All language subtitles for the.tourist.s01e05.2160p.web.h265-glhf.est

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,938 --> 00:00:38,191 Jah, siin mina, ma... 2 00:00:40,402 --> 00:00:42,654 Pean teatama mõrvast. 3 00:00:44,239 --> 00:00:46,908 Sa ei räägi siis sellest Kostast midagi? 4 00:00:46,992 --> 00:00:50,579 Näiteks seda, miks ta minuga kohtuda tahab. 5 00:00:50,662 --> 00:00:53,331 Pole aimugi, aga kui selline tüüp tahab kohtuda, 6 00:00:53,415 --> 00:00:56,126 siis oled ilmselt midagi teinud. 7 00:00:58,211 --> 00:00:59,838 Mul on janu. 8 00:01:02,841 --> 00:01:05,135 Kas teed seda tihti? 9 00:01:05,218 --> 00:01:09,222 Seadusekaitsjana? Kas rikud tihti seadust? 10 00:01:13,059 --> 00:01:15,812 Sa ei tunne end isegi halvasti? 11 00:01:15,896 --> 00:01:19,107 Tegelen käesoleva ülesandega. 12 00:01:19,191 --> 00:01:21,526 Mis siis, kui ülesanne on uputada 13 00:01:21,610 --> 00:01:24,112 ülekaaluline viieaastane Belgia laps vanni? 14 00:01:24,196 --> 00:01:25,947 Miks peaks see ülesanne olema? 15 00:01:26,031 --> 00:01:28,408 Ei tea. - Miks sa selle valisid? 16 00:01:28,492 --> 00:01:30,744 See on hüpoteetiline. Moraalselt... 17 00:01:30,827 --> 00:01:35,123 Belgia on väga spetsiifiline. - Saad aru küll. 18 00:01:35,207 --> 00:01:37,125 See ei meeldi ka mulle. 19 00:01:37,209 --> 00:01:40,337 Naudid seda minust rohkem. - Kui sul on kuus kuud elada, 20 00:01:40,420 --> 00:01:44,299 siis näed asju selgemini. Selge? 21 00:01:44,382 --> 00:01:46,843 Mõistad, mis on oluline. 22 00:01:46,927 --> 00:01:49,137 Eile sain järsku kõne. 23 00:01:49,221 --> 00:01:52,140 Lachlan Rogers, tere tulemast oma elu halvimasse päeva. 24 00:01:52,224 --> 00:01:55,101 Kes räägib? - Kosta Panigiris. 25 00:01:55,185 --> 00:01:58,271 Sinu positsioonil mees on minust ilmselt kuulnud. 26 00:01:58,355 --> 00:02:01,191 Vaata oma telefoni. Saatsin sulle midagi. 27 00:02:07,447 --> 00:02:09,449 Pane kinni. 28 00:02:16,414 --> 00:02:19,876 Sa otsid iirlast. 29 00:02:19,960 --> 00:02:22,170 Ta nimi on Elliot Stanley. 30 00:02:22,254 --> 00:02:24,339 Too ta minu juurde. - Või mida? 31 00:02:24,422 --> 00:02:27,717 Pidid ju tähtis uurija olema. 32 00:02:27,801 --> 00:02:30,345 Ära helista oma politseinikest sõpradele. 33 00:02:30,428 --> 00:02:34,057 Kui sa just oma naist ei vihka. - Ära mitte mõtlegi. 34 00:02:34,140 --> 00:02:36,309 Elliot Stanley pole sulle keegi. 35 00:02:36,393 --> 00:02:39,437 Valik on tema või armastatud naise vahel. 36 00:02:39,521 --> 00:02:41,815 See pole raske valik. 37 00:02:50,407 --> 00:02:54,911 Asjaolud on meie kahe vastu, Elliot. 38 00:02:54,995 --> 00:02:56,913 Oleme mõlemad ohvrid. 39 00:02:56,997 --> 00:03:00,417 Jajah, vaene sina. 40 00:03:12,429 --> 00:03:15,682 Kosta, kui kaua veel? Naine lihtsalt ei jää vait. 41 00:03:15,765 --> 00:03:17,267 Tead, et ta on ka ment? 42 00:03:17,350 --> 00:03:20,895 Kannatust. 43 00:03:20,979 --> 00:03:23,440 Ole rahulik. See on peaaegu läbi. 44 00:03:32,699 --> 00:03:35,535 Tõsiselt? 45 00:03:35,619 --> 00:03:37,287 Tulin siia relva ähvardusel. 46 00:03:37,370 --> 00:03:40,081 Tüübi vee joomine ei tee asja hullemaks. 47 00:03:40,165 --> 00:03:42,959 Sa ei pühigi enne puhtaks? 48 00:04:07,359 --> 00:04:09,527 Kuule. 49 00:04:09,611 --> 00:04:13,657 Hakka rääkima, väike värdjas. - Ta väidab, et ei mäleta midagi. 50 00:04:13,740 --> 00:04:15,533 Pärast õnnetust. 51 00:04:18,703 --> 00:04:21,748 Ma tegin, mida tahtsid. 52 00:04:21,831 --> 00:04:24,584 Hr Lachlan Rogers. 53 00:04:24,668 --> 00:04:27,128 Isiklikult. 54 00:04:27,212 --> 00:04:28,630 Meeldiv kohtuda. 55 00:04:31,091 --> 00:04:32,509 Kus mu naine on? 56 00:04:32,592 --> 00:04:34,886 Ei-ei, me jahime ikka veel. 57 00:04:34,969 --> 00:04:38,473 Mängi ilusti ja näed teda peagi. 58 00:04:38,556 --> 00:04:40,600 Anna oma telefon. 59 00:04:56,032 --> 00:04:59,077 Ütle, mida ma tahan teada, 60 00:04:59,160 --> 00:05:01,663 või vaatame, mida kõrrega veel teha annab. 61 00:05:03,873 --> 00:05:07,252 See on taaskasutatav. Planeedile hea. 62 00:05:08,837 --> 00:05:11,840 Ära vaata teda. Vaata mind. 63 00:05:11,923 --> 00:05:15,135 Su tegu on raske unustada. 64 00:05:15,218 --> 00:05:16,678 Alustame kotist. 65 00:05:18,054 --> 00:05:21,057 Kus see on? Või võttis tema selle kaasa? 66 00:05:21,141 --> 00:05:22,976 Sel juhul... 67 00:05:31,192 --> 00:05:35,447 Olgu. Ma näitan sulle, kus su kuradi kott on. 68 00:05:50,670 --> 00:05:52,756 Helen? - Praegu pole hea aeg. 69 00:05:52,839 --> 00:05:54,716 Pean Elliotiga rääkima. 70 00:05:54,799 --> 00:05:57,635 Arvasin, et tead, kus ta on. - Sa ei saa. 71 00:05:57,719 --> 00:06:00,305 Palun. Ta ei pea enam põgenema. 72 00:06:00,388 --> 00:06:03,057 Ei, sa ei saa aru. - Ma ajan kõik korda. 