Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,659
I want to talk to you about our baby.
2
00:00:01,660 --> 00:00:04,039
If it's about me being too immature,
then I'll change.
3
00:00:04,040 --> 00:00:07,759
I just don't see how you would survive
having a baby on top of everything else.
4
00:00:07,760 --> 00:00:10,599
If this is illegal, then why are we
doing it in the boiler room? Just
5
00:00:10,600 --> 00:00:12,520
it's legal doesn't mean it's not risky.
6
00:00:12,620 --> 00:00:13,670
This is cheating!
7
00:00:14,840 --> 00:00:17,640
I'm gonna pop! I couldn't go through
with it.
8
00:00:18,340 --> 00:00:19,480
It's over having a baby.
9
00:00:19,900 --> 00:00:24,319
I'm just using every moment I've got to
work on my novel. An admiral's ball, all
10
00:00:24,320 --> 00:00:25,119
is clear.
11
00:00:25,120 --> 00:00:28,509
But you know, grant me, I know I'm only
a couple of chapters in, but um...
12
00:00:28,510 --> 00:00:30,620
Would you have a look -sit for me,
please?
13
00:00:32,850 --> 00:00:34,110
You are joking.
14
00:00:59,630 --> 00:01:00,830
Thank God for Scotland.
15
00:01:00,831 --> 00:01:04,809
Marriage with no questions asked. I
can't believe how easy it is.
16
00:01:04,810 --> 00:01:06,670
Are you sure about doing it in secret?
17
00:01:07,450 --> 00:01:10,250
We can wait until everyone knows of a
big celebration.
18
00:01:11,190 --> 00:01:15,610
Nice idea, but I don't think everyone's
going to accept us that easily, do you?
19
00:01:17,510 --> 00:01:19,030
No, I want to do this soon.
20
00:01:19,330 --> 00:01:20,380
For our baby.
21
00:01:20,530 --> 00:01:21,850
You don't need anyone else.
22
00:01:22,570 --> 00:01:24,090
Yeah, you're right.
23
00:01:27,070 --> 00:01:28,650
You'd better go to school.
24
00:01:29,480 --> 00:01:31,220
I'm coming with you to the doctor's.
25
00:01:31,221 --> 00:01:34,679
It's a routine check -up, and besides,
you know it's far too risky.
26
00:01:34,680 --> 00:01:37,979
And I want to make sure everything's OK
with you and the baby. I'll tell you all
27
00:01:37,980 --> 00:01:39,900
about it later. It's just one more day.
28
00:01:40,360 --> 00:01:44,220
And look, I've written out my
resignation letter, and once I've handed
29
00:01:44,221 --> 00:01:45,099
you're safe.
30
00:01:45,100 --> 00:01:47,519
I'm willing to stay around for a little
bit longer.
31
00:01:47,520 --> 00:01:50,680
Give me a chance to fill in the wedding
forms, work my vows.
32
00:01:50,681 --> 00:01:53,839
Jonah, it's far too suspicious if
neither of us are at school.
33
00:01:53,840 --> 00:01:56,430
Well, I'll call Ronan and ask him to
cover for me. No!
34
00:01:56,431 --> 00:01:58,619
The less you rely on him, the better.
35
00:01:58,620 --> 00:02:02,290
He's my best mate, and he understands
that we've got to keep this a secret.
36
00:02:02,620 --> 00:02:03,670
Come on.
37
00:02:04,320 --> 00:02:05,820
Nine more hours from the clear.
38
00:02:06,580 --> 00:02:07,630
All right.
39
00:02:09,560 --> 00:02:10,880
I'll see you in class later.
40
00:02:10,979 --> 00:02:12,029
All right.
41
00:02:18,680 --> 00:02:19,730
Hiya, Ro.
42
00:02:19,731 --> 00:02:22,499
I'm going to be coming in a little bit
late today.
43
00:02:22,500 --> 00:02:23,640
Can you come before me?
44
00:02:25,839 --> 00:02:27,099
I won't ask you again, pal.
45
00:02:27,320 --> 00:02:28,370
Just this once.
46
00:02:31,420 --> 00:02:32,470
Cheers, mate.
47
00:02:45,459 --> 00:02:49,439
It's the perfect way to get boys and
girls to understand gender stereotyping.
48
00:02:49,440 --> 00:02:51,300
little manifesto from you, you mean?
49
00:02:51,301 --> 00:02:54,539
It'll be something the whole school can
take part in. I mean, it worked for the
50
00:02:54,540 --> 00:02:57,399
fashion show, didn't it? Well, we need
more mixed activities, Chris.
51
00:02:57,400 --> 00:02:59,339
Especially with the classes being
segregated.
52
00:02:59,340 --> 00:03:03,379
Hmm, send a fellow. Sounds ominous.
It'll be an uplifting tale about a young
53
00:03:03,380 --> 00:03:07,320
lad, bad grades, fine success. You got
me hooked. Yeah, the kids will love it.
54
00:03:07,340 --> 00:03:09,930
They'll really relate to it. And you
will love it too.
55
00:03:09,931 --> 00:03:14,329
Talking of young lads with bad grades,
can I have a quick word with you about
56
00:03:14,330 --> 00:03:15,380
Jonah Kirby?
57
00:03:15,381 --> 00:03:16,689
Is there a problem again?
58
00:03:16,690 --> 00:03:19,089
Just that he's modular chemistry course
working.
59
00:03:19,090 --> 00:03:23,070
He's gone from being a grade A student
to a grade D student in one term.
60
00:03:23,370 --> 00:03:24,450
I don't know about him.
61
00:03:24,451 --> 00:03:26,969
It was only a few weeks ago he was
talking about leaving.
62
00:03:26,970 --> 00:03:29,529
Yeah, and we dealt with that and he
knuckled down again.
63
00:03:29,530 --> 00:03:31,149
Do you think there's a problem at home?
64
00:03:31,150 --> 00:03:32,200
Not as far as we know.
65
00:03:32,610 --> 00:03:34,970
Let me speak to Ruth, see what she's got
to say.
66
00:03:35,230 --> 00:03:37,820
Well, we can't have our star pupil
failing, can we?
67
00:04:00,100 --> 00:04:03,160
Panto. Isn't that what this place is
every day?
68
00:04:03,660 --> 00:04:06,560
That's the usual budging spirit. Joy
unto all.
69
00:04:06,960 --> 00:04:08,280
It'll be a laugh, Grantley.
70
00:04:08,400 --> 00:04:10,990
I know it won't. See, you're getting
into it already.
71
00:04:11,640 --> 00:04:16,078
Karen wants the whole school involved,
which is why I am volunteering you two
72
00:04:16,079 --> 00:04:17,859
help with the judging of the auditions.
73
00:04:17,860 --> 00:04:18,879
Why us?
74
00:04:18,880 --> 00:04:20,860
Because you're the English department.
75
00:04:21,339 --> 00:04:24,889
I hope this panto nonsense isn't going
to stop you from editing my book.
76
00:04:24,920 --> 00:04:26,900
I've already done so, my dear lady.
77
00:04:27,240 --> 00:04:29,480
Yeah, well, I've made a start, anyway.
78
00:04:29,960 --> 00:04:33,640
Really? And I have to say, it's actually
rather good.
79
00:04:34,160 --> 00:04:35,210
Thank you.
80
00:04:36,400 --> 00:04:39,760
Now that I've rewritten it, part of it.
You've done what?
81
00:04:40,040 --> 00:04:43,999
Well, I think you'll find that I have
established the central character in a
82
00:04:44,000 --> 00:04:47,859
much more believable way. It didn't need
to be rewritten, because I liked it as
83
00:04:47,860 --> 00:04:48,559
it was.
84
00:04:48,560 --> 00:04:55,099
Indeed. No, I have turned pulp fiction
into literary fiction, as no doubt you
85
00:04:55,100 --> 00:04:57,860
will opine when you've read it. You
should read it, too.
86
00:04:58,240 --> 00:05:00,780
I've no time. I've got a pile of marking
to do.
87
00:05:02,160 --> 00:05:03,210
Fairy Cake.
88
00:05:03,211 --> 00:05:07,139
By Ruby Fry and Grantley Budgin. I see
you put your name in. What happened to
89
00:05:07,140 --> 00:05:08,560
title? The Admiral's Ball.
90
00:05:09,320 --> 00:05:14,559
All I ask is that you read it. We'll
discuss authorship later when you've
91
00:05:14,560 --> 00:05:16,000
my considerable input.
92
00:05:18,760 --> 00:05:20,560
All right, let's keep the noise down.
93
00:05:21,220 --> 00:05:25,199
Miss Montoya isn't in this morning, so
you lot have got the honour of me
94
00:05:25,200 --> 00:05:26,250
covering for her.
95
00:05:26,480 --> 00:05:27,800
Right, first things first.
96
00:05:28,520 --> 00:05:33,360
She's asked me to hand back last week's
worksheet. So, Steve Granger.
97
00:05:34,780 --> 00:05:35,830
Jonathan.
98
00:05:36,960 --> 00:05:38,010
Silas Williams.
99
00:05:38,600 --> 00:05:39,650
Jonah Kirby.
100
00:05:41,800 --> 00:05:42,850
Where's Jonah?
101
00:05:42,851 --> 00:05:47,299
He stayed at mine last night, so he's
gone home to get his coursework. He's
102
00:05:47,300 --> 00:05:50,239
taking his time, isn't he? No idea. I'm
just passing on the message.
103
00:05:50,240 --> 00:05:51,290
Hang on.
104
00:05:51,440 --> 00:05:54,330
According to this, coursework isn't due
until tomorrow.
105
00:05:54,540 --> 00:05:55,860
I assume you both knew that.
106
00:05:56,190 --> 00:05:57,810
Maybe he wanted to get it in early.
107
00:05:57,811 --> 00:06:01,429
Early? I don't know. You'll have to ask
him yourself.
108
00:06:01,430 --> 00:06:03,230
I would do if he was here, but he's not.
109
00:06:04,390 --> 00:06:05,440
So I'll ask you again.
110
00:06:06,250 --> 00:06:07,300
Where is Jonah?
111
00:06:08,190 --> 00:06:09,990
Look, sir, I'm telling you the truth.
112
00:06:10,870 --> 00:06:12,670
He's gone home to get his coursework.
113
00:06:12,690 --> 00:06:15,940
If you're lying, Ronan, and he is up to
something, I will find out.
114
00:06:36,181 --> 00:06:38,249
How did it go?
115
00:06:38,250 --> 00:06:40,600
Jenna, I thought I'd said I'd meet you
in class.
116
00:06:40,650 --> 00:06:41,850
I've got to do something.
117
00:06:42,010 --> 00:06:43,390
I suppose everything okay?
118
00:06:44,090 --> 00:06:45,170
Yeah, the baby's fine.
119
00:06:45,470 --> 00:06:47,700
I'm a bit anemic, but nothing to worry
about.
120
00:06:47,701 --> 00:06:50,449
Anemic? Means I have to eat more
spinach, that's all.
121
00:06:50,450 --> 00:06:53,829
Well, after today, there's no reason why
I can't move in and start looking after
122
00:06:53,830 --> 00:06:54,880
you.
123
00:06:55,650 --> 00:06:58,310
Yeah. I guess you can.
124
00:06:58,311 --> 00:07:00,969
I can't believe this is happening.
