All language subtitles for Basketball.Girlfriend.2014.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:57,140 --> 00:01:57,923 Hurry up, silly. 4 00:01:57,973 --> 00:01:58,840 I'm late for my geometry test. 5 00:01:58,890 --> 00:02:00,373 Alright, I'm coming. 6 00:02:04,310 --> 00:02:06,549 Sorry, my mom was in the shower. 7 00:02:06,599 --> 00:02:08,210 Lifestyle of the rich and privileged. 8 00:02:08,260 --> 00:02:09,043 Don't you have two bathrooms? 9 00:02:09,093 --> 00:02:11,197 Real funny, but that's only on TV. 10 00:02:21,390 --> 00:02:23,790 So you want to explain to me what's going on out there? 11 00:02:23,840 --> 00:02:24,790 What do you mean? 12 00:02:26,085 --> 00:02:27,150 What do I mean? 13 00:02:27,200 --> 00:02:29,620 I mean, what is it with this fancy ball handling 14 00:02:29,670 --> 00:02:31,170 in the N1R fence? 15 00:02:31,220 --> 00:02:32,940 How many times do I have to tell you 16 00:02:32,990 --> 00:02:35,680 that this is team basketball? 17 00:02:35,730 --> 00:02:36,826 Alright? 18 00:02:36,876 --> 00:02:37,740 Not doing your thing. 19 00:02:37,790 --> 00:02:41,080 Look, son, you are the number one 20 00:02:41,130 --> 00:02:42,960 college draft pick this year. 21 00:02:43,010 --> 00:02:43,793 Alright? 22 00:02:43,843 --> 00:02:46,100 That means every scout out there is looking at you. 23 00:02:48,180 --> 00:02:49,550 Am I clear? 24 00:02:49,600 --> 00:02:50,433 Yes, sir. 25 00:02:53,670 --> 00:02:55,020 And how are your classes? 26 00:02:56,610 --> 00:02:57,443 They're cool. 27 00:02:58,590 --> 00:02:59,550 Well, you know, I have access 28 00:02:59,600 --> 00:03:02,840 to your transcript at the end of this semester, right? 29 00:03:02,890 --> 00:03:03,820 And I'm telling you right now 30 00:03:03,870 --> 00:03:06,120 that your grades just better be up there. 31 00:03:06,170 --> 00:03:07,310 I know all of this. 32 00:03:11,160 --> 00:03:12,480 Look. 33 00:03:12,530 --> 00:03:13,363 Son. 34 00:03:15,850 --> 00:03:18,020 You are so close. 35 00:03:18,070 --> 00:03:20,010 So close. 36 00:03:20,060 --> 00:03:21,910 I don't want to see you mess this up. 37 00:03:31,060 --> 00:03:31,843 Go. 38 00:03:31,893 --> 00:03:33,419 Get out there. 39 00:03:50,650 --> 00:03:51,567 Ahh, man. 40 00:03:53,221 --> 00:03:54,109 See, Roney. 41 00:03:54,159 --> 00:03:55,590 I thought you were supposed to be laid up in bed 42 00:03:55,640 --> 00:03:56,543 with back spasms. 43 00:03:56,593 --> 00:03:57,376 I got better. 44 00:03:57,426 --> 00:03:58,700 Yeah, you're gonna get better when I hit you 45 00:03:58,750 --> 00:04:01,280 with that child support, Roney. 46 00:04:01,330 --> 00:04:02,730 Matter of fact, I got a list 47 00:04:02,780 --> 00:04:05,283 of all the shit your son needs. 48 00:04:11,269 --> 00:04:12,531 He needs to get his hair done? 49 00:04:13,414 --> 00:04:14,197 At the salon? 50 00:04:14,247 --> 00:04:15,030 I meant barbershop. 51 00:04:15,080 --> 00:04:16,110 Anyway, I needed you to watch him tomorrow 52 00:04:16,160 --> 00:04:18,710 so that I can go to an important job meeting. 53 00:04:18,760 --> 00:04:20,650 And if you can't be there for your son- 54 00:04:20,700 --> 00:04:21,830 First of all, 55 00:04:21,880 --> 00:04:24,250 what do you think I'm out here doing Sherice? 56 00:04:24,300 --> 00:04:25,130 Huh? 57 00:04:25,180 --> 00:04:26,780 I'm hustling so I could get money 58 00:04:26,830 --> 00:04:29,130 to get my son what he needs. 59 00:04:29,180 --> 00:04:30,880 Oh, so you're a drug dealer now? 60 00:04:33,170 --> 00:04:34,960 What about basketball? 61 00:04:35,010 --> 00:04:36,230 Don't worry about that. 62 00:04:36,280 --> 00:04:37,260 Basketball? 63 00:04:37,310 --> 00:04:38,143 I'm good. 64 00:04:39,090 --> 00:04:40,389 I'm gonna bring him in the morning. 65 00:04:40,439 --> 00:04:41,272 Come on. 66 00:04:42,830 --> 00:04:43,862 See? 67 00:04:43,912 --> 00:04:44,695 Don't even worry about that, bra. 68 00:04:44,745 --> 00:04:45,528 That's what I'm talking about, man. 69 00:04:45,578 --> 00:04:46,957 And she always do that shit. 70 00:04:52,770 --> 00:04:54,770 I'm so glad you came, honey. 71 00:04:54,820 --> 00:04:55,603 Come on Ma. 72 00:04:55,653 --> 00:04:57,908 You make it sound like I live in Africa or something. 73 00:04:57,958 --> 00:04:58,741 I live right down the street. 74 00:04:58,791 --> 00:04:59,880 Eight blocks away. 75 00:04:59,930 --> 00:05:00,880 I know baby. 76 00:05:00,930 --> 00:05:02,640 But sometimes you say you coming by, 77 00:05:02,690 --> 00:05:04,617 we never see you. 78 00:05:04,667 --> 00:05:06,910 Not when it's home cooked meals. 79 00:05:06,960 --> 00:05:07,743 Oh no. 80 00:05:07,793 --> 00:05:09,720 You know you're not supposed to touch the food 81 00:05:09,770 --> 00:05:12,849 before we sit down to eat James. 82 00:05:13,860 --> 00:05:14,643 Hey! 83 00:05:14,693 --> 00:05:15,660 Look, who's here? 84 00:05:15,710 --> 00:05:17,079 James. 85 00:05:18,850 --> 00:05:20,320 Ma, you didn't tell me he was coming. 86 00:05:20,370 --> 00:05:22,707 He surprised me, just like he did you. 87 00:05:25,120 --> 00:05:29,840 So, how's my favorite little college student? 88 00:05:29,890 --> 00:05:30,673 It's good. 89 00:05:30,723 --> 00:05:31,560 I like it. 90 00:05:31,610 --> 00:05:32,590 Wonderful, wonderful. 91 00:05:32,640 --> 00:05:36,310 And how's the, I want to say school newspaper? 92 00:05:36,360 --> 00:05:39,250 Actually, I'm working on a couple of stories now. 93 00:05:39,300 --> 00:05:42,070 Tuition hikes, stuff like that, but I love it. 94 00:05:42,120 --> 00:05:42,963 Nice, nice. 95 00:05:45,572 --> 00:05:47,769 I got a little something here for you. 96 00:05:47,819 --> 00:05:48,860 What's that? 97 00:05:48,910 --> 00:05:50,870 Just a little something to help around the house. 98 00:05:50,920 --> 00:05:53,120 You know, maybe you can pick up some stuff for school. 99 00:05:53,170 --> 00:05:55,528 Don't let Ma know I gave it to you. 100 00:05:55,578 --> 00:05:58,739 Okay, dinner is served! 101 00:05:58,789 --> 00:06:00,939 I can't wait for some home cooked meal. 102 00:06:00,989 --> 00:06:01,772 Ma, what's wrong? 103 00:06:01,822 --> 00:06:02,980 Nothing. 104 00:06:03,030 --> 00:06:05,280 I just love having my family together. 105 00:06:05,330 --> 00:06:06,163 That's all. 106 00:06:07,090 --> 00:06:09,270 Alright, mom, just pass me the- 107 00:06:09,320 --> 00:06:10,208 Pass me the plate. 108 00:06:12,730 --> 00:06:13,830 I'm back home, baby. 109 00:06:14,976 --> 00:06:16,510 I'm glad to have you back. 110 00:06:17,479 --> 00:06:19,390 They got me at a halfway. 111 00:06:19,440 --> 00:06:21,950 Got to check them up here every time I got to take a shit. 112 00:06:23,870 --> 00:06:26,590 So I hear you're number two around this bitch with the rock. 113 00:06:26,640 --> 00:06:28,840 You know, I do a little something something. 114 00:06:28,890 --> 00:06:30,950 I learned from the best though. 115 00:06:31,000 --> 00:06:33,823 Niggas spread around this bitch like germs. 116 00:06:35,230 --> 00:06:37,440 Faces I ain't never seen before. 117 00:06:37,490 --> 00:06:39,590 From St. James all the way down to Carson. 118 00:06:43,350 --> 00:06:45,733 Motherfuckers standing on a rock, like they Caesar. 119 00:06:47,410 --> 00:06:49,090 Haitian doing his thing. 120 00:06:49,140 --> 00:06:51,728 Who, your old business partner? 121 00:06:51,778 --> 00:06:52,630 Yeah. 122 00:06:52,680 --> 00:06:54,020 This is another story, though. 123 00:06:54,070 --> 00:06:55,620 I want you to come work for me. 124 00:06:57,349 --> 00:06:59,223 What? 125 00:06:59,273 --> 00:07:01,320 I was making a hundred k on these streets, man, 126 00:07:01,370 --> 00:07:02,653 When you was in diapers. 127 00:07:03,630 --> 00:07:04,413 This shit is mine. 128 00:07:04,463 --> 00:07:06,123 It's always been mines. 129 00:07:07,730 --> 00:07:09,430 But Black what about- 130 00:07:09,480 --> 00:07:11,280 What about the NBA? 131 00:07:11,330 --> 00:07:12,493 Fuck the NBA. 132 00:07:15,350 --> 00:07:17,060 You will make enough money to buy them letters 133 00:07:17,110 --> 00:07:17,943 and then some. 134 00:07:18,949 --> 00:07:19,899 Are you kidding me? 135 00:07:25,269 --> 00:07:27,769 I want my little brother back. 136 00:07:29,360 --> 00:07:30,773 It's the way it's supposed to be, man. 137 00:07:32,438 --> 00:07:34,570 It's supposed to be just me and you. 138 00:07:34,620 --> 00:07:35,780 That's it. 139 00:07:35,830 --> 00:07:36,663 Just me and you. 140 00:07:42,700 --> 00:07:45,050 Is the silence during the Obama administration, 141 00:07:45,100 --> 00:07:46,490 the new black? 142 00:07:46,540 --> 00:07:48,620 Wiki links, Snowed Inn? 143 00:07:48,670 --> 00:07:51,307 How do we define them in this age of information? 144 00:07:54,470 --> 00:07:55,500 Okay class. 145 00:07:55,550 --> 00:07:59,130 Let's have chapters 13, 16, and 18 read by next week. 146 00:07:59,180 --> 00:08:01,690 We will have a quiz on the role of media 147 00:08:01,740 --> 00:08:03,803 in the Information Act, okay? 148 00:08:05,430 --> 00:08:06,413 Thanks everybody. 149 00:08:08,820 --> 00:08:09,603 And Carmen. 150 00:08:09,653 --> 00:08:11,200 Can I speak with you for a second? 151 00:08:46,210 --> 00:08:49,560 Pops. 152 00:08:49,610 --> 00:08:50,443 Pops. 153 00:09:01,601 --> 00:09:03,388 What time is it? 154 00:09:03,438 --> 00:09:04,838 It's like 12 o'clock, man. 155 00:09:06,697 --> 00:09:07,530 Twelve. 156 00:09:09,070 --> 00:09:10,413 How you been? 157 00:09:10,463 --> 00:09:13,493 I've just been studying for some finals I got coming up. 158 00:09:14,820 --> 00:09:15,833 I got you some food. 159 00:09:17,100 --> 00:09:17,933 College boy. 160 00:09:24,406 --> 00:09:26,287 How's basketball? 161 00:09:26,337 --> 00:09:27,337 It's okay. 162 00:09:29,017 --> 00:09:30,567 I see something in your eyes. 163 00:09:32,177 --> 00:09:34,013 Come out, son. 164 00:09:34,063 --> 00:09:35,103 Come on, dad. 165 00:09:36,410 --> 00:09:37,243 Come closer. 166 00:09:40,473 --> 00:09:43,347 I always told you, don't ever lie to me. 167 00:09:45,180 --> 00:09:46,883 Just because I'm on crack, 168 00:09:47,780 --> 00:09:51,553 don't mean I don't care about you or what you been through. 169 00:09:53,980 --> 00:09:55,083 I get it, dad. 170 00:09:56,450 --> 00:09:57,350 So what's wrong? 171 00:10:01,120 --> 00:10:01,993 Black is home. 172 00:10:07,130 --> 00:10:09,233 Devil gone found his way out of hell. 173 00:10:11,470 --> 00:10:12,620 You stay away from him. 174 00:10:13,596 --> 00:10:14,946 I already seen him today. 175 00:10:15,940 --> 00:10:16,773 And? 176 00:10:17,910 --> 00:10:18,693 And what? 177 00:10:18,743 --> 00:10:19,713 We were just talking. 178 00:10:21,110 --> 00:10:21,893 About? 179 00:10:21,943 --> 00:10:22,900 Dad, that's my brother. 180 00:10:22,950 --> 00:10:24,420 I haven't seen him in like eight years. 181 00:10:24,470 --> 00:10:25,973 We had some catching up to do. 182 00:10:30,996 --> 00:10:32,079 I tell God, 183 00:10:35,440 --> 00:10:36,733 I got two kids. 184 00:10:37,780 --> 00:10:40,193 One an angel, one a devil. 185 00:10:42,610 --> 00:10:43,560 Stay away from him. 186 00:10:46,308 --> 00:10:47,308 He got a dark heart. 187 00:10:48,200 --> 00:10:49,033 Dark. 188 00:10:50,890 --> 00:10:52,220 I gotta go. 189 00:10:52,270 --> 00:10:53,220 You stay focused. 190 00:10:55,580 --> 00:10:56,780 Stick with basketball. 191 00:10:56,830 --> 00:10:58,093 That's your only way out. 192 00:11:00,800 --> 00:11:02,040 You be like your brother. 