73 00:06:03,141 --> 00:06:06,519 Nägin just, kuidas võmm teist võmmi tulistas. 74 00:06:06,603 --> 00:06:10,273 Siis võttis ta Ellioti jumal teab kuhu kaasa. Mul on kahju, 75 00:06:10,356 --> 00:06:12,984 Luci või Mel või kes iganes sa oled, 76 00:06:13,067 --> 00:06:16,738 kuid jäid hiljaks. 77 00:06:16,821 --> 00:06:19,699 Oot, mille sa ise korda ajad? 78 00:06:19,783 --> 00:06:21,951 Kui sa midagi tead, pead siia tulema. 79 00:06:22,035 --> 00:06:25,121 Oleme Kalura Creeki Dusty Mooni motelli 80 00:06:25,205 --> 00:06:28,249 mesinädalate sviidis. Tule räägi uurijatega. 81 00:06:28,333 --> 00:06:32,128 Mesinädalate sviidis? - Midagi ei juhtunud. 82 00:06:32,212 --> 00:06:35,757 Jah, ma ei arvanudki, et juhtus. 83 00:06:35,840 --> 00:06:39,052 Kuule, Elliot on jamas. 84 00:06:39,135 --> 00:06:43,264 Väga paksus jamas. Lihtsalt... 85 00:06:43,348 --> 00:06:47,519 Lihtsalt räägi, mida sa tead. Kõigest, mis võiks aidata. 86 00:06:47,602 --> 00:06:50,313 Politseiga rääkimine ei kuulu mu repertuaari. 87 00:06:50,396 --> 00:06:52,524 Ei lähe läbi. 88 00:06:52,607 --> 00:06:53,983 Palun. 89 00:06:56,820 --> 00:06:59,030 Vabandust. 90 00:07:13,211 --> 00:07:15,839 Mida paganat? 91 00:07:44,909 --> 00:07:47,537 Oled ilmselt Chambers. 92 00:07:47,620 --> 00:07:49,080 Seersant Pam Renton. 93 00:07:50,832 --> 00:07:54,252 Miks teil nii kaua läks? - Pidin hommikusöögi lõpetama. 94 00:07:56,462 --> 00:07:58,965 Kus see siis juhtus? 95 00:08:01,926 --> 00:08:03,720 Siinsamas. 96 00:08:03,803 --> 00:08:08,308 Peter, mine räägi administraatoriga. - Ma juba rääkisin. 97 00:08:08,391 --> 00:08:11,060 Ta ei kuulnud midagi, tal olid klapid peas. 98 00:08:11,144 --> 00:08:15,106 Lase meil parem oma tööd teha ja jäta enda oma tegemata. 99 00:08:15,189 --> 00:08:16,774 Püüan vaid aidata. 100 00:08:16,858 --> 00:08:20,194 Ma pole inspektor Rogersit kohanud, aga tean inimesi, kes on, 101 00:08:20,278 --> 00:08:22,572 ja kellelgi pole tema kohta halba öelda. 102 00:08:22,655 --> 00:08:26,200 Tean vaid, mida ma nägin. 103 00:08:48,181 --> 00:08:51,017 Nii juba läheb, Dimitri. 104 00:08:52,560 --> 00:08:54,228 Jaht. 105 00:08:54,312 --> 00:08:56,272 Tunned end jälle elusana? 106 00:08:57,774 --> 00:09:01,277 Ma tunnen jälle. Võibolla sellest piisab. 107 00:09:02,946 --> 00:09:04,697 Kas sa räägid minuga? 108 00:09:07,784 --> 00:09:09,410 Vahet pole. 109 00:09:11,621 --> 00:09:16,209 Siin on nagu praeahjus. Teeks äkki akna lahti? 110 00:09:23,216 --> 00:09:24,842 Issand jumal. 111 00:09:24,926 --> 00:09:27,053 Mis pagan see veel on? 112 00:09:32,392 --> 00:09:34,894 Issand. 113 00:09:37,605 --> 00:09:40,316 Mis sul viga on? Kuule? 114 00:09:41,693 --> 00:09:43,194 Ei midagi. 115 00:09:44,612 --> 00:09:47,824 Oled viimasest korrast palju veidramaks muutunud. 116 00:10:17,895 --> 00:10:19,397 Tee ta käerauad lahti. 117 00:10:30,033 --> 00:10:31,826 Too labidad. 118 00:10:57,518 --> 00:10:59,103 Mida sa teed? 119 00:11:00,813 --> 00:11:02,315 Te ikka näete seda? 120 00:11:03,441 --> 00:11:04,942 Mida? 121 00:11:05,026 --> 00:11:10,073 Nad tantsisid ja astusid käsikäes 122 00:11:10,156 --> 00:11:12,950 otse koletise kõhtu. 123 00:11:13,034 --> 00:11:14,619 Mida? 124 00:11:16,412 --> 00:11:18,623 Kas pole ilus? 125 00:11:36,974 --> 00:11:39,519 Kas võiksime jätkata? 126 00:11:39,602 --> 00:11:42,146 Tule nüüd. 127 00:11:42,230 --> 00:11:45,191 Kas unustasid, kuhu sa miljon dollarit panid? 128 00:11:45,274 --> 00:11:47,527 Selles ongi asi? 129 00:11:47,610 --> 00:11:49,529 Miljonis dollaris? 130 00:11:49,612 --> 00:11:51,823 Sinusugune mees... - Kuule. 131 00:11:54,826 --> 00:11:56,202 Seal. 132 00:11:57,620 --> 00:12:00,123 Seal ongi maagia. 133 00:12:00,206 --> 00:12:02,750 Hakkame tööle. 134 00:12:02,834 --> 00:12:05,419 Siis räägime su tüdrukust. 135 00:12:43,166 --> 00:12:44,625 Halloo? 136 00:13:02,935 --> 00:13:04,395 Halloo? 137 00:13:29,212 --> 00:13:30,838 Elliot? 138 00:13:32,423 --> 00:13:34,759 Elliot? 139 00:13:34,842 --> 00:13:37,053 Kas see oled sina? 140 00:13:42,808 --> 00:13:44,310 Tule edasi. 141 00:13:44,393 --> 00:13:46,187 Tule sisse. 142 00:13:56,614 --> 00:13:59,408 Elliot, kas sina? 143 00:14:01,285 --> 00:14:03,037 Sa tulidki. 144 00:14:09,835 --> 00:14:11,420 Isa? 145 00:14:21,514 --> 00:14:23,849 Ma ei arvanud, et sa jõuad. 146 00:14:26,018 --> 00:14:28,896 Muidugi olen ma siin. 147 00:14:38,030 --> 00:14:41,826 Sulle ei meeldinud kunagi klaver. 148 00:14:43,494 --> 00:14:45,204 Ma ei mäleta. 149 00:14:46,372 --> 00:14:51,627 Käisid 12 aastat klaveritundides. 150 00:14:52,837 --> 00:14:58,175 12 aastat ja olid ikka kohutav. 151 00:15:00,052 --> 00:15:01,846 Aitäh. 152 00:15:03,597 --> 00:15:08,686 Käisid tundides ainult ema rõõmustamiseks. 