125
00:07:00,970 --> 00:07:02,020
Me neither.
126
00:07:02,410 --> 00:07:04,030
You're going to be okay, Jessica.
127
00:07:04,370 --> 00:07:05,420
I know.
128
00:07:05,421 --> 00:07:09,739
It's just a big thing, giving up my job
and probably all my friends once they
129
00:07:09,740 --> 00:07:12,880
find out. If Finnish people get used to
us, it'll be fine. Maybe.
130
00:07:13,640 --> 00:07:17,699
But this is going to be a huge change
for both of us, and we have to be ready
131
00:07:17,700 --> 00:07:18,799
for whatever's going to happen.
132
00:07:18,800 --> 00:07:19,850
I am.
133
00:07:20,340 --> 00:07:21,390
Me too.
134
00:07:24,680 --> 00:07:26,480
Wish you luck. I'll see you in school.
135
00:07:38,890 --> 00:07:42,740
In an average thunderstorm, there's
around 1 ,000 lightning strikes every
136
00:07:43,210 --> 00:07:45,320
So if one hits you, that means you'll
die?
137
00:07:45,321 --> 00:07:48,689
Well, you'd be severely injured at the
very least. Even though most of it's
138
00:07:48,690 --> 00:07:52,369
converted into heat energy, the
electrical discharge can be as high as
139
00:07:52,370 --> 00:07:53,349
million volts.
140
00:07:53,350 --> 00:07:56,069
What's the highest electric shock a
human can survive?
141
00:07:56,070 --> 00:07:59,620
I have no idea, Denzel, but I'm sure if
you research it, you'll find out.
142
00:07:59,730 --> 00:08:00,780
Cool.
143
00:08:01,110 --> 00:08:03,970
All right, stick your keypads back in
the...
144
00:08:05,560 --> 00:08:06,700
Hoping for next lesson.
145
00:08:08,740 --> 00:08:09,790
Jonah.
146
00:08:09,791 --> 00:08:12,579
Where were you this morning? We missed
you.
147
00:08:12,580 --> 00:08:13,519
I'm sorry, sir.
148
00:08:13,520 --> 00:08:14,600
Did Rona not tell you?
149
00:08:14,601 --> 00:08:16,039
Yeah, he did.
150
00:08:16,040 --> 00:08:19,099
I wanted to hear it from you. Well, I
stayed at his last night, and I had to
151
00:08:19,100 --> 00:08:20,439
home and get some course from him.
152
00:08:20,440 --> 00:08:21,580
Okay. Yeah, that's fine.
153
00:08:21,840 --> 00:08:22,890
Hand it over, then.
154
00:08:23,900 --> 00:08:27,270
I've just put it in my locker, and I'll
give it to Miss Montoya later.
155
00:08:27,940 --> 00:08:29,380
I'll be checking that you did.
156
00:08:33,441 --> 00:08:40,109
Harry, what are you up to at lunch? Got
a great new stunt plan. After what
157
00:08:40,110 --> 00:08:41,430
happened last time? No way.
158
00:08:41,630 --> 00:08:42,680
Oh, come on.
159
00:08:42,681 --> 00:08:45,269
This one's really going to blow you
away.
160
00:08:45,270 --> 00:08:46,650
What are you planning to do?
161
00:08:47,530 --> 00:08:50,270
About what?
162
00:08:50,750 --> 00:08:54,540
Just remember coursework, just a few
tips, because he did it a few years ago.
163
00:08:55,630 --> 00:08:57,490
Is that true, Harry?
164
00:08:58,350 --> 00:08:59,400
Yeah, totally.
165
00:08:59,690 --> 00:09:00,750
I've got to go. See you.
166
00:09:02,730 --> 00:09:04,350
Bruce, can I work?
167
00:09:07,250 --> 00:09:10,500
Dearly. Well, Joan, I was late this
morning. Have you any idea why?
168
00:09:10,750 --> 00:09:12,850
No. Did you see at Roman's last night?
169
00:09:12,851 --> 00:09:14,309
Doubt it.
170
00:09:14,310 --> 00:09:17,309
Vicky's just spent the whole of mass
blabbering on about being with him.
171
00:09:17,310 --> 00:09:19,170
And Joan could have been there as well.
172
00:09:19,890 --> 00:09:21,450
Even I know when three's a crowd.
173
00:09:22,750 --> 00:09:24,130
Right. Thank you.
174
00:09:30,750 --> 00:09:33,460
Something's definitely going on with
Joan and Kirby.
175
00:09:33,580 --> 00:09:36,890
Ronan reckons he stayed at his last
night, but Ruth seems to think
176
00:09:38,440 --> 00:09:41,090
Worrying, you know. It's not like him to
skip classes.
177
00:09:41,140 --> 00:09:44,870
Maybe I'll get Marcus in, see if he's a
bit more open with his father around.
178
00:09:45,520 --> 00:09:47,990
Do you think it's worth having a chat
with Ronan?
179
00:09:48,240 --> 00:09:50,950
Maybe. Can't see him grassing up his
best mate, though.
180
00:09:51,540 --> 00:09:54,670
Well, let's get him in here, see if I
can get anything out of him.
181
00:09:56,540 --> 00:09:57,590
Come in.
182
00:09:59,540 --> 00:10:00,760
Ah, is everything OK?
183
00:10:01,820 --> 00:10:02,870
Actually, no.
184
00:10:02,871 --> 00:10:05,489
I just wanted to tell you that my
father's ill.
185
00:10:05,490 --> 00:10:08,500
Oh, I'm sorry to hear that, Jessica.
Nothing serious, I hope.
186
00:10:08,810 --> 00:10:12,230
He's had a heart attack and... Oh, I'm
so sorry, Jessica.
187
00:10:12,470 --> 00:10:15,120
I've got to go and see him and make sure
he's all right.
188
00:10:16,330 --> 00:10:18,710
So I'm going to Spain to look after him.
189
00:10:19,910 --> 00:10:20,960
Tomorrow.
190
00:10:22,190 --> 00:10:24,790
Well, of course. I mean, you take as
long as you need.
191
00:10:25,190 --> 00:10:27,990
You see, the thing is about that, I
won't be coming back.
192
00:10:29,170 --> 00:10:31,030
I'm resigning with immediate effect.
193
00:10:34,061 --> 00:10:41,169
Well, I couldn't plan my father's heart
attack, now could I? No, of course, but
194
00:10:41,170 --> 00:10:45,010
ordinarily I would expect a teacher to
work through a period of notice.
195
00:10:45,350 --> 00:10:48,010
I know, and under ordinary circumstances
I would.
196
00:10:48,930 --> 00:10:49,980
Well, of course.
197
00:10:50,190 --> 00:10:54,590
What about lesson planning and
coursework? Are they up to date?
198
00:10:54,810 --> 00:10:55,950
I'll make sure they are.
199
00:10:55,951 --> 00:10:59,069
When you come back, could you at least
stay till the end of term, get things
200
00:10:59,070 --> 00:11:00,109
sorted out?
201
00:11:00,110 --> 00:11:05,130
Karen, I'm so sorry, but I can only see
today through, and that's it.
202
00:11:07,080 --> 00:11:08,130
It's my resignation.
203
00:11:17,960 --> 00:11:19,160
Well, that's all we need.
204
00:11:19,460 --> 00:11:21,990
Surely it makes more sense to have a bit
of time off.
205
00:11:22,320 --> 00:11:23,460
Not give up your job.
206
00:11:25,180 --> 00:11:27,200
It's Cinderella with a twist.
207
00:11:27,540 --> 00:11:28,590
What's the twist?
208
00:11:28,740 --> 00:11:30,440
Cinderella is a boy.
209
00:11:31,160 --> 00:11:33,120
I'm told she'll be kids and divvies. No.
210
00:11:33,400 --> 00:11:34,780
This is going to be cool. How?
211
00:11:34,781 --> 00:11:38,399
There's going to be singing in it,
there's dancing, and it's a chance for
212
00:11:38,400 --> 00:11:40,330
and girls to work together. Oh, I get
it.
213
00:11:40,540 --> 00:11:42,620
Separated in class, but on stage in
mass.
214
00:11:42,940 --> 00:11:46,400
I am impressed. It actually rhymes with
a bit of French phony.
215
00:11:47,040 --> 00:11:49,640
So, anyone fancy auditioning? Maybe.
216
00:11:50,080 --> 00:11:51,130
Yeah, definitely.
217
00:11:51,740 --> 00:11:52,790
What's in it for me?
218
00:11:52,791 --> 00:11:56,119
What? You need a lead, don't you? And
that's me, obviously, so can I get,
219
00:11:56,120 --> 00:11:59,759
an extension on my homework? Or at least
two free passes out of class? You will
220
00:11:59,760 --> 00:12:03,209
get yourself an extra essay to write if
you don't watch yourself, young man.
221
00:12:03,210 --> 00:12:05,109
So, are you going to audition for the
show then, Kyle?
222
00:12:05,110 --> 00:12:06,630
No. No way.
223
00:12:06,631 --> 00:12:09,249
You're not going to see me in no costume
and make -up.
224
00:12:09,250 --> 00:12:10,549
It's more like their thing.
225
00:12:10,550 --> 00:12:11,600
Er, that is enough.
226
00:12:11,601 --> 00:12:13,509
Yeah, proper comedian out of your stack.
227
00:12:13,510 --> 00:12:15,770
I mean, look at you. You are Cinderella.
228
00:12:15,771 --> 00:12:19,849
A bit of a street fighter, a little bit
broody. You'd be perfect for the main
229
00:12:19,850 --> 00:12:20,900
role. Yeah.
230
00:12:21,250 --> 00:12:22,870
Try convincing some other loser.
231
00:12:23,290 --> 00:12:24,340
Please, Finn.
232
00:12:24,870 --> 00:12:26,050
Audition. What?
233
00:12:26,051 --> 00:12:29,899
Well, I really want to do it, and it's
going to be so much more fun if you're
234
00:12:29,900 --> 00:12:31,939
alone. Do you realise what my mates are
going to say?
235
00:12:31,940 --> 00:12:34,439
Do you realise what my mates are going
to say when they find out I'm going to a
236
00:12:34,440 --> 00:12:36,300
computer games convention with you?
237
00:12:36,880 --> 00:12:37,930
Please.
238
00:12:38,540 --> 00:12:39,590
Me.
239
00:12:47,200 --> 00:12:48,460
You've hijacked my book.
240
00:12:48,820 --> 00:12:49,900
I've improved it.
241
00:12:50,360 --> 00:12:54,339
You have made it twice as long, and it's
gone all waffly. They're called
242
00:12:54,340 --> 00:12:57,519
adjectives. Do you know, I don't want it
to be some boring old book that you
243
00:12:57,520 --> 00:13:01,219
study at university. I want it to be fun
and romantic, and it is meant to be
244
00:13:01,220 --> 00:13:06,779
sexy. Well, I have always thought when
it comes to sex things in novels, less
245
00:13:06,780 --> 00:13:08,320
could be more. No, Bradley.
246
00:13:08,560 --> 00:13:11,740
In books, as in life, more is more.
247
00:13:12,600 --> 00:13:17,320
Ruby, with all due respect, you're not a
writer. You're a cook.
248
00:13:17,321 --> 00:13:21,619
I'm a damn sight better at writing than
you are. You are looking at someone who
249
00:13:21,620 --> 00:13:26,099
studied writing while you made power.
