All language subtitles for Amateur.1994.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:04:29,540 --> 00:04:31,292
"And this man will die...
3
00:04:32,585 --> 00:04:33,836
... he will...
4
00:04:34,587 --> 00:04:35,630
... eventually...
5
00:04:37,506 --> 00:04:39,842
... he will die, she repeated...
6
00:04:41,677 --> 00:04:44,973
... and there is nothing any of us...
7
00:04:46,099 --> 00:04:48,143
... can do about it.....
8
00:04:51,271 --> 00:04:53,231
he put the last of the bullets
9
00:04:54,483 --> 00:04:56,485
into the chamber of the gun
10
00:04:57,653 --> 00:04:58,571
and...
11
00:05:00,698 --> 00:05:03,242
stood in the window
12
00:05:03,992 --> 00:05:05,494
to keep an eye on the street
13
00:05:30,728 --> 00:05:33,273
he caressed her perfect ass
14
00:05:37,069 --> 00:05:39,321
he pulled his back against her
15
00:05:41,198 --> 00:05:42,824
and she felt...
16
00:05:43,492 --> 00:05:46,286
his cock against her
17
00:05:49,873 --> 00:05:51,709
like a piece of meat
18
00:05:54,002 --> 00:05:54,962
in his trousers...
19
00:05:55,546 --> 00:05:57,298
listen Lady.... you got to settle down...
20
00:05:58,132 --> 00:05:59,634
.... you are embarrassing my friend...
21
00:05:59,884 --> 00:06:01,636
Excuse me... can I have another coffee?
22
00:06:02,053 --> 00:06:04,722
You can't sit here all day, you know?
- I have paid the coffee...
23
00:06:05,389 --> 00:06:08,392
You buy one or two coups of coffee and
and you sit here the whole day
24
00:06:08,852 --> 00:06:10,520
Day after day.
You take up space.
25
00:06:10,937 --> 00:06:12,605
I bought one of these muffins this morning...
26
00:06:13,898 --> 00:06:15,775
You did not?
- I did.
27
00:06:17,403 --> 00:06:20,197
Which kind?
- That kind.
28
00:06:20,572 --> 00:06:22,157
Leave her alone. She is harmless.
29
00:06:22,866 --> 00:06:25,578
This is not a hotel!
- It had mould on it.
30
00:06:31,792 --> 00:06:33,043
Can I help you?
31
00:06:36,464 --> 00:06:38,424
Come on... what will it be?
32
00:06:47,475 --> 00:06:49,769
This is not good... What kind of money is this?
33
00:06:50,145 --> 00:06:52,063
What kind of money is this, Frank?
- Dutch
34
00:06:52,856 --> 00:06:54,107
Are you Dutch?
35
00:06:54,232 --> 00:06:55,067
I don't know ...
36
00:06:55,566 --> 00:06:58,403
You sound like an American...
Where did you get this Dutch money?
37
00:06:59,863 --> 00:07:01,531
It was in my pocket.
38
00:07:01,781 --> 00:07:03,742
Look, take your Dutch money
and get out of here...
39
00:07:04,326 --> 00:07:05,744
Uh, look...
- What?
40
00:07:06,245 --> 00:07:07,913
He is bleeding...
41
00:07:08,914 --> 00:07:10,249
Bring some water.
42
00:07:11,208 --> 00:07:12,960
Does it hurt you?
- Yes.
43
00:07:13,544 --> 00:07:15,630
Do you know your name?
- No...
44
00:07:16,171 --> 00:07:18,882
Frank... he doesn't know his name...
45
00:07:19,341 --> 00:07:21,302
Are you hungry?
- Yes...
46
00:07:24,681 --> 00:07:26,766
A sandwich please...
- Hey, look Frank...
47
00:07:27,308 --> 00:07:28,893
... She has money!
48
00:07:33,898 --> 00:07:36,651
Did you have enough to eat?
- Yes thank you, do you want some?
49
00:07:37,027 --> 00:07:39,196
No
- Sure?
- Yes
50
00:07:42,199 --> 00:07:43,616
Do you smoke?
51
00:07:44,826 --> 00:07:45,827
I don't know.
52
00:07:46,203 --> 00:07:48,914
I have just begun...
to take off the hunger...
53
00:07:49,415 --> 00:07:51,083
Then, eat some of this?
- No, I could not.
54
00:07:52,209 --> 00:07:54,253
Why?
- Because I am not hungry...
55
00:07:54,753 --> 00:07:56,713
You only forget that you are hungry
because you smoke...
56
00:07:57,214 --> 00:07:59,174
Yes, but I had a muffin, too.
57
00:07:59,675 --> 00:08:02,010
When?
- Before...
58
00:08:07,350 --> 00:08:09,101
I was reading your story.
Did you like it?
59
00:08:09,769 --> 00:08:12,480
It is... sad...
- Yes... everything that I write comes out to be sad...
60
00:08:13,690 --> 00:08:15,358
Why do you thing that is?
61
00:08:16,526 --> 00:08:18,653
I don't know...Look...
eat this...
62
00:08:30,374 --> 00:08:32,209
Don't you have identification?
63
00:08:32,751 --> 00:08:35,379
No... I woke up in the street
I don't know how I got there...
64
00:08:35,963 --> 00:08:37,839
Perhaps you walked...
65
00:08:38,715 --> 00:08:39,550
Could be...
66
00:08:40,092 --> 00:08:42,011
Maybe you tried to commit suicide...
67
00:08:42,845 --> 00:08:44,096
You think so?
68
00:08:48,225 --> 00:08:49,310
You know how...
69
00:08:50,561 --> 00:08:51,729
Excuse me?
70
00:08:52,229 --> 00:08:53,857
You know how to smoke.
71
00:08:54,315 --> 00:08:56,401
It took me few weeks to learn
how to inhale.
72
00:08:57,068 --> 00:08:58,486
Did I inhale?
73
00:08:59,571 --> 00:09:00,697
Yes...
74
00:09:02,741 --> 00:09:04,117
Eat that...
75
00:09:13,085 --> 00:09:15,045
Hard phone sex
76
00:09:15,629 --> 00:09:17,047
Keep them if you want...
77
00:09:20,550 --> 00:09:22,886
And what are these?
- I also write in magazines...
78
00:09:23,304 --> 00:09:25,014
Can I take a look?
- Sure...
79
00:09:26,265 --> 00:09:28,851
I met this man... George...
80
00:09:29,268 --> 00:09:32,271
He said that he will pay me to write
some short stories...
81
00:09:40,572 --> 00:09:43,157
he reached out for her hand and he grabbed her chin
...
82
00:09:44,158 --> 00:09:46,703
... forcing his fingers brutally into her cheeks...
83
00:09:47,495 --> 00:09:49,831
.. and he lifted her face toward his...
84
00:09:50,624 --> 00:09:53,210
"I never use the same
woman twice", he said.
85
00:09:53,752 --> 00:09:56,630
"any more than I smoke
the same cigarette twice"
86
00:09:57,298 --> 00:10:01,260
You are used up. I got all I need or
want out of you...
87
00:10:10,686 --> 00:10:12,813
This happened to you?
- No.
88
00:10:13,564 --> 00:10:16,234
She never eats anything. Thank you.
- That enters something in the body...
89
00:10:18,986 --> 00:10:20,279
It is worth... Bye
90
00:10:33,501 --> 00:10:34,669
I am sorry.
91
00:10:35,129 --> 00:10:36,630
What for?
92
00:10:39,507 --> 00:10:41,051
I should go back to the convent
93
00:10:42,636 --> 00:10:44,305
You are nun?
94
00:10:44,680 --> 00:10:45,722
No...
95
00:10:49,685 --> 00:10:50,936
... Nothing at all...
96
00:11:19,758 --> 00:11:22,052
I have some antiseptic
for your cuts.
97
00:11:27,099 --> 00:11:29,685
Can you remember anything at all
about who you are?
98
00:11:36,108 --> 00:11:37,651
A few things
99
00:11:39,153 --> 00:11:40,779
But I don't know what they mean
100
00:11:43,449 --> 00:11:45,034
No... I don't remember...
101
00:11:46,411 --> 00:11:48,037
I am confused mostly.
102
00:11:48,246 --> 00:11:50,248
Are you frightened?
- Frightened?
103
00:11:50,707 --> 00:11:53,084
Yes, scared
- Of what?
104
00:11:55,253 --> 00:11:56,880
I don't know
105
00:12:04,513 --> 00:12:06,431
So you don't remember anything
106
00:12:06,932 --> 00:12:10,978
no feelings, no caresses
no kisses, no... No.
107
00:12:22,781 --> 00:12:24,575
I have a date.
108
00:12:25,368 --> 00:12:26,911
I should go... thank you...
109
00:12:27,328 --> 00:12:30,290
No, don't leave, we can go to the police
in the morning. You can stay here tonight.
110
00:12:31,458 --> 00:12:32,751
All right.
111
00:12:34,961 --> 00:12:36,797
I will sleep in the floor
- No.
112
00:12:37,338 --> 00:12:40,049
I don't mind.
- I don't have spare blankets for you to sleep on the floor.
113
00:12:40,425 --> 00:12:41,760
I will use my jacket
114
00:12:43,553 --> 00:12:45,722
But, you can sleep in the bed with me.
115
00:12:47,307 --> 00:12:49,018
There is not room in the bed for both of us.
116
00:12:49,392 --> 00:12:51,812
There is if we sleep close together
117
00:12:58,777 --> 00:13:01,155
With who you have date?
- I don't know...
118
00:13:01,572 --> 00:13:05,451
His name is Warren, I have only spoken to
him on hot line...
119
00:13:34,732 --> 00:13:37,359
Hey, come on, get up
120
00:13:38,069 --> 00:13:40,278
This is not a hotel, and you
have been in here whole day, .
121
00:13:40,696 --> 00:13:41,906
get up and get out.
122
00:13:42,281 --> 00:13:43,908
but there is a lot of seats here,
where nobody is sitting on.
123
00:13:44,408 --> 00:13:46,369
Listen lady, mind your own business.