153 00:15:08,769 --> 00:15:11,856 Sest tema tahtis. 154 00:15:11,939 --> 00:15:14,025 Sest nii oli lihtsam. 155 00:15:15,192 --> 00:15:20,740 Lihtsam kui keelduda ja ise valik teha. 156 00:15:22,825 --> 00:15:25,077 See ongi sinu mure, poeg. 157 00:15:25,161 --> 00:15:28,706 Sa ei suru end kunagi takka. Sa ei pinguta kunagi. 158 00:15:28,789 --> 00:15:30,458 Isa, lase lahti. 159 00:15:35,379 --> 00:15:38,341 Kuulge, kas saaksime arsti? 160 00:15:39,425 --> 00:15:41,302 Halloo? 161 00:15:41,385 --> 00:15:43,429 Mida perset? 162 00:16:24,553 --> 00:16:27,932 Kas saaksin palun 163 00:16:28,015 --> 00:16:30,434 sidrunimartiini Belvedere'i viinaga? 164 00:16:30,518 --> 00:16:33,396 Ikka. - Aitäh. 165 00:16:42,154 --> 00:16:44,615 Kas saan aidata, jõllitaja? 166 00:16:46,700 --> 00:16:48,077 Kas oleme kohtunud? 167 00:16:49,620 --> 00:16:53,332 Oot, nii me kohtumegi? 168 00:16:53,416 --> 00:16:55,418 Issand jumal. 169 00:16:56,627 --> 00:16:59,797 See on hea viis külge ajada. 170 00:16:59,880 --> 00:17:03,676 See on päris osav. Kas õnnestub tihti? 171 00:17:03,759 --> 00:17:07,221 Ei, ma ei mõelnud seda. - Just seda sa mõtlesidki. 172 00:17:08,222 --> 00:17:11,350 Peaksid oma päikesepõletust kuidagi ravima. 173 00:17:11,434 --> 00:17:13,936 Jah. Iiri veri. 174 00:17:14,019 --> 00:17:18,232 Ei saa süüdistada iirlasi enda oskamatuses päikesekreemi kanda. 175 00:17:18,315 --> 00:17:20,609 See ei tundu õiglane. 176 00:17:22,403 --> 00:17:24,196 Ma olen Elliot. 177 00:17:24,280 --> 00:17:25,823 Victoria. 178 00:17:27,450 --> 00:17:29,618 Kahju. - Millest? 179 00:17:29,702 --> 00:17:34,165 Ainsad Victoriad, keda tean, on mürgised nartsissistid. 180 00:17:36,417 --> 00:17:38,836 Sa tead mu ema ja vanaema? 181 00:17:44,008 --> 00:17:45,468 Tead, ma... 182 00:17:45,551 --> 00:17:48,637 Mul on toas aaloed. 183 00:18:06,614 --> 00:18:10,409 Ei-ei. Kael. - Vabandust. 184 00:18:25,841 --> 00:18:28,344 Millal me uuesti kohtume? 185 00:18:28,427 --> 00:18:31,347 Millal sa tahad uuesti kohtuda? 186 00:18:31,430 --> 00:18:33,432 Mul on täna õhtusöök. 187 00:18:33,516 --> 00:18:35,392 Niisiis pärast seda? 188 00:18:36,810 --> 00:18:39,104 Nii innukas. 189 00:18:39,188 --> 00:18:41,357 Kas see oli nõusolek? 190 00:18:41,440 --> 00:18:43,192 See oli võibolla. 191 00:18:46,695 --> 00:18:48,197 Mis see on? 192 00:18:48,280 --> 00:18:52,243 Kas see on mälestus meist kahest? Kas see juhtus? 193 00:18:53,327 --> 00:18:57,122 Kust ma peaks teadma? 194 00:18:57,206 --> 00:18:59,208 Oleme sinu alateadvuses. 195 00:19:00,793 --> 00:19:02,336 Olen nii kuradi segaduses. 196 00:19:10,844 --> 00:19:13,264 Hr Panigiris. Tore lõpuks isiklikult kohtuda. 197 00:19:13,347 --> 00:19:17,017 Jajah, hakkasin arvama, et see päev ei jõuagi kätte. 198 00:19:17,101 --> 00:19:18,602 Palun. 199 00:19:21,188 --> 00:19:23,524 Tere õhtust. Kas olete valmis tellima? 200 00:19:23,607 --> 00:19:25,234 Ei, me ootame kedagi. 201 00:19:32,074 --> 00:19:34,660 Peaksid oma päikesepõletust ravima. 202 00:19:38,497 --> 00:19:40,207 Tere. 203 00:19:41,625 --> 00:19:45,504 Mu arm. See on mu kihlatu Victoria. 204 00:19:47,131 --> 00:19:50,801 See on Elliot. Ta töötab mu heaks. 205 00:19:50,884 --> 00:19:56,056 Sa oled... Töötan? Töötan su heaks? 206 00:20:30,215 --> 00:20:32,426 Persse. 207 00:20:33,636 --> 00:20:36,347 Ta jõi mu kuradi LSDd. 208 00:20:36,430 --> 00:20:39,016 Mida sa hoiad veepudelis? 209 00:20:39,099 --> 00:20:43,520 See on mikrodoos. Destilleeritud vesi, veidi hapet ja muud kraami. 210 00:20:43,604 --> 00:20:45,898 Kosta segu. Aitab loomingulisusega. 211 00:20:45,981 --> 00:20:49,568 Mu skulptuurid on uuel tasemel. 212 00:20:49,652 --> 00:20:53,113 Vaata. Tegin selle ühe ööga. 213 00:20:53,197 --> 00:20:55,407 Kümme tundi järjest. 214 00:20:55,491 --> 00:20:58,202 Väga kena. - Ma tean. 215 00:20:58,285 --> 00:21:00,913 Ta jõi kogu asja ära. - Jah. Tal oli janu. 216 00:21:00,996 --> 00:21:02,956 Mulle on see suva. Tarbin pidevalt. 217 00:21:03,040 --> 00:21:07,461 Talle on see nagu imikule viinapudeli ja kräkipiibu andmine. 218 00:21:09,088 --> 00:21:11,090 Mine sinna, kus ta oli, ja kaeva. 219 00:21:12,299 --> 00:21:15,469 Mida? - Kas usud karmasse, hr Panigiris? 220 00:21:15,552 --> 00:21:17,262 Ei, usun kaevamisse. 221 00:21:26,397 --> 00:21:28,732 Mu kihlatu. 222 00:21:28,816 --> 00:21:30,984 Sa ei tea, millal lõpetada, ega? 223 00:21:31,068 --> 00:21:33,529 Mul on midagi, mida sa tahad. 224 00:21:33,612 --> 00:21:35,239 Sul pole mu soovidest aimugi. 225 00:21:35,322 --> 00:21:38,534 Jäta Elliot terveks ja näitan sulle, mida ma mõtlen. 226 00:21:38,617 --> 00:21:42,079 See muudab kõike. - Muudab kõike, jajah. 227 00:21:42,162 --> 00:21:44,206 Ütle lihtsalt, kus sa oled. 228 00:21:57,636 --> 00:22:01,849 Kas nad leidsid midagi? - Tundub, et mitte. 