Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,360 --> 00:00:37,279
WOLF-WHISTLE
2
00:00:37,280 --> 00:00:39,319
NICKY SIGHS
3
00:00:39,320 --> 00:00:40,599
What have we got here?
4
00:00:40,600 --> 00:00:41,999
You going on your holibobs, Nick?
5
00:00:42,000 --> 00:00:45,159
Better not be thinking of doing
a moonlight flit.
6
00:00:45,160 --> 00:00:46,959
That's my laundry!
7
00:00:46,960 --> 00:00:48,759
What, you into women's underwear,
are you?
8
00:00:48,760 --> 00:00:50,839
Mm, depends who's wearing it.
9
00:00:50,840 --> 00:00:54,279
Look, I told you. You'll have
the cash back in a couple of days.
10
00:00:54,280 --> 00:00:56,479
Didn't she say that last time?
Mm.
11
00:00:56,480 --> 00:00:58,919
Kind of feels like you're
fobbing us off, Nick.
12
00:00:58,920 --> 00:01:00,519
What are we meant to say
to our boss?
13
00:01:00,520 --> 00:01:03,000
Tell him... Tell him I'm working
on it.
14
00:01:04,040 --> 00:01:07,519
If it helps, I can get you a good
chunk by the end of today, right?
15
00:01:07,520 --> 00:01:10,159
Don't know if I believe you.
Yeah, do we look like we're playing?
16
00:01:10,160 --> 00:01:13,719
No. You look like a pair
of Poundshop Kray twins.
17
00:01:13,720 --> 00:01:16,970
I'll have something for you later.
Now, jog on. Move, out of the way.
18
00:01:36,960 --> 00:01:38,679
This Waterloo Road?
19
00:01:38,680 --> 00:01:40,520
Well, that's what it says, isn't it?
20
00:01:41,840 --> 00:01:43,839
What if I can't read?
21
00:01:43,840 --> 00:01:46,399
What if I'm partially sighted?
22
00:01:46,400 --> 00:01:49,759
Yeah, well, you're not,
though, are you? Hey!
23
00:01:49,760 --> 00:01:52,040
Never judge a man
by his first round.
24
00:01:55,080 --> 00:01:57,519
Thought you weren't going to show!
25
00:01:57,520 --> 00:02:00,199
I promised Miss Campbell I'd talk
at this knife crime thing
26
00:02:00,200 --> 00:02:02,919
this morning. Got to go in and meet
Mike first thing.
27
00:02:02,920 --> 00:02:04,560
He's my chaperone, apparently.
28
00:02:04,561 --> 00:02:08,799
As if everyone's not already
staring at me.
29
00:02:08,800 --> 00:02:10,119
Get over yourself.
30
00:02:10,120 --> 00:02:11,680
No-one cares about you.
31
00:02:17,960 --> 00:02:19,280
Mm!
32
00:02:21,720 --> 00:02:24,159
Oh, yeah? What's all this?
33
00:02:24,160 --> 00:02:27,519
Hey! They're for the meeting!
34
00:02:27,520 --> 00:02:29,000
Of course, yeah, it's today.
35
00:02:30,000 --> 00:02:31,999
The library's blocked out
all morning.
36
00:02:32,000 --> 00:02:34,639
No-one bothers Kim unless
the building's burning down,
37
00:02:34,640 --> 00:02:36,240
which, you know, might happen.
38
00:02:36,241 --> 00:02:39,799
These are a bit special, though,
aren't they? Yes.
39
00:02:39,800 --> 00:02:41,999
Well, there is a reason
that I decided to host
40
00:02:42,000 --> 00:02:43,879
the Knife Crime Initiative,
41
00:02:43,880 --> 00:02:46,479
and I just really want people to see
that I'm not burying my head.
42
00:02:46,480 --> 00:02:47,919
Oh, also, you need to know,
43
00:02:47,920 --> 00:02:49,919
we've got Lenny Sampson
coming in today.
44
00:02:49,920 --> 00:02:52,399
He's an ex-offender, but now he does
loads of mentoring work
45
00:02:52,400 --> 00:02:53,879
with young people who are at risk.
46
00:02:53,880 --> 00:02:56,159
Andrew recommended him, so I thought
I'd give him a go.
47
00:02:56,160 --> 00:02:57,559
He'll need a lanyard. Yep.
48
00:02:57,560 --> 00:02:59,879
He'll also need permission
to move around the building.
49
00:02:59,880 --> 00:03:01,279
And Danny?
50
00:03:01,280 --> 00:03:04,199
Yeah, Danny. Er, he is going
to have a chaperone with him
51
00:03:04,200 --> 00:03:06,999
to appease the governors. Val just
said he's really retreating
52
00:03:07,000 --> 00:03:08,279
in on himself now.
53
00:03:08,280 --> 00:03:10,239
I'm hoping that talking about it
today might...
54
00:03:10,240 --> 00:03:11,840
What do you think you're doing?
55
00:03:11,841 --> 00:03:17,159
Well, we're lucky to get, like,
a couple of dry muffins
56
00:03:17,160 --> 00:03:20,119
at the SMT meetings, so I'm having
this.
57
00:03:20,120 --> 00:03:21,359
Lindon.
58
00:03:21,360 --> 00:03:22,879
Not even that good.
59
00:03:22,880 --> 00:03:24,479
Well, I should... PHONE RINGS
60
00:03:24,480 --> 00:03:27,559
..probably, you know, just see
what they taste like.
61
00:03:27,560 --> 00:03:31,359
Dry muffins? They're never dry.
Hello, Miss Campbell's office?
62
00:03:31,360 --> 00:03:33,359
Oh, my God.
Yes, sure.
63
00:03:33,360 --> 00:03:35,319
They are amazing.
Yeah, hold the line.
64
00:03:35,320 --> 00:03:37,079
I'll just put you through.
65
00:03:37,080 --> 00:03:39,079
Ooh! Who is it?
66
00:03:39,080 --> 00:03:40,360
Ofsted.
67
00:03:44,000 --> 00:03:45,240
OK.
68
00:03:50,440 --> 00:03:52,999
JOE CASEY: Guten morgen. Watch out.
LAUGHTER
69
00:03:53,000 --> 00:03:55,999
Oi, look! Oi, that is so cringe,
sir!
70
00:03:56,000 --> 00:03:57,999
Guys, shut up! I love Casey!
71
00:03:58,000 --> 00:03:59,999
Hey, sir, show us your skill, then!
72
00:04:00,000 --> 00:04:01,159
Woo!
73
00:04:01,160 --> 00:04:02,839
Yeah, laugh it up, Gen Z.
74
00:04:02,840 --> 00:04:05,279
Right, this guy used to be able
to pull a 100m wheelie.
75
00:04:05,280 --> 00:04:06,759
Look at that.
76
00:04:06,760 --> 00:04:08,559
Yeah, you do you, sir.
77
00:04:08,560 --> 00:04:09,879
Zero shame, isn't it?
78
00:04:09,880 --> 00:04:11,399
Hope that's a compliment.
79
00:04:11,400 --> 00:04:13,040
PHONE PINGS Oh.
80
00:04:16,320 --> 00:04:18,200
Oh, you're not going to believe
this.
81
00:04:20,000 --> 00:04:21,519
How can she not know that?
82
00:04:21,520 --> 00:04:23,399
Well, just give her a break.
83
00:04:23,400 --> 00:04:25,199
It's her first morning
bringing them in.
84
00:04:25,200 --> 00:04:27,679
Oh, come on, I reminded her
when we dropped them off.
85
00:04:27,680 --> 00:04:31,199
I said this sleepover was way
too soon, and look at that.
86
00:04:31,200 --> 00:04:33,919
And we both agreed we'd be
positive for the boys.
87
00:04:33,920 --> 00:04:37,279
I've got to go and meet Danny Lewis.
Just be nice, yeah?
88
00:04:37,280 --> 00:04:39,119
Right.
89
00:04:39,120 --> 00:04:40,559
I knew this was a bad idea.
90
00:04:40,560 --> 00:04:44,079
Even though this has been
sprung on us spectacularly,
91
00:04:44,080 --> 00:04:47,199
I know that we can pull this out
of the bag, all right?
92
00:04:47,200 --> 00:04:49,560
We have got a lot to be proud of.
93
00:04:50,760 --> 00:04:53,079
OK, I'll let you go.
94
00:04:53,080 --> 00:04:54,679
Thank you very much.
95
00:04:54,680 --> 00:04:56,519
Oh, Amy.
96
00:04:56,520 --> 00:04:58,999
Be prepared, Ofsted may want
to speak to you.
97
00:04:59,000 --> 00:05:01,279
Me? Why? Because you're one of our
newest members.
98
00:05:01,280 --> 00:05:03,679
They're going to want to test
whether you are well informed
99
00:05:03,680 --> 00:05:06,999
of our expectations and it is
nothing to worry about, OK?
100
00:05:07,000 --> 00:05:09,399
It is more on us than you.
101
00:05:09,400 --> 00:05:11,320
OK. OK. OK, don't worry.
102
00:05:12,760 --> 00:05:15,999
Joe. Joe, I mean, come on,
this is...
103
00:05:16,000 --> 00:05:17,879
I know, it's a long story. Sorry.
104
00:05:17,880 --> 00:05:19,399
Right, what's going on?
105
00:05:19,400 --> 00:05:20,679
Ofsted.
106
00:05:20,680 --> 00:05:22,439
Oh, you...
107
00:05:22,440 --> 00:05:24,479
All right, OK. Well, how long
we got?
108
00:05:24,480 --> 00:05:25,759
We've got precisely nothing.
109
00:05:25,760 --> 00:05:27,959
They're going to be here
in ten minutes. What?
110
00:05:27,960 --> 00:05:30,999
Are you...? Oh, come on, not even
a day's notice?
111
00:05:31,000 --> 00:05:33,599
The good news is, it's not a deep
dive. It's a monitoring visit.
112
00:05:33,600 --> 00:05:35,799
They want to check the school's
making improvements.
113
00:05:35,800 --> 00:05:37,359
Yeah, I've got Donte doing a recce,
114
00:05:37,360 --> 00:05:39,799
making sure no-one's vaping
by the main entrance.
115
00:05:39,800 --> 00:05:42,439
It's just, like, why today?
116
00:05:42,440 --> 00:05:44,519
I'm supposed to be hosting
the knife crime meeting.
117
00:05:44,520 --> 00:05:46,199
I'm going to have to cancel
the first one.
118
00:05:46,200 --> 00:05:48,599
No, Kim, you can't cancel.
119
00:05:48,600 --> 00:05:51,159
That's exactly the kind of thing
that we want to be showing off.
120
00:05:51,160 --> 00:05:53,239
Me and Lindon can show
the inspectors round.
121
00:05:53,240 --> 00:05:54,559
Yeah.
122
00:05:54,560 --> 00:05:55,879
OK.
123
00:05:55,880 --> 00:05:59,159
OK, we cannot risk going
into special measures.
124
00:05:59,160 --> 00:06:00,999
No pressure. JOE SIGHS
125
00:06:01,000 --> 00:06:02,359
Joe?
Hmm, yeah?
126
00:06:02,360 --> 00:06:05,359
Have you seen Danny? He's a bag of
nerves this morning.
127
00:06:05,360 --> 00:06:07,399
I know he'd really appreciate
your support.
128
00:06:07,400 --> 00:06:09,810
Yeah, I'll catch up with him
properly when I can.
129
00:06:10,920 --> 00:06:14,799
Moving in with third year students
is the worst mistake I've ever made.
130
00:06:14,800 --> 00:06:16,439
2am, tunes blazing.
131
00:06:16,440 --> 00:06:19,319
I was literally climbing over
bodies this morning. Mm.
132
00:06:19,320 --> 00:06:22,079
I've had about three hours' kip!
Mm.
133
00:06:22,080 --> 00:06:23,639
Maybe consider moving out.
134
00:06:23,640 --> 00:06:26,840
Yeah, I'm trying, but all my money
has gone on deposit and rent.
135
00:06:28,200 --> 00:06:31,040
How am I going to get through
this today?