124
00:14:11,186 --> 00:14:12,562
What are you doing?
125
00:14:15,482 --> 00:14:17,150
I am... molesting you.
126
00:14:29,038 --> 00:14:30,915
Am I supposed to like it?
127
00:14:34,419 --> 00:14:36,712
You can bag me to stop.
128
00:14:40,425 --> 00:14:42,511
And will you stop?
- No.
129
00:14:46,181 --> 00:14:47,599
I have to go.
130
00:15:45,367 --> 00:15:47,745
Who is playing?
- Some band from Seattle.
131
00:15:48,287 --> 00:15:51,124
Are they good?
- I guess... I don't hear them from here
132
00:15:54,794 --> 00:15:58,380
You must have get bored here
- I only must work up to 10 o'clock.
133
00:16:01,592 --> 00:16:03,136
Your ID please.
134
00:16:19,403 --> 00:16:21,196
You want to see the show?
135
00:16:22,239 --> 00:16:24,074
I cannot afford 10 dollars.
136
00:16:25,075 --> 00:16:26,076
Here...
137
00:16:26,786 --> 00:16:28,829
go on in anyway.
- Thank you
138
00:16:30,330 --> 00:16:32,917
It's OK. The management wants a lot of good
looking girls in there.
139
00:16:33,876 --> 00:16:35,086
It is good for the business.
140
00:16:37,004 --> 00:16:38,338
I know...
141
00:16:53,313 --> 00:16:54,731
How was your date?
142
00:16:55,899 --> 00:16:58,276
I think there is something wrong with me.
143
00:17:03,865 --> 00:17:06,076
How long has it been since you left convent, Isabel?
144
00:17:06,410 --> 00:17:08,036
10 months
- And how long were you nun?
145
00:17:08,662 --> 00:17:10,706
15 years
- A lot of time...
146
00:17:11,331 --> 00:17:13,960
But I made mistakes
sometimes a big ones...
147
00:17:15,085 --> 00:17:17,588
Were you always religious?
- No.
148
00:17:19,966 --> 00:17:21,467
When I was a girl...
149
00:17:22,051 --> 00:17:24,137
I wasted a lot of time writing bad poetry...
150
00:17:24,887 --> 00:17:26,639
... about being lonely and too fat.
151
00:17:27,389 --> 00:17:30,476
You were fat?
- not so fat but I was ugly.
152
00:17:32,937 --> 00:17:34,064
Well, anyway...
153
00:17:35,440 --> 00:17:38,235
it was about that time that
the Virgin Mary appeared to me
154
00:17:39,444 --> 00:17:40,487
Pardon?
155
00:17:40,945 --> 00:17:43,781
It is true... I speak to me three times in one year.
156
00:17:44,658 --> 00:17:45,909
and what did she say?
157
00:17:46,826 --> 00:17:48,579
She said that I should not become a nun.
158
00:17:49,121 --> 00:17:51,415
Why?
- Because I am nymphomaniac.
159
00:17:51,915 --> 00:17:53,834
What?
- It is true.
160
00:17:55,711 --> 00:17:58,297
You don't look like one.
- Look like one? Nymphomaniac?
161
00:17:57,964 --> 00:18:00,299
yes.
- how do you know?
162
00:18:06,639 --> 00:18:08,141
But I lied.
163
00:18:09,224 --> 00:18:12,687
I told to the priest that god
wanted me to joint the order.
164
00:18:13,563 --> 00:18:16,482
and become nun.
- After all that, I was scared.
165
00:18:17,525 --> 00:18:18,860
of what?
166
00:18:19,777 --> 00:18:22,072
I was scared of what I knew
God's plan for me.
167
00:18:22,655 --> 00:18:24,991
God has a plan for you?
- Yes.
168
00:18:26,826 --> 00:18:28,537
Which?
- I don't know yet
169
00:18:28,954 --> 00:18:30,664
the virgin didn't tell it to me
170
00:18:31,582 --> 00:18:34,376
but she said that it is going to
to be difficult and its going to happen
171
00:18:35,586 --> 00:18:39,423
and that I need to be here in the the world,
not in the convent
172
00:18:47,181 --> 00:18:50,225
I was 17 ... I was scared so I lied...
173
00:18:50,643 --> 00:18:54,355
I lied for 15 years, I lied
until I couldn't bear it any longer...
174
00:18:56,273 --> 00:18:57,316
Shit.
175
00:19:04,699 --> 00:19:06,326
will you make love to me?
176
00:19:07,911 --> 00:19:08,454
when?
177
00:19:09,371 --> 00:19:10,956
when you finish a bath
178
00:19:12,207 --> 00:19:14,209
why me?
- why not you?
179
00:19:14,876 --> 00:19:16,503
not don't know me ...
you don't know my name.
180
00:19:18,213 --> 00:19:20,299
you don't know your name, either.
181
00:19:22,926 --> 00:19:25,179
Have you ever had sex?
- No.
182
00:19:25,680 --> 00:19:27,723
How can you be an nymphomaniac
if you have never had sex?
183
00:19:30,518 --> 00:19:32,478
I am choosy.
184
00:19:35,899 --> 00:19:37,567
I need to shave.
185
00:19:41,238 --> 00:19:43,823
Is this ok? I use it on my legs.
186
00:19:49,371 --> 00:19:52,124
I don't think you are nymphomaniac.
- You don't? No.
187
00:19:52,707 --> 00:19:54,793
So, you'll make love to me?
188
00:19:59,881 --> 00:20:02,217
I did the same thing yesterday... here
189
00:20:05,638 --> 00:20:08,098
I think I am in to much pain, to make love tonight.
190
00:20:09,183 --> 00:20:10,476
I can wait
191
00:20:13,730 --> 00:20:16,065
I've waited all my life.
192
00:21:25,637 --> 00:21:26,847
Edward?
193
00:21:27,639 --> 00:21:29,057
Its Sofia.
194
00:21:30,976 --> 00:21:33,270
Yes... I am in New York
195
00:21:36,190 --> 00:21:37,525
I cannot talk now.
196
00:21:39,109 --> 00:21:40,361
can I see you?
197
00:21:42,112 --> 00:21:43,280
no
198
00:21:45,115 --> 00:21:46,701
Thomas is dead
199
00:21:48,578 --> 00:21:49,662
yes...
200
00:22:06,930 --> 00:22:07,889
Sorry.
201
00:22:23,155 --> 00:22:24,907
You talked in your sleep.
202
00:22:26,576 --> 00:22:27,786
I do?
- yes.
203
00:22:29,913 --> 00:22:30,997
What did I say?
204
00:22:31,623 --> 00:22:32,665
Have some coffee.
205
00:22:33,082 --> 00:22:34,500
What did I say?
206
00:22:38,755 --> 00:22:41,508
You were shouting at someone
named Sofia.
207
00:22:51,060 --> 00:22:52,228
Sofia...
208
00:22:54,688 --> 00:22:56,023
Do you remember her?
209
00:22:58,526 --> 00:22:59,610
No...
210
00:23:03,864 --> 00:23:05,283
How do you feel?
211
00:23:07,577 --> 00:23:09,245
Better.
- Good.
212
00:23:12,039 --> 00:23:13,833
we should go to the police.
- No.
213
00:23:14,500 --> 00:23:16,753
why?
- Maybe somebody is looking for me.
214
00:23:19,506 --> 00:23:23,384
this Sofia person, maybe?
215
00:23:24,719 --> 00:23:26,138
Yes
216
00:23:26,805 --> 00:23:28,182
Maybe
217
00:23:38,608 --> 00:23:41,111
You were very mean to her...
218
00:23:41,529 --> 00:23:42,988
and now you miss her.
219
00:23:44,949 --> 00:23:46,784
Yeah?
Yes.
220
00:23:47,368 --> 00:23:50,162
Very mean.
- How?
221
00:23:57,128 --> 00:23:59,714
you threatened her to hurt her
222
00:24:03,426 --> 00:24:04,845
what did I say?
223
00:24:08,723 --> 00:24:11,267
Isabelle, what did I say in my sleep?
224
00:24:18,317 --> 00:24:22,529
you said that you will slice her
face with razorblades.
225
00:24:38,463 --> 00:24:39,922
I hate you
226
00:24:41,591 --> 00:24:43,677
he took advantage of me
227
00:24:46,387 --> 00:24:49,182
he got me hooked on
drugs when I was 12...
228
00:24:51,810 --> 00:24:54,521
he put me in pornographic films...
229
00:24:58,192 --> 00:24:59,985
I am sick of it....
230
00:25:01,278 --> 00:25:03,155
I want to change my life
231
00:25:06,284 --> 00:25:08,160
he won't let me...
232
00:25:09,703 --> 00:25:11,163
I am unhappy...
233
00:25:13,040 --> 00:25:14,959
I've pushed him out of window.
234
00:25:18,838 --> 00:25:20,131
I killed him
235
00:25:26,513 --> 00:25:29,015
When was it?
- yesterday morning. Here, in New York?
236
00:25:29,850 --> 00:25:31,058
How did he know you were in New York?
- I don't know. He knew everything.
237
00:25:31,476 --> 00:25:34,479
Really.
238
00:25:35,104 --> 00:25:38,067
What did he want?
- He was angry because I've left him
239
00:25:38,608 --> 00:25:41,237
He said that If I didn't come back he will
disfigure me
240
00:25:41,737 --> 00:25:43,488
he showed me some pictures
241
00:25:45,116 --> 00:25:46,742
stuff they do to girls.
242
00:25:49,828 --> 00:25:51,372
what you gonna do?
243
00:25:52,373 --> 00:25:53,707
I don't know.
244
00:26:01,424 --> 00:26:03,092
Tell me about Jacques.
245
00:26:05,345 --> 00:26:07,180
Jacques?
- Yes.
246
00:26:07,555 --> 00:26:09,516
How do you know about Jacques?
- Thomas mentioned him.
247
00:26:09,932 --> 00:26:11,685
Oh yeah, What did he say?
- Not much.