229 00:22:03,767 --> 00:22:07,438 Sa võid koju minna. Saime su tunnistuse. 230 00:22:07,521 --> 00:22:10,733 Aga Lachlan Rogers? On keegi ta leidnud? 231 00:22:10,816 --> 00:22:15,195 See pole sinu juurdlus. Mine koju. 232 00:22:29,835 --> 00:22:33,005 Mida? - Sa ei pea politseiga rääkima. Räägi minuga. 233 00:22:33,088 --> 00:22:36,884 Sa oled politseinik. - Ei, ma olen mina. 234 00:22:36,967 --> 00:22:41,638 Juhtumisi olen ka politseinik. - Olgu. 235 00:22:41,722 --> 00:22:44,516 Palun. Me soovime sama asja. 236 00:22:44,600 --> 00:22:46,894 Me ei taha, et ta viga saaks. 237 00:22:46,977 --> 00:22:51,064 Ajalooliselt oled teadnud rohkem, kui välja näitad. 238 00:22:51,148 --> 00:22:55,944 Palun ütle, kus ta on. 239 00:22:56,028 --> 00:22:58,864 Ma olen ausalt öeldes täiesti segaduses. 240 00:22:58,947 --> 00:23:01,283 Ehk on asi seotud ta kaameras olnud 241 00:23:01,366 --> 00:23:03,660 veidrate kivikujudega või... 242 00:23:03,744 --> 00:23:07,289 Ma ei tea. Palun, Luci. 243 00:23:07,372 --> 00:23:10,334 Victoria, Geri või mis iganes su nimi on. 244 00:23:10,417 --> 00:23:12,961 Lase mul aidata. 245 00:23:13,045 --> 00:23:15,547 Las ma olen ratsavägi. 246 00:23:19,051 --> 00:23:22,095 Olgu. Räägin, mida tean. 247 00:23:25,933 --> 00:23:29,102 Kuule. Kuule! 248 00:23:29,186 --> 00:23:32,481 Ma tean, kus nad on. - Lähme siis. 249 00:23:44,284 --> 00:23:47,579 Kas see on siin? Kaevan ma üldse õiges kohas? 250 00:23:49,081 --> 00:23:50,833 Lihtsalt keskendu! 251 00:23:50,916 --> 00:23:53,043 Kus see on? Kus kott on? 252 00:23:54,336 --> 00:23:55,796 Kott. 253 00:23:55,879 --> 00:23:58,382 Inimesed armastavad trofeesid, hr Stanley. 254 00:23:58,465 --> 00:24:00,759 Õige. Kuradi kott. 255 00:24:00,843 --> 00:24:03,971 Nagu see. See on minu trofee. 256 00:24:04,054 --> 00:24:06,807 Selle koti sees on miljon dollarit. 257 00:24:06,890 --> 00:24:10,352 Minu esimene teenistus tühjalt kohalt. 258 00:24:11,937 --> 00:24:16,900 Võlutrikk. Tolmukübe slummidest. 259 00:24:18,318 --> 00:24:21,530 Ma vedasin ohtlikele meestele narkootikume. 260 00:24:21,613 --> 00:24:24,366 Varastasin ja valetasin. 261 00:24:24,449 --> 00:24:27,619 Igal ööl käisin käest kätte nagu uudsus, 262 00:24:27,703 --> 00:24:31,456 kui neil oma hooradest kõrini sai. 263 00:24:31,540 --> 00:24:33,208 Hoidsin kogu teenistuse alles. 264 00:24:36,044 --> 00:24:39,548 Kõik, kes ütlevad, et raha on kõige kurja juur, 265 00:24:39,631 --> 00:24:42,092 pole näinud puud 266 00:24:42,175 --> 00:24:46,096 või lehti ja õisi, mis juurest võrsuvad. 267 00:24:46,179 --> 00:24:48,724 Hr Stanley? Kas ma tüütan? 268 00:24:51,184 --> 00:24:52,728 Vabandust, ma... 269 00:24:52,811 --> 00:24:54,938 Ei, üldse mitte. 270 00:24:55,022 --> 00:24:59,526 Raha on mulle oluline. - Olen raamatupidaja, hr Panigiris. 271 00:24:59,610 --> 00:25:01,069 Ma mõistan. 272 00:25:10,662 --> 00:25:16,251 Ta pidas rahakõne? - Jah. 273 00:25:16,335 --> 00:25:22,049 Kuulsin sama, kui siin alustasin. - Ta on väga intensiivne. 274 00:25:22,132 --> 00:25:24,426 Õlut tahad? - Ikka. 275 00:25:49,159 --> 00:25:50,786 Hr Stanley. 276 00:25:59,628 --> 00:26:02,631 Mitte siseneda. 277 00:26:08,971 --> 00:26:12,391 Võite nüüd edasi minna. Nad ootavad teid. 278 00:26:13,767 --> 00:26:16,603 Töö on su identiteet ja oled raamatupidaja. 279 00:26:19,189 --> 00:26:20,816 Kes mind ootavad? 280 00:26:48,969 --> 00:26:50,762 Tere, noormees. 281 00:26:50,846 --> 00:26:55,517 Palun istu. Kas soovid teed või kohvi? 282 00:26:55,600 --> 00:26:59,104 Ei, pole vaja. 283 00:26:59,187 --> 00:27:02,441 Mida sa siin teed? - Ma töötan siin. 284 00:27:02,524 --> 00:27:05,819 Ei-ei. Töötad giidina koos teise... 285 00:27:05,902 --> 00:27:08,613 Ei, ajasid mu vist kellegi teisega segi. 286 00:27:10,866 --> 00:27:16,705 Ei, see oled sina, aga prillide ja valehabemega. 287 00:27:16,788 --> 00:27:21,543 Jah, ma saan segadusest aru. Olen tegelikult keegi su minevikust. 288 00:27:21,626 --> 00:27:24,463 Inglane, aga ma ei oska aktsenti. 289 00:27:24,546 --> 00:27:27,716 Olen Colin Callend. Raamatupidaja. 290 00:27:27,799 --> 00:27:29,968 Partner su isa firmas. 291 00:27:30,052 --> 00:27:32,721 See vestlus toimus 15 aasta eest. 292 00:27:33,847 --> 00:27:36,600 Olgu. - Mälu on kummaline. 293 00:27:36,683 --> 00:27:40,145 Me ei mäleta juhtunud asju sõna-sõnalt või täpselt. 294 00:27:40,228 --> 00:27:44,733 Me jäädvustame mulje või pildikese. 295 00:27:44,816 --> 00:27:47,069 Kui on aeg mälestusi meenutada, 296 00:27:47,152 --> 00:27:49,529 täidab aju lüngad. 297 00:27:49,613 --> 00:27:53,575 Kui see aitab, siis sina olid sel ajal selline. 