193 00:11:02,090 --> 00:11:02,923 He slipped up. 194 00:11:16,677 --> 00:11:17,660 I don't know all the details just yet, 195 00:11:17,710 --> 00:11:20,390 but his recommendation definitely goes a long way. 196 00:11:20,440 --> 00:11:22,640 Well, it couldn't have happened to a better person. 197 00:11:22,690 --> 00:11:23,960 Oh, thanks. 198 00:11:24,010 --> 00:11:25,230 This calls for a celebration. 199 00:11:25,280 --> 00:11:26,735 Wanna grab a drink at Pips? 200 00:11:26,785 --> 00:11:27,730 Oh my God, I wish. 201 00:11:27,780 --> 00:11:29,580 But I got to go home early today 202 00:11:29,630 --> 00:11:31,516 and besides I got to see the counselor. 203 00:11:32,470 --> 00:11:33,860 What are you going to do? 204 00:11:33,910 --> 00:11:36,370 I gotta get this interview before Thursday's press run. 205 00:11:36,420 --> 00:11:37,203 Oh. 206 00:11:37,253 --> 00:11:39,350 How's that tuition paper coming along? 207 00:11:39,400 --> 00:11:40,710 I've been trying to see the counselor 208 00:11:40,760 --> 00:11:41,950 for a whole week straight 209 00:11:42,000 --> 00:11:43,269 Literally. 210 00:11:43,319 --> 00:11:45,770 And it's like trying to see the president. 211 00:11:45,820 --> 00:11:47,732 Well, it is after six. 212 00:11:47,782 --> 00:11:48,565 Yeah, I guess. 213 00:11:48,615 --> 00:11:49,657 Can you take me home? 214 00:11:49,707 --> 00:11:50,490 Yeah, sure. 215 00:11:50,540 --> 00:11:51,323 Come on. 216 00:11:51,373 --> 00:11:52,250 Besides I'm so excited. 217 00:12:07,200 --> 00:12:09,443 I'm so glad you're home, baby. 218 00:12:11,383 --> 00:12:13,053 Can't be too glad. 219 00:12:13,103 --> 00:12:14,663 I haven't heard from you in eight years. 220 00:12:14,713 --> 00:12:16,630 Baby, I told you. 221 00:12:16,680 --> 00:12:19,290 I just couldn't see you like that. 222 00:12:19,340 --> 00:12:20,803 Locked up like an animal. 223 00:12:21,980 --> 00:12:22,919 Yeah, sure 224 00:12:29,140 --> 00:12:29,973 Hey man. 225 00:12:31,990 --> 00:12:33,330 Thanks for calling me back. 226 00:12:33,380 --> 00:12:34,790 Look. 227 00:12:34,840 --> 00:12:37,450 I just got home and I'm looking to make some moves. 228 00:12:37,500 --> 00:12:39,600 And I'm reaching out to some old connects. 229 00:12:41,400 --> 00:12:42,787 I need you to give me some help. 230 00:12:42,837 --> 00:12:43,620 Give me a little push, 231 00:12:43,670 --> 00:12:45,040 A little jumpstart, you feel me? 232 00:12:46,770 --> 00:12:48,153 I got my brother gonna help me with some shit. 233 00:12:48,203 --> 00:12:49,343 Help me catch up. 234 00:12:51,890 --> 00:12:52,723 Good shit. 235 00:12:53,589 --> 00:12:54,863 I know I can count on you. 236 00:12:55,840 --> 00:12:56,673 Peace. 237 00:13:01,398 --> 00:13:02,181 Come on, come on. 238 00:13:02,231 --> 00:13:03,014 Hold up. 239 00:13:03,064 --> 00:13:03,910 Chill. 240 00:13:05,440 --> 00:13:06,223 Hold on, hold on. 241 00:13:06,273 --> 00:13:07,056 My brother. 242 00:13:07,106 --> 00:13:07,889 All right. 243 00:13:07,939 --> 00:13:08,722 Cool. Cool. 244 00:13:08,772 --> 00:13:09,690 Yo. What's good? 245 00:13:09,740 --> 00:13:11,793 So look, I'm making moves baby. 246 00:13:13,340 --> 00:13:14,783 Thought about our conversation? 247 00:13:16,380 --> 00:13:17,213 Yeah Black. 248 00:13:18,297 --> 00:13:19,080 And? 249 00:13:19,130 --> 00:13:19,913 I'm with it. 250 00:13:19,963 --> 00:13:22,430 I'm going to go talk to my counselor tomorrow. 251 00:13:22,480 --> 00:13:24,520 That's my little brother. 252 00:13:24,570 --> 00:13:25,353 Alright. 253 00:13:25,403 --> 00:13:26,236 Peace. 254 00:13:31,556 --> 00:13:32,676 Come on. 255 00:13:32,726 --> 00:13:33,509 Come on, come on. 256 00:13:33,559 --> 00:13:34,503 Just chill, relax. 257 00:13:35,380 --> 00:13:36,213 Please. 258 00:13:37,326 --> 00:13:38,977 Why do you treat me like that? 259 00:13:41,290 --> 00:13:42,123 You good? 260 00:13:44,100 --> 00:13:45,190 Yeah nigga, I'm good. 261 00:13:45,240 --> 00:13:47,476 You sounding like a girl and shit. 262 00:13:54,780 --> 00:13:55,563 Hey Steph. 263 00:13:55,613 --> 00:13:57,259 Look, I need you to take this- 264 00:13:57,309 --> 00:13:58,540 Kahn, what's another word for scholar? 265 00:13:58,590 --> 00:14:00,260 Academic and you do know there's Google 266 00:14:00,310 --> 00:14:02,200 for those types of questions, right? 267 00:14:02,250 --> 00:14:03,820 Okay, how can I be of assistance? 268 00:14:03,870 --> 00:14:05,830 I need you to take over the Dean Bayner story 269 00:14:05,880 --> 00:14:08,840 on the budget cut piece and I need that pronto, okay? 270 00:14:08,890 --> 00:14:09,673 Sure thing. 271 00:14:09,723 --> 00:14:11,920 But you do know you have me on the Weinberg story, right? 272 00:14:11,970 --> 00:14:13,419 Yeah, well that can wait. 273 00:14:13,469 --> 00:14:15,240 I need this story to run in this week's feature column, 274 00:14:15,290 --> 00:14:16,890 alright? 275 00:14:16,940 --> 00:14:17,773 Sure. 276 00:14:20,200 --> 00:14:21,010 Is he serious? 277 00:14:21,060 --> 00:14:22,500 Yes, he is serious. 278 00:14:31,750 --> 00:14:32,780 Wow, Mr. Davis. 279 00:14:32,830 --> 00:14:33,840 What a surprise. 280 00:14:33,890 --> 00:14:36,080 Maybe I should go out and play the lottery. 281 00:14:36,130 --> 00:14:36,913 What can I do for you? 282 00:14:36,963 --> 00:14:37,796 Have a seat. 283 00:14:41,146 --> 00:14:42,550 Well, 284 00:14:42,600 --> 00:14:44,240 I just wanted to talk to about something. 285 00:14:44,290 --> 00:14:46,010 Okay, well make it quick. 286 00:14:46,060 --> 00:14:47,390 'Cause I have some students in a few minutes 287 00:14:47,440 --> 00:14:48,990 who actually want an education. 288 00:14:50,460 --> 00:14:52,240 It's about my schedule. 289 00:14:52,290 --> 00:14:53,073 Oh okay. 290 00:14:53,123 --> 00:14:53,906 Well, what about your schedule? 291 00:14:53,956 --> 00:14:55,750 What can I do for you with your schedule? 292 00:14:55,800 --> 00:14:57,300 It's my classes. 293 00:14:57,350 --> 00:14:58,900 Right now it's just too packed. 294 00:14:59,970 --> 00:15:02,050 Your classes are too packed? 295 00:15:02,100 --> 00:15:04,280 What, your schedule too busy? 296 00:15:04,330 --> 00:15:06,360 What do you mean too packed? 297 00:15:06,410 --> 00:15:07,630 What do you want, reduce your course load? 298 00:15:07,680 --> 00:15:08,907 Is that what we're talking about here? 299 00:15:08,957 --> 00:15:10,593 You want an easy ride? 300 00:15:11,850 --> 00:15:12,683 No. 301 00:15:13,813 --> 00:15:16,263 I've been thinking about dropping out this semester. 302 00:15:24,070 --> 00:15:25,463 You're dropping out? 303 00:15:26,781 --> 00:15:27,863 Is that what you're telling me? 304 00:15:28,950 --> 00:15:29,783 Yes, sir. 305 00:15:32,130 --> 00:15:32,960 What about basketball? 306 00:15:33,010 --> 00:15:33,933 Are you crazy? 307 00:15:36,050 --> 00:15:37,180 What's wrong with you man? 308 00:15:37,230 --> 00:15:38,013 Huh? 309 00:15:38,063 --> 00:15:40,420 Why are you so hell bent on destroying every opportunity 310 00:15:40,470 --> 00:15:41,533 guys bring your way? 311 00:15:42,699 --> 00:15:43,872 I just want to take a little break. 312 00:15:43,922 --> 00:15:44,862 That's all. 313 00:15:44,912 --> 00:15:45,783 What do you mean, take a little break? 314 00:15:45,833 --> 00:15:47,570 What do you mean take a little break? 315 00:15:47,620 --> 00:15:48,553 What about basketball, Davis? 316 00:15:48,603 --> 00:15:49,823 What about basketball? 317 00:15:51,630 --> 00:15:52,930 I'm gonna talk to coach. 318 00:15:54,630 --> 00:15:56,660 I barely even been out with the team 319 00:15:56,710 --> 00:15:58,363 the last couple of weeks anyway. 320 00:15:59,400 --> 00:16:01,550 Have you talked to your grandfather? 321 00:16:03,212 --> 00:16:05,010 He ain't been doing too well. 322 00:16:05,060 --> 00:16:06,443 No, I didn't speak to him. 323 00:16:08,564 --> 00:16:10,082 I don't understand you, man. 324 00:16:10,132 --> 00:16:10,915 I don't. 325 00:16:10,965 --> 00:16:13,380 You're one of the top college players in the city. 326 00:16:13,430 --> 00:16:16,410 You have an opportunity to write your own ticket. 327 00:16:16,460 --> 00:16:19,270 Now you sitting here talking, you want to drop out. 328 00:16:19,320 --> 00:16:20,550 You hate school. 329 00:16:20,600 --> 00:16:21,830 You don't give a damn about basket- 330 00:16:21,880 --> 00:16:22,770 Oh , you know what? 331 00:16:22,820 --> 00:16:23,640 Let me guess. 332 00:16:23,690 --> 00:16:24,920 Let me guess. 333 00:16:24,970 --> 00:16:28,270 You got a homeboy who got a beat machine in the basement 334 00:16:28,320 --> 00:16:29,900 and y'all got to start a new rap group. 335 00:16:29,950 --> 00:16:31,187 What are you going to be? 336 00:16:31,237 --> 00:16:32,020 The two idiots? 337 00:16:32,070 --> 00:16:32,960 You gonna make a million dollars. 338 00:16:33,010 --> 00:16:35,120 You going to roll like the big dogs. 339 00:16:35,170 --> 00:16:36,771 Gonna get you a Phantom and all of that. 340 00:16:36,821 --> 00:16:37,604 What, what is it? 341 00:16:37,654 --> 00:16:38,437 Is that what it is? 342 00:16:38,487 --> 00:16:40,410 Well, I'll tell you what, why don't I help you? 343 00:16:41,890 --> 00:16:43,040 I'm gonna help you be big time. 344 00:16:43,090 --> 00:16:46,130 When you make a million dollars, I want you to come see me. 345 00:16:46,180 --> 00:16:47,753 Congratulations, Mr. Davis. 346 00:16:48,970 --> 00:16:50,473 You just dropped out of school. 347 00:17:03,720 --> 00:17:04,503 This is Stephanie. 348 00:17:04,553 --> 00:17:05,336 Yeah, how you doing? 349 00:17:05,386 --> 00:17:06,820 Listen, this is Kenneth Murray. 350 00:17:08,070 --> 00:17:10,970 Tyrone Davis came into my office today and dropped a bomb. 351 00:17:11,880 --> 00:17:13,730 Apparently he thinks he needs a break 352 00:17:15,314 --> 00:17:16,414 and wants to drop out. 353 00:17:17,380 --> 00:17:18,380 What's his number? 354 00:17:21,890 --> 00:17:25,360 Thank you. 355 00:17:25,410 --> 00:17:27,470 You'll never guess who just dropped out. 356 00:17:27,520 --> 00:17:28,353 Who? 357 00:17:29,550 --> 00:17:30,944 Tyrone Davis. 358 00:17:59,884 --> 00:18:01,750 What's up, Dee? 359 00:18:01,800 --> 00:18:02,930 Hey, man. 360 00:18:02,980 --> 00:18:06,163 Nothing but I think the control is broken. 361 00:18:08,250 --> 00:18:10,410 Darren, it's a game bro. 362 00:18:10,460 --> 00:18:12,240 Haha, funny. 363 00:18:12,290 --> 00:18:15,113 Granddad said that he left the electric bill on the table. 364 00:18:22,530 --> 00:18:23,620 Where's gramps? 365 00:18:23,670 --> 00:18:24,503 In his room. 366 00:18:35,110 --> 00:18:35,960 Gimme- 367 00:18:36,010 --> 00:18:37,710 gimme my medicine off the counter. 368 00:18:39,120 --> 00:18:41,603 Goddamn cough gonna kill me for sure. 369 00:18:42,850 --> 00:18:44,640 I keep telling you Gramps. 370 00:18:44,690 --> 00:18:46,253 I could take you to the doctor. 371 00:18:47,640 --> 00:18:49,453 Boy, that's how your mama died. 372 00:18:50,330 --> 00:18:51,990 What's with all these county hospitals, 373 00:18:52,040 --> 00:18:54,324 it's part of the population control? 374 00:18:56,593 --> 00:18:59,443 Killing black folks to keep them off the welfare payroll. 375 00:19:00,334 --> 00:19:02,570 I saw Counselor Murray today. 376 00:19:02,620 --> 00:19:04,880 I'm taking the rest of the semester off. 377 00:19:04,930 --> 00:19:06,440 What the hell did you just say? 378 00:19:06,490 --> 00:19:07,273 I said- 379 00:19:07,323 --> 00:19:08,953 I heard what the hell you just said. 380 00:19:09,820 --> 00:19:11,163 Not on my watch, Tyrone. 381 00:19:12,190 --> 00:19:14,560 Now I promised your mama I'd take care of y'all. 382 00:19:14,610 --> 00:19:18,163 See that you graduated high school and then college. 