136
00:06:32,240 --> 00:06:33,479
Come on, Neil.
137
00:06:33,480 --> 00:06:36,199
I need you to drop some next-level
wisdom on me, yeah?
138
00:06:36,200 --> 00:06:37,719
I am freaking out!
139
00:06:37,720 --> 00:06:39,000
Well...
140
00:06:40,000 --> 00:06:41,640
You see all this?
141
00:06:42,880 --> 00:06:47,999
Well, the whole thing is really
all just a song and dance.
142
00:06:48,000 --> 00:06:50,279
Smoke and mirrors.
It's a farce.
143
00:06:50,280 --> 00:06:52,639
It's a thankless, pointless,
144
00:06:52,640 --> 00:06:55,960
bureaucratic exercise of the highest
degree.
145
00:06:57,280 --> 00:07:00,400
The key is, care less.
146
00:07:05,880 --> 00:07:08,639
Sorry! Sorry! Sorry! It's my fault.
147
00:07:08,640 --> 00:07:10,999
The boys wanted to stay up,
see the end of the film.
148
00:07:11,000 --> 00:07:12,199
It was dead good.
149
00:07:12,200 --> 00:07:14,559
Zombies, and this guy's
head exploded.
150
00:07:14,560 --> 00:07:16,999
Right. Sounds appropriate.
151
00:07:17,000 --> 00:07:19,559
Still, guess the boys should know
how to set their own alarms.
152
00:07:19,560 --> 00:07:22,040
Have you eaten?
They said they do breakfast club.
153
00:07:23,160 --> 00:07:25,759
Breakfast club is finished now.
154
00:07:25,760 --> 00:07:27,919
I'm not even hungry anyway,
so it's fine.
155
00:07:27,920 --> 00:07:29,239
Well, you will be mid-morning
156
00:07:29,240 --> 00:07:30,919
when you're struggling
to concentrate.
157
00:07:30,920 --> 00:07:33,399
Come on, inside, now, both of you.
See you soon, boys.
158
00:07:33,400 --> 00:07:34,560
Come here. Come.
159
00:07:36,160 --> 00:07:37,719
OK, yeah.
See you.
160
00:07:37,720 --> 00:07:39,040
All right, bye.
Come on.
161
00:07:40,400 --> 00:07:41,600
Bye.
162
00:07:44,360 --> 00:07:47,839
Look, if you need to step out
of this meeting at any point,
163
00:07:47,840 --> 00:07:50,759
take a breather, just let me know,
yeah? I will.
164
00:07:50,760 --> 00:07:53,919
You both look like you've slept
in those uniforms.
165
00:07:53,920 --> 00:07:55,119
Have you had a wash?
166
00:07:55,120 --> 00:07:56,999
I'll have a shower tonight.
Right.
167
00:07:57,000 --> 00:07:59,679
Well, have you had a good time,
did you?
168
00:07:59,680 --> 00:08:00,879
Had fun?
169
00:08:00,880 --> 00:08:03,239
Yeah, but I missed home.
170
00:08:03,240 --> 00:08:06,239
Right, you two, get yourselves
off to class, yeah?
171
00:08:06,240 --> 00:08:08,319
Come on, quick, move it.
172
00:08:08,320 --> 00:08:10,279
Danny, you OK?
Yeah, I'm fine.
173
00:08:10,280 --> 00:08:12,119
Yeah, right, listen, I'll chat
to you later.
174
00:08:12,120 --> 00:08:14,230
I've just got to have a quick word.
Cool, OK.
175
00:08:17,920 --> 00:08:19,959
She was wearing slippers, Mike.
176
00:08:19,960 --> 00:08:21,759
Slippers.
177
00:08:21,760 --> 00:08:24,439
OK, I think we can hold off on the
judgment for a pair of slippers.
178
00:08:24,440 --> 00:08:26,559
They haven't had any breakfast,
right?
179
00:08:26,560 --> 00:08:27,999
Did you see Dwayne's face?
180
00:08:28,000 --> 00:08:29,999
He didn't exactly look happy,
did he?
181
00:08:30,000 --> 00:08:31,959
Something just feels...
I don't know.
182
00:08:31,960 --> 00:08:34,520
Joe, just give her time.
183
00:08:36,280 --> 00:08:37,640
Give her time.
184
00:08:38,720 --> 00:08:40,279
What was it like, then?
185
00:08:40,280 --> 00:08:41,800
Was it weird stopping over?
186
00:08:44,200 --> 00:08:47,199
Are you coming?
Just got to go to my locker.
187
00:08:47,200 --> 00:08:48,720
Tell me later, then.
188
00:08:53,240 --> 00:08:55,119
No way! Your leg's free!
189
00:08:55,120 --> 00:08:56,599
Yeah, tell me about it.
190
00:08:56,600 --> 00:08:57,839
I hated that thing.
191
00:08:57,840 --> 00:08:59,519
You need help with your bag
or something?
192
00:08:59,520 --> 00:09:02,239
This is my first day
without my boot.
193
00:09:02,240 --> 00:09:05,239
I don't need some kid following
me around.
194
00:09:05,240 --> 00:09:06,400
Sorry.
195
00:09:11,560 --> 00:09:13,279
Ex-headmistress.
196
00:09:13,280 --> 00:09:16,719
Down south. I'm thinking
traditional.
197
00:09:16,720 --> 00:09:18,000
Mm, yeah.
198
00:09:19,240 --> 00:09:21,159
You OK?
199
00:09:21,160 --> 00:09:23,799
What? Yeah. No, yeah, fine,
honestly.
200
00:09:23,800 --> 00:09:25,359
Here we go.
201
00:09:25,360 --> 00:09:26,719
Morning.
202
00:09:26,720 --> 00:09:29,399
Mrs Doubleday? Mr Cribbins?
203
00:09:29,400 --> 00:09:30,920
Kim Campbell, head.
204
00:09:31,920 --> 00:09:33,279
And this is...
205
00:09:33,280 --> 00:09:36,799
Oh, yes, Joe Casey, deputy.
Pleasure.
206
00:09:36,800 --> 00:09:40,559
And my other deputy, Mr King,
will be joining us shortly.
207
00:09:40,560 --> 00:09:42,479
He's just doing a handover
in the science lab,
208
00:09:42,480 --> 00:09:44,479
but I do actually have to start
with an apology.
209
00:09:44,480 --> 00:09:46,199
I've actually got a meeting
this morning,
210
00:09:46,200 --> 00:09:47,879
the school's knife crime
initiative...
211
00:09:47,880 --> 00:09:50,279
Not to worry. The purpose of
a monitoring visit
212
00:09:50,280 --> 00:09:52,080
is to find you exactly as you are.
213
00:09:53,080 --> 00:09:54,319
Excellent.
214
00:09:54,320 --> 00:09:56,519
OK, well, I will leave you in
the very capable hands
215
00:09:56,520 --> 00:09:59,839
of my deputies and I look forward to
catching up with you both later.
216
00:09:59,840 --> 00:10:00,999
OK.
217
00:10:01,000 --> 00:10:03,759
Thanks, Kim. While we wait
for Mr King,
218
00:10:03,760 --> 00:10:07,759
perhaps I could talk you through
the initiative over a cafe?
219
00:10:07,760 --> 00:10:10,919
I'm afraid we need to begin our
observation straight away, Mr Casey.
220
00:10:10,920 --> 00:10:13,359
We'll have a senior management
meeting this afternoon.
221
00:10:13,360 --> 00:10:16,400
Just a map and a lesson schedule
will do.
222
00:10:17,560 --> 00:10:19,799
OK, great. Yeah, well,
Miss Whitwell's
223
00:10:19,800 --> 00:10:21,199
kindly drawn up an itinerary.
224
00:10:21,200 --> 00:10:23,640
No need. I prefer to go off-plan.
225
00:10:23,641 --> 00:10:27,839
Well, I wouldn't say no
to a quick brew and a bickie.
226
00:10:27,840 --> 00:10:31,799
Yeah, well, Miss Whitwell is
actually head of biscuits,
227
00:10:31,800 --> 00:10:33,999
so if you just want to head through
to the office there,
228
00:10:34,000 --> 00:10:35,119
she'll sort you out.
229
00:10:35,120 --> 00:10:37,040
And Mr King will be right with you.
230
00:10:40,400 --> 00:10:43,759
I can help you get to the department
that you need to be at if that...?
231
00:10:43,760 --> 00:10:45,319
No need.
232
00:10:45,320 --> 00:10:47,759
Ah, Norullah. Miss Doubleday,
this is Norullah,
233
00:10:47,760 --> 00:10:49,439
one of our year nine students.
234
00:10:49,440 --> 00:10:51,999
Assalamu alaykum.
Wa-alaikum-salaam, Mr Casey.
235
00:10:52,000 --> 00:10:53,599
Mrs Doubleday.
236
00:10:53,600 --> 00:10:57,840
JOE AND NORULLAH SPEAK PASHTO
237
00:10:59,640 --> 00:11:00,879
Yeah, yeah.
238
00:11:00,880 --> 00:11:03,239
JOE REPLIES HALTINGLY
239
00:11:03,240 --> 00:11:04,439
Yeah...
240
00:11:04,440 --> 00:11:05,680
Yeah, go.
241
00:11:05,681 --> 00:11:10,439
Marvellous to be able to communicate
in the child's own language.
242
00:11:10,440 --> 00:11:12,319
Oh, yeah, completely agree.
243
00:11:12,320 --> 00:11:13,759
I'm still brushing up on my Pashto,
244
00:11:13,760 --> 00:11:15,999
but all in a day's work of
a languages teacher.
245
00:11:16,000 --> 00:11:17,839
Get a move on, Dwayne.
246
00:11:17,840 --> 00:11:20,639
Oh, that's Dwayne, my foster son
there.
247
00:11:20,640 --> 00:11:22,160
Are you going to let me go now?
248
00:11:23,680 --> 00:11:27,359
Can I catch you up?
Is that OK? Yeah.
249
00:11:27,360 --> 00:11:31,279
Er, Dwayne, could I borrow you
for a second?
250
00:11:31,280 --> 00:11:33,479
Thank you, just in here.
251
00:11:33,480 --> 00:11:35,879
Keep going, turn right.
252
00:11:35,880 --> 00:11:40,199
Brilliant. Right, that was an Ofsted
inspector.
253
00:11:40,200 --> 00:11:42,759
I'm going to need you on your best
behaviour. Come on.
254
00:11:42,760 --> 00:11:45,879
All right, whatever.
Whoa, whoa, whoa, hang on.
255
00:11:45,880 --> 00:11:47,799
Is everything all right?
Yeah, why?
256
00:11:47,800 --> 00:11:50,999
I'm just a bit worried that things
are moving
257
00:11:51,000 --> 00:11:52,999
a little bit too fast with your mum,
258
00:11:53,000 --> 00:11:55,039
so I just want to make sure that
you and Zayne...
259
00:11:55,040 --> 00:11:56,759
I've got to go.
You've got to...
260
00:11:56,760 --> 00:11:58,679
No, Dwayne, come on. Just give me
a second. No!
261
00:11:58,680 --> 00:11:59,999
Whoa!
262
00:12:00,000 --> 00:12:02,599
Whoa! Hey, calm down, mate.
263
00:12:02,600 --> 00:12:04,319
What's going on here?
Nothing, right?
264
00:12:04,320 --> 00:12:05,519
You all right, sir?
265
00:12:05,520 --> 00:12:07,079
Yes, I'm fine.
Are you sure?
266
00:12:07,080 --> 00:12:08,279
Just stop, lads, all right?
267
00:12:08,280 --> 00:12:09,959
We're not going to make
this into a thing.
268
00:12:09,960 --> 00:12:12,759
I wouldn't be all right if that were
me. Wet paper towel, that was...
269
00:12:12,760 --> 00:12:14,159
Guys, get to where you need to be.
270
00:12:14,160 --> 00:12:16,039
Can you keep your voices down
in the corridor?
271
00:12:16,040 --> 00:12:18,799
Now I'm shouting now.
I'm sorry, sir.