298 00:27:54,701 --> 00:27:58,080 Kas see on ülekuulamine? - Ei. 299 00:27:58,163 --> 00:28:01,124 Kindlasti mitte, see on mitteametlik arutelu. 300 00:28:01,208 --> 00:28:04,169 Ole nüüd. Oleme ju raamatupidamisfirma. 301 00:28:04,252 --> 00:28:06,505 Me pole Kolmas Reich. 302 00:28:08,006 --> 00:28:10,342 Olgu. - Alustame siis vestlusega. 303 00:28:10,425 --> 00:28:13,136 Hästi, noormees. Räägi mulle. 304 00:28:13,220 --> 00:28:16,348 Kui sulle lõpuks tööd pakun, siis miks sa keeldud, 305 00:28:16,431 --> 00:28:20,977 et aastaid hiljem rahvusvahelise narkoärika heaks töötada? 306 00:28:22,813 --> 00:28:25,774 Kuidas palun? - Kosta Panigirise. 307 00:28:25,857 --> 00:28:30,195 Ta teenis väikese varanduse, vedades narkootikume üle maailma. 308 00:28:32,030 --> 00:28:33,573 See pole sulle ju uudis? 309 00:28:34,825 --> 00:28:37,244 Ma ei vaja seda paska. 310 00:28:37,327 --> 00:28:40,205 Me oleme oma teod, hr Stanley. 311 00:28:41,957 --> 00:28:43,959 Kus mu kott on? 312 00:28:44,042 --> 00:28:46,503 Ma pean ärkama. - Kus mu kott on? 313 00:28:46,586 --> 00:28:49,756 Pean sellest üles ärkama. - Kus mu kuradi kott on? 314 00:29:18,618 --> 00:29:23,123 Niisiis, sina ja mina. Oled kambas või mitte? 315 00:29:23,206 --> 00:29:27,669 Mida sa... Mida sa sellega teed? 316 00:29:27,752 --> 00:29:30,589 Kui tahad meile võimaluse anda, peame minema. Kohe. 317 00:29:30,672 --> 00:29:33,300 Nad on teel üles. 318 00:29:55,572 --> 00:29:57,157 Miks me põgeneme? 319 00:29:57,240 --> 00:30:00,493 Miks ma labidat kannan? Oota, pean vist kaevama... 320 00:30:00,577 --> 00:30:02,579 Pead jooksma, tule. 321 00:30:17,219 --> 00:30:19,429 Unustasid, kuhu sa miljon dollarit panid? 322 00:30:27,687 --> 00:30:32,525 Mul on kõige pärast väga kahju. Sul on küsimusi. 323 00:30:35,487 --> 00:30:38,073 Jeesus Kristus. 324 00:30:42,202 --> 00:30:43,870 Jah, alustame sellest, 325 00:30:43,954 --> 00:30:47,582 miks sa Kosta erilise kotitäie raha varastasid. 326 00:30:49,334 --> 00:30:51,920 Ma ei tea, kuidas seda öelda. 327 00:30:52,003 --> 00:30:54,714 Tabavalt oleks hea. 328 00:30:56,049 --> 00:30:58,802 Kas sa mõtlesid kunagi, miks ma Kostaga kihlusin? 329 00:30:58,885 --> 00:31:00,762 Jah, see käis peast läbi. 330 00:31:00,845 --> 00:31:06,142 Olgu. Tema arvab, et kohtusime juhuslikult, aga see polnud nii. 331 00:31:06,226 --> 00:31:09,980 Tegelikult otsisin ma ta üles. Kohtusin kellegagi ta lähikonnast. 332 00:31:10,063 --> 00:31:12,899 Sealt saingi selle mõtte. 333 00:31:13,900 --> 00:31:17,696 Miks? - Ma teengi nii. 334 00:31:17,779 --> 00:31:21,324 Julgustan inimesi oma rahast lahti ütlema. 335 00:31:21,408 --> 00:31:25,620 Oled varas. - Eelistan petturit. 336 00:31:25,704 --> 00:31:28,290 Või petist. - Mis vahe neil on? 337 00:31:28,373 --> 00:31:30,583 Sõna lõppeb teisiti. 338 00:31:32,419 --> 00:31:35,630 Jama. - Kes käskis lõpetada? 339 00:31:35,714 --> 00:31:37,674 Siin pole midagi. 340 00:31:37,757 --> 00:31:41,594 Tüüp on sodi ega taipa, mida ta ajab. 341 00:31:41,678 --> 00:31:46,182 See elu ei määratle mind. 342 00:31:46,266 --> 00:31:48,768 See on ainult midagi, mida ma teen. 343 00:31:48,852 --> 00:31:50,729 Kas see pole sama asi? 344 00:31:50,812 --> 00:31:53,898 Kus see on? - Kurat küll. 345 00:31:57,444 --> 00:32:00,822 Ma jahtisin rohkemat kui miljonit dollarit, 346 00:32:00,905 --> 00:32:02,407 kuid kohtasin sind. 347 00:32:02,490 --> 00:32:06,328 Ma ei teagi. Ärkasin täna hommikul, 348 00:32:06,411 --> 00:32:11,624 nägin Kosta majas kotti ja mõtlesin: 349 00:32:12,625 --> 00:32:15,337 "Sitta kah. Lähme, teeme ära." 350 00:32:20,300 --> 00:32:22,552 Ma pole suur planeerija. 351 00:32:22,635 --> 00:32:24,220 Käi perse. 352 00:32:25,263 --> 00:32:27,557 Seda ma usun. 353 00:32:27,640 --> 00:32:32,187 Kuidas selline plaan tundub? 354 00:32:32,270 --> 00:32:37,859 Austraalias on palju peidukohti ja rahaga saab end hästi varjata. 355 00:32:37,942 --> 00:32:39,778 Õnnelikult elu lõpuni. 356 00:32:40,862 --> 00:32:42,197 Käi perse. 357 00:32:43,448 --> 00:32:45,241 Õnnelikult elu lõpuni? 358 00:32:48,620 --> 00:32:50,872 Ma lahkun ega tule enam tagasi. 359 00:32:50,955 --> 00:32:54,209 Olgu, mine. - Käi perse. 360 00:33:28,076 --> 00:33:29,869 Mis juhtus? 361 00:33:30,870 --> 00:33:36,376 Pidasid jooksus kuus nädalat vastu ja siis sai tülidest kõrini. 362 00:33:36,459 --> 00:33:41,172 Simon ja Garfunkel läksid lahku. - Ei, meie vahel. 363 00:33:42,173 --> 00:33:45,593 Kas me... Sel õhtul? 364 00:33:45,677 --> 00:33:49,222 Kust ma peaks teadma? Ma olen sina. 365 00:33:51,307 --> 00:33:53,059 Ma olen nii segaduses. 366 00:33:56,104 --> 00:33:58,481 Kõik saab korda. 367 00:34:01,067 --> 00:34:03,111 Miks sa siin oled? 368 00:34:03,194 --> 00:34:06,739 Olen ainus inimene, keda sa kogu maailmas tunned. 