383 00:19:19,820 --> 00:19:22,170 What the hell are you trying to do to me, boy? 384 00:19:22,220 --> 00:19:23,850 You need prayer. 385 00:19:23,900 --> 00:19:25,150 We need prayer. 386 00:19:25,200 --> 00:19:27,070 The Lord is my shepherd. 387 00:19:27,120 --> 00:19:29,160 I shall not want. 388 00:19:29,210 --> 00:19:33,770 He maketh me to lie down in green pastures. 389 00:19:33,820 --> 00:19:38,023 He leadeth me beside the still waters. 390 00:19:39,340 --> 00:19:41,483 He restores my soul. 391 00:19:42,610 --> 00:19:45,753 He maketh me to lie down in green pastures. 392 00:19:46,640 --> 00:19:50,060 He leadeth me beside the still waters. 393 00:19:50,110 --> 00:19:51,910 Yo, this thing still aint working. 394 00:19:53,070 --> 00:19:54,367 Dee, I'll hala at you. 395 00:19:56,720 --> 00:19:57,553 Whatever. 396 00:20:02,570 --> 00:20:04,320 Well, I did get a couple of calls 397 00:20:04,370 --> 00:20:05,590 into the chancellor's office 398 00:20:05,640 --> 00:20:07,060 so we will see what happens there. 399 00:20:07,110 --> 00:20:09,500 What's President. Hassler saying about all this? 400 00:20:09,550 --> 00:20:10,360 Not much, I'm afraid. 401 00:20:10,410 --> 00:20:12,360 He issued a standard support letter of students, 402 00:20:12,410 --> 00:20:13,870 maintaining career prizes. 403 00:20:13,920 --> 00:20:15,650 Sounds like all bullshit to me. 404 00:20:15,700 --> 00:20:16,483 Hmm. 405 00:20:16,533 --> 00:20:18,290 Are we sure about this print type? 406 00:20:18,340 --> 00:20:20,070 Yes, it looks good for now. 407 00:20:20,120 --> 00:20:22,480 Any word on that Dean Bayner re-story? 408 00:20:22,530 --> 00:20:24,960 I'll need time to edit it before Friday's run. 409 00:20:25,010 --> 00:20:25,793 Stephanie? 410 00:20:25,843 --> 00:20:26,900 I've scheduled an interview time with him 411 00:20:26,950 --> 00:20:28,710 for tomorrow at 2pm. 412 00:20:28,760 --> 00:20:30,960 Also, yesterday I received a phone call from 413 00:20:31,010 --> 00:20:34,170 Counselor Wharton about Tyrone Davis dropping out of school. 414 00:20:34,220 --> 00:20:37,350 Tyrone Davis, like the basketball superstar, Tyrone Davis? 415 00:20:37,400 --> 00:20:38,183 Same one. 416 00:20:38,233 --> 00:20:39,390 Seems like he said off the program, 417 00:20:39,440 --> 00:20:41,570 a scholarship and a degree. 418 00:20:41,620 --> 00:20:42,950 This morning he left. 419 00:20:43,000 --> 00:20:44,390 Hmm. 420 00:20:44,440 --> 00:20:45,960 Why? 421 00:20:46,010 --> 00:20:48,550 According to Wharton, he gave no reason. 422 00:20:48,600 --> 00:20:49,880 Superstar basketball player 423 00:20:49,930 --> 00:20:53,650 drops out of division one program with no reason whatsoever. 424 00:20:53,700 --> 00:20:55,320 That sounds like a good story. 425 00:20:55,370 --> 00:20:58,320 Yeah so I want you to take over that, okay? 426 00:20:58,370 --> 00:20:59,566 Get an interview. 427 00:20:59,616 --> 00:21:01,020 Make sure it's an exclusive, alright? 428 00:21:01,070 --> 00:21:03,915 Sarah, I want you to take over the Dean Bayner story, 429 00:21:03,965 --> 00:21:04,748 alright? 430 00:21:04,798 --> 00:21:05,581 Got it. 431 00:21:05,631 --> 00:21:06,414 Cool. 432 00:21:06,464 --> 00:21:07,453 So, steady guys. 433 00:21:08,930 --> 00:21:10,683 All right, well let's get to work. 434 00:21:51,994 --> 00:21:52,777 It's light- 435 00:21:52,827 --> 00:21:54,160 It's light work. 436 00:21:55,209 --> 00:21:56,792 This is light work. 437 00:21:59,640 --> 00:22:00,980 Yo. 438 00:22:01,030 --> 00:22:02,980 Hello, Tyrone Davis? 439 00:22:03,030 --> 00:22:04,130 Speaking. 440 00:22:04,180 --> 00:22:06,230 Hi Tyrone. My name's Stephanie Angelino. 441 00:22:06,280 --> 00:22:07,680 I'm with the Campus Gazette. 442 00:22:07,730 --> 00:22:09,250 I hope I'm not interrupting you. 443 00:22:09,300 --> 00:22:10,440 How'd you get my number? 444 00:22:10,490 --> 00:22:11,870 Student records. 445 00:22:11,920 --> 00:22:13,833 Okay, so how can I help you? 446 00:22:13,883 --> 00:22:16,480 I got news that you left school and the program. 447 00:22:16,530 --> 00:22:19,050 You're still one of the top college players in the country. 448 00:22:19,100 --> 00:22:21,706 And I wanted to interview you on your future plans. 449 00:22:21,756 --> 00:22:23,710 No, not interested. 450 00:22:23,760 --> 00:22:25,320 The paper's going to run a story. 451 00:22:25,370 --> 00:22:27,050 This is still a big story for the school. 452 00:22:27,100 --> 00:22:28,510 I'm sure you realize how many people 453 00:22:28,560 --> 00:22:30,320 have been following your career. 454 00:22:30,370 --> 00:22:31,530 So what's your point? 455 00:22:31,580 --> 00:22:33,840 We just want the story to be from your side. 456 00:22:33,890 --> 00:22:34,723 That's all. 457 00:22:37,154 --> 00:22:38,853 Meet me tomorrow. 458 00:22:38,903 --> 00:22:40,403 Great, where do you want me to meet? 459 00:22:40,453 --> 00:22:41,236 I don't know. 460 00:22:41,286 --> 00:22:42,690 Probably at my building, around four. 461 00:22:42,740 --> 00:22:44,560 Most likely the roof. 462 00:22:44,610 --> 00:22:46,832 Don't you want to meet at a coffee shop or something? 463 00:22:46,882 --> 00:22:48,520 Do you want the interview or not? 464 00:22:48,570 --> 00:22:49,353 No problem. 465 00:22:49,403 --> 00:22:50,236 Texts me the address. 466 00:22:51,730 --> 00:22:53,320 So what'd he say? 467 00:22:53,370 --> 00:22:54,590 He wants to meet. 468 00:22:54,640 --> 00:22:55,450 Where? 469 00:22:55,500 --> 00:22:57,250 On a rooftop, in his neighborhood. 470 00:22:57,300 --> 00:22:58,960 Yeah, you can drop me off home. 471 00:22:59,010 --> 00:23:00,120 You have to come with me. 472 00:23:00,170 --> 00:23:01,560 What, so I can get shot? 473 00:23:01,610 --> 00:23:02,743 Please, you have to. 474 00:23:04,460 --> 00:23:05,243 Fine. 475 00:23:05,293 --> 00:23:06,076 I'll be your chaperone, 476 00:23:06,126 --> 00:23:07,130 but I gotta get something from that. 477 00:23:07,180 --> 00:23:08,037 I love you. 478 00:23:09,583 --> 00:23:10,366 Hey, little brother. 479 00:23:10,416 --> 00:23:12,243 Come here, let me talk to you for a second. 480 00:23:12,293 --> 00:23:14,790 This is a relationship business. 481 00:23:14,840 --> 00:23:16,190 You don't fuck people over. 482 00:23:17,240 --> 00:23:18,910 Gotta stay on your humble. 483 00:23:18,960 --> 00:23:21,713 And most of all, you gotta trust people. 484 00:23:22,790 --> 00:23:23,963 I'm with you. 485 00:23:24,013 --> 00:23:26,240 Now, I'm gonna need you to round up some people. 486 00:23:26,290 --> 00:23:27,690 Get you a little small crew. 487 00:23:28,562 --> 00:23:30,060 I want you to pack us up the product. 488 00:23:30,110 --> 00:23:32,360 Let's start taking shit over, block by block. 489 00:23:33,850 --> 00:23:35,003 Fuck it, okay. 490 00:23:36,045 --> 00:23:36,828 We're going to turn this neighborhood 491 00:23:36,878 --> 00:23:38,280 into a family business. 492 00:23:38,330 --> 00:23:39,770 You hear me? 493 00:23:39,820 --> 00:23:41,620 Start taking it over block by block. 494 00:23:42,610 --> 00:23:44,353 Say no more, it's a go. 495 00:24:14,170 --> 00:24:15,667 Hi, excuse me. 496 00:24:15,717 --> 00:24:17,470 Are you Tyrone Davis? 497 00:24:17,520 --> 00:24:18,303 That's me. 498 00:24:18,353 --> 00:24:19,550 Tyrone Davis. 499 00:24:19,600 --> 00:24:21,330 Great, I'm Stephanie Angelino. 500 00:24:21,380 --> 00:24:22,270 I'm with the school paper. 501 00:24:22,320 --> 00:24:23,995 We spoke over the phone. 502 00:24:24,045 --> 00:24:25,440 Yeah I know who you are. 503 00:24:25,490 --> 00:24:26,580 It's nice to meet you. 504 00:24:26,630 --> 00:24:27,820 Nice to meet you. 505 00:24:27,870 --> 00:24:30,880 This is my colleague from the paper, Carmen. 506 00:24:30,930 --> 00:24:32,080 Nice to meet you too. 507 00:24:33,474 --> 00:24:35,840 Conducted some interviews in some strange places, 508 00:24:35,890 --> 00:24:38,240 but never a rooftop. 509 00:24:38,290 --> 00:24:40,260 Well, this is where I feel the most comfortable. 510 00:24:40,310 --> 00:24:41,810 In my neighborhood. 511 00:24:41,860 --> 00:24:44,210 Different strokes for different folks. 512 00:24:44,260 --> 00:24:46,010 I've always been afraid of heights. 513 00:24:47,050 --> 00:24:48,390 So I'm going to ask you a few questions. 514 00:24:48,440 --> 00:24:49,820 Nothing too difficult. 515 00:24:49,870 --> 00:24:50,653 Can I ask you a question? 516 00:24:50,703 --> 00:24:51,486 Sure. 517 00:24:51,536 --> 00:24:53,610 You ever been to any of my games? 518 00:24:53,660 --> 00:24:54,590 No, not really. 519 00:24:54,640 --> 00:24:56,480 But I heard you can do some amazing things 520 00:24:56,530 --> 00:24:57,740 with the basketball. 521 00:24:57,790 --> 00:25:00,313 Yeah, I do some pretty amazing things. 522 00:25:02,410 --> 00:25:04,930 So you averaged 18 points as a freshmen 523 00:25:04,980 --> 00:25:07,130 and 23 points as a sophomore. 524 00:25:07,180 --> 00:25:09,010 You're one of the most sought after players playing 525 00:25:09,060 --> 00:25:09,900 D one basketball. 526 00:25:09,950 --> 00:25:10,783 Why leave? 527 00:25:12,350 --> 00:25:13,583 Responsibilities. 528 00:25:15,210 --> 00:25:17,253 Responsibilities, that's it? 529 00:25:18,150 --> 00:25:21,403 Just responsibilities and you throw your future away? 530 00:25:22,303 --> 00:25:23,590 Look, I have responsibilities 531 00:25:23,640 --> 00:25:25,030 that I got to handle right now, alright? 532 00:25:25,080 --> 00:25:26,400 They can't wait for a draft. 533 00:25:26,450 --> 00:25:28,950 I had to make a call and tomorrow isn't guaranteed. 534 00:25:29,000 --> 00:25:29,833 You feel me? 535 00:25:30,943 --> 00:25:31,893 What do you mean? 536 00:25:33,150 --> 00:25:34,200 Where are you from? 537 00:25:35,180 --> 00:25:36,078 West side. 538 00:25:36,128 --> 00:25:36,911 And you? 539 00:25:36,961 --> 00:25:37,794 Hanson park. 540 00:25:39,490 --> 00:25:40,273 I see. 541 00:25:40,323 --> 00:25:41,580 Look, this interview is over, alright? 542 00:25:41,630 --> 00:25:42,693 Ms. Hanson Park. 543 00:26:07,186 --> 00:26:08,210 What the hell was that? 544 00:26:08,260 --> 00:26:10,020 That was a strange interview. 545 00:26:10,070 --> 00:26:12,253 Are all basketball players that rude? 546 00:26:13,620 --> 00:26:15,910 I've seen LeBron James, Kobe Bryant, 547 00:26:15,960 --> 00:26:17,280 Michael Jordan's interviews 548 00:26:17,330 --> 00:26:20,010 and the ones that are really talented? 549 00:26:20,060 --> 00:26:23,696 Yes, they seem to have a little bit of an asshole tendency. 550 00:26:23,746 --> 00:26:25,793 And why was he looking at you like that? 551 00:26:27,360 --> 00:26:28,590 I don't know. 552 00:26:28,640 --> 00:26:30,000 He likes you. 553 00:26:30,050 --> 00:26:30,969 Oh, please. 554 00:26:31,019 --> 00:26:31,802 You're always trying to hook someone up. 555 00:26:31,852 --> 00:26:33,450 Can we, can we go home? 556 00:26:33,500 --> 00:26:35,427 He was looking at you like you were dinner. 557 00:26:37,300 --> 00:26:38,083 Here we go fellas. 558 00:26:38,133 --> 00:26:39,485 Y'all niggas ready for this? 559 00:26:39,535 --> 00:26:41,485 It's that Grade A bomb kush right here. 560 00:26:42,395 --> 00:26:43,395 Hell yeah. 561 00:26:46,600 --> 00:26:47,460 Take care of that. 562 00:26:47,510 --> 00:26:49,390 So how much we looking at? 563 00:26:49,440 --> 00:26:54,220 Uh, we could get about 50 bags out of it. 564 00:26:54,270 --> 00:26:56,300 20 pops by the g. 565 00:26:56,350 --> 00:26:57,724 Three ways. 566 00:26:57,774 --> 00:26:59,995 That's 350 a piece. 