How dare you! All right, all right,
250
00:13:26,100 --> 00:13:27,600
not get overheated, shall we?
251
00:13:28,060 --> 00:13:30,000
Look, let me read them.
252
00:13:30,340 --> 00:13:31,390
I'll be the judge.
253
00:13:32,160 --> 00:13:35,220
OK. What? The original?
254
00:13:35,960 --> 00:13:37,010
The new?
255
00:13:37,439 --> 00:13:42,919
Yeah, I think you'll be pleasantly
surprised by my version, and I shall be
256
00:13:42,920 --> 00:13:46,339
vindicated. Vindicated, yeah. Brace
yourself for a lot of words like
257
00:13:46,340 --> 00:13:49,110
while you're wading through Granby's big
pile of crap.
258
00:13:49,771 --> 00:13:57,759
Well, there are 25 incomplete for modern
language teachers in this county, and
259
00:13:57,760 --> 00:13:58,840
only three available.
260
00:13:59,020 --> 00:14:00,500
Yeah, well, you only need one.
261
00:14:00,501 --> 00:14:05,399
Oh, and I was wondering, have you
forgotten about Ronan Burley? Because
262
00:14:05,400 --> 00:14:06,820
my head right in.
263
00:14:07,400 --> 00:14:08,450
Send him in, Janice.
264
00:14:10,700 --> 00:14:12,930
Well, right, let's get to the bottom of
this.
265
00:14:13,100 --> 00:14:14,150
Yeah.
266
00:14:17,060 --> 00:14:21,039
Ronan, Mr Mead and I are a little bit
concerned about Jonah's absence from
267
00:14:21,040 --> 00:14:22,090
school this morning.
268
00:14:22,240 --> 00:14:23,740
Well, he's here now, isn't he?
269
00:14:23,820 --> 00:14:26,110
He stayed with you last night, is that
right?
270
00:14:26,460 --> 00:14:27,510
Yeah, all night.
271
00:14:28,080 --> 00:14:30,730
I mean, we didn't share the same bed,
obviously, but...
272
00:14:30,731 --> 00:14:31,709
Yeah, he stayed.
273
00:14:31,710 --> 00:14:32,850
And Vicky stayed too?
274
00:14:34,190 --> 00:14:35,370
Yes, for a bit.
275
00:14:35,690 --> 00:14:37,250
Oh, I heard you stayed all night.
276
00:14:38,710 --> 00:14:40,330
You see, Ronan, this is my school.
277
00:14:40,910 --> 00:14:43,440
Not much happens here without me knowing
about it.
278
00:14:44,050 --> 00:14:46,460
So why don't you tell us where Jonah
really was?
279
00:14:47,110 --> 00:14:48,610
It's not my place to say, is it?
280
00:14:49,250 --> 00:14:51,960
Well, at least now you've admitted
you've been lying.
281
00:14:52,830 --> 00:14:55,430
Look, Ronan, I know what you mean.
282
00:14:55,431 --> 00:14:59,579
But his dad's coming in later, and he'll
want to know the real reason why he's
283
00:14:59,580 --> 00:15:00,720
been skipping classes.
284
00:15:01,240 --> 00:15:02,700
So it's time to come clean.
285
00:15:03,351 --> 00:15:07,519
Mrs Fisher, I honestly don't know
anything.
286
00:15:07,520 --> 00:15:08,780
You need to speak to Jonah.
287
00:15:13,340 --> 00:15:15,870
Right, well, you'd better get back to
class, then.
288
00:15:16,340 --> 00:15:21,139
And, Ronan, I think you should think
very clearly before you blindly cover
289
00:15:21,140 --> 00:15:23,430
friend. You might be doing more harm
than good.
290
00:15:32,239 --> 00:15:33,979
I just wanted to know where Joan was.
291
00:15:33,980 --> 00:15:36,799
I don't know why they don't just ask him
themselves.
292
00:15:36,800 --> 00:15:37,759
Did you tell her?
293
00:15:37,760 --> 00:15:39,179
Of course they asked me to cover.
294
00:15:39,180 --> 00:15:40,230
No good at lying.
295
00:15:40,400 --> 00:15:42,690
Well, you didn't even tell me why I
should lie.
296
00:15:43,200 --> 00:15:44,250
No reason.
297
00:15:44,720 --> 00:15:48,390
Er, yes, you are rubbish at lying, so
you may as well just tell me the truth.
298
00:15:50,280 --> 00:15:52,640
I promise I won't tell anyone.
299
00:15:53,400 --> 00:15:55,810
Yeah, well, I'm not anyone. I'm your
girlfriend.
300
00:15:55,811 --> 00:16:00,349
Look, he's clearly stressing you out,
Ronan, so you may as well just tell me.
301
00:16:00,350 --> 00:16:01,550
You might be able to help.
302
00:16:03,850 --> 00:16:08,530
John has seen... Rowan, do you not trust
me?
303
00:16:10,250 --> 00:16:11,570
John has seen Miss Montoya.
304
00:16:13,090 --> 00:16:14,410
They're together. A couple.
305
00:16:16,590 --> 00:16:17,640
Slippin' heck.
306
00:16:18,610 --> 00:16:20,050
If that explains a few things.
307
00:16:20,570 --> 00:16:21,620
How do you mean?
308
00:16:21,621 --> 00:16:25,229
Well, him coming in late for school,
getting bad grades, he's obviously had
309
00:16:25,230 --> 00:16:26,550
something else on his mind.
310
00:16:26,590 --> 00:16:28,940
I don't think that's all Miss Montoya's
fault.
311
00:16:28,941 --> 00:16:32,389
Don't defend... Tender, Ronan. There is
a reason that teachers aren't allowed to
312
00:16:32,390 --> 00:16:33,440
sleep with pupils.
313
00:16:33,441 --> 00:16:36,449
You're not going to tell anyone, are
you?
314
00:16:36,450 --> 00:16:37,500
No.
315
00:16:38,350 --> 00:16:40,640
Only if you speak to Jonah, make him see
sense.
316
00:16:49,290 --> 00:16:53,150
I never thought food technology classes
could be so interesting.
317
00:16:54,130 --> 00:16:55,180
I'll do my bit.
318
00:16:55,470 --> 00:16:57,330
Can I just say something, please?
319
00:16:57,331 --> 00:17:01,689
Please don't tell me you're about to
announce some Spanish -themed event that
320
00:17:01,690 --> 00:17:02,950
all have to take part in.
321
00:17:04,930 --> 00:17:06,410
I'm afraid this is my last day.
322
00:17:07,310 --> 00:17:08,360
I'll be leaving.
323
00:17:08,910 --> 00:17:11,320
What? It's one way of getting out of the
pension.
324
00:17:12,450 --> 00:17:14,829
I thought you loved it here. I do,
Robbie.
325
00:17:15,730 --> 00:17:17,369
I do, but... But what?
326
00:17:20,030 --> 00:17:24,950
Jessica's dad had a heart attack, so
she's going back to Spain.
327
00:17:27,369 --> 00:17:28,569
I'm so sorry.
328
00:17:28,770 --> 00:17:29,930
That's really bad news.
329
00:17:31,110 --> 00:17:32,250
Did this happen today?
330
00:17:32,530 --> 00:17:33,580
No.
331
00:17:33,670 --> 00:17:36,610
Last night, but... I'll be flying out
tomorrow.
332
00:17:37,110 --> 00:17:41,529
Well, um... Just because you're leaving
the school doesn't mean you get rid of
333
00:17:41,530 --> 00:17:42,580
us lot.
334
00:17:42,830 --> 00:17:43,880
You remember that.
335
00:17:48,830 --> 00:17:50,390
You took your time this morning.
336
00:17:50,570 --> 00:17:51,630
I had some stuff to do.
337
00:17:51,631 --> 00:17:53,149
Yeah, well, they've all been on at me.
338
00:17:53,150 --> 00:17:54,410
Mead, Fisher, everyone.
339
00:17:55,370 --> 00:17:57,480
I don't know how long I can keep this up
for.
340
00:17:59,390 --> 00:18:04,310
Look, Brandon, I know it must be in a
pain, but I really need you to keep
341
00:18:06,290 --> 00:18:07,340
I told Vicky.
342
00:18:07,510 --> 00:18:08,560
You did what?
343
00:18:08,561 --> 00:18:10,009
She knew something was wrong.
344
00:18:10,010 --> 00:18:12,729
And now she's going to go and blab to
Jess? No, she won't. She promised her.
345
00:18:12,730 --> 00:18:13,789
Well, I don't believe that.
346
00:18:13,790 --> 00:18:15,069
Well, hang on. Where are you going?
347
00:18:15,070 --> 00:18:15,929
To find Vicky.
348
00:18:15,930 --> 00:18:19,329
She doesn't keep her mouth shut. She's
only worried about you saying it's me.
349
00:18:19,330 --> 00:18:20,169
Jealous, more like.
350
00:18:20,170 --> 00:18:20,829
You what?
351
00:18:20,830 --> 00:18:22,509
Because what me and Jess have, it's
real.
352
00:18:22,510 --> 00:18:25,099
It's not some stupid teenage thing. Have
you heard yourself?
353
00:18:25,100 --> 00:18:28,599
This has no future. If you stay with
her, you're going to turn your back on
354
00:18:28,600 --> 00:18:30,399
friends and your family. It's all crap.
355
00:18:30,400 --> 00:18:32,570
Leave Vicky alone, John. I risk
everything.
356
00:18:32,800 --> 00:18:34,540
Not a chance. I said, leave her.
357
00:18:35,040 --> 00:18:36,660
I've got no idea what you've done.
358
00:18:36,900 --> 00:18:38,520
Chester can go to prison for this.
359
00:18:38,521 --> 00:18:41,939
Well, he should have thought that before
he started screwing her.
360
00:18:41,940 --> 00:18:42,990
Oh! You're there?
361
00:18:42,991 --> 00:18:44,159
I'm here!
362
00:18:44,160 --> 00:18:44,879
I'm here!
363
00:18:44,880 --> 00:18:48,310
I'm here! I'm here! I'm here! I'm here!
I'm here! I'm here! I'm here!
364
00:18:54,320 --> 00:18:55,370
Did disappear.
365
00:18:59,780 --> 00:19:01,020
Ah, look at you.
366
00:19:01,500 --> 00:19:05,379
Listen, don't have to bother going to
the canteen today, cos, um, I made you a
367
00:19:05,380 --> 00:19:06,940
pie. It's a steak pie.
368
00:19:06,941 --> 00:19:08,559
Oh, right.
369
00:19:08,560 --> 00:19:11,180
Uh, thanks, Ruby. Uh, what's this you
made of?
370
00:19:11,540 --> 00:19:13,400
You trying to sneak me a little bribe?
371
00:19:13,520 --> 00:19:14,570
No.
372
00:19:14,571 --> 00:19:18,519
No, it's... I mean, I had a free period,
so I made it for John, and now I've
373
00:19:18,520 --> 00:19:20,439
just found out that he's going to the
football.
374
00:19:20,440 --> 00:19:23,180
And I can't eat it because I'm on a no
-meat diet.
375
00:19:23,640 --> 00:19:27,070
Oh, right there. Didn't I see you
scoffing a ham sandwich yesterday?