369 00:34:24,841 --> 00:34:27,552 Kus mu kuradi kott on? 370 00:34:29,387 --> 00:34:31,181 Sa pead mõtlema, malaka. 371 00:34:31,264 --> 00:34:35,768 Lase mul korraks lamada. Ma ei suuda mõelda. 372 00:34:41,566 --> 00:34:43,860 Magad hiljem. 373 00:34:43,943 --> 00:34:49,115 Osa minust ei tahagi, et sa ütleks, sest oleme täpselt selles hetkes. 374 00:34:49,199 --> 00:34:54,078 Kas tunned? Kas tunned end elusana? 375 00:34:54,162 --> 00:34:55,955 Kuule. 376 00:35:04,672 --> 00:35:06,007 Kes see on? 377 00:35:24,025 --> 00:35:26,277 Kes kurat meie siinolekust teab? 378 00:35:31,574 --> 00:35:33,743 Lähenen sihtkohale. 379 00:35:38,081 --> 00:35:39,832 Eluga. 380 00:35:53,972 --> 00:35:58,226 Kuulake kõik. Kontrollime tagant. 381 00:36:06,025 --> 00:36:07,610 Kas ootad kedagi? 382 00:36:07,694 --> 00:36:10,780 Nad sõidavad mööda. Miks sa nii paranoiline oled? 383 00:36:12,490 --> 00:36:16,995 On selge, et sa naudid seda. Kas see on kuradi naljakas? 384 00:36:17,078 --> 00:36:21,499 Rahune maha. Stress pole sulle hea. 385 00:36:21,583 --> 00:36:27,463 Võibolla oled pahane, sest pidid politseisõbra tapma? 386 00:36:27,547 --> 00:36:30,258 Mul polnud valikut. - Sul oli valik. 387 00:36:31,259 --> 00:36:34,345 Valisid, et su naine ei saaks vorstiks. 388 00:36:36,139 --> 00:36:37,473 See oli hea valik. 389 00:36:44,689 --> 00:36:49,402 Siin pole midagi. Paik on tühi. - Lihtsalt... 390 00:36:49,485 --> 00:36:53,031 Ta valetas, aga ta teab, kus nad on. Ma proovin uuesti. 391 00:36:53,114 --> 00:36:56,034 Oled piisavalt kõigi aega raisanud. 392 00:36:56,117 --> 00:37:01,039 Kas sa ei arva? Pakime siin asjad kokku. 393 00:37:24,062 --> 00:37:26,105 Hästi. 394 00:37:26,189 --> 00:37:31,110 Isegi kui raha pole, saame nad kenasse suurde auku panna. 395 00:37:32,737 --> 00:37:36,282 Kuule. Vähemalt ei lähe sinna su naine. 396 00:38:33,423 --> 00:38:37,885 Mul on kahju. - Kas on? 397 00:38:37,969 --> 00:38:41,848 Jah, on küll. Ma arvasin, et ma... 398 00:38:43,599 --> 00:38:48,521 Arvasin, et suudan seda. Midagi muuta. Olla see inimene. 399 00:38:48,604 --> 00:38:51,774 Selle asemel tegin endale lihtsalt häbi. 400 00:38:51,858 --> 00:38:54,485 Sa kadusid mitmeks päevaks. 401 00:38:54,569 --> 00:38:57,321 Söön teist jagamiseks mõeldud juustutaldrikut. 402 00:38:57,405 --> 00:39:01,284 Teist taldrikut. Olin murest murtud. 403 00:39:01,367 --> 00:39:04,245 Asi on sellest keerulisem. Mind... 404 00:39:05,246 --> 00:39:09,083 Mees, kes unustas, kes ta on, röövis mu. 405 00:39:09,167 --> 00:39:13,588 Röövis? Kas sa räägid tõsiselt? 406 00:39:13,671 --> 00:39:18,176 Kõigist lorijuttudest... - See on tõsi, Ethan. Ma vannun. 407 00:39:19,719 --> 00:39:22,054 Lubad vanaema elul? 408 00:39:22,138 --> 00:39:24,348 Luban vanaema elul. 409 00:39:24,432 --> 00:39:28,436 Miks ma sellest siis alles nüüd kuulen? 410 00:39:28,519 --> 00:39:30,104 Ma pole kellelegi öelnud. 411 00:39:30,188 --> 00:39:34,567 Ma pole veel raportitki esitanud. See on keeruline. 412 00:39:34,650 --> 00:39:39,697 See, kui ema sind 16aastaseks saamiseni vannitab, on keeruline. 413 00:39:39,781 --> 00:39:44,660 Ta oli segaduses ja kartis. Ta poleks mulle viga teinud. 414 00:39:44,744 --> 00:39:49,123 Hästi. Läheme kohe jaoskonda ja esitad raporti. 415 00:39:50,583 --> 00:39:52,919 Ma ei tea. Asjas on enamat. 416 00:39:53,002 --> 00:39:56,589 Üks raskete kuritegude osakonna inspektor läks täiesti hulluks... 417 00:39:56,672 --> 00:39:58,424 Ei-ei. Aitab. 418 00:39:58,508 --> 00:40:03,304 See tüüp ja tema kahtlane mälu on meile ainult tüliks olnud. 419 00:40:03,387 --> 00:40:08,893 Seega läheme kohe praegu ja jätame selle selja taha. 420 00:40:10,478 --> 00:40:14,232 Hästi. 421 00:40:18,861 --> 00:40:22,740 Sa ei vaja raha. Milles asi tegelikult on? 422 00:40:22,824 --> 00:40:26,619 Mõni asi väärib ise tegemist. 423 00:40:28,204 --> 00:40:29,622 Mida? 424 00:40:30,706 --> 00:40:32,583 Ei midagi. 425 00:40:35,211 --> 00:40:37,338 Tagasi tööle. 426 00:40:53,396 --> 00:40:57,733 Kas oled üksi? Ütle, kas oled üksi. 427 00:41:00,945 --> 00:41:04,615 Marko, kas sa oled üksi? Ütle, et oled üksi. 428 00:41:06,617 --> 00:41:10,413 Kust Kosta teadis, et me Austraalias oleme? - Victoria tegi vea. 429 00:41:10,496 --> 00:41:13,249 Kasutas oma krediitkaarti ja hakkasime asja uurima. 430 00:41:13,332 --> 00:41:15,042 Meie? - Mina ja Billy Nixon. 431 00:41:15,126 --> 00:41:18,087 Kosta levitaja. 432 00:41:18,170 --> 00:41:21,799 Hakkasin omapäi kaevama ja jõudsin Burnt Ridge'i. 433 00:41:21,883 --> 00:41:23,593 Läksin täna hommikul vaatama. 434 00:41:29,599 --> 00:41:31,976 Ja? - Koputasin paljudele ustele. 435 00:41:32,059 --> 00:41:36,814 Ütlesin, et otsin seda tüdrukut ja tahan temaga rääkida. 