567 00:27:00,045 --> 00:27:00,828 Yeah, man. 568 00:27:00,878 --> 00:27:02,580 I'm saying like we can be up. 569 00:27:02,630 --> 00:27:04,460 Hey T, don't y'all play Brooklyn college next week 570 00:27:04,510 --> 00:27:05,810 or some shit like that. 571 00:27:05,860 --> 00:27:06,693 Not me. 572 00:27:07,917 --> 00:27:09,560 What you mean not you?. 573 00:27:09,610 --> 00:27:10,760 I dropped my classes. 574 00:27:12,850 --> 00:27:14,380 When, when did you do that? 575 00:27:14,430 --> 00:27:15,263 This morning? 576 00:27:16,760 --> 00:27:19,465 Yo, you dropped out of school nigga? 577 00:27:21,580 --> 00:27:22,840 What you talking about? 578 00:27:22,890 --> 00:27:24,500 You barely go to school. 579 00:27:24,550 --> 00:27:26,010 You hardly ever even go to class. 580 00:27:26,060 --> 00:27:29,180 Yo, that's because I'm realistic on my shit nigga. 581 00:27:29,230 --> 00:27:31,430 I mean, I know I'm a bad student. 582 00:27:31,480 --> 00:27:32,590 We talking about you, man. 583 00:27:32,640 --> 00:27:34,100 What about ball? 584 00:27:34,150 --> 00:27:35,290 I got a connect. 585 00:27:35,340 --> 00:27:38,430 He said he could get me a look from a top NBA scout. 586 00:27:38,480 --> 00:27:40,400 I don't really need Kingsley. 587 00:27:40,450 --> 00:27:42,778 And that's exactly what I was thinking earlier 588 00:27:42,828 --> 00:27:43,760 that I needed to take some time off. 589 00:27:43,810 --> 00:27:44,650 You know what I mean? 590 00:27:44,700 --> 00:27:47,429 You just inspire me, I look up to you, man. 591 00:27:48,799 --> 00:27:49,582 Man, don't be rolling. 592 00:27:49,632 --> 00:27:50,956 Help me bag this shit up 593 00:27:51,006 --> 00:27:53,223 He about to take a time off from a time off. 594 00:27:54,150 --> 00:27:56,237 Man fuck y'all niggas, man. 595 00:27:56,287 --> 00:27:57,930 Yo, he was smoking some of this shit before he got here. 596 00:27:57,980 --> 00:28:00,117 Yo man, I really did though. 597 00:28:02,930 --> 00:28:05,227 Always skimming off the top motherfucker. 598 00:28:20,310 --> 00:28:21,230 Hello? 599 00:28:21,280 --> 00:28:24,330 Hello, can I speak to Carmen please? 600 00:28:24,380 --> 00:28:25,213 Speaking. 601 00:28:26,692 --> 00:28:27,773 It's Tyrone Davis. 602 00:28:28,860 --> 00:28:30,210 Tyrone. 603 00:28:30,260 --> 00:28:32,200 How'd you get my number? 604 00:28:32,250 --> 00:28:35,170 You know, I have a couple of fans in student records. 605 00:28:35,220 --> 00:28:36,802 Of course. 606 00:28:36,852 --> 00:28:38,290 So? 607 00:28:38,340 --> 00:28:40,940 So I was wondering if maybe you'd like to go out 608 00:28:40,990 --> 00:28:42,590 and grab a bite to eat sometime? 609 00:28:43,960 --> 00:28:44,850 No, I'm sorry. 610 00:28:44,900 --> 00:28:45,683 I don't. 611 00:28:45,733 --> 00:28:48,790 I just feel like maybe I came off a little rude 612 00:28:48,840 --> 00:28:50,682 during our interview. 613 00:28:50,732 --> 00:28:53,082 This is just my way of making things up to you. 614 00:28:53,950 --> 00:28:55,670 Look, it's not my interview. 615 00:28:55,720 --> 00:28:57,140 I was just there for support. 616 00:28:57,190 --> 00:28:58,790 I also think you kind of cute. 617 00:29:02,521 --> 00:29:03,304 Okay fine. 618 00:29:03,354 --> 00:29:04,913 Okay, I'll hit you up tomorrow. 619 00:29:06,270 --> 00:29:07,103 Okay. 620 00:29:19,543 --> 00:29:21,501 What took you so long to come outside this morning? 621 00:29:21,551 --> 00:29:23,311 I had to do something for my grandpops. 622 00:29:23,361 --> 00:29:25,990 You know how that goes. 623 00:29:26,040 --> 00:29:28,000 Yo, who are you texting? 624 00:29:28,050 --> 00:29:29,510 Yo, why are you all in my business, man? 625 00:29:29,560 --> 00:29:30,770 It's one of my shorties. 626 00:29:30,820 --> 00:29:31,630 Brenda. 627 00:29:31,680 --> 00:29:33,100 And you know she loving me, dawg. 628 00:29:33,150 --> 00:29:34,300 She won't stop texting. 629 00:29:35,768 --> 00:29:37,900 Yo, look at this picture she sent 630 00:29:37,950 --> 00:29:38,733 Wow. 631 00:29:38,783 --> 00:29:40,150 Oh Lord. 632 00:29:40,200 --> 00:29:41,160 This nigga right here? 633 00:29:41,210 --> 00:29:42,830 I don't like being around your friends. 634 00:29:42,880 --> 00:29:43,760 Be cool. 635 00:29:43,810 --> 00:29:45,066 What's up baby? 636 00:29:45,116 --> 00:29:45,920 What's good, brother. 637 00:29:45,970 --> 00:29:47,270 Living. 638 00:29:47,320 --> 00:29:49,145 Headed to school, man. - What's up, man? 639 00:29:49,195 --> 00:29:49,978 Winter, what's good? 640 00:29:50,028 --> 00:29:51,377 What's up, Roney? 641 00:29:51,427 --> 00:29:52,573 Can we go? 642 00:29:53,870 --> 00:29:54,653 Yeah, yeah. 643 00:29:54,703 --> 00:29:56,109 Look, hey look man. 644 00:29:56,159 --> 00:29:57,309 Let me hala at y'all after school. 645 00:29:57,359 --> 00:29:59,477 Meet up at Zanny's, pizza? 646 00:29:59,527 --> 00:30:00,310 Yeah? 647 00:30:00,360 --> 00:30:01,709 We gonna do that. 648 00:30:29,567 --> 00:30:30,837 I got shit to do. 649 00:30:30,887 --> 00:30:31,749 The streets aint going to come to me, 650 00:30:31,799 --> 00:30:33,453 so I got to go to the streets. 651 00:30:33,503 --> 00:30:35,210 Want me to come with you, daddy? 652 00:30:35,260 --> 00:30:36,683 Nah, I'm good. 653 00:30:41,200 --> 00:30:43,280 Yo, where's my wallet? 654 00:30:43,330 --> 00:30:44,993 Oh, I put it right here. 655 00:30:50,320 --> 00:30:52,570 Thought I told you don't touch my shit. 656 00:30:52,620 --> 00:30:54,713 I didn't want you to lose it, daddy. 657 00:30:58,240 --> 00:31:00,740 Next time you touch my shit, it's a fucken wrap. 658 00:31:02,870 --> 00:31:03,703 Stupid ass. 659 00:31:05,670 --> 00:31:07,910 Are you out of your goddamn mind? 660 00:31:07,960 --> 00:31:09,163 Quitting school? 661 00:31:10,270 --> 00:31:11,440 I'm confused here, man. 662 00:31:11,490 --> 00:31:12,910 I don't know what's going on. 663 00:31:12,960 --> 00:31:13,960 What's wrong with you? 664 00:31:14,010 --> 00:31:15,186 What are you going through? 665 00:31:15,236 --> 00:31:17,840 Some young life crisis? 666 00:31:17,890 --> 00:31:19,040 What is it? 667 00:31:19,090 --> 00:31:20,020 Nothing coach. 668 00:31:20,070 --> 00:31:21,970 Nothing, nothing? 669 00:31:22,020 --> 00:31:24,140 You are throwing your future away? 670 00:31:24,190 --> 00:31:25,800 I mean, quitting on your teammates 671 00:31:25,850 --> 00:31:28,890 in the middle of a playoff. 672 00:31:28,940 --> 00:31:32,390 And you're going to tell me nothing? 673 00:31:32,440 --> 00:31:34,120 It's just too hard right now, Coach. 674 00:31:34,170 --> 00:31:34,953 Damn. 675 00:31:35,003 --> 00:31:37,270 I had your teachers email me your last test scores. 676 00:31:37,320 --> 00:31:39,630 Look, a D in English. 677 00:31:39,680 --> 00:31:40,463 Huh? 678 00:31:40,513 --> 00:31:42,043 And a D in geography. 679 00:31:42,910 --> 00:31:45,180 And you don't even make it to your science class. 680 00:31:45,230 --> 00:31:47,450 And I ain't never had no problem with hard work, Coach. 681 00:31:47,500 --> 00:31:48,283 Okay. 682 00:31:48,333 --> 00:31:50,820 I had your counselors reinstate your classes. 683 00:31:50,870 --> 00:31:51,740 Alright? 684 00:31:51,790 --> 00:31:52,730 So what we're going to do is 685 00:31:52,780 --> 00:31:54,160 we're going to get you some tutoring 686 00:31:54,210 --> 00:31:55,780 till you bring your grades up. 687 00:31:55,830 --> 00:31:57,330 Period. 688 00:31:57,380 --> 00:31:58,920 Now, 689 00:31:58,970 --> 00:32:01,250 now you're not going to be eligible to play for a while. 690 00:32:01,300 --> 00:32:03,150 Any questions? 691 00:32:03,200 --> 00:32:04,033 No, sir. 692 00:32:06,950 --> 00:32:09,610 And you're going to go see your first tutor today, okay? 693 00:32:09,660 --> 00:32:10,660 First break you get. 694 00:32:14,776 --> 00:32:15,626 Alright, Coach. 695 00:32:32,959 --> 00:32:34,120 Hey. 696 00:32:34,170 --> 00:32:35,790 Hey, this is really inappropriate right now. 697 00:32:35,840 --> 00:32:38,250 I mean, I have a tutoring session coming in. 698 00:32:38,300 --> 00:32:40,093 Yeah, I believe that's with me. 699 00:32:41,790 --> 00:32:42,703 My coach sent me. 700 00:32:44,410 --> 00:32:46,310 Hi, I just wanted to say I'm a huge fan. 701 00:32:46,360 --> 00:32:48,170 You had a great season last year. 702 00:32:48,220 --> 00:32:49,670 Thank you, I appreciate it. 703 00:32:52,710 --> 00:32:53,870 Okay. 704 00:32:53,920 --> 00:32:54,763 Have a seat. 705 00:32:56,280 --> 00:32:57,810 I thought you were dropping out. 706 00:32:57,860 --> 00:32:58,693 I am. 707 00:32:59,740 --> 00:33:00,933 Okay, I'm confused. 708 00:33:01,840 --> 00:33:03,450 My coach may enroll me in the classes, 709 00:33:03,500 --> 00:33:05,173 but I'm still leaving though. 710 00:33:06,090 --> 00:33:06,923 I see. 711 00:33:08,870 --> 00:33:09,703 Okay. 712 00:33:14,430 --> 00:33:18,310 Okay, so I looked over your last couple of English quizzes 713 00:33:18,360 --> 00:33:21,330 and it looks like you're struggling in Shakespeare. 714 00:33:21,380 --> 00:33:24,297 But you're doing pretty okay with Hemingway. 715 00:33:24,347 --> 00:33:25,450 So we're going out? 716 00:33:25,500 --> 00:33:26,333 Excuse me? 717 00:33:27,250 --> 00:33:29,870 Remember our phone conversation yesterday? 718 00:33:29,920 --> 00:33:33,640 You said today we'd talk so let's go grab a bite to eat. 719 00:33:33,690 --> 00:33:35,760 How about we talk about that later? 720 00:33:35,810 --> 00:33:38,331 Okay and let's focus on getting you the help you need. 721 00:33:38,381 --> 00:33:39,164 Cool. 722 00:33:39,214 --> 00:33:41,020 Romeo and Juliet is next reading assignment up. 723 00:33:41,070 --> 00:33:43,050 So why don't we start there? 724 00:33:43,100 --> 00:33:45,920 Okay, how about you tell me what you know about the story. 725 00:33:45,970 --> 00:33:47,440 I know it's about love. 726 00:33:47,490 --> 00:33:48,273 Good. 727 00:33:48,323 --> 00:33:49,106 Anything else? 728 00:33:49,156 --> 00:33:50,340 Not really. 729 00:33:50,390 --> 00:33:51,173 Okay. 730 00:33:51,223 --> 00:33:52,240 Did you read the book? 731 00:33:52,290 --> 00:33:53,123 Nope. 732 00:33:55,900 --> 00:33:57,260 Okay. 733 00:33:57,310 --> 00:33:58,270 How about we start there. 734 00:33:58,320 --> 00:34:00,870 You read the book and then we'll talk later. 735 00:34:00,920 --> 00:34:01,943 Okay, teacher. 736 00:34:02,980 --> 00:34:03,813 I'll read it. 737 00:34:05,370 --> 00:34:06,770 Ice cream? 738 00:34:06,820 --> 00:34:07,960 Excuse me? 739 00:34:08,010 --> 00:34:09,143 Ice cream tomorrow? 740 00:34:11,030 --> 00:34:12,500 How about you read the book 741 00:34:12,550 --> 00:34:14,300 and then we'll talk about it later. 742 00:34:15,622 --> 00:34:16,455 Okay. 743 00:34:41,290 --> 00:34:42,180 I'm a tutor. 744 00:34:42,230 --> 00:34:43,013 That's what we do. 745 00:34:43,063 --> 00:34:44,663 I know, that's what I said. 746 00:34:45,992 --> 00:34:49,798 No, I offer academic support for those who need it. 747 00:34:59,820 --> 00:35:01,120 Hey, listen. 748 00:35:01,170 --> 00:35:03,330 I realized if you're Haitian, you need to have 749 00:35:03,380 --> 00:35:06,380 at least one lawyer in the family. 750 00:35:06,430 --> 00:35:07,770 I love journalism. 751 00:35:07,820 --> 00:35:09,340 That's my passion. 752 00:35:09,390 --> 00:35:10,173 Really? 753 00:35:10,223 --> 00:35:11,361 Well, why can't you do both? 754 00:35:14,160 --> 00:35:16,393 Anyway, mom was asking about the money. 