376
00:19:28,200 --> 00:19:29,440
That was a slight blip.
377
00:19:30,420 --> 00:19:31,860
If you say so, Eden.
378
00:19:34,931 --> 00:19:41,579
Well, unless you two want to sit here
all day, you're going to tell me what
379
00:19:41,580 --> 00:19:42,630
was about.
380
00:19:45,020 --> 00:19:47,430
Something. Two best mates, fighting's
nothing.
381
00:19:48,920 --> 00:19:50,420
Ronan. What have you got to say?
382
00:19:53,150 --> 00:19:54,590
Jonah's right. It was nothing.
383
00:19:54,950 --> 00:19:56,000
Really?
384
00:19:56,150 --> 00:19:58,680
So is there nothing that Jonah's been
screaming?
385
00:19:59,650 --> 00:20:02,360
Well, you were hardly whispering to each
other, lads.
386
00:20:02,361 --> 00:20:05,069
Has this got something to do with Vicky?
What?
387
00:20:05,070 --> 00:20:07,809
Two mates fighting. There's got to be a
girl involved somewhere.
388
00:20:07,810 --> 00:20:10,649
Is it to do with Vicky? If you're trying
to say that Vicky's been messing about
389
00:20:10,650 --> 00:20:12,109
with Jonah, you're way off the mark.
390
00:20:12,110 --> 00:20:13,490
Well, put me straight, then.
391
00:20:16,030 --> 00:20:17,790
Um, Mr Kirby's here to see you.
392
00:20:18,110 --> 00:20:19,160
Thanks, Denise.
393
00:20:19,691 --> 00:20:25,299
Thought we'd better bring your dad in to
discuss your grades.
394
00:20:25,300 --> 00:20:28,670
Now looks like we've got something else
to talk about, doesn't it?
395
00:20:29,020 --> 00:20:30,620
Ronan, back to class.
396
00:20:34,700 --> 00:20:38,740
Hey, and if I catch you fighting again,
you'll be on a strike.
397
00:20:39,320 --> 00:20:40,370
Now go on.
398
00:20:42,300 --> 00:20:45,140
Jonah, set yourself up, you're coming
with me.
399
00:20:45,380 --> 00:20:46,430
Mrs Fisher's office.
400
00:20:51,500 --> 00:20:53,780
Looks like you're cast already.
401
00:20:54,060 --> 00:20:57,940
Yeah, I was hoping Ronan Burley would
turn up. Supposed to be a good dancer.
402
00:20:58,280 --> 00:20:59,330
Oh, really?
403
00:21:00,340 --> 00:21:01,780
Maybe he's running a bit late.
404
00:21:02,040 --> 00:21:03,420
Oh, he's still in the cooler.
405
00:21:04,220 --> 00:21:05,980
Ronan? Why, what's he done?
406
00:21:06,640 --> 00:21:08,600
Caught fighting with Jonah Kirby.
407
00:21:08,601 --> 00:21:11,059
Thought them two were supposed to be
best mates.
408
00:21:11,060 --> 00:21:14,639
What were they fighting about? Well,
Chris reckons it's over a girl, but
409
00:21:14,640 --> 00:21:16,020
of them are saying anything.
410
00:21:19,020 --> 00:21:20,700
What did you want me to do next?
411
00:21:21,280 --> 00:21:22,330
Some photocopying.
412
00:21:23,040 --> 00:21:24,600
All right, listen up, everyone.
413
00:21:25,040 --> 00:21:29,300
I want this year's show to be the best
production Waterloo Road has ever done,
414
00:21:29,360 --> 00:21:33,380
which means I need 100 % commitment from
everyone who's involved.
415
00:21:33,381 --> 00:21:35,779
Finn reckons you want him to have the
lead, miss.
416
00:21:35,780 --> 00:21:36,960
Yeah, I'm sure he does.
417
00:21:37,580 --> 00:21:41,879
Right, the lead has to be the best
person, which means you need to decide
418
00:21:41,880 --> 00:21:45,559
your audition piece will be when we meet
back here at lunchtime. And remember,
419
00:21:45,560 --> 00:21:48,520
all roles are important, not just the
leads.
420
00:21:48,521 --> 00:21:53,829
Someday I shall be the queen and have
plenty of bling. But who in this land
421
00:21:53,830 --> 00:21:54,970
shall be my thick king?
422
00:21:55,330 --> 00:21:56,530
Not him, that's for sure.
423
00:21:59,370 --> 00:22:00,420
Get lost.
424
00:22:00,421 --> 00:22:01,389
Or what?
425
00:22:01,390 --> 00:22:03,929
You'll let me wear your sweeping brush.
I thought you weren't auditioning, Kyle.
426
00:22:03,930 --> 00:22:04,849
I'm not.
427
00:22:04,850 --> 00:22:08,220
I'm just going to check out who's making
a total prat out of himself.
428
00:22:08,350 --> 00:22:09,850
Quality entertainment, that.
429
00:22:10,390 --> 00:22:11,440
See you at lunchtime.
430
00:22:13,930 --> 00:22:15,710
Just ignore him. How am I jealous?
431
00:22:17,030 --> 00:22:18,080
Come on, then.
432
00:22:18,430 --> 00:22:19,630
I've missed two lessons.
433
00:22:19,631 --> 00:22:20,459
That's all.
434
00:22:20,460 --> 00:22:22,260
But it's not just two lessons, is it?
435
00:22:22,420 --> 00:22:24,710
Your grades have been slipping for some
time.
436
00:22:24,880 --> 00:22:27,710
He's never had any trouble applying
himself in the past.
437
00:22:28,580 --> 00:22:29,660
Something's going on.
438
00:22:29,661 --> 00:22:30,519
I'd agree.
439
00:22:30,520 --> 00:22:31,720
It's not just his grades.
440
00:22:32,420 --> 00:22:34,650
I just caught him fighting with Ronan.
What?
441
00:22:35,580 --> 00:22:36,630
We had an argument.
442
00:22:36,980 --> 00:22:38,030
That's all I had to do.
443
00:22:38,200 --> 00:22:39,340
That's not good enough.
444
00:22:39,580 --> 00:22:41,080
What were you fighting about?
445
00:22:43,040 --> 00:22:44,090
Come on, Jonah.
446
00:22:44,820 --> 00:22:46,080
It's my girl. Who?
447
00:22:46,800 --> 00:22:49,280
Jess? No, Dad. No one you know.
448
00:22:49,770 --> 00:22:50,820
But Rona knows her.
449
00:22:51,070 --> 00:22:55,829
I'm sorry, but girl issues are not a
good enough reason to be found scrapping
450
00:22:55,830 --> 00:22:56,880
school corridors.
451
00:22:57,070 --> 00:22:58,190
That's a first strike.
452
00:22:58,610 --> 00:22:59,660
Do you understand?
453
00:22:59,830 --> 00:23:03,200
How about you do some extra classes
after school? Help you catch up.
454
00:23:03,930 --> 00:23:05,010
See, there's no need.
455
00:23:05,790 --> 00:23:08,310
I know I haven't been doing as well, and
I'm sorry.
456
00:23:09,430 --> 00:23:11,900
But I'm really going to start putting
the work in.
457
00:23:12,110 --> 00:23:13,160
I want to do well.
458
00:23:13,810 --> 00:23:16,400
I want to get a good job and make
something of myself.
459
00:23:17,950 --> 00:23:20,730
Well, that sounds like a way forward. I
agree.
460
00:23:21,190 --> 00:23:25,629
But, Jonah, if you find yourself
struggling again, for goodness sake, let
461
00:23:25,630 --> 00:23:27,130
know. Oh, well.
462
00:23:27,650 --> 00:23:28,700
Promise.
463
00:23:29,090 --> 00:23:31,260
I appreciate you keeping a close eye on
him.
464
00:23:31,530 --> 00:23:32,580
Thank you.
465
00:23:34,230 --> 00:23:37,689
I hope
466
00:23:37,690 --> 00:23:42,210
Jonah means what he says.
467
00:23:42,870 --> 00:23:44,190
He's a teenage boy, Chris.
468
00:23:45,450 --> 00:23:48,760
Hopefully he'll listen to what's been
said and turn it around now.
469
00:23:57,450 --> 00:23:58,500
Are you OK?
470
00:23:59,070 --> 00:24:00,120
I've been better.
471
00:24:01,070 --> 00:24:02,870
What's all that about you and Jonah?
472
00:24:03,130 --> 00:24:04,180
I told him you knew.
473
00:24:05,110 --> 00:24:07,880
Flipped out to convince you I'm going to
tell everyone.
474
00:24:08,290 --> 00:24:10,090
Nice of him to have so much faith in me.
475
00:24:11,510 --> 00:24:14,400
He reckons if it gets out, West Montoya
could go to prison.
476
00:24:14,401 --> 00:24:16,509
Well, you don't feel sorry for her, do
you?
477
00:24:16,510 --> 00:24:17,560
Nah.
478
00:24:17,610 --> 00:24:18,660
I'm worried, Vicks.
479
00:24:19,290 --> 00:24:20,340
It was so angry.
480
00:24:20,570 --> 00:24:22,010
I've never seen him like that.
481
00:24:22,070 --> 00:24:23,120
We're best mates.
482
00:24:23,670 --> 00:24:26,020
Well, she's obviously got a huge hold
over him.
483
00:24:26,330 --> 00:24:27,380
I reckon.
484
00:24:27,550 --> 00:24:29,290
Why else would he take it out on you?
485
00:24:29,291 --> 00:24:33,289
She's probably told him that you're
going to rat him out and not to be your
486
00:24:33,290 --> 00:24:34,249
friend anymore.
487
00:24:34,250 --> 00:24:35,970
Nah. He knows I'd never do that.
488
00:24:36,290 --> 00:24:37,730
Yeah, well, maybe you should.
489
00:24:38,110 --> 00:24:40,640
She's changed him, Roland, and not for
the better.
490
00:24:41,690 --> 00:24:42,830
He reckons he loves her.
491
00:24:42,831 --> 00:24:45,589
She's just messing with his head.
492
00:24:45,590 --> 00:24:48,660
And his A -levels. At this rate, he's
going to fail everything.
493
00:24:49,850 --> 00:24:50,990
You need to talk to her.
494
00:24:51,250 --> 00:24:53,420
And just tell her what she's doing is
wrong.
495
00:24:53,421 --> 00:24:54,369
What's the point?
496
00:24:54,370 --> 00:24:57,440
If Jo is not going to listen to me,
there's no way that she will.
497
00:25:03,290 --> 00:25:06,710
So, um, what about this girlfriend of
yours?
498
00:25:07,890 --> 00:25:09,290
Well, she's a glass of hell.
499
00:25:10,210 --> 00:25:12,440
Can you see into that for a couple of
months?
500
00:25:12,780 --> 00:25:15,360
It would have been nice to have known
about her.
501
00:25:17,160 --> 00:25:20,650
Didn't need a proof, in case it got in
the way of my grades or something.
502
00:25:21,000 --> 00:25:23,380
Well, it kind of hurts, hasn't it?
503
00:25:25,260 --> 00:25:26,760
Yeah, fair point.
504
00:25:27,340 --> 00:25:30,820
I know I'm strict, but I don't expect
you to live like a monk.
505
00:25:31,760 --> 00:25:33,080
You're a good -looking lad.
506
00:25:33,600 --> 00:25:35,540
I know the girls are chasing after you.