248
00:26:12,101 --> 00:26:14,771
But I know that Thomas got the money
from him to make the movies.
249
00:26:17,482 --> 00:26:18,859
He is a businessman.
250
00:26:19,943 --> 00:26:21,361
What did you do for him?
251
00:26:21,737 --> 00:26:24,949
Look, I didn't do anything for him,
I am the accountant of their money.
252
00:26:25,407 --> 00:26:27,325
Is that what he does legal?
253
00:26:28,744 --> 00:26:30,996
Look, the less you know about Jacques, the better.
254
00:26:31,413 --> 00:26:33,165
Forget all that Thomas said about him.
255
00:26:33,582 --> 00:26:35,542
I think that Thomas was
in trouble with Jacques.
256
00:26:36,501 --> 00:26:38,254
Thomas was in trouble with everyone.
257
00:26:38,629 --> 00:26:40,756
Why?
- Because he is a devil.
258
00:26:41,174 --> 00:26:43,884
no... I mean why he was in
trouble with Jacques.
259
00:26:46,596 --> 00:26:48,598
Thomas tried to blackmail him.
260
00:26:49,849 --> 00:26:51,267
With what?
261
00:26:51,809 --> 00:26:53,102
Accounting documents,
262
00:26:53,729 --> 00:26:55,897
records of banking transactions,etc.
263
00:26:56,272 --> 00:26:58,066
So, Jacques did something illegal.
264
00:26:59,275 --> 00:27:02,029
He is an arms dealer.
And that is not allowed?
265
00:27:03,405 --> 00:27:06,951
it depends... not always...
in this case, definitely not.
266
00:27:07,367 --> 00:27:09,494
What did the documents look like?
267
00:27:10,162 --> 00:27:12,748
why... you know where they are?
- I don't know.
268
00:27:13,207 --> 00:27:14,750
They are on floppy disks.
269
00:27:15,126 --> 00:27:17,628
floppy disks?
- yes... you know...
270
00:27:18,129 --> 00:27:19,630
like these things.
271
00:27:21,799 --> 00:27:24,051
This is what you call a floppy disk?
Yes.
272
00:27:25,094 --> 00:27:28,222
But if is square...
- Yes, but they call them floppy discs...
273
00:27:28,973 --> 00:27:31,267
It's not floppy either... It's stiff
274
00:27:31,643 --> 00:27:34,937
Look, Sofia. Did you ever see Thomas with
something like this?
No.
275
00:27:41,611 --> 00:27:43,988
Hello... yes... what?
276
00:27:44,364 --> 00:27:46,784
No way... right.
277
00:27:49,244 --> 00:27:51,121
I'll be right back.
278
00:28:32,330 --> 00:28:35,459
Sorry, about that.
- So what do you do now that you back in the US?
279
00:28:36,085 --> 00:28:39,421
I prepare people's taxes
- Oh... that sounds so interesting.
280
00:28:42,716 --> 00:28:43,759
Look.
281
00:28:44,218 --> 00:28:47,763
This is the address of
a house one of my clients owns
282
00:28:48,181 --> 00:28:49,932
upstate, in a town called Porchester.
283
00:28:50,641 --> 00:28:52,185
No one is there.
284
00:28:52,435 --> 00:28:55,730
You go by train this afternoon,
take the taxi from the station...
285
00:28:56,105 --> 00:28:58,149
Pick up some groceries, that will
last for couple of days...
286
00:28:58,483 --> 00:29:00,318
Here is 50 bucks.
287
00:29:01,861 --> 00:29:04,489
And when you get there, stay put.
We'll see what happens.
288
00:29:05,365 --> 00:29:07,033
How do I get in?
289
00:29:07,492 --> 00:29:09,620
I get the key from my office and
I'll meet you in the station.
290
00:29:17,878 --> 00:29:21,131
Thank you Edward... I know you
must not think that much of me.
291
00:29:21,590 --> 00:29:22,758
No, you are wrong.
292
00:29:23,258 --> 00:29:25,761
Anyone who killed Thomas is a friend
of mine.
293
00:29:26,470 --> 00:29:28,848
He has ruined our lives
- No, he hasn't.
294
00:29:29,224 --> 00:29:31,559
He damaged them, but
I am going to change all that.
295
00:29:31,934 --> 00:29:34,478
I am going to change my life...
and I'll help you, too.
296
00:29:34,896 --> 00:29:36,939
I'm going to take charge of things.
297
00:29:39,401 --> 00:29:41,777
I'm going to be a mover and the shaker.
298
00:29:43,071 --> 00:29:44,573
You wait and see.
299
00:30:03,801 --> 00:30:05,886
That's all we can do for the time being.
300
00:30:06,386 --> 00:30:09,348
No one has reported a person you fitting,
is missing.
301
00:30:09,891 --> 00:30:12,643
but if they do, at
least we have your picture.
302
00:30:13,895 --> 00:30:15,980
Do you have a place to stay?
303
00:30:21,027 --> 00:30:23,238
yes. Thank you.
- Oh good...
304
00:30:24,155 --> 00:30:27,825
I hate to bring people in your position
across the street, in the hospital...
305
00:30:28,577 --> 00:30:32,038
it is so cold, so unfeeling,
so hopeless...
306
00:30:32,664 --> 00:30:34,958
And frankly,
under staffed.
307
00:30:36,084 --> 00:30:38,796
Lets go... you can stop crying...
- OK... OK...
308
00:30:39,338 --> 00:30:41,548
You are officer of the law.
309
00:30:42,842 --> 00:30:45,511
take care... good luck...
310
00:30:46,553 --> 00:30:47,638
thank you...
311
00:30:54,979 --> 00:30:57,314
hello... May I use your phone?
312
00:30:57,815 --> 00:31:00,026
there is a pay phone by the restaurant.
313
00:31:00,776 --> 00:31:03,321
Yes, I know it, but I have no change.
314
00:31:05,656 --> 00:31:08,618
Is it a local call?
- Not really, but I will be brief
315
00:31:09,619 --> 00:31:12,163
Hello, I'd like to call Netherlands.
316
00:31:12,497 --> 00:31:13,915
what is the number, please?
317
00:31:14,499 --> 00:31:18,712
31-20-626-11-55
318
00:31:25,678 --> 00:31:27,554
(Dutch)
319
00:31:28,305 --> 00:31:30,892
hello, may I speak with Mr. Jacques?
320
00:31:31,600 --> 00:31:33,060
Who is calling, please?
321
00:31:33,561 --> 00:31:36,313
You can tell him Sofia Luddens is calling.
322
00:31:39,150 --> 00:31:40,359
Yes?
323
00:31:41,235 --> 00:31:43,571
Is this Mr. Jacques?
- Who is this?
324
00:31:44,697 --> 00:31:46,950
This is Sofia Luddens,
I am Thomas' wife.
325
00:31:47,575 --> 00:31:49,202
I know who you are.
326
00:31:49,577 --> 00:31:51,413
So, is this Mr Jacques?
327
00:31:52,080 --> 00:31:53,831
That depends.
328
00:31:54,207 --> 00:31:56,584
of what?
Is Thomas with you?
329
00:31:59,338 --> 00:32:01,381
No.
Where are you calling from?
330
00:32:02,090 --> 00:32:03,717
I cannot tell you that.
331
00:32:04,134 --> 00:32:06,011
Why are you calling, Sofia?
332
00:32:07,805 --> 00:32:10,265
I need to tell Mr. Jacques
something important.
333
00:32:10,974 --> 00:32:12,351
Can you tell me?
334
00:32:13,185 --> 00:32:15,938
Are you Mr. Jacques?
- Yes
335
00:32:16,939 --> 00:32:19,692
How do I know that?
- You have no choice.
336
00:32:23,029 --> 00:32:27,366
Look, I have something that
belongs to Mr. Jacques.
337
00:32:28,118 --> 00:32:29,577
Like what?
338
00:32:33,248 --> 00:32:35,125
floppy disks
339
00:32:39,879 --> 00:32:41,548
what do you want, Sofia?
340
00:32:44,343 --> 00:32:46,052
Money
341
00:32:46,470 --> 00:32:47,762
How much money?
342
00:32:50,807 --> 00:32:52,184
A million dollars
343
00:32:53,644 --> 00:32:54,812
Ok.
344
00:32:55,896 --> 00:32:57,648
can you come here to our office?
345
00:32:59,191 --> 00:33:00,108
No. No.
346
00:33:02,445 --> 00:33:03,905
I am not in Amsterdam
347
00:33:04,280 --> 00:33:06,866
It doesn't matter, we have contacts
all over the world
348
00:33:08,993 --> 00:33:10,578
Somewhere public.
349
00:33:11,121 --> 00:33:12,956
You have floppy discs with you?
350
00:33:13,456 --> 00:33:16,168
no, but I can tell you where they are.
351
00:33:17,043 --> 00:33:18,044
Fine
352
00:33:18,461 --> 00:33:21,340
But, where do we find you?
- New York City
353
00:33:21,714 --> 00:33:23,091
Where in New York City?
354
00:33:29,681 --> 00:33:31,600
At Grand central Station.
355
00:33:44,280 --> 00:33:47,867
what will you do when you
find out who you are?
356
00:33:50,745 --> 00:33:52,122
I can't say.
357
00:33:57,002 --> 00:34:00,005
you have a little scar,
just beside the eye
358
00:34:00,755 --> 00:34:01,840
I do?
359
00:34:02,381 --> 00:34:04,467
I like it
- thanks.
360
00:34:13,227 --> 00:34:16,104
you have to make love to me
before you remember your name
361
00:34:16,980 --> 00:34:19,358
Well, I feel little better today
362
00:34:19,734 --> 00:34:21,902
why don't we go back to your place
and make love right now?
363
00:34:22,570 --> 00:34:25,615
I have go meet my short story George
pornographer.
364
00:34:26,031 --> 00:34:27,324
What about me?
365
00:34:28,158 --> 00:34:30,286
Would you like to read one of my magazines?
366
00:34:35,583 --> 00:34:37,836
Meet me outside of my building.
At 5.