755 00:35:19,330 --> 00:35:20,410 You didn't tell her I gave it to you, did you? 756 00:35:20,460 --> 00:35:21,323 Uh-uh, no. 757 00:35:22,460 --> 00:35:26,003 You know, ever since dad died, 758 00:35:28,060 --> 00:35:32,933 she's been on this "I can do it on my own" shtick, you know. 759 00:35:35,010 --> 00:35:36,923 I'm not gonna let her suffer through that. 760 00:35:38,180 --> 00:35:40,570 You guys are my responsibility, okay? 761 00:35:40,620 --> 00:35:42,520 You gotta stop being so responsible. 762 00:35:45,920 --> 00:35:47,520 You guys are my family. 763 00:35:47,570 --> 00:35:49,900 I'm supposed to be responsible. 764 00:35:49,950 --> 00:35:51,310 You're always going to be my responsi- 765 00:35:51,360 --> 00:35:52,750 Look at me, look at me. 766 00:35:52,800 --> 00:35:55,000 You're always going to be my responsibility. 767 00:35:57,370 --> 00:35:59,913 So you remember my friend, Ken? 768 00:36:02,620 --> 00:36:03,710 Yeah, you guys worked together? 769 00:36:03,760 --> 00:36:04,810 Yeah, out of New York. 770 00:36:04,860 --> 00:36:05,693 While he's here, 771 00:36:06,605 --> 00:36:08,860 he's going to be staying here for a couple of weeks. 772 00:36:08,910 --> 00:36:11,250 And I thought, hey, maybe if you're not busy, 773 00:36:11,300 --> 00:36:15,580 you and him can go have a bite of pizza or something. 774 00:36:15,630 --> 00:36:17,720 What are you, a matchmaker now? 775 00:36:17,770 --> 00:36:21,300 No, I just want to make sure my little sister has options. 776 00:36:21,350 --> 00:36:23,840 Yeah, well it's probably not a good time right now. 777 00:36:23,890 --> 00:36:25,290 I got a lot of schoolwork to do. 778 00:36:25,340 --> 00:36:27,020 I got newspaper deadlines. 779 00:36:27,070 --> 00:36:27,853 Okay. 780 00:36:27,903 --> 00:36:28,882 Okay. 781 00:36:28,932 --> 00:36:29,854 Okay. 782 00:36:32,000 --> 00:36:33,716 Hey, cheers. 783 00:36:35,840 --> 00:36:36,890 It's good seeing you. 784 00:36:41,523 --> 00:36:44,300 I mean, that's how I interpret it. 785 00:36:44,350 --> 00:36:47,182 Her brother came up as kind of creepy, though. 786 00:36:47,232 --> 00:36:49,730 I don't think that's what Shakespeare meant. 787 00:36:49,780 --> 00:36:51,280 I mean, it was just a family rivalry, you know? 788 00:36:51,330 --> 00:36:53,690 And that was really common back in Verona, 789 00:36:53,740 --> 00:36:56,262 especially amongst the wall to do. 790 00:36:56,312 --> 00:36:57,145 I don't know. 791 00:36:59,000 --> 00:37:00,980 Look, it was about honor. 792 00:37:01,030 --> 00:37:04,253 And unfortunately violence plays a big part in the story. 793 00:37:05,660 --> 00:37:06,663 So does love. 794 00:37:08,290 --> 00:37:09,123 Yeah. 795 00:37:10,300 --> 00:37:12,330 But at the end of the day, it's a tragedy. 796 00:37:12,380 --> 00:37:14,160 Why don't you tell me a little bit about yourself? 797 00:37:14,210 --> 00:37:16,940 I mean, I can't believe we've been going to the same school 798 00:37:16,990 --> 00:37:19,443 and I've never bumped into you. 799 00:37:19,493 --> 00:37:22,062 You do know there's 11,000 students on campus? 800 00:37:23,232 --> 00:37:24,015 Alright. 801 00:37:24,065 --> 00:37:24,848 I guess. You're right. 802 00:37:24,898 --> 00:37:25,731 You're right. 803 00:37:27,050 --> 00:37:27,883 Okay. 804 00:37:29,330 --> 00:37:32,100 I moved here about three years ago with my mother. 805 00:37:32,150 --> 00:37:33,880 And my brother was already here. 806 00:37:33,930 --> 00:37:35,302 You have a brother? 807 00:37:35,352 --> 00:37:36,135 Yeah. 808 00:37:36,185 --> 00:37:37,018 Same mom, different dad. 809 00:37:37,852 --> 00:37:38,960 Okay. 810 00:37:39,010 --> 00:37:39,810 Keep to myself. 811 00:37:39,860 --> 00:37:41,930 Small circle of friends, you know? 812 00:37:41,980 --> 00:37:45,073 I'm really interested in focusing on my journalism bridges. 813 00:37:46,770 --> 00:37:47,820 You're a good girl. 814 00:37:52,251 --> 00:37:53,240 So tell me about you. 815 00:37:53,290 --> 00:37:54,720 Like, what was that about? 816 00:37:54,770 --> 00:37:55,600 All the dropping out? 817 00:37:55,650 --> 00:37:57,400 You really had the school shook up. 818 00:37:58,920 --> 00:38:01,263 I mean, if it's too personal, I totally get it. 819 00:38:02,340 --> 00:38:03,881 No, 820 00:38:03,931 --> 00:38:04,764 it's cool. 821 00:38:05,640 --> 00:38:07,790 I didn't really grow up with a dad. 822 00:38:07,840 --> 00:38:10,763 I mean, he was around, but not really. 823 00:38:12,043 --> 00:38:13,293 I understand. 824 00:38:14,500 --> 00:38:16,150 I was raised by my big brother. 825 00:38:17,550 --> 00:38:19,830 I wanted to be everything he was. 826 00:38:19,880 --> 00:38:21,080 He went to Kingsley too. 827 00:38:22,820 --> 00:38:25,910 He was on his way to the NBA then he caught a charge. 828 00:38:25,960 --> 00:38:29,453 And, you know, wrong place, wrong time. 829 00:38:30,530 --> 00:38:32,433 That pretty much destroyed my family. 830 00:38:34,880 --> 00:38:37,695 Then a year later, my mom died of cancer. 831 00:38:37,745 --> 00:38:38,528 Wow. 832 00:38:38,578 --> 00:38:41,307 I'm really sorry to hear that. 833 00:38:41,357 --> 00:38:42,750 Me and my little brother, 834 00:38:42,800 --> 00:38:45,020 we moved in with my granddad. 835 00:38:45,070 --> 00:38:48,330 Eight years passed and my big brother gets released. 836 00:38:48,380 --> 00:38:50,080 He just needs my help getting back on his feet. 837 00:38:50,130 --> 00:38:52,513 And it's just that simple. 838 00:38:53,996 --> 00:38:55,296 Oh, that's real loyalty. 839 00:38:56,690 --> 00:38:58,140 Hey, like Shakespeare said, 840 00:38:59,140 --> 00:39:00,830 it's family, right? 841 00:39:00,880 --> 00:39:01,713 Yeah. 842 00:39:03,620 --> 00:39:05,160 Hey. 843 00:39:05,210 --> 00:39:07,510 You want to go to the movies with me tomorrow? 844 00:39:08,920 --> 00:39:09,853 Okay, sure. 845 00:39:11,294 --> 00:39:13,284 That's what's up. 846 00:39:13,334 --> 00:39:14,890 Let's get back to this, okay? 847 00:39:14,940 --> 00:39:16,293 What page were we on again? 848 00:39:17,854 --> 00:39:19,104 We're on the same page. 849 00:39:20,720 --> 00:39:21,553 Here we are. 850 00:39:23,880 --> 00:39:25,810 See, I told you. 851 00:39:25,860 --> 00:39:27,210 So is it getting serious? 852 00:39:27,260 --> 00:39:28,043 Oh, come on. 853 00:39:28,093 --> 00:39:29,053 I just met the guy. 854 00:39:31,020 --> 00:39:33,023 If you ask me, y'all make a cute couple. 855 00:39:33,890 --> 00:39:34,673 I don't know. 856 00:39:34,723 --> 00:39:37,740 There's something charming about him, you know? 857 00:39:37,790 --> 00:39:39,350 I mean, besides the whole basketball thing. 858 00:39:39,400 --> 00:39:41,290 He has a whole bunch of groupies on campus, 859 00:39:41,340 --> 00:39:42,530 that's for sure. 860 00:39:42,580 --> 00:39:43,363 Oh yeah, I know. 861 00:39:43,413 --> 00:39:44,677 I saw you in action. 862 00:39:44,727 --> 00:39:47,844 "Oh, Mr. Davis, it's so nice to meet you." 863 00:39:47,894 --> 00:39:48,800 I was just being nice. 864 00:39:48,850 --> 00:39:49,953 Yeah, okay. 865 00:39:51,370 --> 00:39:52,250 Word on the street is that 866 00:39:52,300 --> 00:39:54,700 his brother pressured him to drop out of school. 867 00:39:56,010 --> 00:39:56,793 Yeah, he told me. 868 00:39:56,843 --> 00:39:58,623 Something about, you know, loyalty thing 869 00:39:58,673 --> 00:40:00,905 that he had to his brother. 870 00:40:00,955 --> 00:40:02,263 You know who his brother is, right? 871 00:40:03,470 --> 00:40:04,588 No. 872 00:40:04,638 --> 00:40:05,700 You know what, I didn't even ask? 873 00:40:05,750 --> 00:40:06,533 Trent Green. 874 00:40:06,583 --> 00:40:07,603 They call him Black. 875 00:40:09,280 --> 00:40:10,270 Black? 876 00:40:10,320 --> 00:40:13,173 Black, as in, back in the day street dealer Black? 877 00:40:14,260 --> 00:40:15,633 Yep, same one. 878 00:40:19,460 --> 00:40:21,763 Anyway, girl I gotta go 879 00:40:21,813 --> 00:40:24,606 I have two tutoring sessions tomorrow. 880 00:40:24,656 --> 00:40:25,536 Okay. 881 00:40:25,586 --> 00:40:27,919 I'll see you in the morning. 882 00:40:29,994 --> 00:40:31,020 See you later. 883 00:40:31,070 --> 00:40:32,253 Drive safely. 884 00:40:43,050 --> 00:40:46,217 So since you're gonna be first round draft pick and all, 885 00:40:47,856 --> 00:40:50,142 what are we gonna do with all that money? 886 00:40:51,150 --> 00:40:51,983 We? 887 00:40:53,645 --> 00:40:55,936 You wasn't with me shooting in the gym. 888 00:40:55,986 --> 00:40:58,166 Man, don't say that bro. 889 00:40:58,216 --> 00:40:59,430 For real, though. 890 00:40:59,480 --> 00:41:00,850 I got plans. 891 00:41:00,900 --> 00:41:03,440 I'm gonna move my grandfather and my little brother 892 00:41:03,490 --> 00:41:06,020 out that apartment, move them into a house. 893 00:41:06,070 --> 00:41:07,530 Put some money away for my son. 894 00:41:07,580 --> 00:41:10,070 Yu know, get nice little whip. 895 00:41:10,120 --> 00:41:11,313 Save the rest. 896 00:41:12,466 --> 00:41:15,440 Yeah, that's about it. 897 00:41:15,490 --> 00:41:16,683 What about your boy? 898 00:41:17,940 --> 00:41:19,427 Yeah nigga, what about me? 899 00:41:19,477 --> 00:41:21,610 I got, I got you. 900 00:41:21,660 --> 00:41:24,950 What'd you like, number fours on a McDonald's menu? 901 00:41:25,000 --> 00:41:26,450 That's fucked up. 902 00:41:26,500 --> 00:41:28,160 Two apple pies for a dollar? 903 00:41:28,210 --> 00:41:30,841 I can afford that. 904 00:41:30,891 --> 00:41:32,293 Oh, hold on. 905 00:41:34,500 --> 00:41:35,880 Migraine. 906 00:41:35,930 --> 00:41:38,894 Every time she call I catch a headache. 907 00:41:38,944 --> 00:41:39,777 Yo. 908 00:41:41,870 --> 00:41:42,703 Right now? 909 00:41:45,435 --> 00:41:46,585 Alright, I'm on my way. 910 00:41:49,003 --> 00:41:50,960 I know she wants something. 911 00:41:51,010 --> 00:41:51,843 Baby mama. 912 00:41:53,310 --> 00:41:55,050 Yo, what happened with that nigga 913 00:41:55,100 --> 00:41:56,440 you was telling me about? 914 00:41:56,490 --> 00:41:57,290 Oh. 915 00:41:57,340 --> 00:41:59,170 Hey, hit me up later so I, you know, 916 00:41:59,220 --> 00:42:01,940 I can let you know about the situation. 917 00:42:01,990 --> 00:42:03,020 Okay? 918 00:42:03,070 --> 00:42:04,470 So you for sure this time? 919 00:42:04,520 --> 00:42:05,303 Hit me up later. 920 00:42:05,353 --> 00:42:07,156 Have I ever steered you wrong? 921 00:42:07,206 --> 00:42:07,989 Alright man, I'm gonna hit you. 922 00:42:08,039 --> 00:42:08,822 Don't answer that, by the way. 923 00:42:08,872 --> 00:42:10,430 Alright. 924 00:42:10,480 --> 00:42:12,284 Don't let security catch you in here. 925 00:42:12,334 --> 00:42:13,932 You know, you ain't even a student. 926 00:42:29,182 --> 00:42:29,965 I have some cereal. 927 00:42:30,015 --> 00:42:31,030 You wants some cereal?. 928 00:42:31,080 --> 00:42:33,331 Nah boss, I need to talk to you. 929 00:42:33,381 --> 00:42:34,683 What, you don't like cereal? 930 00:42:36,014 --> 00:42:38,097 There's a lot going on. 931 00:42:40,640 --> 00:42:41,640 Take off your hat. 932 00:42:46,910 --> 00:42:48,360 So what's there to see nigga? 933 00:42:56,390 --> 00:42:58,090 Man, it's a little early for this. 934 00:42:59,908 --> 00:43:01,608 Can't we do this at a better time? 935 00:43:03,580 --> 00:43:04,680 Yo, this is short. 936 00:43:04,730 --> 00:43:05,781 I'm not, boss. 937 00:43:05,831 --> 00:43:07,640 That was last night's take. 938 00:43:07,690 --> 00:43:09,230 Then y'all niggas got some explaining to do. 939 00:43:09,280 --> 00:43:11,430 'Cause it's not even half the regular take. 940 00:43:12,700 --> 00:43:15,500 What, niggas just stopped using drugs last night? 941 00:43:15,550 --> 00:43:18,848 Some neighborhood drug free day ain't nobody tell me about? 