507
00:25:38,320 --> 00:25:40,370
It's time you and I had more fun
together.
508
00:25:41,070 --> 00:25:46,129
In fact, I've been thinking about
reintroducing the traditional Kirby
509
00:25:46,130 --> 00:25:47,180
trip.
510
00:25:48,090 --> 00:25:49,770
We've not done that since I was ten.
511
00:25:50,690 --> 00:25:52,920
Admittedly, it'd be a little bit
different.
512
00:25:52,921 --> 00:25:56,669
I can't see you and your sister playing
tag around the guy ropes like you used
513
00:25:56,670 --> 00:25:58,670
to. I forgot we did that.
514
00:25:59,190 --> 00:26:03,529
More like Ruth reading in bed while you
and I share a couple of beers around the
515
00:26:03,530 --> 00:26:05,990
fire. You know, talking stuff.
516
00:26:06,350 --> 00:26:08,910
You mean father and son philosophizing?
517
00:26:09,170 --> 00:26:10,220
No.
518
00:26:11,159 --> 00:26:12,260
Man -to -man bonding.
519
00:26:13,960 --> 00:26:15,700
You can even bring your girlfriend.
520
00:26:17,540 --> 00:26:18,590
I don't know.
521
00:26:19,360 --> 00:26:22,160
I'm not too sure you and her could chat
like that.
522
00:26:22,440 --> 00:26:27,180
Well, you might have to limit the
football talk, but she will always be
523
00:26:29,180 --> 00:26:33,260
Anyway, I'll piss me off, yeah, so have
a think about it and let me know.
524
00:26:45,520 --> 00:26:46,720
What have you got there?
525
00:26:47,100 --> 00:26:48,150
Just some stuff.
526
00:26:48,151 --> 00:26:50,259
I've got something sick around here at
lunchtime.
527
00:26:50,260 --> 00:26:51,059
Well, what is it?
528
00:26:51,060 --> 00:26:53,410
Come to the changing rooms. I'll show
you there.
529
00:26:53,780 --> 00:26:54,830
Nice work.
530
00:26:56,180 --> 00:26:59,370
I hope you and Mr Stack aren't plotting
any repeats of last week.
531
00:26:59,620 --> 00:27:01,400
Oh, no way. I'm just talking to her.
532
00:27:01,401 --> 00:27:03,239
Have you signed up for the cancer
auditions?
533
00:27:03,240 --> 00:27:04,439
It's not my kind of thing.
534
00:27:04,440 --> 00:27:05,259
Then why not?
535
00:27:05,260 --> 00:27:07,759
You could do your body popping. I'm sure
that's exactly what Miss Llewellyn's
536
00:27:07,760 --> 00:27:08,399
looking for.
537
00:27:08,400 --> 00:27:10,559
Better way of spending your time than
hanging around with Kyle.
538
00:27:10,560 --> 00:27:12,099
I've got coursework to do at lunch.
539
00:27:12,100 --> 00:27:14,870
Since when have you given up your lunch
to do your work?
540
00:27:16,040 --> 00:27:17,090
Mum, it'll be a laugh.
541
00:27:17,300 --> 00:27:18,350
Sanduka's doing it.
542
00:27:19,580 --> 00:27:20,630
Yeah, maybe.
543
00:27:20,660 --> 00:27:21,710
I'll think about it.
544
00:27:37,500 --> 00:27:38,550
You all right, mate?
545
00:27:40,500 --> 00:27:42,730
Look, I'm sorry about what happened
before.
546
00:27:43,560 --> 00:27:45,610
I just don't want to see you getting
hurt.
547
00:27:46,600 --> 00:27:47,650
I know, mate.
548
00:27:47,880 --> 00:27:48,930
Me neither.
549
00:27:53,720 --> 00:27:55,100
That's what I mean, Jessica.
550
00:27:55,120 --> 00:27:56,170
We've got this plan.
551
00:27:57,140 --> 00:27:59,400
After today, she's no longer my teacher.
552
00:28:00,480 --> 00:28:01,530
She's resigning.
553
00:28:01,640 --> 00:28:02,690
What?
554
00:28:03,320 --> 00:28:06,400
If she's not my teacher, then we'd have
to keep it a secret.
555
00:28:06,401 --> 00:28:09,819
Well, what's she going to do if she's
not teaching?
556
00:28:09,820 --> 00:28:11,580
I'll get a job. I suppose both.
557
00:28:12,120 --> 00:28:13,170
Mate, this is crazy.
558
00:28:13,540 --> 00:28:14,680
What about your exams?
559
00:28:15,220 --> 00:28:16,480
I'll have to wait, I guess.
560
00:28:16,481 --> 00:28:19,019
You don't sound all that convinced.
561
00:28:19,020 --> 00:28:20,580
Are you sure it's what you want?
562
00:28:21,060 --> 00:28:22,500
It doesn't matter what I want.
563
00:28:23,100 --> 00:28:24,180
It'll be with Jessica.
564
00:28:24,240 --> 00:28:25,500
That's what's important.
565
00:28:25,501 --> 00:28:28,879
It'll matter when you leave school and
can't find a job.
566
00:28:28,880 --> 00:28:30,080
The period, unemployed.
567
00:28:30,081 --> 00:28:32,299
Right barrel of laughs, that'll be.
568
00:28:32,300 --> 00:28:33,350
We'll be fine.
569
00:28:33,800 --> 00:28:34,850
Yeah, right.
570
00:28:34,851 --> 00:28:38,139
This Montoya strikes me as the kind of
person who likes the finer things in
571
00:28:38,140 --> 00:28:39,119
life.
572
00:28:39,120 --> 00:28:42,850
You think she'll still feel the same way
about you when you're both broke?
573
00:28:46,780 --> 00:28:48,340
Miss Montauk, can I have a word?
574
00:28:48,360 --> 00:28:49,410
Of course, Vicky.
575
00:28:52,280 --> 00:28:53,330
What are you doing?
576
00:28:55,440 --> 00:28:56,660
I'm afraid I'm leaving.
577
00:28:57,980 --> 00:28:59,030
Family reasons.
578
00:28:59,140 --> 00:29:00,460
Where are you going today?
579
00:29:00,520 --> 00:29:04,010
Oh, don't worry about your work. I'm
sure I'll find a good replacement.
580
00:29:05,580 --> 00:29:07,930
Well, she couldn't find anyone worse
than you.
581
00:29:08,990 --> 00:29:10,040
Excuse me?
582
00:29:10,390 --> 00:29:11,650
I know about you and Jonah.
583
00:29:15,210 --> 00:29:18,070
Can you just give us another minute
outside, please?
584
00:29:21,661 --> 00:29:26,229
I'm not going to talk about this with
you, Vicky.
585
00:29:26,230 --> 00:29:28,340
My personal life is none of your
business.
586
00:29:28,550 --> 00:29:30,110
Well, I'm making it my business.
587
00:29:30,111 --> 00:29:33,369
Jonah wants this as much as I do. I'm
not pushing anything on him.
588
00:29:33,370 --> 00:29:34,329
Yes, you are.
589
00:29:34,330 --> 00:29:37,760
It'll be Jonah with his heart broken and
us like to pick up the pieces.
590
00:29:44,890 --> 00:29:47,540
I'm not leaving till you admit that
you're using him.
591
00:29:47,770 --> 00:29:49,210
You just don't get it, do you?
592
00:29:50,430 --> 00:29:51,480
I love Jonah.
593
00:29:52,110 --> 00:29:55,120
And I plan to spend the rest of my life
with him. Please, Vicky.
594
00:29:55,421 --> 00:30:00,009
Look, it's up to you if you want to say
anything.
595
00:30:00,010 --> 00:30:02,180
But you'll be the one hurting Jonah, not
me.
596
00:30:02,181 --> 00:30:06,589
Have you thought about what your dad's
going to say when he finds out?
597
00:30:06,590 --> 00:30:08,030
I told him I'm seeing someone.
598
00:30:08,470 --> 00:30:10,610
He even says he can come away with us.
599
00:30:11,410 --> 00:30:13,880
Does he know he's seeing Miss Montoya?
Of course.
600
00:30:17,030 --> 00:30:19,920
Exactly. Because you know he's not going
to be okay with it.
601
00:30:19,921 --> 00:30:22,789
Seriously, mate, this is going to kill
your family.
602
00:30:22,790 --> 00:30:24,809
Your dad's not going to want anything to
do with her.
603
00:30:24,810 --> 00:30:26,409
And think about what he'll do to Ruth.
604
00:30:26,410 --> 00:30:29,550
This decision I'm making isn't just for
the fun of it.
605
00:30:31,510 --> 00:30:36,310
I know it'll hurt people, but I can't
walk away from it.
606
00:30:36,311 --> 00:30:38,549
You're going to have to choose, aren't
you?
607
00:30:38,550 --> 00:30:39,690
Jessica or your family.
608
00:30:40,170 --> 00:30:41,550
Because you can't have both.
609
00:30:42,790 --> 00:30:43,840
No.
610
00:30:51,920 --> 00:30:52,970
What are you up to?
611
00:30:52,971 --> 00:30:55,159
Lunchtime, mate. All will be revealed.
612
00:30:55,160 --> 00:30:56,900
I want you to record it on your phone.
613
00:30:56,940 --> 00:30:59,410
I promised Ruth I'd go to the audition.
Sack it off.
614
00:30:59,660 --> 00:31:00,920
I'm not so sad I was anyway.
615
00:31:00,921 --> 00:31:03,659
Me and Cal have got something much
better planned.
616
00:31:03,660 --> 00:31:06,420
I don't know, Jen. I mean, last time it
was a bit full on.
617
00:31:06,640 --> 00:31:07,720
The bigger the better.
618
00:31:07,721 --> 00:31:09,399
I'm after your audition, yeah?
619
00:31:09,400 --> 00:31:10,720
You don't want to miss this.
620
00:31:12,600 --> 00:31:16,160
These are two extracts from the same
book.
621
00:31:16,900 --> 00:31:18,780
I want you to work in pairs.
622
00:31:19,610 --> 00:31:22,250
and discuss which is the better of the
two.
623
00:31:22,530 --> 00:31:27,489
You wrote them, sir. That's not
important. What is important is that you
624
00:31:27,490 --> 00:31:33,969
remember that a good piece of literature
uses varied sentence structure, i .e.
625
00:31:33,970 --> 00:31:40,169
syntax, words of more than two
syllables, and doesn't rely on sexual
626
00:31:40,170 --> 00:31:41,810
innuendo for humour.
627
00:31:42,290 --> 00:31:44,370
Right. Get on with it.
628
00:31:46,190 --> 00:31:48,480
What's Denzel planning for this
lunchtime?
629
00:31:48,481 --> 00:31:50,359
What are you asking me for?
630
00:31:50,360 --> 00:31:52,139
Because he says you're going to be
there.
631
00:31:52,140 --> 00:31:53,740
Yeah, well, change of plan.
632
00:31:53,741 --> 00:31:56,919
I'm going to go check out the auditions
instead.
633
00:31:56,920 --> 00:32:01,419
Right. I thought you were too cool for
that. I'm going to take the nick out of
634
00:32:01,420 --> 00:32:03,200
Finn. Not to try out.
635
00:32:03,660 --> 00:32:06,790
Well, Denzel's well up for you being
there. He's out to impress.