367
00:34:56,021 --> 00:34:58,148
hello.
- You are in a good mood.
368
00:34:59,233 --> 00:35:00,942
yes, I am in a good mood.
369
00:35:01,318 --> 00:35:02,694
These are for you.
370
00:35:31,850 --> 00:35:33,393
by the way, Sofia...
371
00:35:34,061 --> 00:35:36,938
if anybody asks about
those floppy disks or mentions Mr. Jacques
372
00:35:37,439 --> 00:35:39,774
you just act as if you had never heard of any of these
- Sure...
373
00:35:41,026 --> 00:35:43,070
I mean, not even to your
closest friends.
374
00:35:45,197 --> 00:35:47,366
your you my closest friend.
375
00:35:48,284 --> 00:35:50,827
thank you.
- Besides, I am good in keeping secrets.
376
00:35:51,370 --> 00:35:52,413
that is good.
377
00:35:52,829 --> 00:35:55,708
I learned all sorts of criminal
behavior from Thomas
378
00:35:56,125 --> 00:35:57,502
O, yeah? Like what?
379
00:35:59,003 --> 00:36:00,672
I rather not talk about it.
380
00:36:01,005 --> 00:36:02,757
It was pretty disgusting.
381
00:36:03,257 --> 00:36:05,426
how did you meet Thomas, anyway?
Threw my sister...
382
00:36:06,135 --> 00:36:10,140
She used to travel around with these
rock'n'roll bands, I left home and joined her.
383
00:36:10,807 --> 00:36:13,852
You were a groupie?
- Yes, and then my sister had an overdose
384
00:36:14,144 --> 00:36:16,396
and the band threw me out
from the bus in the middle of the nowhere...
385
00:36:16,938 --> 00:36:19,649
I then I met Thomas, and he
got me into a movie thing.
386
00:36:19,983 --> 00:36:22,694
You were 12 years old then?
- Almost 13
387
00:36:27,741 --> 00:36:29,868
He were a good pornographer for
a while. At least I thought so.
388
00:36:30,411 --> 00:36:34,873
there were offices, in London
Amsterdam, Miami...
389
00:36:35,791 --> 00:36:38,628
We made products of certain good quality
390
00:36:39,504 --> 00:36:41,088
we paid bills on time.
391
00:36:41,631 --> 00:36:43,925
We made profit, we were rich, actually.
- Why did you quit?
392
00:36:44,592 --> 00:36:46,887
I had no choice. I was trying
to save my life.
393
00:36:47,512 --> 00:36:49,222
I don't understand...
394
00:36:49,806 --> 00:36:53,977
It is true... Jacques would kill anyone
who even knows about those floppy disks.
395
00:36:54,728 --> 00:36:56,229
Excuse me?
396
00:36:56,897 --> 00:36:58,565
I tried to tell him this. I tried to tell
him that he is risking
397
00:36:58,982 --> 00:37:01,902
my life as well as his own.
398
00:37:02,527 --> 00:37:03,820
Risking your life.
399
00:37:04,404 --> 00:37:06,656
Risking the lives of everybody who
worked with us.
400
00:37:07,574 --> 00:37:10,286
but he didn't care.
He didn't care about anybody.
401
00:37:11,537 --> 00:37:13,331
but they didn't kill you.
402
00:37:13,747 --> 00:37:15,916
they didn't kill me because
they don't know where I am.
403
00:37:21,797 --> 00:37:23,215
We should go now.
404
00:37:23,675 --> 00:37:26,218
I'll walk you to the train
- no, I am ok.
405
00:37:26,636 --> 00:37:28,805
Go house.
- I don't want to go home.
406
00:37:29,222 --> 00:37:31,599
I am enjoying myself.
- You got to go home, Edward.
407
00:37:32,099 --> 00:37:33,434
you should be hiding.
408
00:37:33,935 --> 00:37:35,687
No, they still think I am in Europe.
409
00:37:41,944 --> 00:37:43,445
come with me, than.
410
00:37:44,154 --> 00:37:46,907
Why?
- come with me, to the country.
411
00:37:47,324 --> 00:37:50,244
now?
- Yes, now, come on, we have to hurry.
412
00:37:56,375 --> 00:37:58,419
Aren't you having a good time?
413
00:38:00,087 --> 00:38:01,464
Yes, we are having great time.
414
00:38:02,006 --> 00:38:05,343
I feel so close to you, all of the sudden.
Please, come with me.
415
00:38:08,888 --> 00:38:10,724
Sure...
- Good, lets go.
416
00:38:11,391 --> 00:38:14,018
There are few things I have to take
care in the office before I go.
417
00:38:25,739 --> 00:38:27,950
I'll call you to the house as soon
as I can.
418
00:38:45,634 --> 00:38:46,802
where to, pal?
419
00:39:02,318 --> 00:39:03,403
Drive!
- where to?
420
00:39:04,029 --> 00:39:05,655
Just drive.
- Right.
421
00:39:40,900 --> 00:39:42,819
Even in these smallest things
422
00:39:43,319 --> 00:39:46,155
she saw pointlessness of hope
423
00:39:46,907 --> 00:39:48,784
the impossibility of forgiveness
424
00:39:50,660 --> 00:39:53,538
"how is it possible? ", she asked
425
00:39:54,289 --> 00:39:58,376
that in the universe sustaining such
consciousness brutality,
426
00:40:00,004 --> 00:40:01,880
a friend can laugh,
427
00:40:02,380 --> 00:40:03,715
a mother smile,
428
00:40:04,925 --> 00:40:06,635
a father sacrifice,
429
00:40:07,428 --> 00:40:09,472
or a lover kiss.
430
00:40:19,106 --> 00:40:21,359
Is that it?
- Yes.
431
00:40:25,154 --> 00:40:26,531
What do you think?
432
00:40:30,452 --> 00:40:31,453
Well...
433
00:40:31,954 --> 00:40:33,998
Frankly, Isabel...
434
00:40:35,040 --> 00:40:37,084
it is quite bad.
435
00:40:40,629 --> 00:40:42,881
It is?
- I am afraid so.
436
00:40:45,176 --> 00:40:46,510
But what is wrong with it?
437
00:40:47,053 --> 00:40:49,513
It is not pornographic.
- Yes, it is.
438
00:40:51,391 --> 00:40:52,850
The first part is.
439
00:40:54,101 --> 00:40:57,397
it is poetry...don't you try deny it.
440
00:41:04,779 --> 00:41:06,030
I am sorry.
441
00:41:06,740 --> 00:41:08,366
I have failed you.
442
00:41:09,451 --> 00:41:12,537
A mistake is not necessarily a failure, Isabelle.
- No?
443
00:41:13,914 --> 00:41:16,082
Hmh, look at me.
444
00:41:16,500 --> 00:41:19,711
I am a fairly successful editor
445
00:41:20,086 --> 00:41:21,672
of dirty magazines.
446
00:41:22,881 --> 00:41:24,549
I've never intended this.
447
00:41:25,550 --> 00:41:28,470
My aspiration was
defamatory journalism.
448
00:41:29,722 --> 00:41:32,141
My big ambition in life was
449
00:41:32,516 --> 00:41:35,102
to get my hands on smutty
pictures of presidents' mistresses.
450
00:41:35,895 --> 00:41:38,898
I wanted to undermine huge
corporations,
451
00:41:39,190 --> 00:41:41,401
so that seeds
of revolt
452
00:41:41,859 --> 00:41:44,904
by publishing details of
high level government corruption..
453
00:41:49,284 --> 00:41:50,118
But
454
00:41:50,826 --> 00:41:51,953
you know
455
00:41:53,538 --> 00:41:54,998
things happen
456
00:41:56,082 --> 00:41:58,418
We drift away from our vocation.
457
00:42:02,213 --> 00:42:03,089
Now, look.
458
00:42:04,675 --> 00:42:06,844
Here is a 100 bucks.
459
00:42:08,261 --> 00:42:10,764
If you think of something really dirty,
460
00:42:11,223 --> 00:42:14,185
really perverse, I mean really disgusting
and gross.
461
00:42:16,729 --> 00:42:18,273
give me a call.
462
00:42:20,482 --> 00:42:22,610
is it worth?
463
00:42:23,194 --> 00:42:24,195
Ok?
- Ok.
464
00:42:36,958 --> 00:42:38,209
Hi.
465
00:42:38,835 --> 00:42:40,086
Hi.
466
00:42:41,839 --> 00:42:43,256
What are you reading?
467
00:42:44,508 --> 00:42:46,176
The Odyssey
468
00:42:47,177 --> 00:42:48,470
Is it interesting?
469
00:42:50,138 --> 00:42:51,431
Sort of.
470
00:42:51,849 --> 00:42:53,350
What is it about?
471
00:42:55,352 --> 00:42:57,897
Well, it is about this guy Odyssey, mostly.
472
00:42:58,647 --> 00:43:00,649
He is the king of a place called Ithaca.
473
00:43:01,692 --> 00:43:03,319
He is an OK guy.
474
00:43:03,861 --> 00:43:05,863
but he has to go and fight in the war.
475
00:43:06,322 --> 00:43:08,324
He is gone for ten years.
476
00:43:08,783 --> 00:43:11,660
And when he is on his way back, he is lost
and he now wonders around for another 10 years
477
00:43:12,620 --> 00:43:13,538
Well...
478
00:43:14,705 --> 00:43:17,584
and he has really beautiful wife,
Penelope, back home,
479
00:43:18,793 --> 00:43:21,338
all the other men
in Ithaca want to marry her
480
00:43:22,547 --> 00:43:23,840
Can I see it?
481
00:43:28,261 --> 00:43:31,807
Penelope doesn't want to marry any of them,
because she is waiting Odyssey to get back.
482
00:43:33,642 --> 00:43:35,602
But for what she knows, he could be death.
483
00:43:36,729 --> 00:43:38,188
Sounds great.
484
00:43:41,067 --> 00:43:42,276
What are you reading?
485
00:43:44,237 --> 00:43:45,738
Chicks.
486
00:43:50,243 --> 00:43:51,786
Do you find these women attractive?