942 00:43:18,898 --> 00:43:21,690 Man, you ain't gonna like this one. 943 00:43:21,740 --> 00:43:24,120 Nigga I ain't like it when you walked up in here. 944 00:43:24,170 --> 00:43:26,590 There's a small new crew that just set up on Clyde street. 945 00:43:26,640 --> 00:43:27,563 Clyde street? 946 00:43:28,650 --> 00:43:30,200 Ain't that a block away from y'all crew block? 947 00:43:30,250 --> 00:43:31,083 Exactly. 948 00:43:32,520 --> 00:43:34,870 And why ain't y'all light them motherfuckers up? 949 00:43:34,920 --> 00:43:36,220 Man, we know them. 950 00:43:36,270 --> 00:43:38,530 Tyrone Davis and his friends. 951 00:43:38,580 --> 00:43:40,593 Tyrone Davis, the basketball player? 952 00:43:41,700 --> 00:43:42,533 Same one. 953 00:43:44,340 --> 00:43:45,123 Hold up, hold up. 954 00:43:45,173 --> 00:43:48,953 So you telling me he hustling on the street right now? 955 00:43:49,820 --> 00:43:51,870 Man, they been up and running for about a week now. 956 00:43:51,920 --> 00:43:53,310 Their customers starting to grow. 957 00:43:53,360 --> 00:43:56,033 Me and the homies, we caught a whiff of it last night. 958 00:43:59,000 --> 00:43:59,950 Hold on, hold on. 959 00:44:01,862 --> 00:44:03,271 I gotta make a phone call. 960 00:44:03,321 --> 00:44:04,321 Alright, you can go. 961 00:44:07,200 --> 00:44:08,617 You want us to get at them? 962 00:44:08,667 --> 00:44:09,993 No, no, not yet. 963 00:44:10,850 --> 00:44:11,633 Alright, boss. 964 00:44:11,683 --> 00:44:12,593 Just give me a call. 965 00:44:21,540 --> 00:44:23,010 Hey boss. 966 00:44:23,060 --> 00:44:23,893 Yeah. 967 00:44:42,400 --> 00:44:44,310 You wanted to talk to me about something? 968 00:44:44,360 --> 00:44:45,460 Yes, about your son. 969 00:44:46,381 --> 00:44:47,540 What about him? 970 00:44:47,590 --> 00:44:49,630 Well, I have a job interview on Tuesday 971 00:44:49,680 --> 00:44:51,170 and I need you to take him. 972 00:44:51,220 --> 00:44:52,740 I can't do it on Tuesday. 973 00:44:52,790 --> 00:44:53,700 Why not? 974 00:44:53,750 --> 00:44:55,920 The NBA pre-draft camp is on Tuesday. 975 00:44:55,970 --> 00:44:58,520 The trainers are going to be there and I have back spasms. 976 00:44:58,570 --> 00:45:00,080 Back spasms? 977 00:45:00,130 --> 00:45:00,913 Yes. 978 00:45:00,963 --> 00:45:04,220 A person who has back spasm usually has spasms 979 00:45:04,270 --> 00:45:05,053 in their back. 980 00:45:05,103 --> 00:45:05,918 Look it up. 981 00:45:05,968 --> 00:45:06,751 You know what, I've been patiently waiting. 982 00:45:06,801 --> 00:45:07,860 But you pushing me to take this shit to court. 983 00:45:07,910 --> 00:45:08,693 Real talk. 984 00:45:08,743 --> 00:45:09,880 Real talk? 985 00:45:09,930 --> 00:45:10,713 Look Sherice. 986 00:45:10,763 --> 00:45:12,270 If you really want to keep it a hundred, 987 00:45:12,320 --> 00:45:14,460 the only reason you haven't taken me to court yet 988 00:45:14,510 --> 00:45:17,520 is because you're waiting for the draft and that NBA money. 989 00:45:17,570 --> 00:45:18,353 Whatever. 990 00:45:18,403 --> 00:45:20,180 Your son is entitled to whatever you got. 991 00:45:20,230 --> 00:45:21,040 Period. 992 00:45:21,090 --> 00:45:22,580 It's the law. 993 00:45:22,630 --> 00:45:24,890 I don't need the law to tell me to provide for my son. 994 00:45:24,940 --> 00:45:26,750 I do that anyway. 995 00:45:26,800 --> 00:45:28,023 I gotta go, you done? 996 00:45:28,990 --> 00:45:29,833 Yeah nigga. 997 00:45:31,580 --> 00:45:33,450 Fucken hand starting to look like a cup. 998 00:45:33,500 --> 00:45:34,570 Here, that's for the month. 999 00:45:34,620 --> 00:45:35,403 I'm short $50. 1000 00:45:35,453 --> 00:45:37,650 I'll get that to you on Sunday. 1001 00:45:37,700 --> 00:45:38,540 Yeah, ayt. 1002 00:45:54,240 --> 00:45:56,020 So thanks for meeting with me today. 1003 00:45:56,070 --> 00:45:58,890 It seemed important, so I thought we'd make a lunch of it. 1004 00:45:58,940 --> 00:46:00,040 What is it? 1005 00:46:00,090 --> 00:46:01,713 I saw Tyrone Davis yesterday. 1006 00:46:03,010 --> 00:46:04,542 Tyrone Davis? 1007 00:46:04,592 --> 00:46:05,721 Yes, yes, I know. 1008 00:46:06,610 --> 00:46:07,970 About? 1009 00:46:08,020 --> 00:46:08,920 Nothing. 1010 00:46:08,970 --> 00:46:10,430 He asked me out for some lunch. 1011 00:46:10,480 --> 00:46:11,890 And honestly I don't, 1012 00:46:11,940 --> 00:46:13,870 I have no idea how he got my number. 1013 00:46:13,920 --> 00:46:14,703 Wow. 1014 00:46:14,753 --> 00:46:16,330 This is getting juicy. 1015 00:46:16,380 --> 00:46:19,040 I mean, we got along 1016 00:46:19,090 --> 00:46:22,010 and he's actually a really fascinating person. 1017 00:46:22,060 --> 00:46:23,050 He's really smart. 1018 00:46:23,100 --> 00:46:24,290 Fascinating? 1019 00:46:24,340 --> 00:46:25,590 Okay. 1020 00:46:25,640 --> 00:46:26,970 How fascinating are we talking here? 1021 00:46:27,020 --> 00:46:30,390 Fascinating or uh fascinating? 1022 00:46:30,440 --> 00:46:31,683 No, but seriously. 1023 00:46:32,910 --> 00:46:35,093 I think this might be a good way to get the interview. 1024 00:46:36,040 --> 00:46:37,670 What do you mean? 1025 00:46:37,720 --> 00:46:38,850 He likes me. 1026 00:46:38,900 --> 00:46:40,340 He asked me out on another date 1027 00:46:40,390 --> 00:46:42,990 and maybe I can ask him a couple of questions. 1028 00:46:43,040 --> 00:46:43,873 Wow. 1029 00:46:44,920 --> 00:46:45,753 Awesome. 1030 00:46:48,550 --> 00:46:49,963 So do you like him? 1031 00:46:51,170 --> 00:46:52,003 Maybe. 1032 00:47:01,130 --> 00:47:03,393 So I'm stuck on page 12. 1033 00:47:04,656 --> 00:47:05,439 Okay. 1034 00:47:05,489 --> 00:47:08,490 Romeo is depressed 'cause he likes some chick. 1035 00:47:08,540 --> 00:47:10,940 But the girl, she wants to stay a virgin 1036 00:47:10,990 --> 00:47:13,090 for the rest of her life, right? 1037 00:47:13,140 --> 00:47:14,003 So far so good. 1038 00:47:15,260 --> 00:47:16,343 My kind of dude. 1039 00:47:17,250 --> 00:47:19,910 And Juliet she's like only 13, 1040 00:47:19,960 --> 00:47:22,350 but some other guy wants to marry her 1041 00:47:22,400 --> 00:47:24,810 and her people is like, nah, pump your brakes. 1042 00:47:24,860 --> 00:47:26,260 You need to slow down a bit. 1043 00:47:28,300 --> 00:47:30,590 Sounds like you've been reading. 1044 00:47:30,640 --> 00:47:33,080 Both families hate each other, right? 1045 00:47:33,130 --> 00:47:36,022 That's Montags and Catapults 1046 00:47:37,530 --> 00:47:39,493 It's Montagues and Capulets. 1047 00:47:41,265 --> 00:47:42,761 Oh. 1048 00:47:43,930 --> 00:47:45,650 Well, Mr. Davis, I think you just earned yourself 1049 00:47:45,700 --> 00:47:46,533 some ice cream. 1050 00:47:47,651 --> 00:47:48,990 Oh, that sounds good. 1051 00:47:49,040 --> 00:47:50,923 Tomorrow then, right Ms. Carmen? 1052 00:47:52,531 --> 00:47:53,400 Alright. 1053 00:47:53,450 --> 00:47:55,350 Cool, have a good night. 1054 00:47:55,400 --> 00:47:56,771 You too. 1055 00:48:11,952 --> 00:48:13,420 So I mean, I'm not a big basketball fan or anything, 1056 00:48:13,470 --> 00:48:15,540 but I know you're pretty amazing. 1057 00:48:15,590 --> 00:48:16,553 How'd you get so good? 1058 00:48:17,670 --> 00:48:21,000 Actually basketball is all I've ever really known. 1059 00:48:21,050 --> 00:48:21,890 What do you mean? 1060 00:48:21,940 --> 00:48:23,460 Well my father played pro ball 1061 00:48:23,510 --> 00:48:26,380 and my older brother played D one basketball. 1062 00:48:26,430 --> 00:48:28,340 Growing up, I just remember my father 1063 00:48:28,390 --> 00:48:32,300 coaching my brother in the park and me thinking to myself, 1064 00:48:32,350 --> 00:48:34,702 damn he's real good. 1065 00:48:34,752 --> 00:48:36,303 And that inspired you to play? 1066 00:48:37,590 --> 00:48:39,910 Yeah, I guess you could say that. 1067 00:48:39,960 --> 00:48:41,663 Is your dad still involved? 1068 00:48:42,751 --> 00:48:44,140 What do you mean? 1069 00:48:44,190 --> 00:48:46,490 The NBA, is it still part of his life? 1070 00:48:46,540 --> 00:48:47,373 Oh, 1071 00:48:48,495 --> 00:48:49,278 nah. 1072 00:48:49,328 --> 00:48:51,557 Basketball wasn't too kind to him. 1073 00:48:52,964 --> 00:48:54,453 I'm sorry to hear that. 1074 00:48:54,503 --> 00:48:56,333 It's nothing. 1075 00:48:56,383 --> 00:48:58,045 Ready to go? 1076 00:48:58,095 --> 00:48:58,928 Sure. 1077 00:49:05,844 --> 00:49:08,285 I need to tell you about my NBA days. 1078 00:49:08,335 --> 00:49:09,967 What happened back then, Pops? 1079 00:49:10,017 --> 00:49:11,700 Well, next. 1080 00:49:11,750 --> 00:49:13,250 Took them to the championship. 1081 00:49:14,120 --> 00:49:15,100 Yeah. 1082 00:49:15,150 --> 00:49:16,226 42 points. 1083 00:49:18,380 --> 00:49:19,800 Yeah, what was that nickname 1084 00:49:19,850 --> 00:49:21,650 they used to call you back then? 1085 00:49:21,700 --> 00:49:22,691 Slush. 1086 00:49:23,574 --> 00:49:24,930 That's what they called me. 1087 00:49:24,980 --> 00:49:26,800 No wonder the old dudes down at the pub. 1088 00:49:26,850 --> 00:49:29,060 He was like, yo, your father, he was like butter. 1089 00:49:29,110 --> 00:49:30,880 We used to call him butter on toast. 1090 00:49:30,930 --> 00:49:33,024 Butter on- 1091 00:49:33,074 --> 00:49:34,923 I don't know. He must've been hungry or something. 1092 00:49:36,320 --> 00:49:38,860 Wait, so tell me about your game. 1093 00:49:38,910 --> 00:49:40,120 What you been doing? 1094 00:49:40,956 --> 00:49:41,797 I don't know. 1095 00:49:41,847 --> 00:49:44,110 People say I'm a mixture between both of y'all. 1096 00:49:44,160 --> 00:49:45,590 - Mixture, huh? - That's what they tell me. 1097 00:49:45,640 --> 00:49:48,515 You know, I handled the rock a little bit. 1098 00:49:48,565 --> 00:49:49,640 Like a score. 1099 00:49:49,690 --> 00:49:51,650 I like passing, I like dropping it off. 1100 00:49:51,700 --> 00:49:53,200 Making other people look good. 1101 00:49:54,777 --> 00:49:58,440 To tell you the truth, it's easy to me. 1102 00:49:58,490 --> 00:50:01,793 They say I should practice more, but it's just a game. 1103 00:50:04,300 --> 00:50:05,133 It's whatever. 1104 00:50:06,420 --> 00:50:07,293 One on one. 1105 00:50:09,170 --> 00:50:12,253 You in your prime, Black in his prime. 1106 00:50:13,330 --> 00:50:14,113 Who wins? 1107 00:50:14,163 --> 00:50:17,845 Psst, hands down, Pops. 1108 00:50:19,320 --> 00:50:20,963 So tell me. 1109 00:50:21,870 --> 00:50:23,685 I got a question for you. 1110 00:50:23,735 --> 00:50:25,203 What's that? 1111 00:50:25,253 --> 00:50:26,803 This little girl you meeting, 1112 00:50:27,720 --> 00:50:29,020 last few days. 1113 00:50:29,070 --> 00:50:30,563 Tell me a little bit about that. 1114 00:50:33,853 --> 00:50:35,637 What are you talking about? 1115 00:50:35,687 --> 00:50:38,193 Well, I got my ears to the concrete, you know? 1116 00:50:40,220 --> 00:50:41,053 Yeah. 1117 00:50:42,015 --> 00:50:44,040 Her name is Carmen. 1118 00:50:44,090 --> 00:50:44,923 Carmen. 1119 00:50:45,810 --> 00:50:48,793 In Latin, that means poetry, 1120 00:50:49,690 --> 00:50:51,200 song. 1121 00:50:51,250 --> 00:50:52,100 It's a nice name. 1122 00:50:52,954 --> 00:50:54,290 You know, she is, 1123 00:50:54,340 --> 00:50:55,713 she is something like that. 1124 00:50:56,876 --> 00:50:58,526 - You're right. - Stick with it. 1125 00:50:59,430 --> 00:51:00,860 But, 1126 00:51:00,910 --> 00:51:03,950 she's so innocent, 1127 00:51:04,000 --> 00:51:06,193 yet non-judgmental. 1128 00:51:08,170 --> 00:51:10,200 It seems like she accepts me for me. 1129 00:51:10,250 --> 00:51:12,923 And I don't get that too often. 