636
00:32:08,620 --> 00:32:09,670
I'll get over it.
637
00:32:19,470 --> 00:32:20,790
Go away with Jonah, please.
638
00:32:20,791 --> 00:32:23,309
Kenny, wait. We're just about to start
an experiment.
639
00:32:23,310 --> 00:32:26,029
Well, not really. I have to go through a
coursework with him before I leave.
640
00:32:26,030 --> 00:32:29,189
Perhaps you could do after class. Chris,
I have to go through a lot of students.
641
00:32:29,190 --> 00:32:30,240
All right, fine.
642
00:32:30,350 --> 00:32:31,400
Jonah!
643
00:32:32,910 --> 00:32:33,960
Thanks.
644
00:32:40,370 --> 00:32:46,770
But you know, then, your best mate Ronan
must have told her.
645
00:32:48,150 --> 00:32:49,200
He did.
646
00:32:49,770 --> 00:32:50,820
What are you on?
647
00:32:51,690 --> 00:32:52,740
You knew?
648
00:32:52,741 --> 00:32:55,769
I just didn't want you getting stressed
out about it.
649
00:32:55,770 --> 00:32:59,590
Of course I'm stressed out. People can't
find out about us until I leave.
650
00:33:00,950 --> 00:33:02,940
Are you sure this is what you want to
do?
651
00:33:03,510 --> 00:33:04,560
What?
652
00:33:05,170 --> 00:33:06,270
Of course it is.
653
00:33:06,770 --> 00:33:08,570
How else are we going to be together?
654
00:33:11,510 --> 00:33:13,270
This is what you want, isn't it?
655
00:33:15,450 --> 00:33:16,500
Jonah!
656
00:33:16,930 --> 00:33:18,430
You're going to be unemployed.
657
00:33:19,240 --> 00:33:20,360
I haven't got a job yet.
658
00:33:21,980 --> 00:33:24,630
Maybe I should wait until I get
something sorted out.
659
00:33:25,080 --> 00:33:28,200
Jonah, our baby is due in seven months.
660
00:33:28,820 --> 00:33:29,980
It isn't going to wait.
661
00:33:30,300 --> 00:33:31,350
I know that.
662
00:33:31,351 --> 00:33:35,939
I just don't want us to wish him
something we'll regret.
663
00:33:35,940 --> 00:33:37,440
Is that what this is all about?
664
00:33:37,441 --> 00:33:39,539
You're going to regret being with me?
665
00:33:39,540 --> 00:33:41,240
No, no, that's not what I'm saying.
666
00:33:41,480 --> 00:33:43,100
So what is it that you're saying?
667
00:33:44,020 --> 00:33:45,340
You don't want to marry me?
668
00:33:45,500 --> 00:33:46,550
Of course not.
669
00:33:46,551 --> 00:33:48,459
I just...
670
00:33:48,460 --> 00:33:51,000
Want us both to be certain about what we
want.
671
00:33:51,780 --> 00:33:54,310
I don't understand. Where is this all
coming from?
672
00:33:55,700 --> 00:33:59,739
Being with my dad earlier made me
realise that I'd have to choose between
673
00:33:59,740 --> 00:34:00,790
and my family.
674
00:34:03,480 --> 00:34:04,740
I thought you knew that.
675
00:34:05,940 --> 00:34:08,110
I guess I always hoped I could have had
both.
676
00:34:09,679 --> 00:34:11,060
I can't believe this.
677
00:34:12,699 --> 00:34:16,520
Do you know the lies I've told and the
sacrifices I've made today?
678
00:34:16,521 --> 00:34:20,888
You better decide what it is that you
want, Johnna, because I've made my
679
00:34:20,889 --> 00:34:22,149
and I can't afford to wait.
680
00:34:22,270 --> 00:34:23,320
Jessica, please.
681
00:34:23,570 --> 00:34:24,620
Don't.
682
00:34:26,949 --> 00:34:28,509
Everything all right, Johnna?
683
00:34:28,710 --> 00:34:29,760
Yes, sir.
684
00:34:29,949 --> 00:34:31,389
My sponsor seemed to be upset.
685
00:34:33,510 --> 00:34:34,560
She'll be fine.
686
00:34:52,590 --> 00:34:53,640
What are you up to?
687
00:34:54,030 --> 00:34:55,410
Human lightning bolt, mate.
688
00:34:56,150 --> 00:34:58,980
What? I'm going to send electricity
through this cable.
689
00:34:59,270 --> 00:35:02,100
Keep turning the power up so they can't
touch it anymore.
690
00:35:02,510 --> 00:35:03,560
Proper research.
691
00:35:03,561 --> 00:35:05,769
You're going to electrocute yourself.
692
00:35:05,770 --> 00:35:06,549
For fun.
693
00:35:06,550 --> 00:35:07,600
For the buzz, mate.
694
00:35:16,170 --> 00:35:17,650
Have you got a minute?
695
00:35:17,651 --> 00:35:21,339
In between finding the perfect love song
for Cinderfella and turning a three
696
00:35:21,340 --> 00:35:24,659
-hour script into a one -hour, yeah,
loads of time. All right, I'll come back
697
00:35:24,660 --> 00:35:26,740
later. No, it's OK, it's fine.
698
00:35:26,940 --> 00:35:28,080
Go on, what's going on?
699
00:35:28,780 --> 00:35:33,320
Um, I've just found Jonah Kirby and
Cheska arguing in the corridor.
700
00:35:33,321 --> 00:35:37,039
Looks like a picking fight with everyone
today. Yeah, but this wasn't your usual
701
00:35:37,040 --> 00:35:38,240
teacher -pupil running.
702
00:35:38,860 --> 00:35:39,910
What do you mean?
703
00:35:40,760 --> 00:35:43,170
It's just the way that they were with
each other.
704
00:35:43,680 --> 00:35:45,960
He grabbed her arm as she tried to walk
away.
705
00:35:46,400 --> 00:35:48,020
What are you suggesting, Chris?
706
00:35:48,100 --> 00:35:52,639
I know this sounds crazy, but apart from
the school uniform, it looked like a
707
00:35:52,640 --> 00:35:56,599
lover's tiff. You are way off the mark
on this one, trust me. I mean, Jessica's
708
00:35:56,600 --> 00:35:59,379
got a lot to deal with right now, and
she really doesn't need her so -called
709
00:35:59,380 --> 00:36:02,210
friend -making -wild accusations. All
right, all right.
710
00:36:02,420 --> 00:36:03,800
But something wasn't right.
711
00:36:14,880 --> 00:36:15,930
Tough day, eh?
712
00:36:18,320 --> 00:36:19,520
Yeah, you could say that.
713
00:36:23,720 --> 00:36:25,220
Why don't you get yourself up?
714
00:36:25,720 --> 00:36:28,790
No, I promised Adana that I'd help her
out with her auditions.
715
00:36:29,100 --> 00:36:31,570
I feel bad as it is for letting everyone
else down.
716
00:36:34,440 --> 00:36:35,960
She won't. I'll ask her.
717
00:36:36,180 --> 00:36:37,560
No, Tom, honestly, I'm fine.
718
00:36:58,440 --> 00:36:59,490
Hey, Jessica.
719
00:36:59,700 --> 00:37:02,350
Shall I call your boyfriend, ask him to
come get you?
720
00:37:02,440 --> 00:37:03,960
Um, he's working.
721
00:37:03,961 --> 00:37:07,399
I'm sure he'll be able to leave early,
given the circumstances.
722
00:37:07,400 --> 00:37:09,499
Is he going to Spain with you? I don't
know.
723
00:37:09,500 --> 00:37:11,360
It hasn't been my number one priority.
724
00:37:11,420 --> 00:37:14,560
Okay, well, shall I give him a ring? Oh,
for heaven's sake!
725
00:37:14,561 --> 00:37:18,519
I can look after myself, and I don't
need you, Tom, or anyone else looking
726
00:37:18,520 --> 00:37:20,100
me. Jessica! Oh, just leave it!
727
00:38:08,110 --> 00:38:10,880
I don't want to film this, then. You're
going to get hurt.
728
00:38:10,881 --> 00:38:13,309
Where's Kyle? He'd be up for it. He's
not coming.
729
00:38:13,310 --> 00:38:17,190
What? I need him to see this. Why?
You've got nothing to prove.
730
00:38:17,530 --> 00:38:19,030
Why don't you just call it off?
731
00:38:22,170 --> 00:38:23,220
Turn it on.
732
00:38:41,750 --> 00:38:44,170
Easy. Send it, Aya. This isn't funny, is
it?
733
00:38:50,350 --> 00:38:55,050
It appears my year 11s are brighter than
I was giving them credit for.
734
00:38:55,051 --> 00:38:58,249
Helped you pick a winning horse, did
they, Grantley?
735
00:38:58,250 --> 00:38:59,300
Oh, very droll.
736
00:38:59,650 --> 00:39:05,569
No, they read two versions of Fairy Cake
and clearly identified the better
737
00:39:05,570 --> 00:39:08,160
written. Did you let them know that I
was the author?
738
00:39:09,500 --> 00:39:13,400
Oh, I think you and I both know Ruby. It
was my work they were drawn to.
739
00:39:13,660 --> 00:39:17,840
Oh, right. So, um... So what are those?
740
00:39:19,020 --> 00:39:21,070
Because I think they seem to prefer
mine.
741
00:39:21,620 --> 00:39:22,780
But that's theft.
742
00:39:23,120 --> 00:39:26,899
No, it's not. It's evidence. It's
evidence that half the class thought
743
00:39:26,900 --> 00:39:29,779
better. And evidence that you're trying
to pull a fast one.
744
00:39:29,780 --> 00:39:30,639
No, no, children.
745
00:39:30,640 --> 00:39:31,690
No arguing.
746
00:39:32,240 --> 00:39:35,979
And to be fair, Ruby, it's no
coincidence that you made me a homemade
747
00:39:35,980 --> 00:39:36,979
your free period.
748
00:39:36,980 --> 00:39:38,680
And that is bribery.
749
00:39:38,681 --> 00:39:41,579
Why don't you two wait for the only
opinion that counts?
750
00:39:41,580 --> 00:39:43,620
Mine. Right, everyone, settle down.
751
00:39:44,880 --> 00:39:46,140
Sam, Finn, you're up.
752
00:39:50,100 --> 00:39:51,150
Erm,
753
00:39:54,340 --> 00:39:55,420
the bell's ringing.
754
00:39:56,340 --> 00:39:58,260
Lunchtime's nearly over. I've got to go.
755
00:39:58,400 --> 00:39:59,840
You just won my stamp, Cinder.
756
00:40:00,080 --> 00:40:01,130
I can't.
757
00:40:14,250 --> 00:40:15,300
His shoe.
758
00:40:18,810 --> 00:40:19,860
He's gone.
759
00:40:20,130 --> 00:40:21,270
But he left his trainer.
760
00:40:22,630 --> 00:40:24,920
Whomsoever this trainer fits, I shall
marry.
761
00:40:24,950 --> 00:40:26,030
Just follow the smell.
762
00:40:26,330 --> 00:40:28,590
Shut up. Oh, keep your skirt on, Cindy.
763
00:40:28,870 --> 00:40:31,880
Kyle, either shut up or get up there and
do your own audition.