272
00:12:18,800 --> 00:12:20,759
I'm so grateful that we've
all managed to find
273
00:12:20,760 --> 00:12:25,439
time in our diaries to come together
as a group of people
274
00:12:25,440 --> 00:12:28,679
who all care passionately
about the same thing.
275
00:12:28,680 --> 00:12:31,399
You know, there's so much knowledge
around this table,
276
00:12:31,400 --> 00:12:34,919
and I am here to listen
and to learn.
277
00:12:34,920 --> 00:12:37,839
Shall we make some introductions?
278
00:12:37,840 --> 00:12:40,919
Lenny Sampson, Wythenshawe boy,
279
00:12:40,920 --> 00:12:43,559
11 years total at Her Majesty's
pleasure.
280
00:12:43,560 --> 00:12:46,719
I've spent the last decade of
my life devoting my time
281
00:12:46,720 --> 00:12:51,959
to giving talks and workshops
with the most at-risk kids.
282
00:12:51,960 --> 00:12:56,159
I've worked with Tyreece and Ange
at different points,
283
00:12:56,160 --> 00:12:59,800
and I'm well known in the community
and the youth centres of Manchester.
284
00:13:02,280 --> 00:13:04,799
This is Danny Lewis.
285
00:13:04,800 --> 00:13:10,119
He is an ex-pupil of Waterloo Road,
now attending PRU.
286
00:13:10,120 --> 00:13:12,839
He has agreed to share
his experiences
287
00:13:12,840 --> 00:13:15,399
as someone who's been involved
in knife crime
288
00:13:15,400 --> 00:13:20,800
who is now looking to reflect
and move forward.
289
00:13:23,120 --> 00:13:26,439
Now, listen, we've already had
one late mark today
290
00:13:26,440 --> 00:13:28,280
which resulted in a sanction.
291
00:13:29,480 --> 00:13:32,200
So let that be a warning.
292
00:13:33,360 --> 00:13:37,440
Today, we dress smart,
we act smart.
293
00:13:38,360 --> 00:13:40,959
Who knows, we might even be
a little smart, hmm?
294
00:13:40,960 --> 00:13:44,839
Savage. We shall also be researching
in silence
295
00:13:44,840 --> 00:13:48,000
in order to complete our chronology
worksheets in front of us.
296
00:13:48,521 --> 00:13:51,599
Sorry to interrupt, Mr Guthrie.
297
00:13:51,600 --> 00:13:54,599
This is Mr Cribbins from Ofsted.
298
00:13:54,600 --> 00:13:56,319
Did you say you taught history?
299
00:13:56,320 --> 00:13:59,839
Oh, it was a passion of mine.
I never taught it, but...
300
00:13:59,840 --> 00:14:03,439
I'm afraid I have a class, but we
can pick up again next period.
301
00:14:03,440 --> 00:14:06,919
Anything else you need, Miss
Whitwell will see to it.
302
00:14:06,920 --> 00:14:08,479
Thank you, Mr King.
303
00:14:08,480 --> 00:14:10,999
Would you like a seat somewhere?
304
00:14:11,000 --> 00:14:13,880
Neil? It's Harry.
305
00:14:15,840 --> 00:14:18,039
Harry Cribbins!
306
00:14:18,040 --> 00:14:20,119
I didn't recognise you!
307
00:14:20,120 --> 00:14:21,999
How long's it been?
308
00:14:22,000 --> 00:14:26,239
25 years since you were bright-eyed,
bushy-tailed, newly qualified.
309
00:14:26,240 --> 00:14:27,599
Still at it, I see,
310
00:14:27,600 --> 00:14:29,999
so we didn't completely wring
out your enthusiasm.
311
00:14:30,000 --> 00:14:32,159
Oh, no, I always say my first
teaching job
312
00:14:32,160 --> 00:14:33,879
was the best job I ever had.
313
00:14:33,880 --> 00:14:35,599
You came ready-made.
314
00:14:35,600 --> 00:14:39,519
Wish half the teachers I see had
the same subject knowledge. Hmm.
315
00:14:39,520 --> 00:14:40,919
Oh, hang about.
316
00:14:40,920 --> 00:14:43,599
Is this a conflict of interest?
317
00:14:43,600 --> 00:14:45,279
I don't think you can observe me.
318
00:14:45,280 --> 00:14:47,319
Oh, can you be bothered?
319
00:14:47,320 --> 00:14:49,159
They'll have to draft
someone else in.
320
00:14:49,160 --> 00:14:50,679
Bureaucratic nightmare.
321
00:14:50,680 --> 00:14:53,800
Tell you what, I'll slip out quietly
and we'll keep schtum.
322
00:14:55,000 --> 00:14:59,399
I'm already assured that
you're a safe bet.
323
00:14:59,400 --> 00:15:02,439
Well, it would save me putting
on a show today.
324
00:15:02,440 --> 00:15:04,680
Catch you for some lunch?
Yes!
325
00:15:09,360 --> 00:15:10,879
DOOR BANGS
326
00:15:10,880 --> 00:15:14,319
We've established what the purpose
of these soliloquies are -
327
00:15:14,320 --> 00:15:17,239
to let the reader know how
he is feeling.
328
00:15:17,240 --> 00:15:20,919
And, of course, Hamlet is miserable
by now.
329
00:15:20,920 --> 00:15:23,999
He outlines a long list
of the miseries
330
00:15:24,000 --> 00:15:26,079
of the human experience -
331
00:15:26,080 --> 00:15:31,080
heartbreak, hard work, political
oppression.
332
00:15:33,800 --> 00:15:36,480
He asks, "Who would choose this?"
333
00:15:41,520 --> 00:15:45,200
He answers himself again
by saying...
334
00:15:47,200 --> 00:15:50,359
"To die, to sleep.
335
00:15:50,360 --> 00:15:52,479
"To sleep, perchance to dream.
336
00:15:52,480 --> 00:15:55,479
"Ay, there's the rub, for
in that sleep of death,
337
00:15:55,480 --> 00:15:57,519
"what dreams may come?"
338
00:15:57,520 --> 00:16:00,519
And what does he mean by that,
Myles?
339
00:16:00,520 --> 00:16:02,479
It means his life has become
so unbearable
340
00:16:02,480 --> 00:16:04,279
that he dreams of death,
341
00:16:04,280 --> 00:16:07,039
but what if death is one long,
nightmarish dream?
342
00:16:07,040 --> 00:16:08,960
Ooh!
343
00:16:10,000 --> 00:16:11,799
That's sad vibes, that, Miss.
344
00:16:11,800 --> 00:16:13,559
Excellent, Myles.
345
00:16:13,560 --> 00:16:15,239
Thank you.
346
00:16:15,240 --> 00:16:19,199
You can all open your books, we will
be exploring this in today's lesson.
347
00:16:19,200 --> 00:16:22,999
Now, sir, Noel said that Dwayne
pushed you before.
348
00:16:23,000 --> 00:16:24,599
Is that true?
349
00:16:24,600 --> 00:16:26,519
Excuse me!
No, I don't think that is...
350
00:16:26,520 --> 00:16:28,719
It was. Right, you, stand up,
stand up. Noel, sit down!
351
00:16:28,720 --> 00:16:30,199
All right, Noel, settle down.
352
00:16:30,200 --> 00:16:33,719
Not today, thank you. Sit down.
Did nothing, sir.
353
00:16:33,720 --> 00:16:36,360
Just stood there...
Noel, sit down! Quiet!
354
00:16:38,920 --> 00:16:42,280
Let's start annotating our texts.
355
00:16:43,760 --> 00:16:49,080
We're looking at concurrent themes
between Hamlet and Twelfth Night.
356
00:16:54,760 --> 00:16:57,999
The fact is that youthies,
community centres,
357
00:16:58,000 --> 00:17:00,639
are being closed down, and they have
been for years.
358
00:17:00,640 --> 00:17:02,920
Now, the kids that we see...
359
00:17:02,921 --> 00:17:06,759
..they're the ones that believe
that nobody wants them.
360
00:17:06,760 --> 00:17:09,279
So they're excluded from school
361
00:17:09,280 --> 00:17:11,400
and now they're excluded
from society.
362
00:17:12,720 --> 00:17:14,280
I bet that's how Danny feels.
363
00:17:15,760 --> 00:17:20,719
For me, I was excluded in year eight
for having weed on me.
364
00:17:20,720 --> 00:17:23,639
But then, by year nine, I was
in youth offenders.
365
00:17:23,640 --> 00:17:25,719
Now, the kids being excluded,
366
00:17:25,720 --> 00:17:27,800
they are the ones on
free school meals.
367
00:17:28,920 --> 00:17:32,239
These are kids, not adults.
368
00:17:32,240 --> 00:17:33,519
Children.
369
00:17:33,520 --> 00:17:36,559
And for most of 'em, coming
to school is the only time
370
00:17:36,560 --> 00:17:40,599
they will see a normal adult,
not one who's off their cake.
371
00:17:40,600 --> 00:17:43,839
But it's not Miss Campbell's fault.
372
00:17:43,840 --> 00:17:45,360
She did everything she could.
373
00:17:46,760 --> 00:17:49,720
Honestly, I don't think she could
have done anything more.
374
00:17:51,000 --> 00:17:52,719
I hear you, Danny.
375
00:17:52,720 --> 00:17:54,079
I do.
376
00:17:54,080 --> 00:17:56,999
And sometimes there is nothing
that can be done.
377
00:17:57,000 --> 00:17:58,799
There's too much going on out there.
378
00:17:58,800 --> 00:18:01,999
But there is a window of opportunity
379
00:18:02,000 --> 00:18:06,999
between boyhood and manhood, and
most of that time is spent here.
380
00:18:07,000 --> 00:18:11,639
This school was the light
in the dark, yeah?
381
00:18:11,640 --> 00:18:14,400
This school was safe.
382
00:18:15,720 --> 00:18:17,239
I loved it.
383
00:18:17,240 --> 00:18:22,079
Miss Campbell, she brought me
back to do my resits.
384
00:18:22,080 --> 00:18:24,790
I were even going to play guitar
in the end of term show.
385
00:18:25,800 --> 00:18:27,799
I had everything here,
386
00:18:27,800 --> 00:18:29,840
but I was the one that blew it.
387
00:18:31,120 --> 00:18:32,440
Me.
388
00:18:34,880 --> 00:18:37,319
I think that we can agree
389
00:18:37,320 --> 00:18:40,039
that school is a big piece
of the puzzle
390
00:18:40,040 --> 00:18:42,999
and it is our duty
to do whatever we can...
391
00:18:43,000 --> 00:18:45,440
BELL RINGS ..to change the narrative.
392
00:18:56,200 --> 00:18:58,999
Ooh! What's this? Jumble sale?
Oh!
393
00:18:59,000 --> 00:19:01,399
Don't sneak.
394
00:19:01,400 --> 00:19:02,639
It's break!
395
00:19:02,640 --> 00:19:05,319
Yes, I know. I've got to get back
to work.
396
00:19:05,320 --> 00:19:06,439
What are you doing?
397
00:19:06,440 --> 00:19:08,319
Oh, it's that app you can
sell your clothes on.
398
00:19:08,320 --> 00:19:10,799
Need to get rid of this stuff,
and fast.
399
00:19:10,800 --> 00:19:13,319
What, with that background
and this lighting?
400
00:19:13,320 --> 00:19:15,359
Hand it over
to the professionals.
401
00:19:15,360 --> 00:19:17,399
I'll worry about this. You go back
in there.
402
00:19:17,400 --> 00:19:19,439
You sure? Yeah.
403
00:19:19,440 --> 00:19:20,999
Right, well, thank you so much.
404
00:19:21,000 --> 00:19:23,159
This is the stuff I've already
listed... Yep.
405
00:19:23,160 --> 00:19:25,279
..and just do whatever you can
with that.
406
00:19:25,280 --> 00:19:26,759
Got it. Yeah? OK, cool.
407
00:19:26,760 --> 00:19:28,039
Thank you, you're a star.
408
00:19:28,040 --> 00:19:29,400
Thank you. Hmm.
409
00:19:31,320 --> 00:19:35,039
Oh, very vintage.
410
00:19:35,040 --> 00:19:38,479
And the playground, obviously.