487
00:43:53,079 --> 00:43:55,248
I prefer girls of my own age.
488
00:43:55,623 --> 00:43:56,874
That's understandable.
489
00:43:57,875 --> 00:44:00,795
Do all women have hair like
this between their legs?
490
00:44:01,254 --> 00:44:02,713
yes... I guess, most
491
00:44:03,298 --> 00:44:05,258
but there is a woman on page 22
that doesn't.
492
00:44:10,305 --> 00:44:11,724
Can I keep this?
493
00:44:12,683 --> 00:44:14,727
it belongs to friend of mine.
I got to give it back.
494
00:44:16,395 --> 00:44:18,689
Look... the new Sofia Luddens movie.
495
00:44:21,483 --> 00:44:22,276
who?
496
00:44:22,818 --> 00:44:24,612
Sofia Luddens
497
00:44:26,072 --> 00:44:27,115
who is it?
498
00:44:28,365 --> 00:44:30,993
She is most notorious
porno actress in the world.
499
00:44:32,411 --> 00:44:33,830
Friend of mine saw this movie
500
00:44:34,622 --> 00:44:36,082
in which...
501
00:44:55,352 --> 00:44:57,604
Now, we have to contact Frankfurt, first.
- Frankfurt?
502
00:44:57,979 --> 00:44:59,981
Right.
- Amsterdam
503
00:45:00,566 --> 00:45:01,901
Are you sure?
504
00:45:03,819 --> 00:45:05,320
London
505
00:45:06,405 --> 00:45:07,907
Tie him up.
506
00:45:20,461 --> 00:45:22,046
This thing is a piece of shit.
507
00:45:22,505 --> 00:45:24,048
You should got the one I got.
508
00:45:24,548 --> 00:45:25,758
What is that?
509
00:45:26,218 --> 00:45:27,719
DX 2047
510
00:45:28,470 --> 00:45:31,681
But that is what this is.
- no, that is dx2046, it is out of date.
511
00:45:33,099 --> 00:45:35,477
But it is brand new.
- Yeah, the technology improves daily.
512
00:45:36,936 --> 00:45:38,897
How much you pay for that?
- I lease it.
513
00:45:39,273 --> 00:45:42,234
Really?
- Yeah. It is cheaper.
514
00:45:43,736 --> 00:45:45,571
Bring me that lamp.
- Right.
515
00:46:01,754 --> 00:46:04,174
I have nothing to do with Thomas, anymore.
516
00:46:04,548 --> 00:46:07,344
I have not seen him in over a year.
- You know where Sofia is?
517
00:46:08,511 --> 00:46:09,846
Sofia?
518
00:46:10,389 --> 00:46:12,765
the girl... his wife...
519
00:46:19,314 --> 00:46:20,774
No, I don't.
520
00:46:23,277 --> 00:46:24,653
I don't know where she is.
521
00:46:34,580 --> 00:46:36,916
Sofia Luddens.
522
00:46:37,249 --> 00:46:39,293
What do you want from her?
She doesn't know anything...
523
00:46:51,639 --> 00:46:53,058
Jan look, we go way back...
524
00:46:53,474 --> 00:46:56,520
we were accountants together,
525
00:46:57,020 --> 00:46:58,522
you were a good accountant
526
00:46:59,147 --> 00:47:00,357
I was younger than.
527
00:47:01,483 --> 00:47:02,692
I didn't know any better.
528
00:47:04,570 --> 00:47:05,946
I moved up.
529
00:47:07,281 --> 00:47:08,823
I am more realistic now.
530
00:47:12,829 --> 00:47:16,624
What if I told you
that Sofia killed Thomas.
531
00:47:16,958 --> 00:47:18,334
That you are lying.
532
00:47:18,751 --> 00:47:20,003
but, it is true...
533
00:47:21,253 --> 00:47:22,421
Is it?
534
00:47:22,922 --> 00:47:24,256
That's great.
535
00:47:24,674 --> 00:47:26,217
That's why we are here
to find out.
536
00:47:27,593 --> 00:47:28,469
but, first
537
00:47:28,970 --> 00:47:31,514
I got to know where this girl, Sofia, is?
538
00:47:35,352 --> 00:47:37,312
I won't tell you anything.
539
00:47:42,609 --> 00:47:44,778
You realize that we are
going to torture you?
540
00:47:46,530 --> 00:47:48,407
I won't tell you anything about Sofia.
541
00:47:50,534 --> 00:47:53,078
He is a moron.
- Hopelessly romantic.
- Give me your telephone.
542
00:48:00,920 --> 00:48:02,630
It is just as bad as mine.
- What?
543
00:48:06,217 --> 00:48:09,261
Battery must be low.
- I'll go to the street to
make some calls.
544
00:48:10,596 --> 00:48:12,515
See what you can get out of him.
- Right.
545
00:48:31,535 --> 00:48:33,745
Hi.
- Hello
546
00:48:34,538 --> 00:48:35,831
What's wrong?
547
00:48:37,541 --> 00:48:39,042
I am mediocre
548
00:48:39,543 --> 00:48:40,795
you are?
549
00:48:42,254 --> 00:48:43,297
I am.
550
00:48:45,550 --> 00:48:47,259
and I am not sensual
551
00:48:47,593 --> 00:48:49,136
No, you are definitely sensual.
552
00:48:49,595 --> 00:48:50,972
I am cold intellectually,
too pale.
553
00:48:51,514 --> 00:48:54,642
and too into theory,
and my feet hurt wearing this stupid shoes.
554
00:49:00,565 --> 00:49:03,318
You want us to make love?
- no... not now, I am too tired,
too aggravated.
555
00:49:07,281 --> 00:49:08,740
I'd like to rent a movie.
556
00:49:10,117 --> 00:49:11,827
A dirty movie?
557
00:49:13,578 --> 00:49:14,746
Well...
558
00:49:16,206 --> 00:49:17,040
yes.
559
00:49:24,215 --> 00:49:25,132
Ok.
560
00:49:26,759 --> 00:49:29,345
This is my membership card
for the video store.
561
00:49:30,346 --> 00:49:32,682
It is over there...
562
00:49:42,650 --> 00:49:44,402
How is it going?
- He is dead.
563
00:49:44,778 --> 00:49:46,696
Did you get anything out of him?
- an address downtown.
564
00:49:47,363 --> 00:49:48,698
Tribecca
565
00:49:49,490 --> 00:49:52,077
I'll get something to eat.
- Take receipt. Right.
566
00:50:06,091 --> 00:50:07,885
Where is it?
- Here.
567
00:50:09,178 --> 00:50:12,557
Hey, look, the water...
- It is the Hudson, and New Jersey over there.
568
00:50:12,973 --> 00:50:14,475
No way!
- Yeah.
569
00:50:14,975 --> 00:50:16,310
this is your lamp?
- Do you like it?
570
00:50:16,770 --> 00:50:18,312
It got no plug.
571
00:50:21,816 --> 00:50:23,359
- Hey.
I like the breeze.
572
00:50:24,736 --> 00:50:27,363
you didn't tell me that New York
is as hot as Miami.
573
00:50:27,739 --> 00:50:29,490
Somebody messed up with my lamp.
574
00:50:29,908 --> 00:50:32,202
There is a dead man in the corner.
- Bull shit!
575
00:50:33,745 --> 00:50:36,414
There is... He's got a chair tied
to his foot.
576
00:50:57,437 --> 00:50:59,272
Do you work here?
- yes...
577
00:51:00,899 --> 00:51:02,442
I'd like to rent this type.
578
00:51:02,943 --> 00:51:04,360
Sofia Luddens, ha?
579
00:51:05,278 --> 00:51:08,073
Do you know her?
- They can arrest you for watching this stuff.
580
00:51:08,656 --> 00:51:11,660
Yeah?
- No.
581
00:51:19,084 --> 00:51:20,794
Pretty naive guy?
582
00:51:21,211 --> 00:51:22,587
I have amnesia.
583
00:51:23,881 --> 00:51:25,049
Crap.
584
00:51:26,050 --> 00:51:27,259
Are you a member?
585
00:51:28,677 --> 00:51:30,471
no, but friend of mine is.
586
00:51:31,763 --> 00:51:33,140
Isabel
587
00:51:34,058 --> 00:51:36,352
She comes here all the time.
- She does, ha?
588
00:51:43,025 --> 00:51:45,361
I didn't mean anything by that.
589
00:51:45,737 --> 00:51:47,029
Good.
590
00:51:49,825 --> 00:51:52,702
We should give him some water
- We don't have any water.
591
00:51:53,954 --> 00:51:56,289
I need to take a shower Ed.
- lift his head a little.
592
00:52:08,552 --> 00:52:10,554
give him some more.
593
00:52:19,855 --> 00:52:22,108
See ... it works
- give me some.
594
00:52:22,816 --> 00:52:24,694
Its all we got.
595
00:52:29,491 --> 00:52:31,993
this place is not bad
596
00:52:38,249 --> 00:52:40,335
do think he is dangerous?
- Could be.
597
00:52:40,752 --> 00:52:42,880
I got my knife in case he
does something wired.
598
00:52:43,463 --> 00:52:45,340
Maybe he is a rabbit.
- Rabbit?
599
00:52:45,883 --> 00:52:47,885
Yeah, you know, when someone
has rabies...
600
00:52:49,803 --> 00:52:50,888
Could be.
601
00:52:50,262 --> 00:52:53,807
Could be he got bit by a rat.
- are there rats here?
602
00:52:54,350 --> 00:52:56,394
rats with rabies.
603
00:52:56,936 --> 00:52:58,729
God, I hope not.
604
00:53:13,369 --> 00:53:15,914
Hey, be careful over there.
605
00:53:16,289 --> 00:53:19,208
He got to learn to get along by his own.
606
00:53:22,046 --> 00:53:24,048
Don't worry about him.
607
00:53:24,464 --> 00:53:26,591
Are you going to be ok?
- Come on, lets go.
608
00:54:04,589 --> 00:54:06,257
What are you watching?