1130 00:51:13,960 --> 00:51:17,763 It's like people know Ty, but they don't know Tyrone. 1131 00:51:19,350 --> 00:51:21,490 Well, let me tell you one thing. 1132 00:51:21,540 --> 00:51:23,010 No successful man 1133 00:51:23,910 --> 00:51:27,630 ever makes his top achievement 1134 00:51:27,680 --> 00:51:31,170 without a strong woman backing him. 1135 00:51:31,220 --> 00:51:32,960 And if she's strong, 1136 00:51:33,010 --> 00:51:37,157 I'm positive she's the right one for you. 1137 00:51:37,207 --> 00:51:39,207 You know, sometimes you meet that girl 1138 00:51:40,551 --> 00:51:43,480 and you just think you're not worthy of her. 1139 00:51:43,530 --> 00:51:45,530 Like you're not good enough. 1140 00:51:45,580 --> 00:51:46,930 It don't matter. 1141 00:51:46,980 --> 00:51:49,240 If she feels like you're good enough, 1142 00:51:49,290 --> 00:51:50,527 then you're good enough. 1143 00:51:53,770 --> 00:51:55,133 You're right Dad. 1144 00:51:55,183 --> 00:51:56,623 I'll keep that in mind. 1145 00:52:06,860 --> 00:52:08,810 Welcome to my castle. 1146 00:52:08,860 --> 00:52:09,693 Damn. 1147 00:52:10,800 --> 00:52:12,500 How long are you going to be here? 1148 00:52:12,550 --> 00:52:13,863 This shit is nasty. 1149 00:52:14,920 --> 00:52:16,820 That's the way the system goes, man. 1150 00:52:18,410 --> 00:52:22,090 Put a motherfucker in a dungeon, fuck up his self esteem. 1151 00:52:22,140 --> 00:52:24,740 Next thing you know he's bound to go back to prison. 1152 00:52:26,042 --> 00:52:26,825 What am I gonna do? 1153 00:52:26,875 --> 00:52:29,590 Anyway, we bagged like 18 dimes, 1154 00:52:29,640 --> 00:52:32,863 made $600 in profit last night. 1155 00:52:39,071 --> 00:52:40,821 Alright, that's what I'm talking about. 1156 00:52:40,871 --> 00:52:43,371 That's what I'm talking about. 1157 00:52:45,590 --> 00:52:47,560 You know it's just a matter of time before we render Haitian 1158 00:52:47,610 --> 00:52:49,663 and run the fuck out of town on his ass. 1159 00:52:51,950 --> 00:52:56,640 Now I figured out he got the whole shit running, 1160 00:52:56,690 --> 00:52:58,253 from King to Langley. 1161 00:52:59,240 --> 00:53:01,480 He got his runners from eight in the morning 1162 00:53:01,530 --> 00:53:03,603 to seven at night, 12 hours. 1163 00:53:04,630 --> 00:53:06,230 They got like seven spots. 1164 00:53:06,280 --> 00:53:07,980 They make about 1500 a spot. 1165 00:53:08,030 --> 00:53:10,023 That's $11,000 a day. 1166 00:53:11,150 --> 00:53:12,360 Wow. 1167 00:53:12,410 --> 00:53:15,593 But ain't he gonna wanna try to protect that? 1168 00:53:17,000 --> 00:53:18,610 That's when my boy Dorcy comes in. 1169 00:53:18,660 --> 00:53:20,490 He's willing to give us the muscle. 1170 00:53:20,540 --> 00:53:22,160 So if this guy want to go toe to toe, 1171 00:53:22,210 --> 00:53:24,750 we going to make them above the knee amputee. 1172 00:53:24,800 --> 00:53:25,633 You dig? 1173 00:53:28,640 --> 00:53:29,473 Okay. 1174 00:53:31,060 --> 00:53:32,638 I gotta run. 1175 00:53:32,688 --> 00:53:33,521 Alright. 1176 00:53:35,970 --> 00:53:36,803 By the way, 1177 00:53:37,890 --> 00:53:39,560 you gonna go see Pop? 1178 00:53:39,610 --> 00:53:40,760 Nah 1179 00:53:48,590 --> 00:53:50,000 Yo, I'm finna floor stupid hall 1180 00:53:50,050 --> 00:53:51,810 when I get this money, y'all. 1181 00:53:54,540 --> 00:53:57,090 I think that's the Haitian coming up the street. 1182 00:53:57,140 --> 00:53:57,973 Act cool. 1183 00:54:05,031 --> 00:54:07,040 Yo, he gone yet? 1184 00:54:07,090 --> 00:54:08,340 I can't tell. 1185 00:54:10,490 --> 00:54:12,020 Yo, the nigga just bust a U-turn, yo. 1186 00:54:12,070 --> 00:54:12,903 Fuck. 1187 00:54:50,120 --> 00:54:52,723 Take off the motherfucking hood, man. 1188 00:54:57,911 --> 00:55:00,341 What's going on here, man? 1189 00:55:00,391 --> 00:55:01,224 Huh? 1190 00:55:03,920 --> 00:55:05,979 What, are you motherfucking deaf or something, man? 1191 00:55:06,029 --> 00:55:08,130 I asked you what the fuck you're doing out here, man? 1192 00:55:08,180 --> 00:55:11,027 Uh, me and my friends, we were just hanging out. 1193 00:55:13,510 --> 00:55:14,343 Alright. 1194 00:55:17,310 --> 00:55:19,510 These are my motherfucking streets. 1195 00:55:19,560 --> 00:55:20,713 Nobody hangs out. 1196 00:55:22,200 --> 00:55:24,370 Yeah, we were on our way to school. 1197 00:55:24,420 --> 00:55:26,150 We just a little late. 1198 00:55:26,200 --> 00:55:27,033 Alright. 1199 00:55:28,870 --> 00:55:29,853 Get on time nigga. 1200 00:55:31,309 --> 00:55:33,007 You're that baller nigga, right? 1201 00:55:33,960 --> 00:55:34,880 Tyrone Davis. 1202 00:55:34,930 --> 00:55:36,060 Tyrone Davis, yeah. 1203 00:55:36,110 --> 00:55:37,057 I heard about you. 1204 00:55:38,950 --> 00:55:42,890 I don't want to see you in them streets no more, alright?. 1205 00:55:42,940 --> 00:55:43,773 Okay. 1206 00:55:45,240 --> 00:55:46,523 Alright Tyrone Davis. 1207 00:55:47,820 --> 00:55:48,763 Fuck out my car. 1208 00:55:59,200 --> 00:56:00,033 I'm out. 1209 00:56:08,920 --> 00:56:09,850 That's Tyrone Davis. 1210 00:56:09,900 --> 00:56:10,940 I heard he's going to NBA- 1211 00:56:10,990 --> 00:56:12,407 Yeah, I know who he is. 1212 00:56:14,781 --> 00:56:15,781 Drive. 1213 00:56:32,309 --> 00:56:34,760 Let me get that. 1214 00:56:44,248 --> 00:56:46,248 What we got here, man? 1215 00:57:04,556 --> 00:57:09,556 I'm sorry bo- 1216 00:57:13,113 --> 00:57:14,523 We already did that. 1217 00:57:17,640 --> 00:57:19,253 Black's out. 1218 00:57:19,303 --> 00:57:20,553 He got out two weeks ago. 1219 00:57:27,572 --> 00:57:30,020 Yeah 1220 00:57:30,070 --> 00:57:31,163 Yeah, yeah. 1221 00:57:32,370 --> 00:57:34,560 We just found out this morning. 1222 00:57:34,610 --> 00:57:35,850 He went to one of our old connects 1223 00:57:35,900 --> 00:57:37,300 and get some on consignment. 1224 00:57:39,160 --> 00:57:40,580 Rock? 1225 00:57:40,630 --> 00:57:42,173 Nah, he stuck on that weed. 1226 00:57:46,650 --> 00:57:47,483 Right. 1227 00:57:50,340 --> 00:57:53,290 He know too many nigga's fighting for that crack territory. 1228 00:57:54,150 --> 00:57:55,570 He want to build himself up slow. 1229 00:57:55,620 --> 00:57:57,233 Weed is low-key. 1230 00:58:01,660 --> 00:58:04,280 And he got his little brother grunting for him. 1231 00:58:04,330 --> 00:58:05,163 That's cold. 1232 00:58:11,990 --> 00:58:13,140 Find out where he at. 1233 00:58:15,069 --> 00:58:20,069 We already on that. 1234 00:58:34,020 --> 00:58:34,853 Done. 1235 00:58:43,571 --> 00:58:44,510 I didn't even think I could sit through 1236 00:58:44,560 --> 00:58:45,770 a whole horror movie. 1237 00:58:45,820 --> 00:58:47,190 It's 'cause you didn't. 1238 00:58:47,240 --> 00:58:48,293 Wait, what do you mean? 1239 00:58:48,343 --> 00:58:50,570 Uh, you had your eyes closed the whole time. 1240 00:58:50,620 --> 00:58:51,889 Okay, fine. 1241 00:58:51,939 --> 00:58:53,680 Guilty as charged. 1242 00:58:53,730 --> 00:58:54,750 But thanks for taking me. 1243 00:58:54,800 --> 00:58:56,722 Ah, thank you for coming. 1244 00:58:56,772 --> 00:58:58,890 You know, I haven't been on a date in a really long time. 1245 00:58:58,940 --> 00:59:00,250 This was nice. 1246 00:59:00,300 --> 00:59:02,133 Yeah, it really was. 1247 00:59:10,090 --> 00:59:13,180 You really need to get over here more often. 1248 00:59:13,230 --> 00:59:15,220 Get some food. 1249 00:59:15,270 --> 00:59:17,752 I can't get over how skinny you've gotten. 1250 00:59:19,130 --> 00:59:20,141 What's so funny? 1251 00:59:20,191 --> 00:59:21,440 Well, the fact of the matter is, Ma, 1252 00:59:21,490 --> 00:59:23,610 I've actually gained weight. 1253 00:59:23,660 --> 00:59:25,820 I don't know about you kids today. 1254 00:59:25,870 --> 00:59:27,853 Just bad diets all around. 1255 00:59:30,990 --> 00:59:32,580 Where's Carmen? 1256 00:59:32,630 --> 00:59:36,120 She went out with a friend of hers from school. 1257 00:59:36,170 --> 00:59:37,150 One of her girlfriends? 1258 00:59:37,200 --> 00:59:39,363 Some basketball player from her school. 1259 00:59:42,300 --> 00:59:43,487 And you let her go? 1260 00:59:44,350 --> 00:59:45,543 She's of age now. 1261 00:59:46,760 --> 00:59:48,457 But it's nothing like that. 1262 00:59:48,507 --> 00:59:52,360 It's just about some interview for the paper. 1263 00:59:52,410 --> 00:59:54,910 Like it's something about a star basketball player 1264 00:59:54,960 --> 00:59:56,843 who's dropping out of the program. 1265 01:00:01,040 --> 01:00:01,940 What's his name? 1266 01:00:03,020 --> 01:00:03,853 Tyrone. 1267 01:00:07,160 --> 01:00:08,682 Davis. 1268 01:00:08,732 --> 01:00:09,515 Yes, that's it. 1269 01:00:09,565 --> 01:00:11,133 Tyrone Davis. 1270 01:00:20,300 --> 01:00:21,760 And you let her go? 1271 01:00:21,810 --> 01:00:22,893 Yes, I did. 1272 01:00:28,947 --> 01:00:30,580 Thanks for taking me out tonight. 1273 01:00:30,630 --> 01:00:31,670 I had a great time. 1274 01:00:31,720 --> 01:00:32,553 Me too. 1275 01:00:34,820 --> 01:00:36,520 Tyrone, can I ask you a question? 1276 01:00:36,570 --> 01:00:37,403 Sure. 1277 01:00:39,640 --> 01:00:41,701 Have you been reading the book? 1278 01:00:41,751 --> 01:00:42,534 Yep. 1279 01:00:42,584 --> 01:00:43,860 I'm almost finished. 1280 01:00:43,910 --> 01:00:44,743 Good. 1281 01:00:51,063 --> 01:00:52,093 What was that? 1282 01:00:52,143 --> 01:00:55,450 No, that's what they did back in Shakespeare's time. 1283 01:00:55,500 --> 01:00:57,280 Gentleman, I mean. 1284 01:01:02,160 --> 01:01:03,453 Good night Tyrone. 1285 01:01:03,503 --> 01:01:04,586 Good night. 1286 01:01:13,277 --> 01:01:14,060 Hey James. 1287 01:01:14,110 --> 01:01:15,630 I didn't know you were coming by. 1288 01:01:17,020 --> 01:01:19,120 Thought I'd surprise you. 1289 01:01:19,170 --> 01:01:21,200 So who was that who dropped you off? 1290 01:01:21,250 --> 01:01:24,620 Oh, just a guy I'm doing a story on. 1291 01:01:24,670 --> 01:01:26,192 Why? 1292 01:01:26,242 --> 01:01:27,960 I want you to stay away from that kid. 1293 01:01:28,010 --> 01:01:28,793 What's wrong? 1294 01:01:28,843 --> 01:01:30,420 You remember Black? 1295 01:01:30,470 --> 01:01:32,750 He's an old business associate of mine. 1296 01:01:32,800 --> 01:01:34,280 I handled a couple of cases for him 1297 01:01:34,330 --> 01:01:36,366 and we became really good friends. 1298 01:01:36,416 --> 01:01:38,450 Yeah, he used to come around when I was a kid. 1299 01:01:38,500 --> 01:01:39,550 Well, he's out now. 1300 01:01:40,520 --> 01:01:43,570 And he got that kid running the streets for him. 1301 01:01:43,620 --> 01:01:44,598 That's not true. 1302 01:01:44,648 --> 01:01:45,731 That's a lie. 1303 01:01:47,177 --> 01:01:48,010 No, it's true. 1304 01:01:49,622 --> 01:01:50,972 And for everybody involved, 1305 01:01:51,980 --> 01:01:54,563 I suggest you leave that situation alone. 1306 01:02:04,800 --> 01:02:06,487 All I need is about two keys. 1307 01:02:06,537 --> 01:02:08,837 And my investor's gonna find me the other two. 1308 01:02:10,470 --> 01:02:11,323 No, I understand. 1309 01:02:12,620 --> 01:02:15,090 I'll pay you back at the end of the month. 1310 01:02:15,140 --> 01:02:16,720 I'm just trying to get my feet wet, you know. 1311 01:02:16,770 --> 01:02:17,603 Get established. 1312 01:02:19,675 --> 01:02:22,310 So I ain't trying to like overstep my boundaries, I know. 1313 01:02:22,360 --> 01:02:23,910 I know exactly what's going on. 1314 01:02:25,200 --> 01:02:26,680 Once I get situated. 1315 01:02:26,730 --> 01:02:28,160 No question. 