All language subtitles for Waterloo Road s10e20 Final Episode.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,259 The possibility of a merger with Havelock High is a threat. So how do you 2 00:00:04,260 --> 00:00:05,880 to stop it? I don't know. 3 00:00:05,881 --> 00:00:08,099 I'll always be mean, I'll always be here. 4 00:00:08,100 --> 00:00:10,450 I don't want anything to do with either of you! 5 00:00:10,451 --> 00:00:11,639 Who's that? 6 00:00:11,640 --> 00:00:12,690 That's my husband. 7 00:00:12,691 --> 00:00:13,819 Why didn't you tell me? 8 00:00:13,820 --> 00:00:17,190 I'm sorry, I had no idea he was about to turn up. Seriously, it's fine. 9 00:00:17,360 --> 00:00:20,010 You and I only went for a drink. And I screwed up before. 10 00:00:20,460 --> 00:00:21,660 Lost the best thing I had. 11 00:00:21,661 --> 00:00:22,959 Don't want to do that again. 12 00:00:22,960 --> 00:00:26,800 Go easy on him, yeah. There's nothing well behind that. I'm not ill. 13 00:00:28,119 --> 00:00:31,959 I ain't really got plans, sir. Ron, the press want to talk to the head. We've 14 00:00:31,960 --> 00:00:33,399 got quite a situation developing. 15 00:00:33,400 --> 00:00:35,320 I don't care. My family need me. 16 00:00:35,860 --> 00:00:39,080 They come first. But you made a fool of me. 17 00:00:39,700 --> 00:00:42,760 You're really such a sad, worthless loser. 18 00:01:39,360 --> 00:01:40,410 Careful. 19 00:01:40,760 --> 00:01:41,810 Horses. 20 00:01:51,840 --> 00:01:54,070 Why haven't you been answering your phone? 21 00:01:55,180 --> 00:01:56,230 I'm not coming in. 22 00:01:56,231 --> 00:01:58,839 Oh, sorry, I missed that for a second there. I thought you said you weren't 23 00:01:58,840 --> 00:01:59,890 coming in today. 24 00:01:59,891 --> 00:02:04,389 It's the public consultation. Our last chance to persuade the parents, the 25 00:02:04,390 --> 00:02:07,549 public and therefore the local council why the merger with Havelock shouldn't 26 00:02:07,550 --> 00:02:09,410 ahead and you are presenting our case. 27 00:02:09,830 --> 00:02:12,780 Why, someone else will have to do it. You're the headmaster. 28 00:02:13,010 --> 00:02:15,950 I think I would be more useful keeping out of the way. 29 00:02:16,510 --> 00:02:19,280 I'm not the best advert for Waterloo Road at the moment. 30 00:02:19,281 --> 00:02:22,249 So you're just bailing out? You're going to roll over and let them take what 31 00:02:22,250 --> 00:02:23,389 we've been fighting for? 32 00:02:23,390 --> 00:02:24,440 Looks like it. 33 00:02:25,090 --> 00:02:26,140 I won't let you. 34 00:02:26,730 --> 00:02:28,430 I'm finished, Christine. 35 00:02:29,870 --> 00:02:31,250 The school is finished, too. 36 00:02:32,150 --> 00:02:33,590 I've no fight left in me. 37 00:02:34,670 --> 00:02:37,450 Even if we persuaded the parents. 38 00:02:38,390 --> 00:02:42,769 Since when do councils listen to them? When elections loom on, which they do at 39 00:02:42,770 --> 00:02:46,729 the moment. You said Waterloo Road would not close on your watch. I said a lot 40 00:02:46,730 --> 00:02:49,080 of things, most of which turned out to be wrong. 41 00:02:50,870 --> 00:02:53,310 I'm saying with Leo, he's my priority now. 42 00:02:53,710 --> 00:02:54,760 I get that. 43 00:02:54,761 --> 00:02:58,649 I do, and God knows I know what it's like to be dealing with a family crisis 44 00:02:58,650 --> 00:03:01,780 when you're running this school, but... Then you'll understand. 45 00:03:03,241 --> 00:03:07,789 Justin, tell your dad he's making a big mistake. 46 00:03:07,790 --> 00:03:09,090 I've tried that, miss. 47 00:03:10,130 --> 00:03:11,390 You're wasting your time. 48 00:03:15,130 --> 00:03:18,830 You know, Dad, I had you down as a lot of things. 49 00:03:20,450 --> 00:03:21,500 Never a quitter. 50 00:03:24,081 --> 00:03:26,169 No, isn't it? 51 00:03:26,170 --> 00:03:28,309 Fine. So far, it was a little uncomfortable. 52 00:03:28,310 --> 00:03:29,690 That's why I'm complaining. 53 00:03:29,691 --> 00:03:31,349 Good of you to let me crash tonight. 54 00:03:31,350 --> 00:03:32,850 Oh, no big deal. It was late. 55 00:03:32,851 --> 00:03:34,269 I know. Sorry. 56 00:03:34,270 --> 00:03:35,710 Went too many glasses of wine. 57 00:03:35,850 --> 00:03:36,900 Forgot I was driving. 58 00:03:37,210 --> 00:03:39,290 Still, a bit like old times, wasn't it? 59 00:03:40,750 --> 00:03:42,310 Chatting in the wee small hours. 60 00:03:42,610 --> 00:03:43,660 Making plans. 61 00:03:44,490 --> 00:03:45,810 Thinking about the future. 62 00:03:46,550 --> 00:03:47,600 Well, can you not? 63 00:03:48,250 --> 00:03:49,300 Yeah. Sorry. 64 00:03:49,301 --> 00:03:54,659 Seriously, though. When term ends, maybe we should think about getting away. 65 00:03:54,660 --> 00:03:55,710 Two of us. 66 00:03:56,900 --> 00:03:57,950 Don't we know? 67 00:03:58,660 --> 00:03:59,710 What do you think? 68 00:03:59,711 --> 00:04:02,259 I don't know, Rob. I can't think about that right now. 69 00:04:02,260 --> 00:04:03,310 Of course. 70 00:04:03,460 --> 00:04:05,240 Um, I think I've got my phone inside. 71 00:04:05,840 --> 00:04:06,890 Good job I grabbed it. 72 00:04:08,820 --> 00:04:09,960 You'd better forget it. 73 00:04:12,880 --> 00:04:13,960 Come on, stay in my car. 74 00:04:26,410 --> 00:04:27,460 Here it is. 75 00:04:28,070 --> 00:04:29,120 The future. 76 00:04:29,830 --> 00:04:30,990 Or so you hope. 77 00:04:31,730 --> 00:04:32,830 No hope about it. 78 00:04:33,350 --> 00:04:34,400 Have you seen this? 79 00:04:35,950 --> 00:04:38,780 Waterloo Road just made our job today a whole lot easier. 80 00:04:39,510 --> 00:04:40,790 They're a laughing stock. 81 00:04:42,370 --> 00:04:47,390 I'm assuming that that perception won't be improved exactly by this. 82 00:04:48,030 --> 00:04:49,080 Waterloo Road. 83 00:04:49,430 --> 00:04:51,070 A vision of the future. 84 00:04:51,570 --> 00:04:52,620 Fantasy, more like. 85 00:04:53,480 --> 00:04:56,550 And how are you six intending to pay for any new development? 86 00:04:56,551 --> 00:05:00,899 I think they were assuming that you and the council might give them some money. 87 00:05:00,900 --> 00:05:01,950 Oh, dream on. 88 00:05:02,640 --> 00:05:05,110 Given the state of our finances, I don't think so. 89 00:05:05,111 --> 00:05:06,919 That's not even happening with Havelock. 90 00:05:06,920 --> 00:05:11,219 The only way this development can be funded is by demolishing Waterloo Road 91 00:05:11,220 --> 00:05:12,720 selling the land it's built on. 92 00:05:12,900 --> 00:05:13,950 Really? 93 00:05:14,080 --> 00:05:15,400 And that'll work, will it? 94 00:05:15,401 --> 00:05:16,639 Of course. 95 00:05:16,640 --> 00:05:20,679 We've got a queue of property developers itching to make offers. As soon as 96 00:05:20,680 --> 00:05:22,809 today's presentation's over and done with. 97 00:05:22,810 --> 00:05:24,250 The feeding frenzy can begin. 98 00:05:25,050 --> 00:05:28,210 And where exactly is my head of department's office, Selina? 99 00:05:28,450 --> 00:05:32,010 Oh, I'm sure we'll find you a room with a view somewhere. 100 00:05:32,011 --> 00:05:36,669 But I hope you're not going out with me just because of the job I've wangled for 101 00:05:36,670 --> 00:05:37,649 you. 102 00:05:37,650 --> 00:05:41,289 Well, I hope you're not going out with me just because it's useful to have a 103 00:05:41,290 --> 00:05:42,370 mole in the enemy camp. 104 00:05:42,850 --> 00:05:44,590 How could you think such a thing? 105 00:05:45,210 --> 00:05:46,260 Look, 106 00:05:47,410 --> 00:05:51,050 you've got five people eventually. You might as well get out of the way. 107 00:05:52,050 --> 00:05:53,180 Besides... We need you. 108 00:05:53,480 --> 00:05:54,740 I can't face anyone. 109 00:05:54,741 --> 00:05:56,079 Sure you can. 110 00:05:56,080 --> 00:05:57,700 Apologise to the staff, crack on. 111 00:05:57,701 --> 00:05:58,799 End of. 112 00:05:58,800 --> 00:05:59,850 You know what? 113 00:06:00,480 --> 00:06:03,430 I ain't ever going to stand up in front of anyone ever again. 114 00:06:05,780 --> 00:06:08,460 And I can't bear this all for seeing Lorna's husband. 115 00:06:09,240 --> 00:06:11,100 Do you reckon he'll be in again today? 116 00:06:11,320 --> 00:06:12,370 Probably. 117 00:06:13,420 --> 00:06:14,470 Let's front it out. 118 00:06:27,440 --> 00:06:31,079 They hate me. No, they don't. Just leave you on the whole bright and breezy 119 00:06:31,080 --> 00:06:33,070 thing, you know? Look it down a notch up. 120 00:06:33,640 --> 00:06:34,690 Thanks, 121 00:06:35,120 --> 00:06:36,170 guys. 122 00:06:36,171 --> 00:06:40,399 School's not going to be the same, though, is it, if the merger goes ahead? 