764
00:40:31,881 --> 00:40:34,789
No, he hasn't got the guts, mate. You
what? You know what? She's right.
765
00:40:34,790 --> 00:40:36,230
You couldn't kiss a princess.
766
00:40:36,231 --> 00:40:39,069
Only thing you've ever kissed is that
dead mutter of yours. No, I've been
767
00:40:39,070 --> 00:40:40,069
kissing her. What?
768
00:40:40,070 --> 00:40:45,130
Right, Mr Stagg. Stop it. Pick a scene.
You're auditioning. No way.
769
00:40:45,131 --> 00:40:47,769
No, it seems like you've got a lot to
say for yourself. All right, well, I'll
770
00:40:47,770 --> 00:40:48,349
shut up.
771
00:40:48,350 --> 00:40:49,400
See you later.
772
00:40:49,950 --> 00:40:51,000
Start reading.
773
00:41:00,410 --> 00:41:04,090
This is mad. Please just stop.
774
00:41:04,490 --> 00:41:05,540
Ignore her.
775
00:41:05,919 --> 00:41:07,220
Wack it up. All the way.
776
00:41:09,080 --> 00:41:10,130
Full blast.
777
00:41:46,120 --> 00:41:47,170
I was in trouble.
778
00:41:49,700 --> 00:41:50,750
This is a crap.
779
00:41:50,751 --> 00:41:54,779
Well, make them better then, because you
are auditioning, right?
780
00:41:54,780 --> 00:41:58,480
You can't ignore us. Let's be judging.
No, you'll be fine.
781
00:42:23,180 --> 00:42:24,800
What the hell are you playing at?
782
00:42:25,420 --> 00:42:26,600
All of you, out.
783
00:42:27,640 --> 00:42:28,690
Now.
784
00:42:30,720 --> 00:42:32,140
Not you.
785
00:42:36,700 --> 00:42:37,960
I've been looking for you.
786
00:42:37,980 --> 00:42:39,030
Why?
787
00:42:39,031 --> 00:42:43,959
I just wanted to check that everything
was all right with Jonah earlier.
788
00:42:43,960 --> 00:42:45,010
You looked upset.
789
00:42:45,520 --> 00:42:47,100
I'm upset about my dad, Chris.
790
00:42:47,101 --> 00:42:50,759
And the last thing I need are surly
pupils who don't want to be doing extra
791
00:42:50,760 --> 00:42:53,590
work. Well, it looked like it was a bit
more than that to me.
792
00:42:53,820 --> 00:42:57,699
What? It didn't look like it was an
argument about coursework. It seemed a
793
00:42:57,700 --> 00:42:58,699
more serious.
794
00:42:58,700 --> 00:43:00,619
Well, you're obviously seeing things.
795
00:43:00,620 --> 00:43:01,940
I don't think I am, Jessica.
796
00:43:01,941 --> 00:43:06,739
You do realise what would happen if a
teacher was more than a teacher with a
797
00:43:06,740 --> 00:43:08,800
pupil, don't you? Yes, I do, Chris.
798
00:43:09,280 --> 00:43:10,660
But thanks for the reminder.
799
00:43:13,540 --> 00:43:14,980
So nothing's going on, then?
800
00:43:15,200 --> 00:43:16,620
No, absolutely not.
801
00:43:28,710 --> 00:43:29,760
Jonah? I'm sorry.
802
00:43:29,761 --> 00:43:31,169
You're right.
803
00:43:31,170 --> 00:43:32,490
We need to get this word out.
804
00:43:32,491 --> 00:43:33,849
Not here.
805
00:43:33,850 --> 00:43:34,930
Chris knows about us.
806
00:43:35,210 --> 00:43:38,070
What? He was talking again and he worked
it out.
807
00:43:38,350 --> 00:43:40,090
We'll talk about this later, yeah?
808
00:43:43,070 --> 00:43:44,750
Can you stay to watch me audition?
809
00:43:44,790 --> 00:43:51,769
Yeah, of course. I want you to say or do
something
810
00:43:51,770 --> 00:43:54,120
that will get Princess Charming to
notice you.
811
00:43:54,240 --> 00:43:56,650
To make her think you're worth bothering
about.
812
00:43:59,020 --> 00:44:00,070
Go on.
813
00:44:00,440 --> 00:44:01,490
Like what?
814
00:44:01,520 --> 00:44:03,420
It's up to you. You're Cinderfella.
815
00:44:04,740 --> 00:44:06,520
This is the woman of your dreams.
816
00:44:07,220 --> 00:44:08,270
Do something.
817
00:44:08,500 --> 00:44:09,550
Wow her.
818
00:44:10,480 --> 00:44:11,800
In your own time, Kyle.
819
00:44:13,280 --> 00:44:15,200
Come on. What would impress this woman?
820
00:44:26,920 --> 00:44:27,970
That'll do it.
821
00:44:37,840 --> 00:44:39,140
It was just a bit of fun.
822
00:44:40,000 --> 00:44:42,650
Giving yourself electric shocks is just
a bit of fun.
823
00:44:42,680 --> 00:44:43,880
Oh, that's funny, is it?
824
00:44:44,400 --> 00:44:46,200
What, the thought of you being dead?
825
00:44:46,201 --> 00:44:48,859
Or is it the thought of me calling your
mum to tell her that you're dead that's
826
00:44:48,860 --> 00:44:50,540
making you laugh? Like she'd care.
827
00:44:50,700 --> 00:44:53,590
Your mum would be devastated if anything
happened to you.
828
00:44:54,220 --> 00:44:56,020
All she cares about is Sam and Earl.
829
00:44:56,350 --> 00:44:57,910
That's not true, and you know it.
830
00:44:58,610 --> 00:45:01,860
If you carry on like this, then you're
going to end up in hospital.
831
00:45:02,030 --> 00:45:03,080
Or prison.
832
00:45:03,470 --> 00:45:07,380
Suits me. She spends more time visiting
an early prison than she does me anyway.
833
00:45:07,590 --> 00:45:08,640
Your mum loves you.
834
00:45:09,010 --> 00:45:12,809
She loves going shopping with Sam. Or
telling her mates how Prince has just
835
00:45:12,810 --> 00:45:13,860
mum.
836
00:45:17,631 --> 00:45:21,029
Have you told your mum how you feel?
837
00:45:21,030 --> 00:45:22,029
What's the point?
838
00:45:22,030 --> 00:45:23,650
Because she probably has no idea.
839
00:45:24,050 --> 00:45:25,100
I'm not a baby.
840
00:45:25,150 --> 00:45:26,470
I'm not saying that you are.
841
00:45:27,510 --> 00:45:29,680
We all need a bit of attention now and
again.
842
00:45:31,010 --> 00:45:33,480
A lot of people care about you, Dems, me
included.
843
00:45:34,150 --> 00:45:37,040
You don't have to do stupid stuff to get
yourself noticed.
844
00:45:37,230 --> 00:45:38,280
It is a laugh, Will.
845
00:45:39,070 --> 00:45:41,720
Well, you don't look like you're having
much fun now.
846
00:45:41,970 --> 00:45:44,980
And even less so when I tell Mrs Fisher
what you've been up to.
847
00:45:47,910 --> 00:45:48,960
Whatever.
848
00:45:49,870 --> 00:45:50,920
Do what you have to do.
849
00:45:55,400 --> 00:45:57,200
Take a five -minute break, everyone.
850
00:46:00,280 --> 00:46:01,920
I can't believe how good Kyle is.
851
00:46:02,680 --> 00:46:06,140
He's more to be in the lead than just
dancing, you know. Oh, someone's
852
00:46:06,141 --> 00:46:08,359
He's scared he's going to get his hands
on Sam.
853
00:46:08,360 --> 00:46:10,120
No. Why would he be?
854
00:46:11,800 --> 00:46:13,660
I just can't believe what you suggest.
855
00:46:14,280 --> 00:46:16,930
You've got to admit, they've been acting
strangely.
856
00:46:17,180 --> 00:46:18,320
She's been distracted.
857
00:46:18,820 --> 00:46:20,240
Snappy, I guess, but this...
858
00:46:20,241 --> 00:46:25,639
Even if it were true, which I'm not
saying it is. I don't have any evidence.
859
00:46:25,640 --> 00:46:28,739
I came out before and asked her if she
was seeing him, and she wasn't very
860
00:46:28,740 --> 00:46:30,140
convincing in denying it.
861
00:46:32,820 --> 00:46:33,870
Jessica!
862
00:46:36,160 --> 00:46:37,440
Jessica! Jessica.
863
00:46:38,140 --> 00:46:39,820
Yeah, all right, thank you, Jonah.
864
00:46:39,900 --> 00:46:41,460
We've got this for you. Jessica!
865
00:46:41,580 --> 00:46:42,630
Jessica, are you OK?
866
00:46:43,440 --> 00:46:44,580
Have you hit your head?
867
00:46:45,120 --> 00:46:46,170
Are you OK?
868
00:46:46,560 --> 00:46:48,000
We should get you to hospital.
869
00:46:48,001 --> 00:46:53,029
Are you sure you don't want someone to
go with you? No, please.
870
00:46:53,030 --> 00:46:54,080
I'll be fine.
871
00:46:57,930 --> 00:47:02,749
Are you telling me it's normal for a
pupil to call a teacher by her first
872
00:47:02,750 --> 00:47:04,010
and then react like that?
873
00:47:05,030 --> 00:47:06,410
Look at him watching her now.
874
00:47:07,410 --> 00:47:08,460
I should be with her.
875
00:47:08,750 --> 00:47:10,310
But you can't. You'll get caught.
876
00:47:10,450 --> 00:47:11,500
You don't get it.
877
00:47:12,730 --> 00:47:13,780
She's having my baby.
878
00:47:14,050 --> 00:47:15,100
What?
879
00:47:15,510 --> 00:47:16,610
Oh, my God.
880
00:47:17,710 --> 00:47:19,490
Look, I need you to be on my side.
881
00:47:21,200 --> 00:47:23,490
I'm sorry for having to call you both
earlier.
882
00:47:23,920 --> 00:47:25,780
Wait, you'd better go to the hospital.
883
00:47:26,520 --> 00:47:27,570
You can take my bike.
884
00:47:29,040 --> 00:47:30,090
Er,
885
00:47:32,360 --> 00:47:33,410
Jonah?
886
00:47:34,080 --> 00:47:35,130
Go.
887
00:47:36,420 --> 00:47:37,470
Give you one get.
888
00:47:41,440 --> 00:47:42,490
How about you two?
889
00:47:43,560 --> 00:47:45,420
Where's Jonah when he's such a hurry?
890
00:47:47,760 --> 00:47:50,110
Wouldn't he head into the hospital,
would he?
891
00:47:54,510 --> 00:47:55,560
On your right.
892
00:47:59,030 --> 00:48:00,080
We need a tell -tale.
893
00:48:00,350 --> 00:48:01,400
I say, yeah.
894
00:48:01,401 --> 00:48:03,749
I think everything's based on assumption
at all.
895
00:48:03,750 --> 00:48:06,760
I'm not defending her, Chris, but we
need some sort of proof.
896
00:48:06,761 --> 00:48:07,809
I'll go to the hospital.
897
00:48:07,810 --> 00:48:09,250
I'll call you when I get there.
898
00:48:26,920 --> 00:48:27,970
What's the verdict?