436 00:41:37,815 --> 00:41:41,736 Leida viisi asja lahendamiseks. 437 00:41:42,820 --> 00:41:45,239 Kas sa siis leidsid ta või mitte? 438 00:41:45,323 --> 00:41:50,202 Tead, mina ja Victoria polnud kunagi... 439 00:41:50,286 --> 00:41:54,749 Kuid sinu ja minuga on teisiti. Sellepärast Billy seda ei näinudki. 440 00:41:57,168 --> 00:41:59,170 Ta jättis selle mu tuuleklaasile. 441 00:42:00,755 --> 00:42:04,550 Ta oli valmis mind ära kuulama. 442 00:42:04,634 --> 00:42:08,137 Pead temaga rääkima ja asja ära klaarima. 443 00:42:08,220 --> 00:42:12,183 Teen, mis võimalik, et Billyt Burnt Ridge'ist eemale hoida. 444 00:42:13,601 --> 00:42:15,186 Tänan sind. 445 00:42:16,270 --> 00:42:20,066 Sa oleksid võinud minust Kostale ette kanda. 446 00:42:20,149 --> 00:42:23,277 Riisusin sellelt hullult suure summa, aga olid ustav. 447 00:42:23,361 --> 00:42:26,072 Nüüd oleme tasa. 448 00:42:27,907 --> 00:42:30,701 Veel üks asi... 449 00:42:33,204 --> 00:42:35,331 Telefonis on vaid üks number. 450 00:42:35,414 --> 00:42:39,085 Minu oma. Räägime vaid vajadusel. 451 00:42:42,588 --> 00:42:45,925 Sa ei pinguta kunagi, Elliot. 452 00:43:00,606 --> 00:43:06,320 Kuule. Ei-ei. Tule minuga. 453 00:43:06,404 --> 00:43:08,698 Räägi minuga. 454 00:43:10,116 --> 00:43:12,743 Ma pole nii loll, kui tundun. 455 00:43:13,744 --> 00:43:16,580 Kosta rääkis, et olite Markoga lähedased. 456 00:43:16,664 --> 00:43:20,668 Käskis teil mõlemal silma peal hoida. Tal oli õigus. 457 00:43:22,211 --> 00:43:26,298 Kujuta ette. On koidik. 458 00:43:26,382 --> 00:43:29,552 Oleme nagu Thelma ja Louise. Mina ja kreeklane. 459 00:43:29,635 --> 00:43:31,137 Ta küsib minult... 460 00:43:31,220 --> 00:43:34,181 Kuhu me läheme, Billy? - Ja mina ütlen... 461 00:43:34,265 --> 00:43:37,143 Mul on infot. 462 00:43:37,226 --> 00:43:39,437 Võimalik asukoht või midagi. 463 00:43:39,520 --> 00:43:43,566 Väga hea. Otsime eided üles ja läheme koju. 464 00:43:43,649 --> 00:43:45,776 Igatsen oma kassi. 465 00:43:49,196 --> 00:43:51,699 Ma olen pigem koeramees. 466 00:43:51,782 --> 00:43:57,413 Kui kassid oleks sama suured kui koerad, siis nad rebiks su lõhki. 467 00:43:57,496 --> 00:44:00,416 Koerad on lojaalsed. 468 00:44:00,499 --> 00:44:03,127 Kuni surmani. 469 00:44:13,679 --> 00:44:15,765 Mis värk selle kauboikaabuga on? 470 00:44:15,848 --> 00:44:18,684 Mu ema kandis sellist. 471 00:44:20,186 --> 00:44:22,730 Puhaku ta hing rahus. 472 00:44:33,449 --> 00:44:37,244 Viin meid täielikku pärapõrgusse. 473 00:44:52,218 --> 00:44:54,136 Su poisil pole aimugi, mis saab. 474 00:44:54,220 --> 00:44:56,388 Mida me siin teeme? 475 00:45:18,244 --> 00:45:21,455 Tundud surnu kohta väga rahulolev. 476 00:45:21,539 --> 00:45:26,460 Kui meil see vestlus toimub, siis ma ju ei tea, et olen surnud. 477 00:45:26,544 --> 00:45:30,256 Jätkame. Ta tuleb teadvusele. 478 00:45:36,220 --> 00:45:38,264 Kus ta on? 479 00:45:38,347 --> 00:45:41,517 Mida perset, Billy? Lase mind välja. - Oot-oot. 480 00:45:41,600 --> 00:45:43,561 Lase mind välja. - Kus? 481 00:45:43,644 --> 00:45:48,232 Ta ei tahtnud sind reeta, aga olen veenev. 482 00:45:49,859 --> 00:45:55,948 Silver Eye motelli kuues tuba. Nüüd lase mul minna. 483 00:45:59,201 --> 00:46:04,790 Kui olin laps ja pahandust tegin, siis mu ema... 484 00:46:05,916 --> 00:46:09,211 Ema pani mu söekorvi kinni. 485 00:46:09,295 --> 00:46:12,131 Ta hoidis mind seal, kuni lubasin paremini käituda. 486 00:46:12,214 --> 00:46:17,970 Kuni mu keel oli must ja ma ei näinud enam. 487 00:46:19,346 --> 00:46:25,186 Jah, mu ema võis olla tõeline vitt. Puhaku ta rahus. 488 00:46:25,269 --> 00:46:28,397 Ära tee seda. - Kuule. 489 00:46:30,065 --> 00:46:32,735 Ma ei ole õel nagu mu ema. 490 00:46:32,818 --> 00:46:37,907 Seal on auk ja mul on voolik. 491 00:46:37,990 --> 00:46:40,618 Vaatan, et see jääks maapinnale. 492 00:46:40,701 --> 00:46:43,621 Sul on seal õhku. 493 00:46:43,704 --> 00:46:45,039 Mitte just palju. 494 00:46:46,123 --> 00:46:50,169 See pole meeldiv, aga jääd ellu. 495 00:46:50,252 --> 00:46:52,213 Kui sa ei valeta, 496 00:46:53,672 --> 00:46:57,384 kui leian ta sinu öeldud kohast, 497 00:46:57,468 --> 00:47:01,430 siis tulen tagasi ja lasen su välja. 498 00:47:03,641 --> 00:47:05,017 Palun. 499 00:47:06,143 --> 00:47:11,607 Tead, mis on naljakas? Ema ütles täpselt sama, 500 00:47:12,608 --> 00:47:14,193 kui ta maha matsin. 501 00:47:14,276 --> 00:47:17,947 Ei, Billy. Palun. 502 00:47:18,030 --> 00:47:21,575 Su poiss murdus nagu klaasvaas kaubarongis. 503 00:47:22,910 --> 00:47:25,454 Sellepärast olengi koeramees. 504 00:47:25,537 --> 00:47:28,999 Koeramees, kes jättis Markole telefoni. 505 00:47:29,083 --> 00:47:33,128 Ta helistas mulle maa alt. Kui perses see veel on? 506 00:47:33,212 --> 00:47:35,172 Tegijal juhtub. 