123 00:06:40,400 --> 00:06:43,859 Just saying. I'd rather things stay the way they are. I've learnt loads from 124 00:06:43,860 --> 00:06:44,910 Waterloo Road. 125 00:06:45,000 --> 00:06:46,100 I'm happy here. 126 00:06:46,101 --> 00:06:47,379 Shh, forget that. 127 00:06:47,380 --> 00:06:48,859 Happy doesn't count, does it, Mum? 128 00:06:48,860 --> 00:06:50,300 You can be happy at Havelock. 129 00:06:51,080 --> 00:06:52,460 It'll be much better for you. 130 00:06:52,800 --> 00:06:53,850 A bit of affinity. 131 00:06:54,200 --> 00:06:55,280 A better opportunity. 132 00:06:55,740 --> 00:06:56,790 A bit of stuff. 133 00:06:57,240 --> 00:07:02,579 See, what she really means by that is no loser. What I mean is it's not up for 134 00:07:02,580 --> 00:07:03,630 discussion. 135 00:07:03,631 --> 00:07:06,299 I suspect the merger will happen whether you like it or not. 136 00:07:06,300 --> 00:07:09,800 Why? I should have a say, shouldn't I? It's my life. 137 00:07:09,801 --> 00:07:12,699 That's why you're making a mistake. You're not entitled to an independent 138 00:07:12,700 --> 00:07:13,980 of your own. No way. 139 00:07:14,740 --> 00:07:18,660 Talking of independent, I take it you'll be going down with a sinking ship? 140 00:07:19,200 --> 00:07:20,250 Absolutely. 141 00:07:20,520 --> 00:07:21,840 Land played on, remember? 142 00:07:23,841 --> 00:07:27,339 I didn't know they were doing a model. 143 00:07:27,340 --> 00:07:28,720 It's well better than ours. 144 00:07:29,100 --> 00:07:30,780 It's a bit flashy, if you ask me. 145 00:07:33,000 --> 00:07:34,050 I like it. 146 00:07:35,080 --> 00:07:38,030 Maybe the mood's not so bad after all. Got him over the times. 147 00:07:38,740 --> 00:07:40,120 Things change, don't they? 148 00:07:40,360 --> 00:07:41,410 Yeah, but why? 149 00:07:41,411 --> 00:07:44,799 Why does anything have to change? I don't want Waterloo Road to close. 150 00:07:44,800 --> 00:07:45,880 All right, calm down. 151 00:07:46,960 --> 00:07:50,120 Nor do I, but you've got to admit, it looks amazing. 152 00:07:50,121 --> 00:07:51,679 Looks aren't everything. 153 00:07:51,680 --> 00:07:53,300 It's what's inside that matters. 154 00:07:53,710 --> 00:07:55,670 What's inside looks pretty good, too. 155 00:07:55,671 --> 00:07:58,669 Point is, it's going to win the parents round, innit? 156 00:07:58,670 --> 00:08:00,150 Not if I have my way, it won't. 157 00:08:05,981 --> 00:08:13,169 Well, you know, Steph, I thought the new extension was going to be called the 158 00:08:13,170 --> 00:08:14,220 water delivery. 159 00:08:14,250 --> 00:08:15,930 We changed that, didn't you know? 160 00:08:15,931 --> 00:08:17,229 Clearly not. 161 00:08:17,230 --> 00:08:19,460 I trust everything will run smoothly today. 162 00:08:19,570 --> 00:08:22,640 None of us can afford another debacle like you had yesterday. 163 00:08:22,641 --> 00:08:25,029 A lot of important people are coming. 164 00:08:25,030 --> 00:08:26,610 By which you mean parents? 165 00:08:27,470 --> 00:08:28,520 Absolutely. 166 00:08:28,521 --> 00:08:31,689 That's the whole point of the meeting, isn't it? So the parents can have their 167 00:08:31,690 --> 00:08:35,090 say. It's more to impress the council than the great and the good. 168 00:08:35,630 --> 00:08:37,680 We want every one of them into the merger. 169 00:08:37,681 --> 00:08:40,569 Assuming the merger goes ahead, the fight isn't over yet. 170 00:08:40,570 --> 00:08:41,710 It isn't a fight, is it? 171 00:08:41,711 --> 00:08:44,109 We all just want what's best for our children, don't we? 172 00:08:44,110 --> 00:08:45,160 Of course, yes. 173 00:08:46,010 --> 00:08:47,060 Is Vaughan in yet? 174 00:08:47,250 --> 00:08:48,770 I should probably have a word. 175 00:08:49,070 --> 00:08:52,140 No, actually, Vaughan's not coming in today. Family matters. 176 00:08:52,580 --> 00:08:56,519 Really? So Waterloo Road's presentation isn't even going to be done by its 177 00:08:56,520 --> 00:08:57,570 headmaster? 178 00:08:57,640 --> 00:08:58,690 I'm sure we'll cope. 179 00:08:59,800 --> 00:09:00,900 Just out of curiosity. 180 00:09:02,160 --> 00:09:03,210 How? 181 00:09:03,380 --> 00:09:06,150 I mean, if Vaughan isn't here, who's going to stand in? 182 00:09:06,480 --> 00:09:07,940 You? Lorna? 183 00:09:08,720 --> 00:09:13,940 Actually... Actually, we're handing the presentation over to the kids. 184 00:09:15,020 --> 00:09:16,070 Brave. 185 00:09:16,320 --> 00:09:17,370 I'll give you that. 186 00:09:20,791 --> 00:09:25,879 Oh, but I just think if he's honest, he's not coming in. 187 00:09:25,880 --> 00:09:29,219 I know, I was there till the early hours trying to persuade him, but he's 188 00:09:29,220 --> 00:09:30,270 stubborn, my son. 189 00:09:30,560 --> 00:09:31,610 I'll say that again. 190 00:09:31,611 --> 00:09:34,959 We'll have to try and cope without him, but everyone looks like he'll be here, 191 00:09:34,960 --> 00:09:36,010 not just the kids. 192 00:09:39,380 --> 00:09:43,100 You know, all we need is, like, fancy paps and people. 193 00:09:48,640 --> 00:09:49,690 What are you doing? 194 00:09:49,691 --> 00:09:51,739 I'm going to ring this architect. 195 00:09:51,740 --> 00:09:54,349 He'll design this and just... Ask him if he's got anything left over. 196 00:09:54,350 --> 00:09:55,400 You're not serious? 197 00:09:56,170 --> 00:09:57,770 Erm... Yeah. 198 00:10:04,030 --> 00:10:07,829 Yeah, could I, erm... Could I ask about the, erm, models you designed for 199 00:10:07,830 --> 00:10:11,429 projects? He's not got a hope in hell. Are you going to tell him what I'm at? 200 00:10:11,430 --> 00:10:14,020 Don't burst his bubble just yet. Let him have his fun. 201 00:10:14,370 --> 00:10:18,370 Yeah, but you did design the model for Havelock High's new build, didn't you? 202 00:10:18,371 --> 00:10:22,199 I was just wondering if you got anything left over, you know, don't have to look 203 00:10:22,200 --> 00:10:24,420 the same, just have a lot higher. 204 00:10:27,260 --> 00:10:28,940 Yeah, it's very important. 205 00:10:31,980 --> 00:10:33,030 What? 206 00:10:33,031 --> 00:10:35,619 Of course I'm not from the council. 207 00:10:35,620 --> 00:10:39,800 I'm not even bothered about that, I just need some help about the... Hello? 208 00:10:40,801 --> 00:10:44,119 Did you just put the phone down on me? 209 00:10:44,120 --> 00:10:45,170 Oh, you don't see? 210 00:10:45,720 --> 00:10:46,770 What did they say? 211 00:10:46,771 --> 00:10:49,959 Well, apparently they're not even on that job anymore. 212 00:10:49,960 --> 00:10:52,939 And they said the project shouldn't even go ahead. What's that about? 213 00:10:52,940 --> 00:10:54,920 What's the model even doing here, then? 214 00:10:55,960 --> 00:10:57,010 I don't know. 215 00:10:57,260 --> 00:11:01,340 Look, what you tried to do, taking blame for your brother, was really stupid, 216 00:11:01,560 --> 00:11:02,840 but really cool. 217 00:11:03,720 --> 00:11:05,460 You're quite the hero, aren't you? 218 00:11:05,620 --> 00:11:06,670 Oh, really? 219 00:11:06,980 --> 00:11:08,180 You'd have done the same. 220 00:11:08,181 --> 00:11:12,799 Oh, I, uh... I didn't get a chance, what with everything that was going on, to, 221 00:11:12,800 --> 00:11:15,480 um... to say thanks. 222 00:11:16,240 --> 00:11:17,290 What? 223 00:11:17,860 --> 00:11:18,910 Believing in me. 224 00:11:19,760 --> 00:11:21,930 Everyone else had me hung on and quartered. 225 00:11:22,760 --> 00:11:23,810 What about you? 226 00:11:24,380 --> 00:11:26,740 No worries. I was just helping out a friend. 227 00:11:28,760 --> 00:11:30,500 We used to be a bit more than friends. 228 00:11:31,880 --> 00:11:33,020 Maybe we could be again. 229 00:11:34,660 --> 00:11:36,560 I don't know. 230 00:11:37,420 --> 00:11:38,470 Maybe. 231 00:11:43,300 --> 00:11:46,500 I wonder what public humiliations lie in store for us today. 232 00:11:46,501 --> 00:11:50,679 On the contrary, George, I think today could be our finest hour. Well, I won't 233 00:11:50,680 --> 00:11:52,240 hold my breath in anticipation. 234 00:11:52,340 --> 00:11:55,650 Then maybe you could hold your breath just long enough to pass out. 235 00:11:55,960 --> 00:11:57,010 Lovely. 236 00:11:59,540 --> 00:12:01,720 George? Mr and Mrs Hutcherson? 237 00:12:01,721 --> 00:12:03,699 Two ticks. I'll grab you a coffee. 238 00:12:03,700 --> 00:12:05,880 Thanks. Oh, he's all over her. 239 00:12:06,140 --> 00:12:07,190 Yeah, like a rash. 240 00:12:09,380 --> 00:12:10,430 How's it going? 