411
00:19:38,480 --> 00:19:40,639
Yeah, we like to encourage
the students to take part
412
00:19:40,640 --> 00:19:41,999
in all aspects of the school.
413
00:19:42,000 --> 00:19:45,799
I'm actually doing a fundraiser
for our Wishing Tree charity.
414
00:19:45,800 --> 00:19:47,479
They're doing a fun run.
415
00:19:47,480 --> 00:19:49,359
You might've saw the Wishing Tree,
actually.
416
00:19:49,360 --> 00:19:52,239
It's just in the foyer.
How many supervisors on duty?
417
00:19:52,240 --> 00:19:54,719
Er, three to four, usually.
418
00:19:54,720 --> 00:19:56,999
We do like to practise
a relaxed vigilance.
419
00:19:57,000 --> 00:19:59,999
It sort of builds a culture of trust
with us and them and it's...
420
00:20:00,000 --> 00:20:02,759
Myles, is it?
It is, yeah.
421
00:20:02,760 --> 00:20:04,999
I thought you remembered Hamlet
beautifully.
422
00:20:05,000 --> 00:20:08,040
Mm. Well, believe it or not,
I'm familiar with tragedy.
423
00:20:09,400 --> 00:20:11,479
Yes, Myles had a unfortunate
accident.
424
00:20:11,480 --> 00:20:13,839
Mr Casey's foster son, Dwayne.
425
00:20:13,840 --> 00:20:15,639
He snapped my leg playing footie.
426
00:20:15,640 --> 00:20:17,719
I'm no sure if I'll ever play again.
427
00:20:17,720 --> 00:20:20,399
We're supporting Myles through
his recovery, obviously.
428
00:20:20,400 --> 00:20:23,119
Very promising footballer, Myles.
I'm really sorry to interrupt,
429
00:20:23,120 --> 00:20:25,159
but if you'd excuse me, it takes me
a while
430
00:20:25,160 --> 00:20:26,680
for me to get to my next lesson.
431
00:20:33,520 --> 00:20:35,959
Your foster son?
432
00:20:35,960 --> 00:20:37,999
Mm, it was an innocuous challenge.
433
00:20:38,000 --> 00:20:40,999
Dwayne didn't mean to go in on him,
it was...
434
00:20:41,000 --> 00:20:43,439
He was here, he was here, and they
just sort of clashed...
435
00:20:43,440 --> 00:20:45,999
Mr Casey, the students seemed to be
under the impression
436
00:20:46,000 --> 00:20:48,159
that Dwayne pushed you.
437
00:20:48,160 --> 00:20:50,519
No, no, no. Dwayne's a lovely boy.
438
00:20:50,520 --> 00:20:53,519
The students like to participate
in banter...
439
00:20:53,520 --> 00:20:55,319
But you're the deputy.
440
00:20:55,320 --> 00:20:56,599
Mm, yeah.
441
00:20:56,600 --> 00:20:58,999
Ooh.
Sorry, sir!
442
00:20:59,000 --> 00:21:00,719
Whoa!
443
00:21:00,720 --> 00:21:02,359
JOE'S TROUSERS TEAR
444
00:21:02,360 --> 00:21:05,999
He's ripped his trousers!
Oh, sir, you haven't?
445
00:21:06,000 --> 00:21:08,519
No, no, no. It's fine, that.
It's fine, it's OK.
446
00:21:08,520 --> 00:21:12,559
Don't worry. Tonya, would you mind
watching Mrs Doubleday while I...?
447
00:21:12,560 --> 00:21:15,439
Yes, you. I need to sort myself out.
448
00:21:15,440 --> 00:21:17,999
One second.
Doubling it like a champ, sir.
449
00:21:18,000 --> 00:21:19,200
Thank you.
450
00:21:21,480 --> 00:21:22,840
That's still there.
451
00:21:24,181 --> 00:21:27,079
You good, yeah? Keeping warm?
452
00:21:27,080 --> 00:21:28,519
Good, good, good, good, good.
453
00:21:28,520 --> 00:21:29,759
OK.
454
00:21:29,760 --> 00:21:31,040
OK.
455
00:21:33,400 --> 00:21:36,319
Well, Mrs Doubleday wanted blood.
456
00:21:36,320 --> 00:21:41,999
Evidence of rewards, sanctions,
all my SEN EAL pupils.
457
00:21:42,000 --> 00:21:44,319
Sounds like you got off light
with getting Mr Cribbins.
458
00:21:44,320 --> 00:21:45,839
Oh, I don't know about that.
459
00:21:45,840 --> 00:21:48,999
I think maybe he just chimed
with my style.
460
00:21:49,000 --> 00:21:50,359
No surprises there.
461
00:21:50,360 --> 00:21:52,359
Peas in a pod, you two.
462
00:21:52,360 --> 00:21:53,639
What does that mean?
463
00:21:53,640 --> 00:21:56,999
Oh, nothing, I'm just feeling
a bit deflated.
464
00:21:57,000 --> 00:21:59,319
He was just a traditionalist.
465
00:21:59,320 --> 00:22:01,159
An old grump, you mean?
466
00:22:01,160 --> 00:22:03,559
Hey, he's a lot older than me.
467
00:22:03,560 --> 00:22:05,999
He came into my class
for 15 minutes,
468
00:22:06,000 --> 00:22:09,799
scowled at me, then just left
without saying a word.
469
00:22:09,800 --> 00:22:12,480
Why do they have to make it
so demoralising?
470
00:22:18,000 --> 00:22:19,280
AMY WHISPERS: Hey, Neil.
471
00:22:21,000 --> 00:22:23,999
What am I going to do
if even they're finding it hard?
472
00:22:24,000 --> 00:22:27,000
Oh, for goodness' sake, Amy,
you'll be fine!
473
00:22:28,000 --> 00:22:31,719
Just do what you always do,
give it beans.
474
00:22:31,720 --> 00:22:33,679
You're a performer, aren't you?
475
00:22:33,680 --> 00:22:36,040
Perform! BELL RINGS
476
00:22:41,680 --> 00:22:44,799
You a million dollar mess, honey
477
00:22:44,800 --> 00:22:47,679
I'm out here smiling
with no pants on me
478
00:22:47,680 --> 00:22:51,279
You got a pocket full of cash
money, dad's money
479
00:22:51,280 --> 00:22:52,879
Still you stuck in no sunny
480
00:22:52,880 --> 00:22:55,759
Working hard to block me
out for good...
481
00:22:55,760 --> 00:22:56,999
Excuse me!
482
00:22:57,000 --> 00:22:58,999
You're supposed to be helping me
shift this lot,
483
00:22:59,000 --> 00:23:00,759
not have your own personal
fashion show.
484
00:23:00,760 --> 00:23:01,999
Er, rude!
485
00:23:02,000 --> 00:23:05,479
I've listed everything and sold
four things already.
486
00:23:05,480 --> 00:23:07,280
You're kidding?
Mm-hm, look.
487
00:23:08,800 --> 00:23:11,279
Oh, Kai, you are an actual
life-saver.
488
00:23:11,280 --> 00:23:12,519
You have no idea.
489
00:23:12,520 --> 00:23:14,359
�30 for that dress? Mm-hm.
490
00:23:14,360 --> 00:23:15,679
That's amazing!
491
00:23:15,680 --> 00:23:17,159
Oh, I just hope it all goes.
492
00:23:17,160 --> 00:23:20,479
It definitely will. I mean, some of
these things still have tags on.
493
00:23:20,480 --> 00:23:26,039
This! This is going to get you
a fortune.
494
00:23:26,040 --> 00:23:27,320
Go on, take it.
495
00:23:29,000 --> 00:23:30,559
I can't. Oh, behave.
496
00:23:30,560 --> 00:23:32,839
It's clearly made for you.
You can't not.
497
00:23:32,840 --> 00:23:34,879
Take it as a thank you.
498
00:23:34,880 --> 00:23:37,879
Just do me a favour. Don't tell our
Preston about all this.
499
00:23:37,880 --> 00:23:40,999
You know what he's like. He'll only
start worrying. Mm-hm.
500
00:23:41,000 --> 00:23:42,640
How is that son of mine, anyway?
501
00:23:43,640 --> 00:23:44,839
How do you mean?
502
00:23:44,840 --> 00:23:47,359
Well, blood from a stone
springs to mind,
503
00:23:47,360 --> 00:23:48,479
and he's made it very clear
504
00:23:48,480 --> 00:23:50,879
he doesn't want me sticking my nose
in with you two.
505
00:23:50,880 --> 00:23:52,919
But it'd be nice to know.
506
00:23:52,920 --> 00:23:54,159
He's happy?
507
00:23:54,160 --> 00:23:56,359
I think so. I'm happy.
508
00:23:56,360 --> 00:23:58,799
Er, right, not quite sure
what's going on here,
509
00:23:58,800 --> 00:24:00,399
but Kai, it is a study period.
510
00:24:00,400 --> 00:24:01,839
That means study.
511
00:24:01,840 --> 00:24:04,479
So, go on, vamanos.
512
00:24:04,480 --> 00:24:05,800
Ciao.
513
00:24:09,520 --> 00:24:12,200
Oh, you've got to be joking.
What are you looking for?
514
00:24:13,600 --> 00:24:15,530
Do not make a big thing of this,
right?
515
00:24:17,000 --> 00:24:18,919
Look at that. NICKY LAUGHS
516
00:24:18,920 --> 00:24:21,839
No. No, Nicky. Right, it's not
funny.
517
00:24:21,840 --> 00:24:24,399
Ofsted are in and I need your help.
Come on, please. Help.
518
00:24:24,400 --> 00:24:26,239
Here you are. Try this on, babes.
519
00:24:26,240 --> 00:24:27,439
You...
520
00:24:27,440 --> 00:24:29,999
I'm here, right. I am here.
Honestly. Please.
521
00:24:30,000 --> 00:24:32,319
KIM: Really useful...
Miss Campbell?
522
00:24:32,320 --> 00:24:33,599
Sorry, excuse me.
523
00:24:33,600 --> 00:24:35,759
Good news is, no major incidents
so far.
524
00:24:35,760 --> 00:24:39,079
I think Mrs Doubleday is heading
to the canteen soon...
525
00:24:39,080 --> 00:24:41,199
All right, OK, I'll head up
there.
526
00:24:41,200 --> 00:24:42,999
How was this?
527
00:24:43,000 --> 00:24:45,239
Do you know what? It was really
good. It was really good.
528
00:24:45,240 --> 00:24:47,999
Lenny just really brought
the discussion to life.
529
00:24:48,000 --> 00:24:49,720
In fact, let me introduce you.
530
00:24:51,320 --> 00:24:55,199
Lenny, Mr Sampson, this is Mr King,
my deputy.
531
00:24:55,200 --> 00:24:58,679
I'll leave you to say hello
to each other.
532
00:24:58,680 --> 00:25:00,919
I heard this was very useful.
533
00:25:00,920 --> 00:25:02,519
We got stuck in, didn't we?
534
00:25:02,520 --> 00:25:04,559
I wish more schools did
stuff like this.
535
00:25:04,560 --> 00:25:06,959
Most places are like
an iron fortress.
536
00:25:06,960 --> 00:25:09,799
No substitute for real experience
and understanding.
537
00:25:09,800 --> 00:25:12,799
Danny remembers me as the one
that was always on at him.
538
00:25:12,800 --> 00:25:14,999
I say it's the people that give you
a hard time
539
00:25:15,000 --> 00:25:17,199
that have really got your back.
540
00:25:17,200 --> 00:25:19,439
I bet it took a lot to be
here today.
541
00:25:19,440 --> 00:25:22,079
I really respect the positive steps
you're taking.
542
00:25:22,080 --> 00:25:24,200
BELL RINGS I know it's not easy.
543
00:25:25,240 --> 00:25:26,639
KNOCKING
544
00:25:26,640 --> 00:25:29,519
That's what I like to see.
Proper book learning.
545
00:25:29,520 --> 00:25:31,479
There's no need for bells
and whistles.
546
00:25:31,480 --> 00:25:32,839
I didn't see you.