507 00:47:35,256 --> 00:47:38,926 Jõudsin liiga hilja. Tead, et tal oli skorpionide vastu allergia? 508 00:47:39,009 --> 00:47:41,220 See on halb õnn. 509 00:47:42,930 --> 00:47:45,683 Silver Eye motell. 510 00:47:45,766 --> 00:47:51,313 Ma ei filmi sind tualetis. See on viimane kord. 511 00:47:53,649 --> 00:47:59,029 Peaksite temaga rääkima. Ta ajas enne lapsi taga. Tal pole kõik korras. 512 00:49:07,806 --> 00:49:11,518 Nala kivimehed. 513 00:49:22,863 --> 00:49:25,032 Tean, et olin enne õnnetust siin. 514 00:49:25,115 --> 00:49:28,118 Loodan, et video aitab mul mõista, miks. 515 00:49:28,202 --> 00:49:30,245 Ehk rääkisin kellegagi. 516 00:49:40,214 --> 00:49:42,216 Ma võin öelda, mida sa ütlesid. 517 00:49:42,299 --> 00:49:45,677 Iga kümnedollarilise ostuga saab tasuta ühekordse kaamera. 518 00:49:45,761 --> 00:49:47,346 Pole vaja, aitäh. 519 00:49:48,347 --> 00:49:50,891 Aga see on tasuta. - Olgu. 520 00:49:50,974 --> 00:49:53,060 Küsid, kus on lähim tankla. 521 00:49:53,143 --> 00:49:56,605 Kus on lähim tankla? - Ta juhatab. 522 00:49:56,688 --> 00:49:59,733 Mööda teed edasi. Saddlepack Roadhouse. 523 00:49:59,817 --> 00:50:01,276 Saddlepack Roadhouse. Olgu. 524 00:50:15,582 --> 00:50:16,917 Keskendu. 525 00:50:23,215 --> 00:50:26,260 Kus see on? Kus kott on? 526 00:50:27,886 --> 00:50:29,263 Tere, siin Marko. 527 00:50:29,346 --> 00:50:32,099 Ma ei saa vastata, sest olen maa alla maetud. 528 00:50:32,182 --> 00:50:36,728 Marko, kuula. Kui oled ikka elus ja saad teate kätte, 529 00:50:36,812 --> 00:50:39,606 siis ma ei pahanda, et sa Billyle rääkisid. 530 00:50:39,690 --> 00:50:42,943 Tegid, mida vaja. Raha on turvalises kohas. 531 00:50:43,026 --> 00:50:46,029 Kui minuga midagi juhtub, pead selle Victoriale viima. 532 00:50:46,113 --> 00:50:48,323 Kirjutasin asukoha mulle antud telefoni. 533 00:50:48,407 --> 00:50:50,159 Saadan sõnumi, kust see leida. 534 00:50:59,334 --> 00:51:01,545 Eest välja ja maja taha. 535 00:52:14,826 --> 00:52:19,414 Sa ei pinguta kunagi, kurat. 536 00:52:55,659 --> 00:52:58,078 Keera ringi. 537 00:53:01,456 --> 00:53:07,379 Kõik on hästi. Räägime vene keeles. 538 00:53:09,172 --> 00:53:10,841 Ma ei oska ju. 539 00:53:13,802 --> 00:53:15,679 Miks ma sind näen? 540 00:53:16,680 --> 00:53:19,224 Sest ma olen oluline. 541 00:53:19,308 --> 00:53:22,978 Mäletad kõiki neid asju, aga mitte mind. 542 00:53:23,979 --> 00:53:25,772 Huvitav, miks? 543 00:53:26,773 --> 00:53:29,234 Mu nimi on Lena Pascal. 544 00:53:31,278 --> 00:53:32,613 Ma... 545 00:53:33,614 --> 00:53:35,699 Ma ei mäleta. 546 00:53:37,451 --> 00:53:41,246 Pole hullu, Elliot. Kõik on hästi. 547 00:53:43,415 --> 00:53:45,167 Aita mul mõista. 548 00:53:45,250 --> 00:53:47,169 Ma tean, kes sa oled. 549 00:53:48,170 --> 00:53:51,673 Võin selle tühimiku kõigi sinu värvidega täita. 550 00:53:53,300 --> 00:53:54,635 Sa tead mind? 551 00:53:57,429 --> 00:54:00,098 Ja sina tead, kus ma olen. 552 00:54:01,058 --> 00:54:04,853 Greenlanes. Adelaide. 553 00:54:04,936 --> 00:54:07,314 Otsi mind üles. 554 00:54:15,656 --> 00:54:18,283 Ta tunneb mind. 555 00:54:20,827 --> 00:54:22,454 Ta teab mind. 556 00:54:23,872 --> 00:54:25,749 Kuradi janu on. 557 00:54:25,832 --> 00:54:27,417 Kas ta on tagasi? 558 00:54:27,501 --> 00:54:29,878 Arvan, et ta on teel. 559 00:54:30,879 --> 00:54:34,132 Janu, jah? Kas uputan sind veel? 560 00:54:34,216 --> 00:54:37,135 Ei-ei, ma mäletan. 561 00:54:37,219 --> 00:54:42,307 Ma mäletan, kuhu raha peitsin. Seekord päriselt. 562 00:54:45,185 --> 00:54:48,188 Ta ajastus oli alati laitmatu. 563 00:54:50,023 --> 00:54:54,152 Keda sa ootad, Kosta? - Keda? 564 00:54:54,236 --> 00:54:56,822 Ei kedagi. Näita, kus see on. 565 00:55:04,663 --> 00:55:07,165 Kes autos on? - Keskendu. 566 00:55:41,992 --> 00:55:43,410 Rohkem, kui ootasin. 567 00:55:46,246 --> 00:55:48,915 Tore, et meiega liitusid. 568 00:55:49,916 --> 00:55:51,376 Oled terve? - Mida sa teed? 569 00:55:51,460 --> 00:55:53,754 Püüan su tapmist ära hoida. 570 00:55:53,837 --> 00:55:59,760 Vaata aga. Kõik need, kes mulle keerasid, on jälle koos. 571 00:55:59,843 --> 00:56:01,678 Sul on midagi, mida ma tahan? 572 00:56:01,762 --> 00:56:06,808 Jah, on küll. Mäletad me esimest kohtumist? 573 00:56:06,892 --> 00:56:10,687 Mu auto polnud rikkis. Teadsin, et tuled sinna. 574 00:56:10,771 --> 00:56:12,564 Ma ootasin sind. 575 00:56:12,647 --> 00:56:17,068 Valetasid te kohtumise kohta? Kas sa nii teedki? 576 00:56:21,072 --> 00:56:24,743 Mõni aeg tagasi rääkis keegi mulle sinust. 577 00:56:28,705 --> 00:56:30,832 Su vend. 578 00:56:32,167 --> 00:56:34,085 Tere, Kosta. 579 00:56:38,882 --> 00:56:40,217 Mida perset? 39088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.