241 00:12:10,500 --> 00:12:11,550 You OK? 242 00:12:11,620 --> 00:12:14,120 Yeah, a bit tired. Not like talking. 243 00:12:14,940 --> 00:12:16,200 Rob's on about going away. 244 00:12:16,300 --> 00:12:18,040 That's the best idea he's had so far. 245 00:12:18,041 --> 00:12:20,099 He's welcome to go whenever he wants. 246 00:12:20,100 --> 00:12:21,150 He means together. 247 00:12:21,600 --> 00:12:22,650 Figured as much. 248 00:12:22,840 --> 00:12:23,890 Did you see it? 249 00:12:24,400 --> 00:12:25,450 Not yet. 250 00:12:26,100 --> 00:12:27,360 Have you seen the papers? 251 00:12:27,380 --> 00:12:28,580 How do you react to that? 252 00:12:29,020 --> 00:12:30,340 Pretty well, considering. 253 00:12:30,840 --> 00:12:31,890 Maybe I'll change. 254 00:12:35,420 --> 00:12:36,470 What was that about? 255 00:12:36,560 --> 00:12:37,610 It worked. 256 00:12:40,260 --> 00:12:42,640 Light problem this afternoon. 257 00:12:43,220 --> 00:12:44,270 Move on. 258 00:12:44,271 --> 00:12:46,259 But he's taking the presentation. 259 00:12:46,260 --> 00:12:51,020 Not anymore. I thought maybe we could get the kids to do that. Oh, good idea. 260 00:12:51,021 --> 00:12:53,079 Don't look. You could introduce them. 261 00:12:53,080 --> 00:12:54,280 Say a few words. Hand over. 262 00:12:54,540 --> 00:12:57,560 Yeah. No, I'm no good at all that standing on stage stuff. 263 00:12:57,840 --> 00:12:59,580 I'll coach you. Give you a few tips. 264 00:12:59,880 --> 00:13:00,930 Piece of cake. 265 00:13:01,220 --> 00:13:02,440 OK. Thanks. 266 00:13:02,441 --> 00:13:05,659 Sonia, Mr Fitzgerald won't be coming in today. 267 00:13:05,660 --> 00:13:06,619 Oh, right. 268 00:13:06,620 --> 00:13:08,200 It ain't because of me, is it? 269 00:13:08,201 --> 00:13:11,539 Cos I can't even begin to tell you how sorry I am for what I've done. 270 00:13:11,540 --> 00:13:13,840 And it'd be special... Sonia, Sonia, stop it. 271 00:13:14,330 --> 00:13:16,560 There's absolutely no reason to apologise. 272 00:13:16,561 --> 00:13:18,709 It's all watering at the bridge, isn't it? 273 00:13:18,710 --> 00:13:19,760 Give me two minutes. 274 00:13:26,050 --> 00:13:28,350 Listen, we both made mistakes. 275 00:13:29,430 --> 00:13:32,140 What do you say we work together to put them behind us? 276 00:13:34,070 --> 00:13:35,120 OK. 277 00:13:35,121 --> 00:13:38,849 And I can help you win everyone around. Give you the right words, the right 278 00:13:38,850 --> 00:13:40,090 time. Help in Lorna too. 279 00:13:40,310 --> 00:13:41,390 You like that, right? 280 00:13:42,010 --> 00:13:43,470 Yeah. Cool. 281 00:13:50,030 --> 00:13:51,290 What are you reading now? 282 00:13:52,050 --> 00:13:55,060 Mrs Moggles asked me to host Waterloo Road's presentation. 283 00:13:55,390 --> 00:13:56,440 You? 284 00:13:56,441 --> 00:13:58,129 Since when were you the head girl? 285 00:13:58,130 --> 00:13:59,930 I'm just trying to help, unlike some. 286 00:14:00,930 --> 00:14:02,070 All right, calm down. 287 00:14:02,810 --> 00:14:03,860 Who'd have thought? 288 00:14:04,070 --> 00:14:06,960 The great rebel Kenzie Calhoun representing the school. 289 00:14:06,961 --> 00:14:10,129 Oh, how they might have fallen. No, it's called growing up. 290 00:14:10,130 --> 00:14:11,270 Maybe you should try it. 291 00:14:11,510 --> 00:14:13,190 You know, at least I'm doing my bit. 292 00:14:13,950 --> 00:14:15,000 It's just the school. 293 00:14:15,550 --> 00:14:16,600 It doesn't matter. 294 00:14:18,589 --> 00:14:20,759 Have luck got to be better than here anyway. 295 00:14:20,790 --> 00:14:22,350 No, I'll learn to read in my head. 296 00:14:22,990 --> 00:14:25,820 Life's been good for me. Yeah, well, not for me. Life sucks. 297 00:14:25,821 --> 00:14:30,589 But what happened to you was really bad, but it wasn't the skull's fault, it was 298 00:14:30,590 --> 00:14:31,640 Leo's. 299 00:14:31,830 --> 00:14:33,450 You're making that up for me, eh? 300 00:14:34,290 --> 00:14:35,340 What do you think? 301 00:14:43,410 --> 00:14:46,960 There's plenty of reasons an architectural firm might drop out of the 302 00:14:47,130 --> 00:14:49,720 Is he well -miffed about it? It's probably nothing. 303 00:14:49,721 --> 00:14:53,069 We're going to pipe up this afternoon, and we'll ask that councilwoman if 304 00:14:53,070 --> 00:14:54,210 anything's going on. No. 305 00:14:54,270 --> 00:14:55,470 No, do not do that. 306 00:14:55,770 --> 00:14:59,330 I'm trying to present the school positively this afternoon. Nothing 307 00:15:00,370 --> 00:15:02,250 How about I look into it for you? 308 00:15:02,570 --> 00:15:04,070 Well, if that's all right, sir. 309 00:15:04,210 --> 00:15:05,260 OK, cool. 310 00:15:05,290 --> 00:15:08,150 Meanwhile, how about you lot get back to class, yeah? 311 00:15:11,150 --> 00:15:12,290 You got a letter, then? 312 00:15:12,630 --> 00:15:13,680 Yes. 313 00:15:14,400 --> 00:15:16,600 And what have I offered you? 314 00:15:18,000 --> 00:15:19,050 Head of History. 315 00:15:20,760 --> 00:15:22,080 Congratulations, Audrey. 316 00:15:22,081 --> 00:15:24,979 It's a good position and nothing more than you deserve. 317 00:15:24,980 --> 00:15:26,180 You should be delighted. 318 00:15:26,300 --> 00:15:27,660 I suppose so, yes. 319 00:15:29,540 --> 00:15:30,590 Yourself? 320 00:15:31,440 --> 00:15:32,490 Come on. 321 00:15:32,900 --> 00:15:36,940 Let's put it this way. If you need a classroom assistant, let me know. 322 00:15:40,980 --> 00:15:43,120 Go on. You should be at the presentation. 323 00:15:44,230 --> 00:15:47,780 Waterloo Road needs you to be there today of all days. I can stay with Leo. 324 00:15:48,030 --> 00:15:49,080 No. 325 00:15:49,150 --> 00:15:50,590 It's time I put the kids first. 326 00:15:50,591 --> 00:15:52,109 By abandoning their school? 327 00:15:52,110 --> 00:15:53,970 I've been thinking about it all night. 328 00:15:54,790 --> 00:15:56,230 I'm going to give up teaching. 329 00:16:00,190 --> 00:16:01,240 And do what exactly? 330 00:16:01,241 --> 00:16:06,309 No offence, but relinquishing the role of main provider may not be the best way 331 00:16:06,310 --> 00:16:07,930 of helping your family right now. 332 00:16:07,931 --> 00:16:10,599 They're mad you don't have a stay -at -home dad anyway. 333 00:16:10,600 --> 00:16:13,819 Well, maybe that was the problem. No, infidelity was the problem. 334 00:16:13,820 --> 00:16:18,260 Olga, please, let's not go backwards. The point is, I want us to start again, 335 00:16:18,300 --> 00:16:19,350 the four of us. 336 00:16:19,400 --> 00:16:22,380 Um, well, I might have something to say about that. 337 00:16:22,860 --> 00:16:24,360 I don't mean us as a couple. 338 00:16:24,361 --> 00:16:25,899 Oh, well, thank you for clarifying. 339 00:16:25,900 --> 00:16:29,500 I mean as a family unit. I just want to do what's best for us all this time. 340 00:16:29,860 --> 00:16:30,910 And we will. 341 00:16:31,960 --> 00:16:36,479 We're all responsible for what happened, including the boys. We are all at 342 00:16:36,480 --> 00:16:38,460 fault. No, it was me. 343 00:16:39,980 --> 00:16:41,030 I got it wrong. 344 00:16:41,620 --> 00:16:45,170 Listen to me, Vaughan Fitzgerald. You do not have the monopoly on guilt. 345 00:16:45,740 --> 00:16:49,599 In fact, in the queue marked parental shortcomings, you can get your butt 346 00:16:49,600 --> 00:16:50,650 in line behind mine. 347 00:16:53,080 --> 00:16:54,130 What happened to us? 348 00:16:54,860 --> 00:16:56,360 What happened to this family? 349 00:16:56,860 --> 00:16:57,910 I don't know. 350 00:17:00,240 --> 00:17:01,860 But there's no point wallowing. 351 00:17:02,460 --> 00:17:03,820 There is one thing I do know. 352 00:17:04,079 --> 00:17:07,660 That if we stick together, no matter what, we will get through this. 353 00:17:15,920 --> 00:17:18,630 If not that you don't want to help, it's that you can't. 354 00:17:18,800 --> 00:17:19,850 Because? 355 00:17:20,351 --> 00:17:22,419 No, OK. 356 00:17:22,420 --> 00:17:23,379 OK, thank you. 357 00:17:23,380 --> 00:17:24,820 Thanks for your time, anyway. 358 00:17:26,900 --> 00:17:27,950 What's going on? 359 00:17:28,560 --> 00:17:30,180 Maybe something, maybe nothing. 360 00:17:31,860 --> 00:17:35,170 Have you had many dealings with the local council over the years? 361 00:17:35,180 --> 00:17:36,230 We've had a moment. 362 00:17:36,660 --> 00:17:37,710 What are they like? 363 00:17:37,900 --> 00:17:38,950 Don't ask. 364 00:17:42,320 --> 00:17:44,820 Well, if it isn't our very own cancer survivor. 365 00:17:45,100 --> 00:17:47,020 What have you got lined up for us today? 366 00:17:47,021 --> 00:17:49,839 Amnesia? Why don't you just wait and see, George? 