609
00:54:07,843 --> 00:54:10,012
Something a called "Game rape"
610
00:54:49,052 --> 00:54:49,845
What is it?
611
00:54:51,555 --> 00:54:53,097
I know this girl.
612
00:54:53,891 --> 00:54:55,266
It is Sofia Luddens.
613
00:54:55,726 --> 00:54:57,477
Do you know her?
- No.
614
00:54:58,478 --> 00:55:00,981
How do you know her name?
- It was written on the box.
615
00:55:02,399 --> 00:55:04,068
Why did you got this tape?
616
00:55:04,568 --> 00:55:06,362
I was traced by the name Sofia.
617
00:55:09,615 --> 00:55:11,951
but you don't recognise her?
- No.
618
00:55:28,844 --> 00:55:30,846
This is it.
- This is what?
619
00:55:31,555 --> 00:55:33,557
This is the thing I am supposed to do.
620
00:55:35,809 --> 00:55:37,227
I am not sure I understand.
621
00:55:37,978 --> 00:55:39,772
This is it. This is a sign.
622
00:55:40,814 --> 00:55:41,982
This girl.
623
00:55:48,906 --> 00:55:50,866
Are you sure? How can you tell?
624
00:55:51,200 --> 00:55:53,995
I just know it, I can see it in her face.
625
00:55:58,291 --> 00:56:00,251
And you are part of it.
626
00:56:10,094 --> 00:56:12,096
how can I possibly be part of it?
You are,
627
00:56:12,514 --> 00:56:13,682
You have to be.
628
00:56:14,015 --> 00:56:15,768
By as you come to me.
629
00:56:16,309 --> 00:56:17,853
I didn't come to you,
you found me.
630
00:56:18,186 --> 00:56:20,564
Yes, I found you, but you
you have brought me the sign.
631
00:56:26,695 --> 00:56:29,406
How do you know that it is a sign?
- because I do.
632
00:56:42,628 --> 00:56:45,382
you could got the sign by yourself
by going to that video store.
633
00:56:45,798 --> 00:56:48,301
Yes, but I didn't... you did.
634
00:56:53,640 --> 00:56:55,934
You think God wants you
to find this girl?
635
00:56:56,435 --> 00:56:58,437
She is in trouble, I am certain of it.
636
00:56:58,854 --> 00:57:00,480
and what are you going to do about that?
637
00:57:06,403 --> 00:57:07,822
I don't know.
638
00:57:56,622 --> 00:57:59,583
where are we, now?
- The caffe shop is that way.
639
00:58:00,501 --> 00:58:01,961
the sixth avenue?
640
00:58:07,300 --> 00:58:08,885
Back there.
641
00:58:10,094 --> 00:58:12,180
Water is that way?
- yes.
642
00:58:12,555 --> 00:58:14,557
But there is water that way, too.
643
00:58:20,564 --> 00:58:22,315
It was a street with carved stones.
644
00:58:23,650 --> 00:58:25,444
I have never seen the blood on the carved stones.
645
00:58:43,295 --> 00:58:44,505
This is it.
646
00:58:44,922 --> 00:58:46,757
Are you sure?
- yes.
647
00:58:48,384 --> 00:58:49,886
I remember.
648
00:58:51,470 --> 00:58:53,848
There is glass... all over
649
00:59:17,665 --> 00:59:18,582
Here.
650
00:59:23,086 --> 00:59:25,506
You did that pretty good.
- What?
651
00:59:26,549 --> 00:59:28,300
Picking the lock.
652
00:59:29,844 --> 00:59:30,887
It was easy.
653
00:59:41,981 --> 00:59:44,067
Maybe you are a locksmith.
654
01:00:33,619 --> 01:00:35,120
Shit.
655
01:01:08,989 --> 01:01:10,657
What is it?
656
01:01:14,702 --> 01:01:17,247
Do you still hope
I'll find who I am?
657
01:01:33,890 --> 01:01:36,851
It doesn't matter to me...who you were.
658
01:01:56,621 --> 01:01:59,374
You don't remember anything, are you?
659
01:01:59,707 --> 01:02:01,835
no... I don't remember anything
660
01:02:04,129 --> 01:02:05,673
I am afraid
661
01:02:06,423 --> 01:02:07,717
Of what?
662
01:02:08,217 --> 01:02:10,761
I am afraid I don't know how.
- How what?
663
01:02:12,805 --> 01:02:15,266
Make love.
- no...
664
01:02:16,726 --> 01:02:19,437
Maybe I won't like it.
665
01:02:29,280 --> 01:02:30,740
You liked that?
666
01:02:31,241 --> 01:02:32,867
yes...
667
01:02:46,673 --> 01:02:48,967
Liked that?
- yes...
668
01:02:49,510 --> 01:02:50,802
I like that
669
01:02:56,475 --> 01:02:59,937
You like this?
- Yes... I like that specially
670
01:03:01,773 --> 01:03:03,315
Keep doing that.
671
01:03:03,982 --> 01:03:06,360
What?
- that
672
01:03:07,320 --> 01:03:08,655
You mean this?
673
01:03:11,282 --> 01:03:13,076
What is that?
- What?
674
01:03:13,660 --> 01:03:14,869
Listen.
675
01:03:23,086 --> 01:03:25,047
Go, check the bedroom.
676
01:03:25,463 --> 01:03:27,132
I'll find the lights.
677
01:04:21,188 --> 01:04:23,482
Yeah, that's her.
- Should I break her neck?
678
01:04:23,899 --> 01:04:26,068
No... I want to talk to her.
679
01:04:29,113 --> 01:04:31,449
I swear to God you'll read in newspapers about it,
tomorrow, Joey...
680
01:04:32,158 --> 01:04:33,534
I swear to God.
681
01:04:36,120 --> 01:04:38,539
What the fuck is your problem, pal?
682
01:04:41,250 --> 01:04:42,418
give it to me...
683
01:04:51,803 --> 01:04:52,846
police...
684
01:04:53,389 --> 01:04:55,599
police
685
01:05:03,608 --> 01:05:04,942
Wait!
686
01:05:13,409 --> 01:05:15,119
Where are my kids, son of bitch?
687
01:05:19,708 --> 01:05:22,794
Where are my kids?
688
01:05:31,761 --> 01:05:32,763
Sofia
689
01:05:33,889 --> 01:05:35,473
my name is Jan.
690
01:05:35,891 --> 01:05:37,351
I work for Mr. Jacques.
691
01:05:38,102 --> 01:05:39,311
I hate you.
692
01:05:40,145 --> 01:05:41,646
I hate Jacques.
693
01:05:42,481 --> 01:05:44,066
I hate everybody.
694
01:05:44,525 --> 01:05:47,403
Of course... It's a rough time
to be a human being
695
01:05:47,820 --> 01:05:49,447
Sit down.
What did you do to Edward?
696
01:05:50,114 --> 01:05:51,949
Edward is dead.
697
01:05:54,118 --> 01:05:56,162
Let's talk about these floppy disks.
698
01:05:57,580 --> 01:06:00,041
hey!
- Why did you have to do that?
699
01:06:00,458 --> 01:06:02,460
it was not danger to you!
700
01:06:03,378 --> 01:06:06,422
What is she talking about?
- about the accountant...
701
01:06:07,883 --> 01:06:08,717
Look...
702
01:06:09,676 --> 01:06:11,302
forget about Edward
703
01:06:12,096 --> 01:06:14,598
I want to know about these floppy disks,
where did you get them?
704
01:06:15,015 --> 01:06:16,433
From Thomas.
705
01:06:16,975 --> 01:06:19,186
when?
- He had them with him yesterday.
706
01:06:19,937 --> 01:06:21,980
Is he here, in New York?
- He is dead.
707
01:06:23,315 --> 01:06:24,942
Tell me the truth.
- That is the true.
708
01:06:25,442 --> 01:06:27,361
I pushed him out of that window.
709
01:06:28,446 --> 01:06:30,572
That makes sense, Jan.
710
01:06:31,031 --> 01:06:33,618
Edward said the same thing.
- It would have been in the paper, we would heard.
711
01:06:36,829 --> 01:06:38,080
Sofia look,
712
01:06:38,623 --> 01:06:40,667
you have to tell us everything you knew
about Thomas.
713
01:06:40,833 --> 01:06:43,336
but what can I tell you... that he is dead!
- why was he here, in New York?
714
01:06:43,878 --> 01:06:45,547
This is where he lives?
- This is my place...
715
01:06:45,963 --> 01:06:47,757
I pay the rent with my own money.
716
01:06:48,216 --> 01:06:49,801
I doubt it...
- I was having it fixed up.
717
01:06:50,343 --> 01:06:52,053
I bought some furniture, but I run out of money.
- Typical.
718
01:06:53,137 --> 01:06:55,515
Please...
- Right.
719
01:06:58,435 --> 01:06:59,103
Sofia, please...
720
01:07:00,395 --> 01:07:02,272
Who has Thomas been in
contact with?
721
01:07:02,647 --> 01:07:04,775
I don't know.
- How long has he been in the States?
722
01:07:05,276 --> 01:07:08,237
please, I hate him just as much as you do.
723
01:07:08,570 --> 01:07:10,489
I don't know anything.
724
01:07:12,491 --> 01:07:15,536
What do you think?
- We can perform a water torture in the bathroom.
725
01:07:15,953 --> 01:07:17,621
But that will be noisy.
726
01:07:26,631 --> 01:07:29,509
There are things that I can do with pair of...
727
01:07:31,762 --> 01:07:33,805
You need me for anything?
- no...
728
01:07:34,180 --> 01:07:36,224
Good, I'll check on these disks.
729
01:07:46,443 --> 01:07:48,528
hello I am the officer Melville.
730
01:07:48,988 --> 01:07:50,614
but you can call me Patsy,
731
01:07:51,490 --> 01:07:54,368
they send people to me,
when they doesn't have an identification.
732
01:07:55,786 --> 01:07:58,038
Sometimes they don't
even know their name.
733
01:08:00,082 --> 01:08:02,710
it is so... incredibly sad
734
01:08:07,006 --> 01:08:09,050
Do you understand me?