547
00:25:32,840 --> 00:25:34,799
You up for lunch?
Indeed.
548
00:25:34,800 --> 00:25:37,519
You know, I really do
miss the old days.
549
00:25:37,520 --> 00:25:40,719
There were silent corridors,
silent lessons.
550
00:25:40,720 --> 00:25:42,759
You'll remember what a passion
that was of mine.
551
00:25:42,760 --> 00:25:45,999
Well, hopefully, you'll have
an enjoyable afternoon.
552
00:25:46,000 --> 00:25:47,199
Not likely.
553
00:25:47,200 --> 00:25:48,559
I've been putting off drama.
554
00:25:48,560 --> 00:25:49,999
I'll have to do it eventually.
555
00:25:50,000 --> 00:25:52,119
Even the thought of it's giving me
a headache.
556
00:25:52,120 --> 00:25:53,639
Miss Spratt.
557
00:25:53,640 --> 00:25:55,759
You know, she's got
bags of enthusiasm.
558
00:25:55,760 --> 00:25:57,199
Yeah, that's what I'm afraid of.
559
00:25:57,200 --> 00:26:00,639
And ECT, too. So no doubt it'll
be jazz hands
560
00:26:00,640 --> 00:26:02,599
of intolerable proportions.
561
00:26:02,600 --> 00:26:04,800
I might just pop an ibuprofen now.
562
00:26:06,040 --> 00:26:11,719
They all get
"requires vast improvement" from me.
563
00:26:11,720 --> 00:26:13,040
Come on, let's eat.
564
00:26:17,800 --> 00:26:20,559
Lenny, thank you again for today.
565
00:26:20,560 --> 00:26:23,439
It's really beneficial
having your voice.
566
00:26:23,440 --> 00:26:24,959
Do you need to leave now?
567
00:26:24,960 --> 00:26:26,560
You asking me out to lunch?
568
00:26:27,800 --> 00:26:29,999
Well, no, I was wondering
if you were open
569
00:26:30,000 --> 00:26:32,359
to spending some more time
with Danny?
570
00:26:32,360 --> 00:26:34,879
I could make the library available
for you both,
571
00:26:34,880 --> 00:26:36,399
get another teacher to sit in.
572
00:26:36,400 --> 00:26:39,199
I'm sure I could arrange it
with your PRU.
573
00:26:39,200 --> 00:26:41,040
You fancy getting some dinner here?
574
00:26:42,680 --> 00:26:44,040
Whatever.
575
00:26:46,760 --> 00:26:48,200
Job's a good'un.
576
00:26:56,120 --> 00:26:58,440
KNOCKING
577
00:26:59,640 --> 00:27:01,040
Come in.
578
00:27:08,160 --> 00:27:11,120
I heard you've been flashing
students, you filthy animal.
579
00:27:12,160 --> 00:27:14,199
Er, yep.
580
00:27:14,200 --> 00:27:17,520
And now I'm wearing Nicky Walters'
cast-off sweat ants.
581
00:27:20,720 --> 00:27:21,960
Well, let me see.
582
00:27:26,160 --> 00:27:27,480
Oh!
583
00:27:30,280 --> 00:27:31,759
Don't, Mike. Wow!
584
00:27:31,760 --> 00:27:34,080
No, Mike, don't, please.
I'm not in the mood.
585
00:27:35,320 --> 00:27:36,560
What's wrong?
586
00:27:36,561 --> 00:27:39,519
I really think something's
wrong with Dwayne.
587
00:27:39,520 --> 00:27:42,720
I tried to speak to him earlier and,
the way he reacted, I just...
588
00:27:44,000 --> 00:27:46,759
I just think something went on,
like...
589
00:27:46,760 --> 00:27:48,960
Like what?
Like, what if she was drinking?
590
00:27:50,000 --> 00:27:52,599
No, what if we've let them be
around that?
591
00:27:52,600 --> 00:27:54,239
I think you're jumping
to conclusions.
592
00:27:54,240 --> 00:27:57,640
Am I? You didn't see how
he was with me.
593
00:27:57,641 --> 00:28:00,839
Like, maybe that's why they
were up so late.
594
00:28:00,840 --> 00:28:02,439
And the slippers.
595
00:28:02,440 --> 00:28:05,870
I mean, come on, does that seem like
a functional human being to you?
596
00:28:10,760 --> 00:28:13,800
I just came to ask for some money
to top up our lunch accounts.
597
00:28:15,000 --> 00:28:17,719
Dwayne, can we...? Can we...?
You just don't give up, do you?
598
00:28:17,720 --> 00:28:20,839
You only want to think the worst
for her, yeah?
599
00:28:20,840 --> 00:28:22,719
Well, you tell me.
Why are you being so off?
600
00:28:22,720 --> 00:28:24,479
Because of you. Me?
601
00:28:24,480 --> 00:28:25,719
I mean, yeah, you act all weird
602
00:28:25,720 --> 00:28:27,199
whenever someone mentions
her name
603
00:28:27,200 --> 00:28:29,119
and you've got nothing good
to say about her.
604
00:28:29,120 --> 00:28:30,999
I don't think that's true.
Come on, come on.
605
00:28:31,000 --> 00:28:32,479
I can be a little overprotective.
606
00:28:32,480 --> 00:28:34,999
Oh, we don't need your protection!
607
00:28:35,000 --> 00:28:38,079
Social services wouldn't have let us
see her if she weren't all right.
608
00:28:38,080 --> 00:28:41,399
Look, we'll just save this for home.
I can be a little wary.
609
00:28:41,400 --> 00:28:43,639
She's been gone a long time.
She had problems!
610
00:28:43,640 --> 00:28:44,919
Well, we've all got problems,
611
00:28:44,920 --> 00:28:47,150
we don't just forget
that we have children!
612
00:28:48,880 --> 00:28:50,240
He doesn't mean that.
613
00:28:52,120 --> 00:28:53,640
I'm sorry, right?
614
00:28:56,520 --> 00:28:59,519
All we've tried to do is give you
love and stability.
615
00:28:59,520 --> 00:29:01,079
That's why we're adopting you.
616
00:29:01,080 --> 00:29:02,639
Oh, that's all you care about.
617
00:29:02,640 --> 00:29:04,359
You just want her out the way,
don't you?
618
00:29:04,360 --> 00:29:06,359
No, that is not what I'm saying.
You don't get it!
619
00:29:06,360 --> 00:29:09,239
I don't want your stupid adoption!
620
00:29:09,240 --> 00:29:10,520
Urgh!
621
00:29:14,560 --> 00:29:15,760
I'll go.
622
00:29:20,120 --> 00:29:21,479
Dwayne.
623
00:29:21,480 --> 00:29:23,000
Did you get the money?
624
00:29:24,080 --> 00:29:25,400
Dwayne!
625
00:29:26,440 --> 00:29:27,839
What's going on?
626
00:29:27,840 --> 00:29:29,319
Don't worry, it's OK.
627
00:29:29,320 --> 00:29:30,520
Dwayne.
628
00:29:45,680 --> 00:29:46,960
Zayne, come here.
629
00:29:51,480 --> 00:29:53,999
Is this something
that you both want?
630
00:29:54,000 --> 00:29:55,200
What?
631
00:29:57,400 --> 00:29:59,279
The adoption?
632
00:29:59,280 --> 00:30:02,879
Dwayne says he doesn't want it.
Is that how you feel as well?
633
00:30:02,880 --> 00:30:04,760
I don't know, why?
634
00:30:06,000 --> 00:30:08,919
Sorry, I shouldn't have said
anything.
635
00:30:08,920 --> 00:30:11,760
Just wait here. I need to go and
sort your lunch money out.
636
00:30:13,880 --> 00:30:16,199
I don't get it. I do not get this.
637
00:30:16,200 --> 00:30:17,599
It's just for today.
638
00:30:17,600 --> 00:30:19,319
We need to show off our
healthy menu.
639
00:30:19,320 --> 00:30:21,319
Yeah, OK, Miss, but you can't do
this to me.
640
00:30:21,320 --> 00:30:22,719
Look, I'm begging you, yeah?
641
00:30:22,720 --> 00:30:24,439
Miss Walters' calzone,
pure perfection.
642
00:30:24,440 --> 00:30:25,599
All right, Noel.
643
00:30:25,600 --> 00:30:28,560
I'm sure some greens won't kill you.
Oh, it's not even that.
644
00:30:32,360 --> 00:30:34,199
Yes! Go on, sir.
645
00:30:34,200 --> 00:30:36,680
LAUGHTER
646
00:30:40,120 --> 00:30:41,440
Was that a choice, sir?
647
00:30:46,000 --> 00:30:47,600
All right, shut up!
648
00:30:47,691 --> 00:30:51,639
What, is this all just a joke
to you, is it?
649
00:30:51,640 --> 00:30:53,879
You think you can just do whatever
the hell you want
650
00:30:53,880 --> 00:30:56,759
and because I have a laugh with you,
you can just get away with it?
651
00:30:56,760 --> 00:30:58,919
Am I just a joke? Eh?
652
00:30:58,920 --> 00:31:01,679
Right, well, today actually means
something to the teachers
653
00:31:01,680 --> 00:31:04,239
who put the hours in,
who fight your corner
654
00:31:04,240 --> 00:31:06,999
despite all the crap
that you throw at us.
655
00:31:07,000 --> 00:31:09,639
And all we ask is that you treat us
656
00:31:09,640 --> 00:31:12,040
with a shred of dignity and respect.
657
00:31:13,560 --> 00:31:15,840
That you treat us like
bloody human beings!
658
00:31:23,640 --> 00:31:25,119
I'm sorry.
659
00:31:25,120 --> 00:31:27,079
I'm so sorry.
660
00:31:27,080 --> 00:31:28,560
What was that about?
661
00:31:30,400 --> 00:31:31,839
Right!
662
00:31:31,840 --> 00:31:35,079
You will sit in silence for
the remainder of lunch,
663
00:31:35,080 --> 00:31:39,240
unless Mrs Doubleday wishes
to speak to you.
664
00:31:43,440 --> 00:31:44,800
If you'd please excuse me.
665
00:31:48,240 --> 00:31:51,439
Did you see his pants? It's a joke.
What was all that about?
666
00:31:51,440 --> 00:31:53,359
Noel, shut up.
It's not even about that.
667
00:31:53,360 --> 00:31:56,999
Obviously, something's happened.
Shut up!
668
00:31:57,000 --> 00:31:58,920
Hey, sir, what's going on? LAUGHTER
669
00:32:05,000 --> 00:32:06,440
Excuse me.
670
00:32:12,000 --> 00:32:13,639
Mr Casey.
671
00:32:13,640 --> 00:32:16,639
OK, everybody inside! Go!
672
00:32:16,640 --> 00:32:17,880
Mr Casey.
673
00:32:19,400 --> 00:32:20,639
Joe.
674
00:32:20,640 --> 00:32:22,280
I'm fine, I'm fine, I'm fine.
675
00:32:29,120 --> 00:32:31,359
It's OK.
676
00:32:31,360 --> 00:32:32,840
Don't have to say anything.
677
00:32:34,000 --> 00:32:38,200
We'll just calm down here,
all right?
678
00:33:06,631 --> 00:33:10,999
You don't have to stay here
with me, you know?
679
00:33:11,000 --> 00:33:13,279
You're joking, aren't you?
680
00:33:13,280 --> 00:33:15,759
I love school dinners, me.
681
00:33:15,760 --> 00:33:18,110
Hey, you reckon they'll do us
a jam roly-poly?
682
00:33:24,440 --> 00:33:26,840
What was it like? Prison?
683
00:33:27,920 --> 00:33:30,119
Wow!
684
00:33:30,120 --> 00:33:31,760
Straight for the jugular, eh?
685
00:33:34,240 --> 00:33:35,840
Prison's the boring stuff.
686
00:33:37,000 --> 00:33:38,720
Ask me something better.
687
00:33:41,880 --> 00:33:43,800
How did you turn it all around?
688
00:33:46,240 --> 00:33:48,559
I broke into a house once,
689
00:33:48,560 --> 00:33:50,879
then the man woke up.