367 00:17:49,840 --> 00:17:51,900 I don't think I can do it. Just breathe. 368 00:17:52,240 --> 00:17:53,380 Like I said, remember? 369 00:17:54,060 --> 00:17:55,110 Take your time. 370 00:17:56,880 --> 00:17:59,800 Hi, everyone. 371 00:18:01,560 --> 00:18:04,800 I just wanted to say how sorry I am for what's happened. 372 00:18:05,700 --> 00:18:07,960 I honestly never meant to tell so many lies. 373 00:18:09,560 --> 00:18:10,610 I know... 374 00:18:10,920 --> 00:18:16,459 I've abused your trust and your support, and you've got every right to be cross 375 00:18:16,460 --> 00:18:17,510 with me. 376 00:18:19,360 --> 00:18:25,900 But I promise, I'm going to do everything in my power to regain your 377 00:18:27,500 --> 00:18:34,459 And hopefully, in time, you'll find it in your hearts to forgive 378 00:18:34,460 --> 00:18:35,510 me. 379 00:18:37,520 --> 00:18:39,580 Oh, Sonia, man. 380 00:18:40,350 --> 00:18:41,550 We're not cross with you. 381 00:18:41,690 --> 00:18:43,190 We're just worried about you. 382 00:18:43,750 --> 00:18:45,850 We know your heart's in the right place. 383 00:18:46,330 --> 00:18:49,880 Yes, where exactly is that? To the left of the tumour, above it, below? 384 00:18:50,150 --> 00:18:51,200 What do you think? 385 00:18:51,750 --> 00:18:53,150 I'm so sorry for you. 386 00:18:54,150 --> 00:18:55,710 I think you've coached her well. 387 00:19:01,210 --> 00:19:02,590 Top apology back there. 388 00:19:03,850 --> 00:19:08,129 Standing up back in front of all of us must have taken some courage, especially 389 00:19:08,130 --> 00:19:09,180 after yesterday. 390 00:19:09,550 --> 00:19:11,630 I, uh, I guess so. 391 00:19:13,990 --> 00:19:15,430 Did, uh, Rob help you? 392 00:19:15,431 --> 00:19:16,749 Um, yeah. 393 00:19:16,750 --> 00:19:18,949 That was nice of him. I would have thought he had the hump with you after 394 00:19:18,950 --> 00:19:20,970 yesterday. Oh, he had the hump all right. 395 00:19:21,370 --> 00:19:22,690 Completely lost it with me. 396 00:19:22,870 --> 00:19:23,920 When? 397 00:19:23,930 --> 00:19:25,010 After the conference. 398 00:19:25,450 --> 00:19:27,950 He was, um, pretty nasty, actually. 399 00:19:28,530 --> 00:19:30,610 But I think he felt quite bad about it. 400 00:19:31,050 --> 00:19:37,249 So, uh, we decided to, uh, bury the hatchet, let bygones be bygones, and 401 00:19:37,250 --> 00:19:39,500 some... Negatives into the positives. 402 00:19:40,180 --> 00:19:41,680 So you're making out, are you? 403 00:19:41,980 --> 00:19:43,030 Well, yeah. 404 00:19:43,031 --> 00:19:45,259 He's apologised and everything. 405 00:19:45,260 --> 00:19:47,120 And he's helped you get back in with us. 406 00:19:47,700 --> 00:19:48,750 Fingers crossed. 407 00:19:49,420 --> 00:19:51,710 Hopefully everything's going to be cush day. 408 00:19:52,960 --> 00:19:54,010 Right. 409 00:20:07,210 --> 00:20:08,590 Of course, of course. Come in. 410 00:20:09,990 --> 00:20:11,040 You all right? 411 00:20:13,550 --> 00:20:14,600 So -so. 412 00:20:16,130 --> 00:20:20,070 I just wanted to say thank you for everything. 413 00:20:20,790 --> 00:20:21,890 For being there for me. 414 00:20:22,390 --> 00:20:24,250 Well, I wasn't, really. 415 00:20:25,310 --> 00:20:27,210 I didn't do an awful lot, to be honest. 416 00:20:27,810 --> 00:20:29,550 Certainly nothing to deserve this. 417 00:20:29,570 --> 00:20:30,650 You did what you could. 418 00:20:31,110 --> 00:20:32,430 Which was hardly anything. 419 00:20:34,430 --> 00:20:36,010 Are you going? Oh, yes. 420 00:20:36,880 --> 00:20:37,930 Thank you. Sorry. 421 00:20:39,580 --> 00:20:40,630 It's not much. 422 00:20:41,720 --> 00:20:42,770 No, no. 423 00:20:44,560 --> 00:20:45,610 What is it? 424 00:20:46,360 --> 00:20:47,740 It's a friendship bracelet. 425 00:20:47,800 --> 00:20:48,850 I made it. 426 00:20:49,440 --> 00:20:50,490 Gosh. 427 00:20:51,740 --> 00:20:53,420 Do you make a lot of these? 428 00:20:54,460 --> 00:20:55,510 It lovers. 429 00:20:59,300 --> 00:21:01,460 In that case, I shall wear it forevermore. 430 00:21:07,110 --> 00:21:09,150 Sir, do you believe in forgiving people? 431 00:21:12,350 --> 00:21:16,090 Well, it's never been my strongest suit, but, um... Yeah. 432 00:21:16,870 --> 00:21:17,920 If you can. 433 00:21:20,130 --> 00:21:21,180 Thanks. 434 00:21:30,610 --> 00:21:32,170 Molly, what are you doing here? 435 00:21:32,190 --> 00:21:33,240 Can I come in? 436 00:21:33,630 --> 00:21:35,800 I don't think that's a good idea. Leo's here. 437 00:21:47,989 --> 00:21:49,039 Please sit down. 438 00:21:49,310 --> 00:21:50,360 No, I'm fine. 439 00:21:50,361 --> 00:21:55,069 I've spoken with your parents and assured them and the police that we will 440 00:21:55,070 --> 00:21:56,120 cooperate fully. 441 00:21:56,210 --> 00:21:57,260 It's OK. 442 00:21:57,670 --> 00:21:59,170 I've not come about any of that. 443 00:21:59,530 --> 00:22:02,570 I just have something that I'd like to say to you. 444 00:22:11,570 --> 00:22:14,090 Leo, what you did to me, I'll never forget. 445 00:22:16,030 --> 00:22:17,350 But I will try and forgive. 446 00:22:19,230 --> 00:22:22,310 You humiliated me, but I know that it's you that needs help. 447 00:22:23,510 --> 00:22:25,250 I never meant for it to get that far. 448 00:22:27,690 --> 00:22:28,870 It just happened. 449 00:22:29,550 --> 00:22:30,750 I wasn't thinking. 450 00:22:31,250 --> 00:22:34,260 Yeah, well, it's you that needs to live with that now, not me. 451 00:22:34,490 --> 00:22:39,230 I just want you to know that I won't be beaten by you. 452 00:22:39,870 --> 00:22:43,910 I won't let my time at Waterloo Road be defined by what you did to me. 453 00:22:45,350 --> 00:22:46,400 I'm sorry. 454 00:22:47,330 --> 00:22:51,750 I thought that a bit of a makeover was going to make me into a better person, 455 00:22:51,790 --> 00:22:52,840 and it didn't. 456 00:22:53,690 --> 00:22:55,310 And I shouldn't have wanted it to. 457 00:22:56,630 --> 00:22:59,330 I realise now that it's okay just to be me. 458 00:23:01,130 --> 00:23:02,180 I believe in myself. 459 00:23:20,590 --> 00:23:21,910 Sit down. I'll get your food. 460 00:23:25,951 --> 00:23:29,749 Don't even get to choose your own lunch. 461 00:23:29,750 --> 00:23:31,980 How do you mean? Prof is grabbing something. 462 00:23:31,981 --> 00:23:33,889 He'll be with you everywhere. 463 00:23:33,890 --> 00:23:35,069 He's got your bodyguard. 464 00:23:35,070 --> 00:23:37,309 It's a bit harsh, isn't it? He is helping us out. 465 00:23:37,310 --> 00:23:38,360 Yeah, about that. 466 00:23:40,790 --> 00:23:43,980 Do you know how you said he was pretty relaxed about the papers? 467 00:23:44,070 --> 00:23:47,949 Yeah. According to Sonia, he wasn't last night. He said he completely lost it 468 00:23:47,950 --> 00:23:48,629 with her. 469 00:23:48,630 --> 00:23:49,950 Did he mention that to you? 470 00:23:50,210 --> 00:23:52,090 No, but Rob and Sonia are fine. 471 00:23:52,091 --> 00:23:55,449 He spent half the morning building her up to apologise to everyone. 472 00:23:55,450 --> 00:23:56,500 Maybe he felt bad. 473 00:23:57,250 --> 00:23:58,300 What's your point? 474 00:23:58,301 --> 00:24:02,189 He seems to be very good at getting people to do exactly what he wants. 475 00:24:02,190 --> 00:24:03,570 He's a PR person, not his job. 476 00:24:03,910 --> 00:24:04,960 Just his job. 477 00:24:05,310 --> 00:24:06,360 Marco! 478 00:24:06,830 --> 00:24:07,970 Are you joking with me? 479 00:24:08,490 --> 00:24:09,670 No, I don't think so. 480 00:24:13,050 --> 00:24:14,100 Hey. 481 00:24:15,430 --> 00:24:16,510 How about work again? 482 00:24:17,330 --> 00:24:18,380 Not exactly. 483 00:24:19,440 --> 00:24:22,870 Did you and Sonia have words after the press conference yesterday? 484 00:24:23,700 --> 00:24:28,519 Sonia... Erm... Might have mentioned something. Can't really remember. It was 485 00:24:28,520 --> 00:24:29,570 all a bit of a flurry. 486 00:24:29,680 --> 00:24:30,730 Why? 487 00:24:31,080 --> 00:24:32,760 You didn't mention it, that's all. 488 00:24:33,200 --> 00:24:34,640 Didn't think it was a big deal. 489 00:24:35,240 --> 00:24:37,060 Anyway, going away. 490 00:24:38,380 --> 00:24:39,430 What about Spain? 491 00:24:44,480 --> 00:24:45,530 You OK? 492 00:24:46,320 --> 00:24:48,220 I feel awful about Bonnie. 493 00:24:49,930 --> 00:24:52,040 She's had her fight, now you've got yours. 494 00:24:52,790 --> 00:24:55,690 And we'll do whatever it takes to work that out. 495 00:24:57,550 --> 00:25:03,389 Dad, there is no point in you giving up your job and leaving the school when it 496 00:25:03,390 --> 00:25:05,070 needs you because of me, is there? 