1316 01:02:28,210 --> 01:02:30,580 The ball's going to just be rolling smoothly so 1317 01:02:31,950 --> 01:02:34,252 I appreciate what you're doing. 1318 01:02:34,302 --> 01:02:35,135 Alright. 1319 01:02:37,267 --> 01:02:38,963 You're all grown up now. 1320 01:02:39,832 --> 01:02:41,050 You was about this high when I went in. 1321 01:02:41,100 --> 01:02:41,933 Now look at you. 1322 01:02:43,197 --> 01:02:44,680 Have you talked to my brother? 1323 01:02:44,730 --> 01:02:46,570 Look, I'm gonna make this shit real simple 1324 01:02:46,620 --> 01:02:48,160 and not complex. 1325 01:02:48,210 --> 01:02:49,810 I don't know about this Romeo and Juliet shit 1326 01:02:49,860 --> 01:02:53,258 you got going on with Tyrone, but it gotta to stop. 1327 01:02:53,308 --> 01:02:55,080 'Cause somebody's gonna get hurt. 1328 01:02:55,130 --> 01:02:57,113 'Cause shit like that always get personal. 1329 01:03:01,020 --> 01:03:03,553 Now I already spoke to Tyrone and set him straight. 1330 01:03:04,850 --> 01:03:07,791 So you're the one that got him to drop out of school? 1331 01:03:07,841 --> 01:03:08,982 That's right. 1332 01:03:09,032 --> 01:03:10,332 That shit's for the birds. 1333 01:03:11,290 --> 01:03:13,080 But he had his whole career in front of him. 1334 01:03:13,130 --> 01:03:14,390 He was on his way to the NBA. 1335 01:03:14,440 --> 01:03:15,680 You're supposed to encourage that. 1336 01:03:15,730 --> 01:03:17,910 Not- you're supposed to help him win. 1337 01:03:17,960 --> 01:03:19,360 He gon' win. 1338 01:03:19,410 --> 01:03:20,660 He gonna use his mind, 1339 01:03:20,710 --> 01:03:22,053 on some entrepreneur shit. 1340 01:03:23,090 --> 01:03:23,920 Now about your bro- 1341 01:03:23,970 --> 01:03:25,000 It's my life. 1342 01:03:25,050 --> 01:03:27,200 Your life, but his business. 1343 01:03:27,250 --> 01:03:30,283 Look, the streets is listening and it's gonna get louder. 1344 01:03:32,840 --> 01:03:33,840 Well, I did my part. 1345 01:03:35,190 --> 01:03:36,023 Have a good day. 1346 01:03:53,160 --> 01:03:54,390 Sorry I'm late. 1347 01:03:54,440 --> 01:03:56,060 It's not a problem. 1348 01:03:56,110 --> 01:03:57,060 What was so urgent? 1349 01:03:57,970 --> 01:03:59,570 I met with your brother today. 1350 01:04:01,249 --> 01:04:02,727 What do you mean you met with my brother? 1351 01:04:02,777 --> 01:04:04,013 How do you know him? 1352 01:04:05,080 --> 01:04:07,430 He knows my brother through some deal that they did 1353 01:04:07,480 --> 01:04:09,120 or business partners or something like that. 1354 01:04:09,170 --> 01:04:10,360 But that's not the point. 1355 01:04:10,410 --> 01:04:13,839 The point is that you've been lying to me this entire time. 1356 01:04:13,889 --> 01:04:15,100 How you figure that? 1357 01:04:15,150 --> 01:04:17,679 I told you I had to have my brother get back on his feet. 1358 01:04:17,729 --> 01:04:18,741 When did I lie? 1359 01:04:18,791 --> 01:04:20,291 You're a drug dealer Tyrone. 1360 01:04:23,408 --> 01:04:24,837 When were you gonna tell me? 1361 01:04:24,887 --> 01:04:26,737 How do you expect us to make money? 1362 01:04:27,601 --> 01:04:28,384 Huh? 1363 01:04:28,434 --> 01:04:29,267 Waiting for the NBA? 1364 01:04:30,650 --> 01:04:31,910 I got a sick grandfather. 1365 01:04:31,960 --> 01:04:34,410 A little brother I got to take care of. 1366 01:04:34,460 --> 01:04:35,630 I got to put money in my pockets. 1367 01:04:35,680 --> 01:04:37,690 I got to bring money into the house. 1368 01:04:37,740 --> 01:04:38,830 Now. 1369 01:04:38,880 --> 01:04:40,160 So the answer is drug dealing? 1370 01:04:40,210 --> 01:04:40,993 You're gonna, 1371 01:04:41,043 --> 01:04:41,826 I don't get it. 1372 01:04:41,876 --> 01:04:43,440 You're gonna become, what, this big drug dealer? 1373 01:04:43,490 --> 01:04:45,240 You're gonna throw everything away? 1374 01:04:46,080 --> 01:04:47,300 You're an NBA scout. 1375 01:04:47,350 --> 01:04:49,640 Like you're, you're going places. 1376 01:04:49,690 --> 01:04:50,903 I don't understand. 1377 01:04:52,270 --> 01:04:53,910 You do know how this is going to end. 1378 01:04:53,960 --> 01:04:58,183 Either in jail or dead or just like Black. 1379 01:04:59,880 --> 01:05:02,480 You know what, everybody can raise these questions 1380 01:05:05,053 --> 01:05:07,020 and nobody ever gives me an answer. 1381 01:05:07,070 --> 01:05:09,393 How else am I going to make money? 1382 01:05:10,640 --> 01:05:12,743 How about you stay in school and graduate. 1383 01:05:15,130 --> 01:05:16,640 Did you ever think about that? 1384 01:05:16,690 --> 01:05:18,410 Is that not an option? 1385 01:05:18,460 --> 01:05:19,650 Or better yet, what about, 1386 01:05:19,700 --> 01:05:21,100 what about us? 1387 01:05:21,150 --> 01:05:22,430 What about us? 1388 01:05:22,480 --> 01:05:23,860 What I do on the side to make money 1389 01:05:23,910 --> 01:05:25,760 has nothing to do with you and I. 1390 01:05:25,810 --> 01:05:27,410 We're still good. 1391 01:05:27,460 --> 01:05:29,473 Have I started treating you any different? 1392 01:05:30,750 --> 01:05:33,670 Huh, I'm the same dude you met out there on the rooftop. 1393 01:05:33,720 --> 01:05:34,973 Nothing changed. 1394 01:05:36,151 --> 01:05:37,550 You don't get it. 1395 01:05:37,600 --> 01:05:39,953 You know, for someone so smart and talented, 1396 01:05:41,282 --> 01:05:45,365 you're probably one of the dumbest people I know. 1397 01:05:48,110 --> 01:05:50,672 So you're just going to leave like that, right? 1398 01:05:50,722 --> 01:05:51,555 Carmen. 1399 01:05:52,501 --> 01:05:53,334 Carmen. 1400 01:06:12,270 --> 01:06:13,770 We need to talk 1401 01:06:13,820 --> 01:06:15,010 I'm here. 1402 01:06:15,060 --> 01:06:16,560 What about? 1403 01:06:16,610 --> 01:06:18,850 Look bro, I got plans. 1404 01:06:18,900 --> 01:06:20,510 We got plans and I don't need nothing messy 1405 01:06:20,560 --> 01:06:21,897 messing with that. 1406 01:06:22,842 --> 01:06:23,792 What do you mean? 1407 01:06:24,750 --> 01:06:27,200 That college chick is what I'm talking about. 1408 01:06:27,250 --> 01:06:29,020 Who, Carmen? 1409 01:06:29,070 --> 01:06:30,600 You're messing with her right? 1410 01:06:30,650 --> 01:06:32,690 I mean she tutored me here and there. 1411 01:06:32,740 --> 01:06:34,000 Shakespeare. 1412 01:06:34,050 --> 01:06:35,440 Shakespeare? 1413 01:06:35,490 --> 01:06:37,755 I thought you was quitting school. 1414 01:06:37,805 --> 01:06:40,920 It's a long story, but I'm gonna get to that. 1415 01:06:40,970 --> 01:06:43,170 Look man, her brother's a competition 1416 01:06:43,220 --> 01:06:45,070 and I'm telling you right now. 1417 01:06:45,120 --> 01:06:46,760 I don't trust her. 1418 01:06:46,810 --> 01:06:48,970 And I'm telling you, listen to me carefully. 1419 01:06:49,020 --> 01:06:50,360 Hold on. 1420 01:06:50,410 --> 01:06:52,123 What do you mean competition? 1421 01:06:53,600 --> 01:06:54,463 The Haitian? 1422 01:06:55,480 --> 01:06:57,470 Carmen's brother's the Haitian? 1423 01:06:57,520 --> 01:06:58,353 Yeah. 1424 01:06:59,500 --> 01:07:01,190 And I'm telling you right now, 1425 01:07:01,240 --> 01:07:03,460 the cat is gangster and grimy all in one. 1426 01:07:03,510 --> 01:07:05,230 And you got to stay on point. 1427 01:07:05,280 --> 01:07:06,710 You falling apart on me. 1428 01:07:06,760 --> 01:07:07,593 Here man. 1429 01:07:08,610 --> 01:07:11,220 Make sure you keep this on you at all times. 1430 01:07:11,270 --> 01:07:13,107 - Put it away. - Yo, come on. 1431 01:07:14,250 --> 01:07:15,100 Make sure, man. 1432 01:07:41,034 --> 01:07:42,210 I think this is getting a little more messy 1433 01:07:42,260 --> 01:07:43,430 than you intended. 1434 01:07:43,480 --> 01:07:45,300 Well, I told him I don't want any more interaction 1435 01:07:45,350 --> 01:07:46,561 with him so. 1436 01:07:46,611 --> 01:07:48,293 And his brother threatened you? 1437 01:07:48,343 --> 01:07:49,126 I guess. 1438 01:07:49,176 --> 01:07:50,783 I mean, all he said was I have some stuff to take care of 1439 01:07:50,833 --> 01:07:53,420 with my brother and to stay away. 1440 01:07:53,470 --> 01:07:55,640 And he said it real serious too. 1441 01:07:55,690 --> 01:07:56,920 Wow. 1442 01:07:56,970 --> 01:07:58,023 Trifling. 1443 01:07:59,412 --> 01:08:00,843 And what's your brother's say? 1444 01:08:00,893 --> 01:08:01,676 I don't know. 1445 01:08:01,726 --> 01:08:03,820 I mean, he said that they had some issues 1446 01:08:03,870 --> 01:08:06,340 and that it was only going to escalate over time. 1447 01:08:06,390 --> 01:08:07,620 I can imagine. 1448 01:08:07,670 --> 01:08:08,590 Anyway, I gotta go. 1449 01:08:08,640 --> 01:08:09,473 Can we go? 1450 01:08:24,140 --> 01:08:24,973 Talk to me? 1451 01:08:28,434 --> 01:08:30,480 I want you to hit that nigga hard. 1452 01:08:30,530 --> 01:08:31,823 Everywhere it hurts. 1453 01:08:34,530 --> 01:08:35,753 And don't fuck it up. 1454 01:09:01,673 --> 01:09:03,210 I don't think that's what Shakespeare meant. 1455 01:09:03,260 --> 01:09:05,623 I mean, it was just a family rivalry. 1456 01:09:05,673 --> 01:09:07,250 Look, it was about honor. 1457 01:09:07,300 --> 01:09:10,471 And unfortunately violence plays a big part of the story. 1458 01:09:15,361 --> 01:09:16,194 Pop. 1459 01:09:17,039 --> 01:09:17,822 Pop, Pop. 1460 01:09:17,872 --> 01:09:18,705 Wake up. 1461 01:09:20,020 --> 01:09:21,402 Fuck. 1462 01:09:21,452 --> 01:09:22,952 Pops, we gotta go. 1463 01:09:27,779 --> 01:09:28,612 I'm sorry. 1464 01:09:40,926 --> 01:09:42,584 Hello, this is Carmen. 1465 01:09:42,634 --> 01:09:43,417 There's something I gotta tell you! 1466 01:09:43,467 --> 01:09:44,250 What do you want, Tyrone? 1467 01:09:44,300 --> 01:09:46,205 I told you not to call me. 1468 01:09:46,255 --> 01:09:47,205 You're in danger. 1469 01:09:50,170 --> 01:09:53,197 No, I just don't want you calling me anymore. 1470 01:09:53,247 --> 01:09:54,076 I just don't- 1471 01:09:54,126 --> 01:09:56,784 Shut the fuck up, motherfucker. 1472 01:09:57,815 --> 01:09:58,636 I told you. 1473 01:09:58,686 --> 01:09:59,469 Stay away from him. 1474 01:09:59,519 --> 01:10:00,560 Stay away from my business. 1475 01:10:00,610 --> 01:10:01,393 Black please, please. 1476 01:10:01,443 --> 01:10:02,586 Don't do this. 1477 01:10:02,636 --> 01:10:04,397 I told you this was some real street shit. 1478 01:10:04,447 --> 01:10:05,256 You think I was playing. 1479 01:10:05,306 --> 01:10:06,637 No, I told him. 1480 01:10:06,687 --> 01:10:07,470 We're not involv- 1481 01:10:08,740 --> 01:10:10,830 Your brother took everything I had. 1482 01:10:10,880 --> 01:10:13,107 Now I'm gonna take what's important to him. 1483 01:10:13,157 --> 01:10:14,630 Black, Black! 1484 01:10:14,680 --> 01:10:15,620 No! 1485 01:10:15,670 --> 01:10:16,760 What are you doing, man? 1486 01:10:16,810 --> 01:10:18,160 They wanna go to war. 1487 01:10:18,210 --> 01:10:20,050 We've got to hit them with everything we've got little bro. 1488 01:10:20,100 --> 01:10:21,250 She's just student. 1489 01:10:21,300 --> 01:10:22,900 She has nothing to do with this. 1490 01:10:22,950 --> 01:10:24,023 Put the gun down. 1491 01:10:25,020 --> 01:10:25,853 You're family. 1492 01:10:26,800 --> 01:10:27,830 But you're defending her. 1493 01:10:27,880 --> 01:10:30,917 You either with me or you want against me nigga. 1494 01:10:30,967 --> 01:10:33,100 Don't do this. 1495 01:10:33,150 --> 01:10:34,572 Hey man, fuck! 1496 01:10:34,622 --> 01:10:35,653 Don't! 1497 01:10:40,946 --> 01:10:42,385 Fuck. 1498 01:10:42,435 --> 01:10:43,907 I'm sorry. 1499 01:10:43,957 --> 01:10:45,517 It's gonna be alright. 93764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.