690
00:33:50,880 --> 00:33:52,999
He was in his seventies.
691
00:33:53,000 --> 00:33:54,919
We're stood in his kitchen.
692
00:33:54,920 --> 00:33:57,640
Even in my mask, he recognises me.
693
00:33:58,760 --> 00:34:01,680
"Leonard! Is that you?"
694
00:34:04,000 --> 00:34:07,319
It turns out it's my old geography
teacher, Mr Richards.
695
00:34:07,320 --> 00:34:09,919
And do you know what he said to me?
696
00:34:09,920 --> 00:34:11,760
"Are you OK, son?"
697
00:34:13,240 --> 00:34:15,999
No-one had ever asked me that.
698
00:34:16,000 --> 00:34:17,920
He sowed something in me deep.
699
00:34:17,921 --> 00:34:21,279
It was still there, even when I were
locked up,
700
00:34:21,280 --> 00:34:25,879
this spark of the man
I wanted to be.
701
00:34:25,880 --> 00:34:28,999
What, a teacher? LENNY LAUGHS
702
00:34:29,000 --> 00:34:30,319
No!
703
00:34:30,320 --> 00:34:32,079
Divvy.
704
00:34:32,080 --> 00:34:34,120
Someone who gives people
like me hope.
705
00:34:35,360 --> 00:34:38,199
That's what people like Mr King
are doing for you.
706
00:34:38,200 --> 00:34:39,799
He gets you.
707
00:34:39,800 --> 00:34:41,520
He gets where you're coming from.
708
00:34:42,760 --> 00:34:45,120
He's looking out for you
in his own way.
709
00:34:49,240 --> 00:34:50,999
Look, Danny.
710
00:34:51,000 --> 00:34:54,250
I'm not going to sit here and tell
you everything's going to be OK.
711
00:34:55,360 --> 00:34:57,600
You cannot escape your past.
712
00:35:00,000 --> 00:35:04,200
But you can use it,
even the bad stuff.
713
00:35:12,400 --> 00:35:14,000
Don't forget to eat.
Oh.
714
00:35:16,200 --> 00:35:17,999
Ta.
How are you getting on?
715
00:35:18,000 --> 00:35:19,199
Have you not had one in yet?
716
00:35:19,200 --> 00:35:21,719
Uh, no, not yet. I'm still
bricking it.
717
00:35:21,720 --> 00:35:23,999
I just don't want to let the whole
school down, you know?
718
00:35:24,000 --> 00:35:27,159
It would just be me, wouldn't it?
719
00:35:27,160 --> 00:35:31,399
Well, maybe it's more about just
keeping it simple, you know?
720
00:35:31,400 --> 00:35:32,839
Just read a script.
721
00:35:32,840 --> 00:35:34,799
You don't need all the bells
and whistles.
722
00:35:34,800 --> 00:35:38,759
Neil, you literally just told me
to do what I do best.
723
00:35:38,760 --> 00:35:39,999
This is it!
724
00:35:40,000 --> 00:35:43,359
Come on, you know Greek tragedies
are turgid and dry
725
00:35:43,360 --> 00:35:44,719
unless you get 'em on their feet.
726
00:35:44,720 --> 00:35:47,320
I have to bring it alive for them.
727
00:35:53,800 --> 00:35:55,999
No, no, Casey's the most
lit teacher.
728
00:35:56,000 --> 00:36:00,159
Like, he never loses his rag,
he's just proper decent.
729
00:36:00,160 --> 00:36:03,559
Like, he doesn't usually shout,
so...
730
00:36:03,560 --> 00:36:06,639
He's actually the one who got me
out of the BU, so I like him.
731
00:36:06,640 --> 00:36:08,239
Yeah, and he's been really
supportive
732
00:36:08,240 --> 00:36:10,239
about my problems at home.
KIM: What happened?
733
00:36:10,240 --> 00:36:13,639
I don't know. I've never seen him
react like that.
734
00:36:13,640 --> 00:36:15,799
Lindon went after him.
735
00:36:15,800 --> 00:36:17,670
He's not going to get the sack,
is he?
736
00:36:24,440 --> 00:36:26,730
I just thought the boys were happy,
you know?
737
00:36:30,280 --> 00:36:33,399
It feels so unfair.
738
00:36:33,400 --> 00:36:35,279
You try to walk the line,
739
00:36:35,280 --> 00:36:36,880
you try to treat people well...
740
00:36:37,061 --> 00:36:39,559
..and where does it get you?
741
00:36:39,560 --> 00:36:42,240
She just swoops in and takes
them away.
742
00:36:46,920 --> 00:36:49,040
You know, I should be more like you.
743
00:36:50,400 --> 00:36:51,679
Like me?
744
00:36:51,680 --> 00:36:52,999
Yeah.
745
00:36:53,000 --> 00:36:54,200
You know, like...
746
00:36:56,200 --> 00:37:00,040
..harder, tougher, less of
a pushover.
747
00:37:02,920 --> 00:37:04,160
Oh, God.
748
00:37:06,480 --> 00:37:07,800
Kim.
749
00:37:09,840 --> 00:37:12,359
Completely messed up with Ofsted.
750
00:37:12,360 --> 00:37:13,680
It wasn't that bad.
751
00:37:16,800 --> 00:37:20,999
Look, things don't always work out
the way we hope.
752
00:37:21,000 --> 00:37:22,280
Look at me.
753
00:37:23,520 --> 00:37:26,640
Living in a studio flat,
seeing the kids on a weekend.
754
00:37:28,480 --> 00:37:30,919
Lindon, it was just
the way that he said it.
755
00:37:30,920 --> 00:37:35,480
It was like nothing
that we've ever done...
756
00:37:38,120 --> 00:37:39,640
It's like none of it mattered.
757
00:37:41,280 --> 00:37:43,999
I know you've done your best
by them.
758
00:37:44,000 --> 00:37:45,960
Built them up from scared
little kids.
759
00:37:48,360 --> 00:37:52,040
It's what I see you do every day
with the kids here.
760
00:37:54,400 --> 00:37:55,800
That's why they come to you.
761
00:37:57,280 --> 00:37:58,680
They trust you.
762
00:38:00,240 --> 00:38:03,080
And before you say it,
you're not leaving.
763
00:38:04,240 --> 00:38:06,999
Because then they'll expect me
to be the empathetic,
764
00:38:07,000 --> 00:38:09,879
understanding one, and you know
that's not going to work.
765
00:38:09,880 --> 00:38:11,000
OK?
766
00:38:11,791 --> 00:38:16,479
I just... Like, I just wanted
something for myself.
767
00:38:16,480 --> 00:38:17,760
For once.
768
00:38:19,360 --> 00:38:21,519
I wanted Lisa gone.
769
00:38:21,520 --> 00:38:24,440
I know that sounds awful, I...
It's human.
770
00:38:26,440 --> 00:38:27,759
You're hurt and angry,
771
00:38:27,760 --> 00:38:30,680
but you can't let that stop you
from doing the right thing.
772
00:38:32,560 --> 00:38:35,799
Dwayne's probably just as confused
as you are.
773
00:38:35,800 --> 00:38:38,040
He needs you to step up
and be there.
774
00:38:39,240 --> 00:38:42,200
Yeah. Even if it's not exactly
how you imagined.
775
00:38:43,511 --> 00:38:46,999
How am I going to walk back
in there?
776
00:38:47,000 --> 00:38:48,240
Well...
777
00:38:51,000 --> 00:38:55,559
..we should probably start by doing
something about your trousers.
778
00:38:55,560 --> 00:38:57,680
They are very yellow.
779
00:39:05,080 --> 00:39:06,759
You OK?
780
00:39:06,760 --> 00:39:08,999
Yeah. Yeah, all right.
781
00:39:09,000 --> 00:39:10,999
Thank you.
OK.
782
00:39:11,000 --> 00:39:12,640
I'll see you inside.
Yeah.
783
00:39:19,280 --> 00:39:20,720
He's in your office.
784
00:39:20,721 --> 00:39:23,599
I am so sorry to keep you waiting.
785
00:39:23,600 --> 00:39:25,999
I was just doing the usual,
you know?
786
00:39:26,000 --> 00:39:27,239
Putting out fires.
787
00:39:27,240 --> 00:39:28,999
Lonely at the top?
788
00:39:29,000 --> 00:39:30,720
Yeah, yeah, something like that.
789
00:39:31,840 --> 00:39:33,479
So, how was it? How did it go?
790
00:39:33,480 --> 00:39:34,839
Oh, he's a good lad.
791
00:39:34,840 --> 00:39:36,999
I recognise a lot of myself in him.
792
00:39:37,000 --> 00:39:39,359
He's obviously feeling quite
lost right now,
793
00:39:39,360 --> 00:39:42,439
but he's really switched on.
794
00:39:42,440 --> 00:39:44,119
Yeah, he is.
795
00:39:44,120 --> 00:39:45,319
He really listened.
796
00:39:45,320 --> 00:39:47,879
You can tell that he wants
to turn his life around.
797
00:39:47,880 --> 00:39:50,319
Having the will is half the battle.
798
00:39:50,320 --> 00:39:52,159
I think he's going to be OK.
799
00:39:52,160 --> 00:39:53,359
Yeah.
800
00:39:53,360 --> 00:39:55,319
Yeah, I hope so.
801
00:39:55,320 --> 00:39:57,960
He is the pea under my pillow,
that kid.
802
00:39:59,680 --> 00:40:04,040
Well, I'll let you get back
to your business. Yeah.
803
00:40:07,200 --> 00:40:08,440
Thank you.
804
00:40:17,640 --> 00:40:19,279
Boo!
805
00:40:19,280 --> 00:40:20,640
Oh, my...!
806
00:40:22,000 --> 00:40:24,079
What do you think?
807
00:40:24,080 --> 00:40:25,439
You look like an emu.
808
00:40:25,440 --> 00:40:26,759
Why are you lying for?
809
00:40:26,760 --> 00:40:27,999
You know I look good.
810
00:40:28,000 --> 00:40:30,359
Uh, tss, tss.
811
00:40:30,360 --> 00:40:32,159
Where's it from?
812
00:40:32,160 --> 00:40:35,000
Well, they do say you end up
marrying your mum.
813
00:40:37,080 --> 00:40:38,639
My mum's?
814
00:40:38,640 --> 00:40:39,839
Why?
815
00:40:39,840 --> 00:40:41,999
I helped her sell some
clothes online.
816
00:40:42,000 --> 00:40:43,719
She gave me this as a thank you.
817
00:40:43,720 --> 00:40:46,160
Mm, proper Mrs Walters bonding time.
818
00:40:47,480 --> 00:40:50,479
Now, you weren't talking about me,
were you?
819
00:40:50,480 --> 00:40:52,839
KAI SIGHS
820
00:40:52,840 --> 00:40:55,519
The world doesn't revolve
around you,
821
00:40:55,520 --> 00:40:57,239
Preston Walters.
822
00:40:57,240 --> 00:40:59,999
Look, I was just telling her how
much I like you. I just...
823
00:41:00,000 --> 00:41:04,040
I don't want you to slip up
and tell her my...
824
00:41:05,200 --> 00:41:06,639
..business.
825
00:41:06,640 --> 00:41:08,759
You know, that's between us.
Get off.
826
00:41:08,760 --> 00:41:10,239
Sorry.
827
00:41:10,240 --> 00:41:12,319
What do you think I am?
828
00:41:12,320 --> 00:41:13,720
I would never tell.
829
00:41:15,000 --> 00:41:19,400
Now, are you going to tell me
how fabulous I look or what?
830
00:41:21,760 --> 00:41:24,999
Swear down, I'm not coming near you
in that thing.
831
00:41:25,000 --> 00:41:27,319
You little... Don't you dare!
No, no, no, no, no!
832
00:41:27,320 --> 00:41:28,760
I'm trying to work!
833
00:41:39,520 --> 00:41:42,319
An appalling fate for human eyes
to witness.
834
00:41:42,320 --> 00:41:44,999
An appalling sight, the worst
I've ever seen.
835
00:41:45,000 --> 00:41:46,839
Oh, you poor man!