497 00:25:06,510 --> 00:25:09,390 I feel awful enough as it is. 498 00:25:15,390 --> 00:25:16,440 You're doing great. 499 00:25:17,990 --> 00:25:19,040 Understanding. 500 00:25:19,480 --> 00:25:22,340 Always making sure we listen to the needs of others. 501 00:25:23,420 --> 00:25:24,470 Safety. 502 00:25:24,880 --> 00:25:27,140 Ensuring our school protects its people. 503 00:25:27,600 --> 00:25:31,100 And finally... Trust. 504 00:25:31,600 --> 00:25:32,760 Up like a turkey. 505 00:25:33,180 --> 00:25:34,230 About to get roasted. 506 00:25:34,480 --> 00:25:37,240 Scott, just get out, moron! What do you want? 507 00:25:37,620 --> 00:25:39,180 Nothing. No trouble. 508 00:25:39,980 --> 00:25:41,340 I just came to say good luck. 509 00:25:42,000 --> 00:25:45,010 I'm not sticking around to watch you make a fool of yourself. 510 00:25:45,520 --> 00:25:47,500 So, see you later. 511 00:25:48,590 --> 00:25:50,510 Oh, well, thanks for the support, mate. 512 00:25:53,190 --> 00:25:55,110 Kenji, no, don't. Just leave it, please. 513 00:25:55,290 --> 00:25:56,490 No, he needs to hear this. 514 00:25:57,670 --> 00:26:01,650 What is your problem, Fairchild? 515 00:26:01,970 --> 00:26:03,020 You! 516 00:26:03,110 --> 00:26:04,290 You're my problem. Why? 517 00:26:04,291 --> 00:26:07,709 Why can't you just leave it out? Why do you have to spoil everything? 518 00:26:07,710 --> 00:26:08,329 See this? 519 00:26:08,330 --> 00:26:10,860 This is better. This is more like it. More like what? 520 00:26:10,930 --> 00:26:13,760 You. I mean, what's all that in there? What's that about? 521 00:26:13,761 --> 00:26:15,469 It's called taking responsibility. 522 00:26:15,470 --> 00:26:16,520 On whose terms? 523 00:26:16,521 --> 00:26:19,199 Sure you want to save the school, that's fine. 524 00:26:19,200 --> 00:26:20,250 Just do it your way. 525 00:26:20,660 --> 00:26:21,710 Not theirs. 526 00:26:21,711 --> 00:26:25,339 Mouth off like the gobby cow that you are. That would be 50 times more 527 00:26:25,340 --> 00:26:27,999 effective. What's wrong in showing how far I've come? 528 00:26:28,000 --> 00:26:30,639 They're turning you into a robot. No, they're turning me into someone with a 529 00:26:30,640 --> 00:26:31,690 future. 530 00:26:32,040 --> 00:26:34,870 Whereas you, you're just the same as you've always been. 531 00:26:34,871 --> 00:26:36,839 Kicking off against anyone and anything. 532 00:26:36,840 --> 00:26:39,899 This place gave me a chance, Scott. I want to save it. If you can't be 533 00:26:39,900 --> 00:26:41,400 then do us a favour and get lost. 534 00:26:52,280 --> 00:26:53,330 Marco? Sorry, mate. 535 00:26:53,980 --> 00:26:56,630 Have you and I got off on the wrong foot or something? 536 00:26:56,840 --> 00:26:57,890 How do you mean? 537 00:26:57,891 --> 00:27:01,859 I don't know. I just get the impression like we haven't exactly hit it off. 538 00:27:01,860 --> 00:27:03,420 Does it matter? Why do you care? 539 00:27:03,421 --> 00:27:05,859 I just think it'd be nicer if we all got along. 540 00:27:05,860 --> 00:27:07,300 Why? Got something to hide? 541 00:27:07,301 --> 00:27:08,719 No, mate. 542 00:27:08,720 --> 00:27:10,340 Just being friendly, that's all. 543 00:27:10,740 --> 00:27:12,120 So that's what this is about. 544 00:27:12,680 --> 00:27:14,540 Trying to get me on board now, are you? 545 00:27:14,541 --> 00:27:15,719 I don't know what you mean. 546 00:27:15,720 --> 00:27:17,580 Like you've done with all the others? 547 00:27:17,740 --> 00:27:18,790 Wow. 548 00:27:19,440 --> 00:27:22,210 You really do have a problem, don't you? With you, yeah. 549 00:27:22,500 --> 00:27:24,300 I don't like you and I don't trust you. 550 00:27:24,301 --> 00:27:28,159 The Lorna I met was a feisty, independent woman with a gob on her. Now 551 00:27:28,160 --> 00:27:29,540 even choosing her own lunch. 552 00:27:29,900 --> 00:27:30,950 Oh, I'm sorry. 553 00:27:30,951 --> 00:27:32,479 You're just jealous, aren't you? 554 00:27:32,480 --> 00:27:35,860 What? Yeah, you're jealous because you've got the hots for my wife. 555 00:27:36,140 --> 00:27:39,480 No, I don't think it is that. And, mate, I get it. 556 00:27:40,100 --> 00:27:41,300 I really do. 557 00:27:41,301 --> 00:27:43,899 And I don't really find you much of a threat either. 558 00:27:43,900 --> 00:27:45,760 So I'm not the problem. 559 00:27:46,590 --> 00:27:48,270 You're the problem. Don't you dare. 560 00:27:48,630 --> 00:27:50,010 Admittedly, not much of one. 561 00:27:51,290 --> 00:27:53,640 I'll have you any time you want. All right, mate. 562 00:27:55,410 --> 00:27:58,689 I think 563 00:27:58,690 --> 00:28:04,690 today is about a different kind of fight, Danny. 564 00:28:10,010 --> 00:28:11,060 Glad you came back. 565 00:28:11,061 --> 00:28:12,189 Bills me a job. 566 00:28:12,190 --> 00:28:16,069 Oh, you'd have been fine. And getting the kids to do the presentation must 567 00:28:16,070 --> 00:28:17,890 been right. Oh, it was nothing. 568 00:28:18,410 --> 00:28:19,460 A fan. 569 00:28:19,461 --> 00:28:20,669 Big day. 570 00:28:20,670 --> 00:28:21,720 Good luck. 571 00:28:23,950 --> 00:28:27,050 What persuaded you to change your mind? 572 00:28:27,530 --> 00:28:32,510 A combination of the indomitable spirit of our pupils and Leo. 573 00:28:34,450 --> 00:28:35,500 Good for him. 574 00:28:35,710 --> 00:28:38,180 Much better behaviour than some of our teachers. 575 00:28:38,181 --> 00:28:40,269 Everything okay on that score? 576 00:28:40,270 --> 00:28:42,010 Nothing she can't handle, I'm sure. 577 00:28:42,610 --> 00:28:43,990 Steph, good to see you again. 578 00:28:43,991 --> 00:28:44,949 And you. 579 00:28:44,950 --> 00:28:48,369 I gather it's been a testing time? It's always a testing time. Wouldn't have it 580 00:28:48,370 --> 00:28:51,740 any other way. The important thing is we are here to present our case. 581 00:28:51,770 --> 00:28:53,010 I'm bored to hearing it. 582 00:28:54,750 --> 00:28:55,810 Ah, Ed Martha. 583 00:28:56,070 --> 00:28:57,190 I didn't see your face. 584 00:28:57,191 --> 00:28:58,909 I wouldn't miss it for the world. 585 00:28:58,910 --> 00:28:59,960 Oh, what a shame. 586 00:29:00,230 --> 00:29:01,280 For you, I mean. 587 00:29:01,670 --> 00:29:03,470 I'm sure the kids will do us proud. 588 00:29:03,471 --> 00:29:07,849 I'm sure the parents will see sense and the council will act accordingly, won't 589 00:29:07,850 --> 00:29:08,729 they, Selina? 590 00:29:08,730 --> 00:29:10,650 Yeah. Good luck with that. 591 00:29:14,610 --> 00:29:16,690 Careful. Drinks might be spiked. 592 00:29:17,290 --> 00:29:19,760 When exactly did you become so cynical, George? 593 00:29:20,970 --> 00:29:22,020 Birth? 594 00:29:22,690 --> 00:29:25,580 The sooner this place is put out of its misery, the better. 595 00:29:26,230 --> 00:29:27,280 Hmm. 596 00:29:32,270 --> 00:29:33,320 Hey, Mum. 597 00:29:33,510 --> 00:29:36,490 You know Selina Deda from the council, right? 598 00:29:36,690 --> 00:29:37,950 Yeah, pretty well. Why? 599 00:29:37,951 --> 00:29:40,709 Maybe you could ask her about the architects that made the model. 600 00:29:40,710 --> 00:29:41,970 Yeah, they did a great job. 601 00:29:41,971 --> 00:29:45,449 Clearly not that great. They got sacked, but they didn't think the new build 602 00:29:45,450 --> 00:29:46,500 should go ahead. 603 00:29:46,710 --> 00:29:47,760 She told you that? 604 00:29:47,790 --> 00:29:48,840 They did. 605 00:29:48,841 --> 00:29:52,309 The council put a lot of pressure on her not to talk, though I called the 606 00:29:52,310 --> 00:29:54,600 council and asked who the new architects are. 607 00:29:54,670 --> 00:29:55,870 What's your point, Guy? 608 00:29:56,230 --> 00:29:57,610 There are no new architects. 609 00:29:58,110 --> 00:29:59,610 No one's been appointed. No one. 610 00:30:00,770 --> 00:30:02,950 So you might want to ask your friend why. 611 00:30:04,490 --> 00:30:06,290 There's Carrie's future, after all. 612 00:30:10,340 --> 00:30:11,390 Hey, Mackenzie. 613 00:30:11,391 --> 00:30:13,379 Look, if you've come to wind me up, forget it. 614 00:30:13,380 --> 00:30:14,600 No, I've not. 615 00:30:16,060 --> 00:30:17,740 I was thinking about what you said. 616 00:30:18,600 --> 00:30:19,650 Maybe you're right. 617 00:30:20,740 --> 00:30:22,600 Maybe it's time for me to do something. 618 00:30:23,600 --> 00:30:24,650 Like what? 619 00:30:30,260 --> 00:30:31,720 I liberated Eve from my dad. 620 00:30:32,280 --> 00:30:33,330 What for? 621 00:30:33,880 --> 00:30:34,930 Plan B. 622 00:30:35,180 --> 00:30:36,230 Direct action. 