735
01:08:13,179 --> 01:08:15,473
Can you hear what I've been saying?
736
01:08:18,643 --> 01:08:20,562
God, I can't take this job...
737
01:08:20,896 --> 01:08:24,315
You got to put yourself up...
- What, I have to become completely insensitive?
738
01:08:25,191 --> 01:08:26,735
Just do your job.
739
01:08:43,252 --> 01:08:45,463
Is this a friend of yours?
740
01:08:50,968 --> 01:08:53,722
Did this man harmed you in some way?
741
01:09:05,859 --> 01:09:07,861
Can I ask you a personal question?
742
01:09:08,194 --> 01:09:09,655
leave me alone...
743
01:09:10,155 --> 01:09:12,950
You resent your position
in the motion picture industry?
744
01:09:14,326 --> 01:09:17,412
Sorry, I find you very
attractive and am interested in commodities.
745
01:09:17,830 --> 01:09:19,373
What are you talking about?
746
01:09:21,125 --> 01:09:23,252
A commodity is an article of trade.
747
01:09:23,836 --> 01:09:25,504
A product in its pure sense.
748
01:09:25,838 --> 01:09:27,589
What that got to do with me?
749
01:09:27,923 --> 01:09:29,842
your you the product.
750
01:09:30,092 --> 01:09:31,969
I'm?
- You are commodity.
751
01:09:32,720 --> 01:09:35,265
Thomas tended your body
in exchange for money.
752
01:09:35,723 --> 01:09:38,184
So, I am an article of trade?
- yes.
753
01:09:38,768 --> 01:09:41,438
A useful thing in terms
of modern capitalism.
754
01:09:42,439 --> 01:09:44,858
I studied economics. I know what
I'm talking about.
755
01:09:54,200 --> 01:09:57,329
Tell me why Thomas was in New York
and who did he come to see?
756
01:09:57,872 --> 01:10:00,582
He came to see me.
- Why would he come to see you?
757
01:10:00,833 --> 01:10:02,626
He wanted me back.
- Wanted you back?
758
01:10:03,044 --> 01:10:04,712
I run away.
- From Thomas?
759
01:10:05,129 --> 01:10:06,839
He'd loved me.
- and you've left him?
760
01:10:07,256 --> 01:10:08,799
Yes.
- why have you left him?
761
01:10:09,217 --> 01:10:11,552
He scared me.
- but you've just told me that he loved you?
762
01:10:15,556 --> 01:10:17,559
I just want to change my life...
763
01:10:17,975 --> 01:10:20,395
What about Thomas?
- He took advantage of me.
764
01:10:20,853 --> 01:10:22,564
Who's fault is that?
- I killed him...
765
01:10:23,231 --> 01:10:24,357
I swear...
766
01:10:24,774 --> 01:10:27,319
I don't believe you.
- please don't hurt me
767
01:10:31,448 --> 01:10:34,159
Why would you be scared
of a man who loved you?
768
01:12:05,587 --> 01:12:07,297
It's OK.
769
01:12:21,812 --> 01:12:22,646
Fuck!
770
01:12:43,001 --> 01:12:44,378
Let me drive.
- why?
771
01:12:44,878 --> 01:12:47,506
because you don't know
how... I know how, I just don't remember
772
01:12:48,048 --> 01:12:49,466
But it's a same thing
773
01:12:49,967 --> 01:12:52,011
What is the matter with her, anyway?
- She is afraid of you.
774
01:12:52,428 --> 01:12:53,930
Great, what do we do now?
775
01:12:54,388 --> 01:12:56,640
Let me drive.
- NOT!
Be careful!
776
01:12:57,058 --> 01:12:58,475
you north.
- what?
777
01:12:59,018 --> 01:13:00,436
Porchester
778
01:13:13,491 --> 01:13:15,034
you are wearing my stuff...
779
01:13:19,914 --> 01:13:21,291
Sorry.
780
01:13:28,840 --> 01:13:30,801
They are good on you.
- thanks.
781
01:13:40,310 --> 01:13:42,145
Are you in love with him?
782
01:13:47,110 --> 01:13:49,320
I have just met him.
783
01:14:00,040 --> 01:14:02,834
Is it truth that he can't remember
his name?
784
01:14:03,293 --> 01:14:05,128
He has amnesia.
785
01:14:11,176 --> 01:14:13,136
I hate him anyway.
786
01:14:23,689 --> 01:14:25,024
what did she say?
787
01:14:26,317 --> 01:14:28,402
She is in trouble with those men.
788
01:14:29,320 --> 01:14:31,322
She doesn't want to go to the police.
789
01:14:34,742 --> 01:14:36,452
Does she know who I am?
790
01:14:37,287 --> 01:14:38,288
yes!
791
01:14:39,956 --> 01:14:41,375
but she won't tell me.
792
01:14:49,508 --> 01:14:51,843
She said that you were very dangerous man.
793
01:14:57,266 --> 01:14:59,101
I'll be outside.
794
01:15:06,567 --> 01:15:08,569
You mind if I sit down?
795
01:15:21,541 --> 01:15:23,459
Look I can't remember anything.
796
01:15:27,755 --> 01:15:29,924
I can't imagine what I
have done to you, but...
797
01:15:33,678 --> 01:15:36,681
I want you to know that if there is
anything I can do to help you, I will.
798
01:15:39,560 --> 01:15:41,478
this woman... Isabel
799
01:15:41,811 --> 01:15:43,146
who is she?
- She helped me out.
800
01:15:43,564 --> 01:15:45,399
She doesn't know who you are?
- NO!
801
01:15:48,694 --> 01:15:50,070
neither do I.
802
01:15:59,246 --> 01:16:00,874
but I do.
803
01:16:05,837 --> 01:16:08,464
Will you tell me?
804
01:16:16,473 --> 01:16:17,933
NO... I won't...
805
01:16:36,243 --> 01:16:38,120
Do you have the key?
- No.
806
01:17:03,105 --> 01:17:05,524
There is only one bad upstairs.
807
01:17:05,941 --> 01:17:08,193
You get some sleep, I stay up.
Give me the gun.
808
01:17:13,031 --> 01:17:14,325
Give me the gun!
809
01:17:38,516 --> 01:17:41,477
Are you sure you don't want to go to the police?
810
01:17:43,479 --> 01:17:47,318
they'll only send me back to Holland and
Mr. Jacques would kill me when I get there.
811
01:17:48,277 --> 01:17:49,861
who is Mr. Jacques?
812
01:17:52,657 --> 01:17:54,492
it doesn't matter
813
01:17:55,576 --> 01:17:58,996
I know a place not far from here
where you can hide for a while.
814
01:18:00,080 --> 01:18:03,000
you'll be safe.
- I wish that they had just killed me.
815
01:18:05,920 --> 01:18:07,505
don't talk like that...
816
01:18:10,466 --> 01:18:12,761
I am not afraid of dying.
817
01:18:16,765 --> 01:18:18,641
I am afraid of pain.
818
01:18:26,566 --> 01:18:28,860
No one is going to hurt you.
819
01:18:32,114 --> 01:18:34,575
yesterday I thought I was so smart.
820
01:18:35,576 --> 01:18:39,497
Like I will help people and to
stop bad things from happening.
821
01:18:40,581 --> 01:18:42,875
I was going to change things.
822
01:18:44,001 --> 01:18:45,795
Change my life.
823
01:18:48,798 --> 01:18:50,842
I got a man killed.
824
01:18:57,181 --> 01:18:58,725
DON'T do that!
825
01:18:59,225 --> 01:19:00,727
it is not loaded...
826
01:19:00,769 --> 01:19:03,313
I know, I emptied it.
But who cares?
827
01:19:03,688 --> 01:19:06,150
You gave me unloaded gun to
protect ourselves?
828
01:19:11,238 --> 01:19:13,031
I was scared.
829
01:19:13,449 --> 01:19:15,326
You don't trust me at all, now. Do you?
830
01:19:15,700 --> 01:19:17,119
I am sorry...
831
01:19:17,537 --> 01:19:20,373
Did you think that I'll walk in there, and
shoot two of you in sleep?
832
01:19:24,835 --> 01:19:27,254
She told me you done things like that before.
833
01:19:37,181 --> 01:19:38,934
What else did she say?
834
01:19:40,101 --> 01:19:41,853
She said you were in trouble, too.
835
01:19:42,813 --> 01:19:45,231
In trouble with who?
- those men... back there
836
01:19:45,607 --> 01:19:49,820
And who are they?
They work for a highly respectable yet
837
01:19:50,154 --> 01:19:52,323
ultimately sinister
international corporation
838
01:19:52,697 --> 01:19:53,991
with political connections.
839
01:19:56,243 --> 01:19:58,620
Are you making this up?
- no... it is true...
840
01:20:10,841 --> 01:20:13,219
And what do they want of me?
- They want to kill you.
841
01:20:15,263 --> 01:20:18,015
Why?
- Because you know what is on these...
842
01:20:19,100 --> 01:20:21,603
and what the fuck are these?
- floppy disks...
843
01:20:22,061 --> 01:20:23,688
What?
- Discs.
844
01:20:24,063 --> 01:20:25,649
but they are squared,
845
01:20:26,107 --> 01:20:28,401
and they are not floppy, either...
they are stiff...
846
01:20:45,127 --> 01:20:46,837
What is it?
847
01:20:48,088 --> 01:20:51,467
This is it. What ever I am supposed to
do, this is it.
848
01:21:09,486 --> 01:21:12,697
Isabelle, I don't think this is
a divine intervention.
849
01:21:12,906 --> 01:21:14,741
no?
- no.
850
01:21:16,827 --> 01:21:19,412
It not a miracle,
and it's not God's will.
851
01:21:21,790 --> 01:21:23,375
You know what I think this is?
852
01:21:25,794 --> 01:21:28,297
I think this is just really bad luck.
853
01:21:30,508 --> 01:21:32,634
and its got nothing to do with you,
854
01:21:34,387 --> 01:21:37,181
so you shouldn't not get involve
more than you already are.