836
00:41:46,840 --> 00:41:48,799
What madness came on you?
837
00:41:48,800 --> 00:41:51,679
What eternal force pounced
on your life
838
00:41:51,680 --> 00:41:53,759
and, springing further than
the longest leap,
839
00:41:53,760 --> 00:41:55,479
brought you this awful doom?
840
00:41:55,480 --> 00:41:57,999
Alas, alas, you unhappy man!
841
00:41:58,000 --> 00:42:00,479
I cannot look on you!
842
00:42:00,480 --> 00:42:02,159
Oh, guys, that was great!
843
00:42:02,160 --> 00:42:05,359
Wow! Did you feel that? We were all
beginning to move and sound as one.
844
00:42:05,360 --> 00:42:06,719
That's excellent.
845
00:42:06,720 --> 00:42:09,999
Miss Spratt, you need to take
a call in the office.
846
00:42:10,000 --> 00:42:13,639
What, Neil? I've got Ofsted in.
847
00:42:13,640 --> 00:42:15,079
Just tell them I'll call them back.
848
00:42:15,080 --> 00:42:17,399
Yeah, no, it's very important.
849
00:42:17,400 --> 00:42:19,239
You need to go. Now, go on.
850
00:42:19,240 --> 00:42:20,679
But, Neil.
851
00:42:20,680 --> 00:42:22,439
Just trust me.
852
00:42:22,440 --> 00:42:24,200
I'll cover, it's fine.
853
00:42:26,520 --> 00:42:28,199
Oh, all right, take these.
854
00:42:28,200 --> 00:42:29,840
Er, I'll be quick.
855
00:42:32,360 --> 00:42:33,999
You acting, sir?
856
00:42:34,000 --> 00:42:35,479
No, no, no.
857
00:42:35,480 --> 00:42:39,599
I'd be better placed to give you
some insight into Ancient Greece.
858
00:42:39,600 --> 00:42:42,120
If you'd just sit for a moment.
859
00:42:46,560 --> 00:42:49,480
All OK? Yeah, I'm covering.
860
00:42:51,840 --> 00:42:53,120
I just...
861
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
I just wanted to say, Harry.
862
00:42:57,001 --> 00:43:00,999
I don't think you should be
inspecting teachers
863
00:43:01,000 --> 00:43:02,760
based on personal taste.
864
00:43:03,800 --> 00:43:06,959
Sorry? Well, I don't want to make
this awkward.
865
00:43:06,960 --> 00:43:08,479
Well, don't.
866
00:43:08,480 --> 00:43:12,239
And might I remind you,
I'm an inspector.
867
00:43:12,240 --> 00:43:13,439
Mm.
868
00:43:13,440 --> 00:43:17,639
Might I remind you that you failed
to declare you knew me,
869
00:43:17,640 --> 00:43:20,999
and you basically told me
you'd give me a good mark
870
00:43:21,000 --> 00:43:23,640
and you've never even seen me
teach for 25 years.
871
00:43:24,800 --> 00:43:26,839
Gosh.
872
00:43:26,840 --> 00:43:30,639
You really got quite pious in your
old age, didn't you?
873
00:43:30,640 --> 00:43:34,119
Well, I'm here to inspect drama,
874
00:43:34,120 --> 00:43:36,199
and that's exactly what I will do.
875
00:43:36,200 --> 00:43:38,519
You'd better inspect me, then,
876
00:43:38,520 --> 00:43:40,240
because I'm teaching this class.
877
00:43:42,440 --> 00:43:46,719
And if you write an unfair report
on Miss Spratt,
878
00:43:46,720 --> 00:43:49,479
well, I'll have no choice
but to be truthful
879
00:43:49,480 --> 00:43:51,040
about what went on here today.
880
00:44:09,400 --> 00:44:11,280
KNOCKING
881
00:44:14,000 --> 00:44:15,919
How are you doing?
882
00:44:15,920 --> 00:44:18,759
Yeah, yeah, I'm OK now.
Yeah, don't...
883
00:44:18,760 --> 00:44:20,879
Don't worry about me, I'm fine.
884
00:44:20,880 --> 00:44:24,600
Thank you for being so calm
with everything.
885
00:44:30,000 --> 00:44:31,679
Is he here? OK.
886
00:44:31,680 --> 00:44:32,919
Yeah.
887
00:44:32,920 --> 00:44:34,280
Dwayne.
888
00:44:38,320 --> 00:44:41,440
I'll give you two some time alone,
OK?
889
00:44:51,440 --> 00:44:52,640
Right.
890
00:44:53,800 --> 00:44:56,880
Excuse the delightful sweatpants.
891
00:44:59,480 --> 00:45:01,560
Look, I didn't want this
hanging over us.
892
00:45:04,200 --> 00:45:06,719
You were right. You were absolutely
right.
893
00:45:06,720 --> 00:45:10,200
I made this all about my feelings,
and that was completely wrong.
894
00:45:11,480 --> 00:45:13,999
You are meant to feel safe with us
895
00:45:14,000 --> 00:45:18,520
and I need you to know that,
whatever you want...
896
00:45:20,600 --> 00:45:22,040
..it's OK.
897
00:45:24,080 --> 00:45:25,840
I don't want to hurt you.
898
00:45:27,800 --> 00:45:30,879
I know how much you've done for us.
899
00:45:30,880 --> 00:45:32,999
You gave us a proper home,
900
00:45:33,000 --> 00:45:34,440
and we've been dead happy.
901
00:45:37,600 --> 00:45:39,160
It's just, that's my mum.
902
00:45:42,080 --> 00:45:43,800
You know, she ain't perfect.
903
00:45:45,480 --> 00:45:47,960
But I can't give up on her
when she's trying.
904
00:45:52,560 --> 00:45:54,440
Yeah. And...
905
00:45:55,840 --> 00:46:00,480
..then we will do whatever it takes
to support you seeing her.
906
00:46:01,720 --> 00:46:03,080
Yeah.
907
00:46:06,080 --> 00:46:07,400
Whatever you need.
908
00:46:09,160 --> 00:46:13,199
This nameless visitor
I can't resist,
909
00:46:13,200 --> 00:46:17,199
swept here by fair and fatal wings!
910
00:46:17,200 --> 00:46:21,879
Alas, for me, and yet again,
911
00:46:21,880 --> 00:46:23,600
alas for me!
912
00:46:25,000 --> 00:46:29,159
The agony of stabbing
brooches pierces me,
913
00:46:29,160 --> 00:46:33,280
a memory of aching shame!
914
00:46:35,520 --> 00:46:38,999
BELL RINGS Woohoo! Sir smashed that!
915
00:46:39,000 --> 00:46:40,620
I might have done a bit of am-dram.
916
00:46:42,280 --> 00:46:44,079
Oi, has he left?
917
00:46:44,080 --> 00:46:45,879
There was no call at the office.
918
00:46:45,880 --> 00:46:47,639
Really? Weird.
919
00:46:47,640 --> 00:46:48,999
What's going on?
920
00:46:49,000 --> 00:46:50,359
I don't know.
921
00:46:50,360 --> 00:46:51,640
Maybe they meant Coral.
922
00:46:54,800 --> 00:46:56,239
Bye, miss.
923
00:46:56,240 --> 00:46:58,000
See you later, miss.
See you later.
924
00:47:08,640 --> 00:47:12,159
Hey, big man, what are you
crying for, eh?
925
00:47:12,160 --> 00:47:14,330
Just cos your old man went off
the deep end?
926
00:47:16,000 --> 00:47:17,359
He's not my dad.
927
00:47:17,360 --> 00:47:19,359
Adopted dad or whatever.
You know what I mean.
928
00:47:19,360 --> 00:47:20,599
Not even that.
929
00:47:20,600 --> 00:47:22,399
Why, what do you mean?
930
00:47:22,400 --> 00:47:24,079
Oi!
931
00:47:24,080 --> 00:47:26,519
I'm only messing with you, OK?
932
00:47:26,520 --> 00:47:28,400
I do feel bad for him, I really do.
933
00:47:29,480 --> 00:47:31,559
I think everyone does.
934
00:47:31,560 --> 00:47:33,610
Sorry, it's none of my business,
right?
935
00:47:35,560 --> 00:47:40,279
Joe told me that Dwayne said he
doesn't want us to get adopted.
936
00:47:40,280 --> 00:47:43,439
Don't you? Things have been good
since we were with them.
937
00:47:43,440 --> 00:47:45,479
Yeah.
938
00:47:45,480 --> 00:47:47,590
Dwayne hasn't even asked you yet,
has he?
939
00:47:48,360 --> 00:47:49,720
No.
940
00:47:51,400 --> 00:47:53,600
Oh, that is proper sly.
941
00:47:53,601 --> 00:47:57,559
Look, I'm not being funny, but in a
few years he'll be done, gone,
942
00:47:57,560 --> 00:48:00,119
and you'll be the one living
in the house with your alkie mum,
943
00:48:00,120 --> 00:48:01,439
you understand?
944
00:48:01,440 --> 00:48:03,040
So you've got to stand up to him.
945
00:48:04,280 --> 00:48:05,920
Don't let him ruin your life too.
946
00:48:08,971 --> 00:48:14,999
I've explained to Mrs Doubleday,
so please don't let me down.
947
00:48:15,000 --> 00:48:18,319
Can you do me a pot of tea, please?
Three cups?
948
00:48:18,320 --> 00:48:19,480
Do you want to...?
949
00:48:20,800 --> 00:48:23,040
Mrs Doubleday, I...
950
00:48:25,400 --> 00:48:27,399
I owe you an apology.
951
00:48:27,400 --> 00:48:30,479
What you saw earlier
was unprofessional
952
00:48:30,480 --> 00:48:33,080
and totally inappropriate.
953
00:48:33,081 --> 00:48:36,399
I really hope that my actions
won't affect the school.
954
00:48:36,400 --> 00:48:37,680
I've had some...
955
00:48:39,760 --> 00:48:43,119
Sorry, I've had some personal issues
that have just spilled over.
956
00:48:43,120 --> 00:48:44,999
I've explained myself
to Miss Campbell
957
00:48:45,000 --> 00:48:46,799
and I'll do the same
to the students.
958
00:48:46,800 --> 00:48:49,399
I will take whatever
steps are necessary.
959
00:48:49,400 --> 00:48:52,799
It did overstep the mark,
Mr Casey... Mm.
960
00:48:52,800 --> 00:48:55,479
..and will, of course, need
to be mentioned in my report.
961
00:48:55,480 --> 00:49:00,239
Yeah. But, fortunately, there have
been plenty of positive sentiments
962
00:49:00,240 --> 00:49:01,520
from the students.
963
00:49:03,000 --> 00:49:06,959
I had to take some time off work
myself last year.
964
00:49:06,960 --> 00:49:08,680
It does give you a different view.
965
00:49:16,080 --> 00:49:17,800
All done. Slacks back?
966
00:49:20,960 --> 00:49:22,360
Thanks, Wendy.
967
00:49:33,331 --> 00:49:37,999
Hey, are you going to tell me
what went on before?
968
00:49:38,000 --> 00:49:40,519
And don't fob me off telling me
there's a call for Coral
969
00:49:40,520 --> 00:49:43,279
or Val or anyone else,
because I checked.
970
00:49:43,280 --> 00:49:44,599
I'm not sure what to tell you.
971
00:49:44,600 --> 00:49:45,999
I was just passing on a message.
972
00:49:46,000 --> 00:49:47,640
No-one passed you a message.
973
00:49:50,360 --> 00:49:52,279
All right, look.
974
00:49:52,280 --> 00:49:54,439
I knew that you were never going
to get a fair shot
975
00:49:54,440 --> 00:49:56,559
from that inspector, OK?
976
00:49:56,560 --> 00:49:57,720
How?
977
00:49:58,800 --> 00:50:01,359
I just knew that he was going
to do an observation
978
00:50:01,360 --> 00:50:05,680
that didn't accurately reflect what
an extremely capable ECT you are.
979
00:50:05,681 --> 00:50:09,079
I can't see him being in the job
once longer,
980
00:50:09,080 --> 00:50:12,119
once Ofsted find out about
his behaviour.