623 00:30:36,231 --> 00:30:42,109 I thought I could chain myself to that stupid model in your presentation. How 624 00:30:42,110 --> 00:30:43,350 would that help, idiot? 625 00:30:44,190 --> 00:30:46,240 I thought you'd be pleased. Not like that. 626 00:30:47,310 --> 00:30:48,360 Typical of you. 627 00:30:48,590 --> 00:30:49,640 Stupid idea. 628 00:30:51,830 --> 00:30:54,360 Look, I'm trying, you know. Yeah, well, try harder. 629 00:30:57,910 --> 00:30:58,960 OK. 630 00:31:00,010 --> 00:31:02,150 There. Where have you been all this time? 631 00:31:02,151 --> 00:31:03,349 Getting changed. 632 00:31:03,350 --> 00:31:04,430 Grabbing some things. 633 00:31:04,790 --> 00:31:06,410 Grabbing some things? What for? 634 00:31:06,550 --> 00:31:07,600 It's a surprise. 635 00:31:07,601 --> 00:31:11,169 Anyway, it's a shame you're not taking the lead now. Vaughan's back. 636 00:31:11,170 --> 00:31:12,430 You would have been great. 637 00:31:12,431 --> 00:31:14,349 Anyway, I'm going to work the room. 638 00:31:14,350 --> 00:31:15,400 OK. 639 00:31:20,210 --> 00:31:21,260 Are you suffering? 640 00:31:22,550 --> 00:31:24,410 So did Vaughan read you the right act? 641 00:31:24,590 --> 00:31:25,640 Oh, yeah, you bet. 642 00:31:26,670 --> 00:31:27,720 Care to explain? 643 00:31:28,570 --> 00:31:32,090 There's no point. You're not going to listen and it doesn't matter. 644 00:31:32,091 --> 00:31:34,689 You nearly decked my husband with corporate matters. 645 00:31:34,690 --> 00:31:37,340 Husband now, isn't it? He was more of an ex yesterday. 646 00:31:37,341 --> 00:31:39,679 Rob said you were going in for a fight. 647 00:31:39,680 --> 00:31:40,730 Is that true? 648 00:31:40,760 --> 00:31:45,379 We had a difference of opinion, and I lost the plot, which seems to mean I 649 00:31:45,380 --> 00:31:46,430 the argument as well. 650 00:31:47,160 --> 00:31:50,160 He knew exactly what he was doing, playing me like that. 651 00:31:51,700 --> 00:31:53,440 Was that what he used to do with you? 652 00:31:55,320 --> 00:32:01,100 He was burnt out and frustrated with work, and... Yeah, he took it out on me. 653 00:32:01,380 --> 00:32:02,430 How? 654 00:32:03,380 --> 00:32:04,480 Doing me down, mostly. 655 00:32:04,931 --> 00:32:06,968 Controlling me. 656 00:32:06,969 --> 00:32:09,069 Controlling you, that's changed, has it? 657 00:32:09,710 --> 00:32:10,760 Yes, it has. 658 00:32:10,761 --> 00:32:16,269 I ask because from where I'm standing, he's controlling everyone, and most of 659 00:32:16,270 --> 00:32:17,320 all you. 660 00:32:17,470 --> 00:32:18,520 Lorna. 661 00:32:19,031 --> 00:32:22,129 Lorna, I think you're brilliant. 662 00:32:22,130 --> 00:32:26,369 Maybe he's right, maybe I am jealous, but please, take me out of the equation 663 00:32:26,370 --> 00:32:29,330 and don't let him go back to controlling you. 664 00:32:57,290 --> 00:32:58,710 Marco, how worthy is me? 665 00:33:06,210 --> 00:33:07,830 You know her, don't you? 666 00:33:08,050 --> 00:33:10,870 Little Miss Sweet and Innocent. But you don't. 667 00:33:11,610 --> 00:33:12,660 Trouble. 668 00:33:36,080 --> 00:33:37,130 What are you doing? 669 00:33:37,920 --> 00:33:38,970 Me? 670 00:33:39,760 --> 00:33:40,810 Nothing. 671 00:33:41,480 --> 00:33:42,620 What are you doing? 672 00:34:06,220 --> 00:34:07,660 Sonia, have you got a minute? 673 00:34:08,880 --> 00:34:11,800 I just wanted to say sorry if Rob was hard on you yesterday. 674 00:34:12,300 --> 00:34:15,580 He said that he had words with you and that he felt bad about it. 675 00:34:15,800 --> 00:34:16,850 Did he? 676 00:34:16,980 --> 00:34:18,100 Well, good. 677 00:34:19,040 --> 00:34:20,600 Because he was a bit out of order. 678 00:34:21,060 --> 00:34:22,719 I mean, I know I was in the wrong. 679 00:34:23,300 --> 00:34:24,760 He was pretty horrible to me. 680 00:34:25,260 --> 00:34:26,900 He just sort of flipped. 681 00:34:28,520 --> 00:34:30,750 Just the two of you seemed fine this morning. 682 00:34:31,000 --> 00:34:36,120 Yeah, well, he said sorry and said he'd... helped me apologise to everyone. 683 00:34:37,100 --> 00:34:38,150 And you let him? 684 00:34:38,840 --> 00:34:41,739 Yeah. And it worked a treat, thank goodness. 685 00:34:42,360 --> 00:34:45,360 So, me and him, we're completely fine now. 686 00:34:49,840 --> 00:34:52,040 Oh, good question, Loony, at one o 'clock. 687 00:34:53,080 --> 00:34:54,130 Steph, hi. 688 00:34:54,300 --> 00:34:58,579 Lovely to see you. You too. Can I just ask, is there currently no architect 689 00:34:58,580 --> 00:34:59,840 attached to the project? 690 00:35:00,540 --> 00:35:04,450 We're currently considering a number of firms to see which one's the best fit. 691 00:35:04,451 --> 00:35:06,549 What was the problem with the last one? 692 00:35:06,550 --> 00:35:07,690 Nothing to worry about. 693 00:35:07,990 --> 00:35:09,730 Now, really, we should get started. 694 00:35:09,731 --> 00:35:13,429 Delina, you know I've wanted my daughter to go to Harvard all along, which is 695 00:35:13,430 --> 00:35:17,100 why I volunteered to help you promote it. What a fantastic job you've done. 696 00:35:17,470 --> 00:35:20,420 You should think about standing for a place in the council. 697 00:35:20,810 --> 00:35:21,860 I could put in a word. 698 00:35:22,170 --> 00:35:23,220 I'd like that. 699 00:35:23,810 --> 00:35:25,850 But my daughter's education comes first. 700 00:35:25,910 --> 00:35:28,330 To which end, I'd better start my presentation. 701 00:35:31,270 --> 00:35:32,590 Good afternoon, everyone. 702 00:35:33,390 --> 00:35:39,549 Welcome to Waterloo Road. Here to explain the potential positives of a 703 00:35:39,550 --> 00:35:42,560 with Havelock Hive, will you please welcome Selina Wilson. 704 00:36:25,290 --> 00:36:29,590 So a merger makes organisational sense in terms of economy and efficiency. 705 00:36:30,970 --> 00:36:35,070 But much more importantly than that, it makes educational sense. 706 00:36:36,190 --> 00:36:41,190 Improved facilities, higher standards, better results for your children. 707 00:36:41,690 --> 00:36:42,740 Thank you. 708 00:36:54,660 --> 00:36:55,710 Any questions? 709 00:36:57,960 --> 00:37:01,690 Presumably, the new build won't be finished by the beginning of next term. 710 00:37:02,060 --> 00:37:04,200 So what will there be in the meantime? 711 00:37:04,201 --> 00:37:05,479 Water cabins. 712 00:37:05,480 --> 00:37:07,160 A temporary measure, obviously. 713 00:37:08,471 --> 00:37:14,539 Can you tell me, is it really going to be called the will? There's been 714 00:37:14,540 --> 00:37:15,620 about the architect? 715 00:37:15,720 --> 00:37:17,020 She said it was all in hand. 716 00:37:18,040 --> 00:37:19,120 And you believed her? 717 00:37:19,680 --> 00:37:22,930 Mum, you and me are never going to agree on this stuff, but please. 718 00:37:23,500 --> 00:37:24,880 For Carrie's sake, not mine. 719 00:37:25,840 --> 00:37:26,890 Thank you. 720 00:37:27,260 --> 00:37:31,659 Can you reassure all of us parents that there is absolutely nothing wrong with 721 00:37:31,660 --> 00:37:32,860 the proposed new build? 722 00:37:32,861 --> 00:37:33,899 Of course. 723 00:37:33,900 --> 00:37:34,950 It's all on track. 724 00:37:35,080 --> 00:37:37,060 So why are there no architects on board? 725 00:37:37,240 --> 00:37:40,600 And why did the previous ones part company with the project? 726 00:37:41,380 --> 00:37:45,180 We didn't think that they were up to it, so we're in the process of changing. 727 00:37:45,860 --> 00:37:46,910 It's all in hand. 728 00:37:47,240 --> 00:37:50,820 But you... Thank you. And I'll hand you over to Waterloo Road. 729 00:38:05,520 --> 00:38:06,570 Thank you, Selina. 730 00:38:07,520 --> 00:38:12,559 To make Waterloo Road's presentation, we thought it only fitting to turn to a 731 00:38:12,560 --> 00:38:18,079 pupil. A pupil who has benefited enormously from her time here. Will you 732 00:38:18,080 --> 00:38:19,840 welcome Kenzie Calhoun. 733 00:38:30,100 --> 00:38:31,880 Who will be with us, surely? 734 00:38:58,669 --> 00:38:59,929 Kenzie? What's going on? 735 00:39:00,290 --> 00:39:03,010 Told you. It was, er... Well, it was meant to be a surprise. 736 00:39:03,390 --> 00:39:05,250 What is all my stuff doing in your car? 737 00:39:05,570 --> 00:39:08,350 How did you get it? I borrowed your keys, like I said. 738 00:39:08,550 --> 00:39:09,750 Thought we could go away. 739 00:39:10,090 --> 00:39:14,310 How dare you? You have no right to take my keys and go into my flat. 740 00:39:14,690 --> 00:39:16,610 I was thinking France instead of Spain. 