855
01:21:40,893 --> 01:21:43,104
I know I was meant to find
this girl,
856
01:21:43,521 --> 01:21:45,106
and to help her.
857
01:21:47,692 --> 01:21:49,736
You do, hah?
- Yes.
858
01:21:53,156 --> 01:21:55,617
I think, maybe,
859
01:21:56,368 --> 01:21:58,662
I am supposed to save her of you.
860
01:22:03,291 --> 01:22:05,669
I am the same man you knew yesterday.
861
01:22:08,672 --> 01:22:09,965
maybe...
862
01:22:25,940 --> 01:22:28,652
We have no information on this man,
he has no record.
863
01:22:29,235 --> 01:22:32,238
We have checked everything...
- This guy is a maniac, from I can tell.
864
01:22:33,030 --> 01:22:35,032
Sir... he is troubled.
865
01:22:35,701 --> 01:22:37,953
Did he say anything, yet?
- no... nothing...
866
01:22:38,411 --> 01:22:40,079
Get him out of here Melvin...
867
01:22:40,539 --> 01:22:41,999
He is a mental case.
868
01:22:42,374 --> 01:22:43,667
I am sorry.
869
01:22:45,293 --> 01:22:46,628
I have to book you.
870
01:23:14,324 --> 01:23:15,575
Hello?
871
01:24:03,667 --> 01:24:04,918
Don't worry.
872
01:24:05,293 --> 01:24:07,128
Everything gonna be all right.
873
01:24:42,290 --> 01:24:44,543
Yes... This is Isabelle.
874
01:24:45,043 --> 01:24:47,170
No, I am sorry... I know it is early.
875
01:24:47,421 --> 01:24:49,506
but I have something interesting...
876
01:24:49,840 --> 01:24:52,718
What?... No, this guy is...
877
01:24:53,260 --> 01:24:55,136
but very damaging
878
01:24:56,179 --> 01:24:59,683
documentation of high
level government corruption.
879
01:25:00,893 --> 01:25:03,771
I don't know what government, exactly...
maybe s few...
880
01:25:05,189 --> 01:25:06,356
Look,...
881
01:25:06,774 --> 01:25:11,028
I am on a run from a group of
blood thirsty assassins,
882
01:25:11,404 --> 01:25:13,198
and I am hiding in the country,
883
01:25:16,409 --> 01:25:17,576
Ok.
884
01:25:19,162 --> 01:25:20,872
I'll call you when I can.
885
01:25:21,414 --> 01:25:23,542
Expect an envelope tomorrow. Bye.
886
01:25:49,401 --> 01:25:50,820
Where is Isabel?
887
01:25:51,988 --> 01:25:53,114
I don't know.
888
01:25:54,073 --> 01:25:55,449
the car is gone...
889
01:26:03,500 --> 01:26:05,960
Look, I'm won't hurt you...relax
890
01:26:22,478 --> 01:26:24,313
It rang before, too.
891
01:26:24,563 --> 01:26:26,189
Did you answer it?
892
01:26:27,524 --> 01:26:29,860
Well, yeah...
- why?
893
01:26:30,360 --> 01:26:33,114
I thought it may be Isabel
- you are idiot.
894
01:26:33,906 --> 01:26:35,908
They probably know where we are, now.
895
01:26:36,408 --> 01:26:38,119
How was I supposed to know?
896
01:26:38,953 --> 01:26:42,207
How were you supposed to know?
You used to knew everything.
897
01:26:42,581 --> 01:26:45,543
Oh, yeah. Why don't you tell me
what I used to know?
898
01:26:46,002 --> 01:26:48,129
Why don't you answer the phone?
- Fuck you.
899
01:26:48,588 --> 01:26:51,508
Drop dead.
- Listen you! I had enough of this shit.
900
01:26:52,133 --> 01:26:55,554
Are you going to tell me who I am and
what is going on around here or what?
901
01:26:56,221 --> 01:26:57,931
You want to know who you are?
902
01:26:59,725 --> 01:27:00,768
yes!
903
01:27:02,352 --> 01:27:05,355
why should I tell you who you are?
- because I am asking you to.
904
01:27:06,315 --> 01:27:08,943
and I am supposed to do whatever you
want me to do, is that it?
905
01:27:10,152 --> 01:27:11,946
Forget it, I don't care, I don't want to know.
906
01:27:14,156 --> 01:27:17,451
Now you see, it's just like you...
- What is?
907
01:27:18,744 --> 01:27:20,454
Answer the telephone!
908
01:27:21,706 --> 01:27:23,582
You answer the damned phone.
909
01:27:49,276 --> 01:27:50,235
hello
910
01:27:50,611 --> 01:27:52,697
Sofia. It is Jan.
911
01:27:53,489 --> 01:27:55,658
I've got Isabelle and I know where you are.
912
01:27:56,241 --> 01:27:58,118
I am going to make a deal.
913
01:27:58,494 --> 01:28:01,455
You tell me if Thomas is with you.
914
01:28:01,789 --> 01:28:04,876
Just answer yes, and you and Isabelle
will not be harmed.
915
01:28:05,210 --> 01:28:08,755
but if you say no - Isabel is dead...
916
01:28:09,505 --> 01:28:13,176
yes or no... Is he with you? If he is... I'll knock
on the door in five minutes, let him answer.
917
01:28:14,261 --> 01:28:16,388
Yes or not?
918
01:28:17,722 --> 01:28:20,100
Yes... and you and Isabelle are free
919
01:28:20,559 --> 01:28:23,145
No... Isabelle is dead
920
01:28:25,439 --> 01:28:26,523
Sofia...
921
01:28:27,107 --> 01:28:29,151
Yes or no?
922
01:28:34,490 --> 01:28:35,825
yes...
923
01:28:47,294 --> 01:28:48,796
Are you OK?
924
01:30:30,693 --> 01:30:32,196
Edward.
925
01:30:32,654 --> 01:30:34,573
you are alive...
926
01:32:17,179 --> 01:32:19,098
let me drive
- No, no...
927
01:32:26,314 --> 01:32:28,984
It is Melville's gun, sir.
- We got to trace a car.
928
01:32:28,942 --> 01:32:31,153
It's been spotted. There is an
officer in pursue.
929
01:32:31,569 --> 01:32:33,697
Where? - About five miles away.
It headed east, toward the river.
930
01:32:34,572 --> 01:32:37,325
Anything in that direction?
- Yes, sir... a convent
931
01:32:47,253 --> 01:32:48,921
Isabelle?
932
01:33:23,623 --> 01:33:25,167
This is bad.
933
01:33:27,502 --> 01:33:29,671
Who is he?
- He is my friend.
934
01:33:30,047 --> 01:33:31,757
Tell him to wait outside.
935
01:33:50,318 --> 01:33:52,487
Isabel, are you in trouble?
936
01:33:56,533 --> 01:33:57,951
Yes...
937
01:34:06,210 --> 01:34:08,921
I knew that you got into trouble, I knew it.
938
01:34:10,547 --> 01:34:12,674
you should have never left here.
939
01:34:13,592 --> 01:34:14,676
never...
940
01:34:17,179 --> 01:34:19,056
Let me tell you...
941
01:34:21,309 --> 01:34:23,727
Let me tell you who he is...
942
01:34:42,789 --> 01:34:45,166
How is she?
- the bullet smashed the shoulder bone,
943
01:34:45,709 --> 01:34:47,544
we can stop the bleeding
but you got to take her to the hospital.
944
01:34:49,796 --> 01:34:51,798
Now, what is his problem?
945
01:35:00,099 --> 01:35:01,976
you go... Girl wants to talk to you.
946
01:35:08,357 --> 01:35:09,817
I told her...
947
01:35:12,362 --> 01:35:15,740
I told ... Isabelle... everything
948
01:35:17,534 --> 01:35:19,661
I told her who you are
949
01:35:24,165 --> 01:35:26,125
I cannot forgive you
950
01:35:26,459 --> 01:35:27,961
I can only forget,
951
01:35:32,007 --> 01:35:33,675
and I don't want to.
952
01:36:17,012 --> 01:36:18,346
I am sorry.
953
01:36:29,524 --> 01:36:32,236
What are you sorry for?
954
01:36:37,158 --> 01:36:38,951
Do you know?
955
01:36:54,676 --> 01:36:55,969
no...
956
01:36:59,723 --> 01:37:01,266
I don't.
957
01:37:06,772 --> 01:37:09,191
I don't know what I am sorry for.
958
01:37:14,446 --> 01:37:15,990
but I am sorry.
959
01:37:23,206 --> 01:37:25,417
That got to mean something, right?
960
01:37:33,299 --> 01:37:34,551
I mean...
961
01:37:34,967 --> 01:37:36,929
whatever is she's told you
962
01:37:42,267 --> 01:37:44,144
whatever I was...
963
01:37:51,819 --> 01:37:53,779
this is I me now.
964
01:37:59,910 --> 01:38:01,787
What else can I do?
965
01:38:15,093 --> 01:38:17,638
Will you still make love to me?
966
01:38:48,211 --> 01:38:49,879
Eventually.
967
01:38:53,383 --> 01:38:55,009
I'll go pull out the car.
968
01:38:58,346 --> 01:39:00,056
wait!
969
01:39:03,852 --> 01:39:04,853
Here.
970
01:39:06,647 --> 01:39:08,315
Take the gun.
971
01:39:11,151 --> 01:39:12,653
I've put the bullets back in.
972
01:39:55,572 --> 01:39:57,033
Thomas!
973
01:40:29,107 --> 01:40:30,859
This is not him.
974
01:40:55,718 --> 01:40:57,470
hmh, miss...
975
01:40:59,389 --> 01:41:01,015
excuse me, miss...
976
01:41:02,058 --> 01:41:03,684
Do you know this man?
977
01:41:11,443 --> 01:41:12,735
Yes,
978
01:41:22,496 --> 01:41:24,206
I know this man.
979
01:41:25,000 --> 01:41:28,052
Best watched using Open Subtitles MKV Player
69249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.