981
00:50:12,120 --> 00:50:13,319
Oh.
982
00:50:13,320 --> 00:50:15,360
So, you had my back?
983
00:50:17,000 --> 00:50:18,559
Thanks.
984
00:50:18,560 --> 00:50:19,999
What happened to caring less?
985
00:50:20,000 --> 00:50:23,279
Ah! Maybe I was just being a bit of
a grouch this morning.
986
00:50:23,280 --> 00:50:25,199
Well, it certainly looked like
you enjoyed it.
987
00:50:25,200 --> 00:50:26,439
You were really going for it!
988
00:50:26,440 --> 00:50:29,319
Give over! No, it's nice to see you
that way, Neil.
989
00:50:29,320 --> 00:50:31,279
Just letting go and having fun
with it.
990
00:50:31,280 --> 00:50:32,599
And the kids loved it.
991
00:50:32,600 --> 00:50:35,759
Yeah, well, maybe I did get a bit of
a buzz out of it.
992
00:50:35,760 --> 00:50:36,999
This might surprise you,
993
00:50:37,000 --> 00:50:40,159
but I didn't always used to be
this stale.
994
00:50:40,160 --> 00:50:43,279
I was a wide-eyed newly qualified
too, once.
995
00:50:43,280 --> 00:50:44,520
Yeah? What happened?
996
00:50:45,920 --> 00:50:47,399
Sorry.
997
00:50:47,400 --> 00:50:49,240
Anyway, back to house lets.
998
00:50:50,480 --> 00:50:51,879
You not seen anything?
999
00:50:51,880 --> 00:50:54,439
No. God, they're all stupidly
expensive.
1000
00:50:54,440 --> 00:50:55,600
Mm.
1001
00:51:08,800 --> 00:51:11,319
Look, this probably won't work
1002
00:51:11,320 --> 00:51:15,479
and is a bad idea in every way,
shape and form,
1003
00:51:15,480 --> 00:51:17,999
and no doubt you don't want
a 50-year-old housemate
1004
00:51:18,000 --> 00:51:19,399
who goes to bed at 10pm every night
1005
00:51:19,400 --> 00:51:24,799
and really, really needs the toilet
roll hanging the correct way round,
1006
00:51:24,800 --> 00:51:27,119
but I've got a spare room.
1007
00:51:27,120 --> 00:51:28,800
We could trial it?
1008
00:51:31,280 --> 00:51:34,159
Beards are good, mullets are bad.
1009
00:51:34,160 --> 00:51:37,200
That's how you know which way round
to hang the toilet paper.
1010
00:51:40,640 --> 00:51:43,119
The room's yours.
Are you serious?
1011
00:51:43,120 --> 00:51:45,719
I don't know. Maybe. I...
Oh, thank you!
1012
00:51:45,720 --> 00:51:46,959
Thank you, Neil!
1013
00:51:46,960 --> 00:51:50,959
Right, going to start packing up
all my teddies and shoes.
1014
00:51:50,960 --> 00:51:53,599
NEIL LAUGHS
1015
00:51:53,600 --> 00:51:56,439
Drama teacher for a housemate?
1016
00:51:56,440 --> 00:51:59,960
Oh, do let me know how that goes!
1017
00:52:08,600 --> 00:52:11,400
And breathe. KIM SIGHS
1018
00:52:15,440 --> 00:52:16,719
The verdict?
1019
00:52:16,720 --> 00:52:20,240
Er, soul-destroying and exhausting.
1020
00:52:22,160 --> 00:52:23,360
Don't know.
1021
00:52:23,361 --> 00:52:25,799
Do you know, it wasn't all bad.
1022
00:52:25,800 --> 00:52:28,519
They were impressed with
our pastoral care
1023
00:52:28,520 --> 00:52:30,399
and with the BU,
1024
00:52:30,400 --> 00:52:34,880
but there were obviously very
lengthy recommendations.
1025
00:52:34,881 --> 00:52:37,559
But do you know what, actually?
1026
00:52:37,560 --> 00:52:39,759
Considering the fact that they
just parachuted in,
1027
00:52:39,760 --> 00:52:43,559
I think that we did really,
really well.
1028
00:52:43,560 --> 00:52:46,759
Right, why don't you two get
yourselves off home and rest?
1029
00:52:46,760 --> 00:52:49,679
Are we not settling in
for a lengthy debrief?
1030
00:52:49,680 --> 00:52:53,079
No, I think we should just wait for
the actual report to come out, OK?
1031
00:52:53,080 --> 00:52:54,359
Go on home.
1032
00:52:54,360 --> 00:52:55,520
Thank you.
1033
00:52:58,000 --> 00:52:59,200
Hmm.
1034
00:53:00,440 --> 00:53:02,799
What happened to the joggers?
1035
00:53:02,800 --> 00:53:05,079
I burnt them.
Shame.
1036
00:53:05,080 --> 00:53:07,439
Just your colour, that banana
yellow.
1037
00:53:07,440 --> 00:53:09,640
It'll be OK, you know,
whatever happens.
1038
00:53:11,760 --> 00:53:13,279
Sir, one sec.
Wait, wait, wait.
1039
00:53:13,280 --> 00:53:15,639
Wait, wait, wait, wait, wait.
Er, right, what?
1040
00:53:15,640 --> 00:53:17,039
Wait, wait, wait.
1041
00:53:17,040 --> 00:53:18,279
What are we doing?
1042
00:53:18,280 --> 00:53:20,159
Wait, wait, wait.
1043
00:53:20,160 --> 00:53:21,599
I'm ready.
1044
00:53:21,600 --> 00:53:25,999
Ahem, so, we are making a peaceful
protest for you
1045
00:53:26,000 --> 00:53:29,079
because we love you and we just
don't really want to see you go.
1046
00:53:29,080 --> 00:53:31,559
And there's no need to be all
dramatic with it
1047
00:53:31,560 --> 00:53:35,159
because,
sir, I did like them pants.
1048
00:53:35,160 --> 00:53:37,879
LAUGHTER
1049
00:53:37,880 --> 00:53:39,999
OK, I am not leaving.
1050
00:53:40,000 --> 00:53:42,479
Right? So we can all get up
off the ground.
1051
00:53:42,480 --> 00:53:43,679
It worked!
1052
00:53:43,680 --> 00:53:45,999
Yeah, stop ruining your uniforms.
Get up. Come on, then!
1053
00:53:46,000 --> 00:53:47,559
He weren't even going, you muppet!
1054
00:53:47,560 --> 00:53:49,999
Sir, you can't leave anyway before
you see me finish,
1055
00:53:50,000 --> 00:53:52,519
cos I'm, like, your pro-digy.
Prodigy.
1056
00:53:52,520 --> 00:53:54,199
Protegee? I don't know.
1057
00:53:54,200 --> 00:53:55,879
I'm really happy to see you stay.
1058
00:53:55,880 --> 00:53:57,080
Thank you.
1059
00:53:58,560 --> 00:54:00,839
See? Someone does like you
round here, then.
1060
00:54:00,840 --> 00:54:02,119
Er, don't start.
1061
00:54:02,120 --> 00:54:03,400
Thank you very much.
1062
00:54:06,640 --> 00:54:08,800
You all right, sausage? Yeah?
1063
00:54:10,680 --> 00:54:14,679
Right, well, today has been a lot
for everyone,
1064
00:54:14,680 --> 00:54:18,279
so I think we need to go home,
chill and,
1065
00:54:18,280 --> 00:54:20,999
when you're both ready, we can talk
about how we move things forward
1066
00:54:21,000 --> 00:54:22,239
with your mum.
1067
00:54:22,240 --> 00:54:25,959
Is that it? You're just going
to give us back?
1068
00:54:25,960 --> 00:54:27,839
What are you on about?
1069
00:54:27,840 --> 00:54:29,879
I'm sick of you bossing me about.
1070
00:54:29,880 --> 00:54:31,559
I still want to get adopted.
1071
00:54:31,560 --> 00:54:33,199
I don't want to go back to my mum.
1072
00:54:33,200 --> 00:54:35,919
You go, I'm staying with Joe
and Mike.
1073
00:54:35,920 --> 00:54:37,879
Zayne! Zayne!
1074
00:54:37,880 --> 00:54:39,930
It's all right, I'll go,
I'll go, I'll go.
1075
00:54:40,880 --> 00:54:43,240
What have you said to him?
I don't know, just...
1076
00:54:57,440 --> 00:54:59,400
PHONE RINGS
1077
00:55:00,600 --> 00:55:01,999
Hello?
1078
00:55:02,000 --> 00:55:05,159
Hi, Lenny, it's Kim Campbell.
1079
00:55:05,160 --> 00:55:07,479
Oh, hello again.
1080
00:55:07,480 --> 00:55:08,800
How can I help?
1081
00:55:10,320 --> 00:55:12,799
I've been thinking.
1082
00:55:12,800 --> 00:55:14,200
We should get you back in.
1083
00:55:16,800 --> 00:55:18,680
Hey.
Hello.
1084
00:55:18,681 --> 00:55:22,999
I'm sorry I didn't get to see you
before I went back in.
1085
00:55:23,000 --> 00:55:24,480
I looked for you at lunch.
1086
00:55:25,720 --> 00:55:27,519
Well, I met this guy.
1087
00:55:27,520 --> 00:55:29,359
Have you got something to tell me?
1088
00:55:29,360 --> 00:55:30,959
No.
1089
00:55:30,960 --> 00:55:32,799
Miss Campbell set it up.
1090
00:55:32,800 --> 00:55:34,959
He was a youth worker.
1091
00:55:34,960 --> 00:55:38,399
And we just ended up talking
for ages.
1092
00:55:38,400 --> 00:55:40,319
And when he was speaking,
you could tell, like,
1093
00:55:40,320 --> 00:55:41,560
that he wasn't fake.
1094
00:55:43,200 --> 00:55:44,999
Just got me thinking.
1095
00:55:45,000 --> 00:55:46,999
What?
1096
00:55:47,000 --> 00:55:51,479
That maybe I could do something
with my experiences.
1097
00:55:51,480 --> 00:55:53,840
So you want to be, like,
a youth worker now?
1098
00:55:54,840 --> 00:55:58,840
Nah. I were thinking something
more like criminology.
1099
00:55:58,841 --> 00:56:02,799
I know that I probably won't be able
to get a job with my record,
1100
00:56:02,800 --> 00:56:05,839
but I really like the idea of doing
research
1101
00:56:05,840 --> 00:56:07,959
into why people commit crimes,
1102
00:56:07,960 --> 00:56:10,720
so maybe I could go back and
understand.
1103
00:56:10,721 --> 00:56:14,999
So you'd be, like, a professor and
just do homework all your life?
1104
00:56:15,000 --> 00:56:17,399
Yeah, well, you know that
I like homework.
1105
00:56:17,400 --> 00:56:19,000
And why are you such a geek?
1106
00:56:20,160 --> 00:56:24,679
Honestly, though, it looks like
you've got your twinkle back.
1107
00:56:24,680 --> 00:56:29,239
I'm just sick of feeling sorry
for myself, moping about.
1108
00:56:29,240 --> 00:56:32,480
My past is behind me and I can do
whatever I want.
1109
00:56:38,520 --> 00:56:40,120
Get your washing done, babes?
1110
00:56:42,240 --> 00:56:44,159
Here.
1111
00:56:44,160 --> 00:56:45,600
This is all I could get.
1112
00:56:48,280 --> 00:56:50,519
Not for me.
1113
00:56:50,520 --> 00:56:52,080
Boss wants a word.
1114
00:57:12,960 --> 00:57:14,999
HE LAUGHS
1115
00:57:15,000 --> 00:57:16,400
Is that a joke?
1116
00:57:18,640 --> 00:57:20,719
That's not going to cut it.
1117
00:57:20,720 --> 00:57:22,399
Not by a long shot.
1118
00:57:22,400 --> 00:57:24,839
I need my money by the end
of the week.
1119
00:57:24,840 --> 00:57:26,160
All of it.
1120
00:57:26,210 --> 00:57:30,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
82846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.