741 00:39:16,850 --> 00:39:17,900 I booked tickets. 742 00:39:18,330 --> 00:39:19,380 You've what? 743 00:39:19,970 --> 00:39:22,210 You have no right to do this. Any of it. 744 00:39:23,090 --> 00:39:24,830 You've played Sonia, haven't you? 745 00:39:24,910 --> 00:39:26,110 To cover up the real you. 746 00:39:26,111 --> 00:39:29,029 Is that what you've always done with me? 747 00:39:29,030 --> 00:39:30,330 Oh, babe, come on. 748 00:39:30,331 --> 00:39:32,389 You don't even want to save Waterloo Road, do you? 749 00:39:32,390 --> 00:39:33,440 You don't care. 750 00:39:33,441 --> 00:39:36,309 You just want it to be over with so you can get me back. I can't believe I've 751 00:39:36,310 --> 00:39:37,360 been so stupid. 752 00:39:38,030 --> 00:39:39,770 Marco saw through it straight away. 753 00:39:39,771 --> 00:39:40,879 Wait a minute. 754 00:39:40,880 --> 00:39:41,930 Saw through what? 755 00:39:42,140 --> 00:39:46,640 You. I've let you just come back in and take over. This is what I ran away from. 756 00:39:46,641 --> 00:39:49,859 This is why I ran away. And this is why I didn't talk to you about it, because I 757 00:39:49,860 --> 00:39:51,540 knew you'd convince me otherwise. 758 00:39:51,780 --> 00:39:53,760 You're not thinking straight, are you? 759 00:39:54,660 --> 00:39:56,420 I can't believe I fell for it again. 760 00:39:57,760 --> 00:39:58,810 You're blind. 761 00:40:01,140 --> 00:40:02,190 Blind? 762 00:40:02,440 --> 00:40:04,280 Stupid? Same thing, really. 763 00:40:06,100 --> 00:40:08,450 How you made Debbie the head, I will never know. 764 00:40:09,390 --> 00:40:12,670 I mean, honestly, not exactly done much for this dump, have you? 765 00:40:15,390 --> 00:40:17,440 Don't give me that little lost girl look. 766 00:40:17,850 --> 00:40:18,900 See? 767 00:40:20,050 --> 00:40:22,400 Nothing's changed at all, has it? Yeah, it has. 768 00:40:25,330 --> 00:40:27,380 What are you going to do? Run away again? 769 00:40:27,381 --> 00:40:28,569 I don't think so. 770 00:40:28,570 --> 00:40:30,560 You're going nowhere. Get off me. Come on. 771 00:40:31,310 --> 00:40:32,390 Don't touch me. 772 00:40:33,690 --> 00:40:35,410 She was right here. 773 00:40:35,650 --> 00:40:36,730 Now where's she gone? 774 00:40:36,990 --> 00:40:38,040 Kendrick! 775 00:40:38,680 --> 00:40:39,730 I don't know. 776 00:40:39,800 --> 00:40:41,380 I don't know if we have words. 777 00:41:11,280 --> 00:41:12,330 Don't you? 778 00:41:43,370 --> 00:41:46,330 Bad time for one of your pupils to play truant, isn't it? 779 00:41:49,790 --> 00:41:50,840 Perhaps, 780 00:41:52,350 --> 00:41:57,609 but then again, Waterloo Road has never been about fleet presentation any more 781 00:41:57,610 --> 00:42:00,170 than it's been about statistics or exams. 782 00:42:01,830 --> 00:42:08,490 Waterloo Road is about energy and imagination and, above all, heart. 783 00:42:16,120 --> 00:42:17,170 Stop! Stop! 784 00:42:17,171 --> 00:42:18,119 It's over! 785 00:42:18,120 --> 00:42:18,839 Yeah, right. 786 00:42:18,840 --> 00:42:22,039 Yes, I'm not running this time. I don't have to. Lorna, I'm here because of you, 787 00:42:22,040 --> 00:42:24,679 because I want to be with you. If you want to control me, but you've got no 788 00:42:24,680 --> 00:42:25,840 power over me anymore. 789 00:42:26,460 --> 00:42:28,200 You may not have changed, but I have. 790 00:42:28,900 --> 00:42:32,570 But what are you going to do? Get angry? Lose it? I don't care. You won't win. 791 00:42:33,040 --> 00:42:34,090 We're finished. 792 00:42:34,100 --> 00:42:35,360 Once and for all. No, we are. 793 00:42:35,361 --> 00:42:36,419 Get out of here. 794 00:42:36,420 --> 00:42:37,700 It's not over. 795 00:42:40,820 --> 00:42:41,870 What have you done? 796 00:42:42,830 --> 00:42:48,049 At the beginning of this term, I instigated the second half of taking on 797 00:42:48,050 --> 00:42:53,989 no one else wanted. A range of pupils that presented a very great challenge to 798 00:42:53,990 --> 00:42:55,040 us at this school. 799 00:42:55,230 --> 00:42:56,280 Pupils like me! 800 00:42:58,090 --> 00:42:59,140 May I? 801 00:42:59,850 --> 00:43:01,050 What are you going to do? 802 00:43:01,051 --> 00:43:02,589 I'm one of your second chances. 803 00:43:02,590 --> 00:43:03,640 Was I worth it? 804 00:43:03,710 --> 00:43:05,390 Because now's the time to find out. 805 00:43:06,010 --> 00:43:07,060 Be my guest. 806 00:43:13,600 --> 00:43:14,650 Lock the doors. 807 00:43:22,060 --> 00:43:23,560 Sorry, can't use this door. 808 00:43:24,120 --> 00:43:26,160 Two minutes. 809 00:43:27,900 --> 00:43:28,950 Hey, 810 00:43:28,951 --> 00:43:30,699 hey, hey. 811 00:43:30,700 --> 00:43:32,479 Where do you all think you're going? 812 00:43:32,480 --> 00:43:34,040 We aren't finished with you yet. 813 00:43:34,200 --> 00:43:37,510 In fact, we haven't even started, so you might as well all sit down. 814 00:43:37,820 --> 00:43:39,740 We can't lock us in against our will. 815 00:43:40,560 --> 00:43:41,610 Do you want a bet? 816 00:43:42,030 --> 00:43:43,290 Thorne, what is this? 817 00:43:43,890 --> 00:43:45,550 Um, this. 818 00:43:46,670 --> 00:43:48,810 This is Waterloo Road. 819 00:43:56,030 --> 00:44:02,829 Who are blocky kids like me who aren't afraid to kick off when we don't get 820 00:44:02,830 --> 00:44:03,880 we want? 821 00:44:04,690 --> 00:44:07,550 Rightly or wrongly? 822 00:44:09,530 --> 00:44:12,560 Truth is, Sometimes not giving up is all you've got. 823 00:44:13,020 --> 00:44:14,740 And others got to hear that. 824 00:44:16,140 --> 00:44:17,560 So you're right about Rob. 825 00:44:18,020 --> 00:44:19,440 He's definitely an ex. 826 00:44:19,900 --> 00:44:21,700 I don't really care about this place. 827 00:44:23,480 --> 00:44:26,280 But Kenzie, she does. 828 00:44:28,200 --> 00:44:31,580 And she irritates the hell out of me sometimes. 829 00:44:33,700 --> 00:44:39,260 But, well, she's my touchstone. 830 00:44:44,840 --> 00:44:46,100 This was meant to be her. 831 00:44:46,101 --> 00:44:47,819 Up here. 832 00:44:47,820 --> 00:44:49,380 To tell you what we're all about. 833 00:44:50,540 --> 00:44:53,020 And to show you how far she's come in that. 834 00:44:55,320 --> 00:44:56,620 But this is your chance. 835 00:44:57,740 --> 00:45:00,500 Your chance to tell this lot exactly what we're about. 836 00:45:03,880 --> 00:45:06,960 And not with fancy PowerPoints or speeches. 837 00:45:08,440 --> 00:45:09,490 But what's in here. 838 00:45:11,300 --> 00:45:12,350 So come on guys. 839 00:45:13,759 --> 00:45:14,809 Why tear it? 840 00:45:29,460 --> 00:45:33,180 Waterloo Road took us in when we had nothing and no one. 841 00:45:36,900 --> 00:45:37,980 They've been amazing. 842 00:45:39,160 --> 00:45:42,710 We'd be on the streets all locked up if the school hadn't have done that. 843 00:45:44,540 --> 00:45:45,800 This place is my home. 844 00:45:47,040 --> 00:45:49,160 Always has been, and it always will be. 845 00:45:49,161 --> 00:45:54,039 The truth is, I don't know where I'd be if it wasn't for this place. I didn't 846 00:45:54,040 --> 00:45:56,060 have the best start. 847 00:45:58,860 --> 00:46:01,210 And then when my mum died, I thought that was it. 848 00:46:02,880 --> 00:46:06,999 But Waterloo Road was there to pick up the pieces and turn my life around, and 849 00:46:07,000 --> 00:46:09,480 now everything's great. 850 00:46:12,120 --> 00:46:13,900 It's not just... It's about education. 851 00:46:15,060 --> 00:46:16,820 It's about the people you meet. 852 00:46:17,240 --> 00:46:18,640 And the friends you make. 853 00:46:19,140 --> 00:46:20,190 For life. 854 00:46:25,880 --> 00:46:27,600 I took a few wrong turns as well. 855 00:46:28,560 --> 00:46:30,320 Did some pretty stupid things. 856 00:46:31,300 --> 00:46:33,180 But they didn't turn their back. 857 00:46:34,140 --> 00:46:35,190 They got me help. 858 00:46:37,140 --> 00:46:39,060 And now things are much, much better. 859 00:46:41,620 --> 00:46:46,459 Waterloo Road has helped me understand what being a part of a family really 860 00:46:46,460 --> 00:46:47,510 means. 861 00:46:48,040 --> 00:46:49,090 Cheers, Dad. 862 00:46:50,540 --> 00:46:51,920 I was really badly bullied. 863 00:46:53,000 --> 00:46:57,380 But people here rallied round to help me and that really made a difference. 864 00:46:58,260 --> 00:46:59,580 So I don't blame the school. 865 00:47:00,920 --> 00:47:02,400 Or the person who did it to me. 866 00:47:02,800 --> 00:47:05,990 I'm a much better person now and that's thanks to Waterloo Road. 867 00:47:08,800 --> 00:47:10,120 It's not just about bricks. 868 00:47:11,120 --> 00:47:13,560 It's not about models and fancy presentation. 869 00:47:14,480 --> 00:47:16,620 Ultimately, it's a lot simpler than that. 870 00:47:17,300 --> 00:47:21,740 It's about trust. 871 00:47:26,300 --> 00:47:27,680 We trust each other. 872 00:47:28,760 --> 00:47:30,120 We trust this school. 873 00:47:31,860 --> 00:47:33,160 We don't trust you. 874 00:47:37,070 --> 00:47:40,850 I've just about had enough of this. Either you let us out or we call the 875 00:47:43,650 --> 00:47:45,760 I think you've made your point, everyone. 876 00:47:45,870 --> 00:47:47,550 But it's time to let the people out. 877 00:47:47,551 --> 00:47:50,529 As soon as this merger goes ahead, the better. I couldn't agree more. 878 00:47:50,530 --> 00:47:51,850 Let's not convince nobody. 879 00:47:52,190 --> 00:47:53,750 It doesn't make any difference. 880 00:47:56,270 --> 00:47:58,320 That's right, Audrey. You give them hell. 881 00:47:58,550 --> 00:48:00,350 Do no such thing. 882 00:48:00,750 --> 00:48:01,890 I'm joining them. 883 00:48:02,270 --> 00:48:04,730 It's like 1968 all over again. 884 00:48:05,350 --> 00:48:06,400 Save us! 885 00:48:31,840 --> 00:48:33,340 What's happening back there? 886 00:48:33,420 --> 00:48:35,920 Police, ambulances, paramedics, you know. 887 00:48:36,250 --> 00:48:40,100 Average day at Waterloo Road. I wouldn't worry about it. It'll be history soon. 888 00:48:40,230 --> 00:48:41,370 You were great inside. 889 00:48:42,190 --> 00:48:45,620 Although I don't think you're about to win any popularity contests. 890 00:48:45,850 --> 00:48:47,590 Yeah, well, nothing unusual there. 891 00:48:47,850 --> 00:48:51,250 Hard to imagine, I know, but I was never overly popular at school. 892 00:48:52,270 --> 00:48:55,450 Generally survived by heckling from the sidelines. 893 00:48:55,770 --> 00:48:57,750 Always more comfortable on the outside. 894 00:48:58,050 --> 00:48:59,310 Like the piss of an orange. 895 00:48:59,730 --> 00:49:00,910 Well, you're mine now. 896 00:49:02,950 --> 00:49:04,000 Although... 897 00:49:04,170 --> 00:49:08,530 The real irony is that there is something wrong with the new build, 898 00:49:09,010 --> 00:49:14,469 I mean, don't get me wrong, I don't care, but you were saying the other day 899 00:49:14,470 --> 00:49:15,890 the council was in debt. 900 00:49:16,470 --> 00:49:19,480 Presumably that's why you're having to sell Waterloo Road. 901 00:49:19,650 --> 00:49:23,010 Well, George, as long as I can trust you, yes. 902 00:49:23,890 --> 00:49:24,970 The sooner the better. 903 00:49:25,510 --> 00:49:26,560 Why the rush? 904 00:49:27,810 --> 00:49:29,370 The land at Havelock is sinking. 905 00:49:30,270 --> 00:49:32,680 And there's no way the new wing can be built on it. 906 00:49:33,410 --> 00:49:36,240 Port -a -cabins are fine, but they'll be there for years. 907 00:49:36,241 --> 00:49:39,709 Put simply, we have to sell this place because we need the money. 908 00:49:39,710 --> 00:49:43,069 And before anyone realises that the new build will never happen. Exactly. 909 00:49:43,070 --> 00:49:48,609 We sort our finances and then, and only then, questions will be raised about the 910 00:49:48,610 --> 00:49:50,770 land and decisions will be reversed. 911 00:49:51,170 --> 00:49:54,420 By which time the Waterloo Road students will all be at Havelock. 912 00:49:55,370 --> 00:49:57,630 And a crammed Havelock with no extra wing. 913 00:49:58,350 --> 00:50:01,060 Well, it's not ideal, but it's just the way it has to be. 914 00:50:01,470 --> 00:50:02,520 Yeah. 915 00:50:06,040 --> 00:50:07,600 Although, I'm not so sure. 916 00:50:10,260 --> 00:50:14,580 Especially given that I've been recording this entire conversation. 917 00:50:18,740 --> 00:50:21,500 Yes, I'm afraid the kids got to me, too. 918 00:50:25,000 --> 00:50:28,100 I know, I know, but what choice do we have? 919 00:50:28,840 --> 00:50:33,900 God, I mean, if this gets out... OK. 920 00:50:34,880 --> 00:50:35,930 Right. 921 00:50:38,600 --> 00:50:42,460 Come on. 922 00:50:43,140 --> 00:50:44,280 Can I have a word? 923 00:50:45,100 --> 00:50:46,150 Now. 924 00:50:46,520 --> 00:50:47,600 If you don't mind. 925 00:50:49,840 --> 00:50:55,260 I just thought you should all know you've earned yourself a reprieve. 926 00:50:56,200 --> 00:50:57,960 You get to keep your school open. 927 00:51:03,840 --> 00:51:05,340 Really? Really? 928 00:51:05,840 --> 00:51:08,610 You've stopped the merger. It's not going to take place. 929 00:51:09,500 --> 00:51:10,940 Waterloo Road will carry on. 930 00:51:11,400 --> 00:51:12,450 Why? How? 931 00:51:14,440 --> 00:51:16,420 Just David Kipple's persuaded us. 932 00:51:52,080 --> 00:51:53,340 So where did you find her? 933 00:51:54,260 --> 00:51:55,310 Freezer. 934 00:51:56,440 --> 00:51:58,610 Yeah, I know. I don't know what she was doing. 935 00:52:03,700 --> 00:52:08,180 There's something I need to say. 936 00:52:14,800 --> 00:52:16,970 Yeah, yeah, all right. I need to spell it out. 937 00:52:22,020 --> 00:52:23,070 Be good to her. 938 00:52:26,160 --> 00:52:27,360 They deserve each other. 939 00:52:35,700 --> 00:52:36,750 So did you miss her? 940 00:52:38,300 --> 00:52:39,900 Like a dog misses mage. 941 00:52:52,490 --> 00:52:53,540 How are you feeling? 942 00:52:53,990 --> 00:52:55,040 Better. 943 00:52:55,790 --> 00:52:56,840 Oh, good. 944 00:52:58,070 --> 00:53:00,660 Maybe we should go for that meal that you mentioned. 945 00:53:02,330 --> 00:53:03,380 That'd be nice. 946 00:53:06,990 --> 00:53:08,040 Thank you. 947 00:53:14,750 --> 00:53:16,650 Anything to confess, George? No, no. 948 00:53:20,940 --> 00:53:22,440 Gentlemen can't have a secret. 949 00:53:23,420 --> 00:53:24,560 Gentlemen know, is it? 950 00:53:25,000 --> 00:53:30,120 Not every day you save a school and let the pesky kids take the credit. 951 00:53:30,860 --> 00:53:34,500 Yes, and how did you manage to do that, exactly? 952 00:53:34,501 --> 00:53:38,579 I'm afraid I'm not at liberty to divulge that kind of information. 953 00:53:38,580 --> 00:53:39,960 But you were pro -merger. 954 00:53:40,360 --> 00:53:41,920 What made you change your mind? 955 00:53:44,580 --> 00:53:46,660 All the who's and the what, really. 956 00:53:50,020 --> 00:53:53,520 I... Take it you and Selina are... Dead in the water? 957 00:53:53,740 --> 00:53:54,790 Yep. 958 00:53:54,960 --> 00:53:56,940 Which saddens me more than I'd expected. 959 00:53:58,220 --> 00:54:00,870 That's the problem with finding out you have a heart. 960 00:54:01,920 --> 00:54:02,970 Things hurt. 961 00:54:11,400 --> 00:54:12,450 Oi! 962 00:54:14,060 --> 00:54:15,110 Look at that. 963 00:54:16,320 --> 00:54:17,370 Penny for them? 964 00:54:19,550 --> 00:54:20,630 Think about Grantley. 965 00:54:22,750 --> 00:54:24,090 To Grantley. 966 00:54:36,190 --> 00:54:37,450 Cue the music. 967 00:55:08,940 --> 00:55:13,240 I've made some stupid decisions in my time, but I've never given up on a kid. 968 00:55:13,241 --> 00:55:17,539 I don't want to be the school freak show. You know, the girl everyone looks 969 00:55:17,540 --> 00:55:20,190 because she was dumb enough to get herself pregnant. 970 00:55:20,200 --> 00:55:23,690 Play games with me again, Sambuca, and your whole family will suffer. 971 00:55:23,900 --> 00:55:24,950 You're learning. 972 00:55:24,951 --> 00:55:27,539 Fincharky, I'll start today. 973 00:55:27,540 --> 00:55:29,040 Took you on Waterloo Road, eh? 974 00:55:29,260 --> 00:55:32,390 Number one, they're not allowed to kill you. It is school rules. 975 00:55:32,400 --> 00:55:36,400 Well, dear, I suggest you teach me something I don't already know. 976 00:55:37,100 --> 00:55:40,410 I hate it when it's not a dream for me to have a say in the future of my 977 00:55:40,620 --> 00:55:45,360 We expect a terror alert every morning, a firebomb tomorrow, or an acid attack. 978 00:55:45,740 --> 00:55:46,940 The weirdest nightmare. 979 00:55:47,220 --> 00:55:48,780 Checks the tables at Carol Bank. 980 00:55:49,160 --> 00:55:53,300 I turned up for a week's cover. Ended up staying 25 years. 981 00:56:05,811 --> 00:56:12,879 If you've got any favourite bits, see if they made it into the ten biggest 982 00:56:12,880 --> 00:56:18,840 Waterloo Road moments online now at bbc .co .uk forward slash Waterloo Road. 983 00:56:19,200 --> 00:56:24,419 One of the options for life after school, explored tomorrow at nine, they 984 00:56:24,420 --> 00:56:29,180 skyscraper window cleaning in world's toughest jobs here on three. 985 00:56:29,230 --> 00:56:33,780 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.