899
00:48:27,980 --> 00:48:30,500
Don't be polite. Just say it as it is.
900
00:48:32,100 --> 00:48:33,360
They're both really good.
901
00:48:33,640 --> 00:48:34,690
And?
902
00:48:35,100 --> 00:48:37,080
I really enjoyed reading them both.
903
00:48:37,620 --> 00:48:38,670
Well done.
904
00:48:40,720 --> 00:48:43,040
Yeah, but which one did you prefer?
905
00:48:43,440 --> 00:48:44,740
Which one was better?
906
00:48:45,400 --> 00:48:47,660
You can't really compare the two, you
know.
907
00:48:48,340 --> 00:48:50,500
Of course you can. Just spit it out.
908
00:48:53,220 --> 00:48:54,270
Fine.
909
00:48:54,890 --> 00:49:00,190
If you really want to know what I
thought, I thought they were both
910
00:49:01,470 --> 00:49:07,950
But if I had to choose one, then I would
probably choose Ruby.
911
00:49:22,410 --> 00:49:23,460
It's just one time.
912
00:49:28,080 --> 00:49:29,140
Jonah. You're right.
913
00:49:29,520 --> 00:49:32,400
Is the baby all right? Yes, but you
shouldn't be here.
914
00:49:32,660 --> 00:49:33,740
I don't care who knows.
915
00:49:34,520 --> 00:49:35,570
I'm sorry, Jess.
916
00:49:36,500 --> 00:49:38,120
I didn't mean what I said earlier.
917
00:49:38,300 --> 00:49:39,500
What about your family?
918
00:49:40,200 --> 00:49:42,060
You're right, this is going to be hard.
919
00:49:42,100 --> 00:49:44,330
A hand up will deal with that when it
happens.
920
00:49:45,160 --> 00:49:48,300
If you and the baby are out of love,
you're my priority.
921
00:49:48,960 --> 00:49:50,010
No one else.
922
00:49:52,460 --> 00:49:53,510
At least today.
923
00:49:54,420 --> 00:49:55,470
The wedding.
924
00:49:56,940 --> 00:49:57,990
I love you.
925
00:49:58,740 --> 00:50:00,980
And I want to start taking care of you
both.
926
00:50:01,960 --> 00:50:03,520
I love you so much.
927
00:50:07,740 --> 00:50:08,790
You idiots.
928
00:50:16,140 --> 00:50:17,190
Hey, I'm in it.
929
00:50:18,080 --> 00:50:19,440
Yeah, especially her rat.
930
00:50:19,740 --> 00:50:21,440
Yeah, how are you? What am I?
931
00:50:22,570 --> 00:50:29,339
Princess Charming. Oh, well done, Sam. I
knew you could do it. You've seen the
932
00:50:29,340 --> 00:50:30,390
fella.
933
00:50:33,160 --> 00:50:34,210
Kyle.
934
00:50:34,800 --> 00:50:39,040
Kyle. Well, you've got it, are you? I
think you don't even want the part,
935
00:50:39,041 --> 00:50:40,239
though. Changed my mind.
936
00:50:40,240 --> 00:50:42,100
I quite like the sound of leaving, man.
937
00:50:42,921 --> 00:50:45,319
Where were you at lunch?
938
00:50:45,320 --> 00:50:46,820
Went to check out the audition.
939
00:50:46,840 --> 00:50:47,890
Got the main part.
940
00:50:47,940 --> 00:50:50,180
You're not actually going to do it, are
you?
941
00:50:50,400 --> 00:50:52,200
That means winding Sharky up, yeah?
942
00:50:52,201 --> 00:50:53,219
Yeah, I suppose.
943
00:50:53,220 --> 00:50:54,559
Anyway, are you playing part later?
944
00:50:54,560 --> 00:50:55,519
Aye, mate.
945
00:50:55,520 --> 00:50:56,660
I've got lines to learn.
946
00:50:57,751 --> 00:51:03,439
I wanted to tell her, Donna, before. I
just didn't know how.
947
00:51:03,440 --> 00:51:05,459
You had no intention of telling anybody
anything.
948
00:51:05,460 --> 00:51:06,839
Because she knew how you'd all react.
949
00:51:06,840 --> 00:51:08,539
Now, do you want me to react, Jonah?
950
00:51:08,540 --> 00:51:11,799
Should I congratulate her? Give her a
pat on the back for putting a schoolboy?
951
00:51:11,800 --> 00:51:14,740
I'm 17 years old. It doesn't matter. She
is your teacher.
952
00:51:15,860 --> 00:51:17,060
Are we getting married?
953
00:51:19,440 --> 00:51:20,490
You are.
954
00:51:20,491 --> 00:51:25,519
You are joking. Please, Jessica, tell me
this is a wind -up. I didn't mean for
955
00:51:25,520 --> 00:51:26,570
it to happen.
956
00:51:26,740 --> 00:51:28,060
I didn't know how to stop it.
957
00:51:29,000 --> 00:51:30,620
We love each other. You know what?
958
00:51:30,621 --> 00:51:34,299
I'm not listening to another word of
this. We are all going back to school
959
00:51:34,300 --> 00:51:35,350
you decide.
960
00:51:35,560 --> 00:51:37,560
Are you going to tell Karen or am I?
961
00:51:48,000 --> 00:51:49,340
I'm so sorry, I don't know.
962
00:51:49,880 --> 00:51:50,930
Save it, Jessica.
963
00:51:51,230 --> 00:51:53,280
I think you should wait over here,
Jonah.
964
00:51:54,110 --> 00:51:55,160
Go on.
965
00:51:55,410 --> 00:51:56,460
I'll be fine.
966
00:52:13,710 --> 00:52:14,910
What's going on, Jotka?
967
00:52:20,650 --> 00:52:23,180
I've been having a relationship with
Jonah Kirby.
968
00:52:24,370 --> 00:52:25,420
What?
969
00:52:25,690 --> 00:52:26,740
I love him.
970
00:52:28,810 --> 00:52:31,460
You're his teacher. Which is why I
handed in my notice.
971
00:52:31,461 --> 00:52:33,269
Oh, you think that makes it okay?
972
00:52:33,270 --> 00:52:34,320
No.
973
00:52:34,321 --> 00:52:38,249
Of course not, but I was just trying to
do what was best. No, what would have
974
00:52:38,250 --> 00:52:41,750
been best is if this had never happened
in the first place.
975
00:52:42,290 --> 00:52:43,340
I know.
976
00:52:44,510 --> 00:52:45,560
But it did.
977
00:52:46,350 --> 00:52:48,870
So you lied about your father being ill.
978
00:52:49,450 --> 00:52:50,510
To cover this up?
979
00:52:52,110 --> 00:52:55,630
We thought that if I had left, we
wouldn't have to keep this a secret
980
00:52:56,890 --> 00:52:58,230
You're a very stupid woman.
981
00:53:02,130 --> 00:53:03,180
Well, I'm sorry.
982
00:53:04,530 --> 00:53:06,250
And this relationship,
983
00:53:07,150 --> 00:53:10,370
as you call it, how serious is it?
984
00:53:12,810 --> 00:53:13,950
We're getting married.
985
00:53:16,530 --> 00:53:17,580
And I'm pregnant.
986
00:53:27,270 --> 00:53:28,710
Jonah? What's going on, sir?
987
00:53:29,250 --> 00:53:31,070
Marcus, thanks for coming back in.
988
00:53:31,450 --> 00:53:32,830
I need to speak to you and Joe.
989
00:53:33,010 --> 00:53:34,060
What's this about?
990
00:53:34,890 --> 00:53:35,940
Follow me.
991
00:53:39,250 --> 00:53:43,609
Obviously, you're suspended pending an
investigation, but I think we can both
992
00:53:43,610 --> 00:53:45,210
pretty sure your career is over.
993
00:53:45,830 --> 00:53:47,090
We need to call the police.
994
00:53:47,350 --> 00:53:50,750
No. No, please, don't do that. You've
given us no choice.
995
00:53:51,570 --> 00:53:53,860
What you've committed is a criminal
offence.
996
00:53:54,140 --> 00:53:56,100
You've abused your position of trust.
997
00:53:56,500 --> 00:53:57,940
It wasn't anything like that.
998
00:53:58,060 --> 00:54:00,940
You've been caught taking advantage of a
pupil.
999
00:54:01,860 --> 00:54:05,110
We need to find out whether you've
abused others under your care.
1000
00:54:05,340 --> 00:54:07,580
No. No, it was just Jonah.
1001
00:54:08,040 --> 00:54:09,319
I mean, I didn't...
1002
00:54:09,320 --> 00:54:16,459
He's
1003
00:54:16,460 --> 00:54:17,510
very mature.
1004
00:54:18,960 --> 00:54:21,220
And we develop feelings for each other.
1005
00:54:22,270 --> 00:54:24,410
I would never do anything to harm
anyone.
1006
00:54:24,610 --> 00:54:25,660
Well, that's a lie.
1007
00:54:25,770 --> 00:54:27,390
Because you have harmed him.
1008
00:54:27,810 --> 00:54:29,310
And you've harmed this school.
1009
00:54:30,030 --> 00:54:33,520
Now, I'd like you to collect your things
while you wait for the police.
1010
00:54:36,510 --> 00:54:38,070
How long has this been going on?
1011
00:54:39,230 --> 00:54:40,280
Jonah!
1012
00:54:40,750 --> 00:54:42,790
A couple of months. A couple of months.
1013
00:54:43,330 --> 00:54:45,030
We're all angry, Marcus.
1014
00:54:45,031 --> 00:54:48,669
Don't worry, we are going to be taking
appropriate action against Miss Montoya.
1015
00:54:48,670 --> 00:54:51,150
Too little, too late. I want to be with
her.
1016
00:54:51,450 --> 00:54:52,500
Don't be ridiculous.
1017
00:54:52,690 --> 00:54:54,130
I'm taking you away from here.
1018
00:54:54,210 --> 00:54:55,260
Well away.
1019
00:54:55,261 --> 00:54:57,129
You are never going to see that woman
again.
1020
00:54:57,130 --> 00:54:58,180
Ever.
1021
00:54:58,330 --> 00:54:59,380
I'm getting married.
1022
00:54:59,510 --> 00:55:00,560
What?
1023
00:55:00,830 --> 00:55:03,480
You're not even old enough, boy. Maybe
not in England.
1024
00:55:05,390 --> 00:55:06,590
This is a wind -up, yeah?
1025
00:55:07,170 --> 00:55:12,010
Tell me this is a wind -up. We're going
to Gretna Green and you can't stop us.
1026
00:55:12,050 --> 00:55:15,809
Have you completely lost your mind? All
right. Let us just calm down for one
1027
00:55:15,810 --> 00:55:19,149
second. Don't you tell me to calm down.
We're going to leave this to the police.
1028
00:55:19,150 --> 00:55:20,749
You don't have to get them involved.
1029
00:55:20,750 --> 00:55:21,800
Yes, we do.
1030
00:55:22,170 --> 00:55:24,650
I want that woman arrested and locked
up.
1031
00:55:24,950 --> 00:55:26,000
Now!
1032
00:55:27,370 --> 00:55:28,420
Jonah!
1033
00:55:30,330 --> 00:55:32,110
This is going to be the first event.
1034
00:55:33,190 --> 00:55:34,810
No hard feelings, Grantley, eh?
1035
00:55:35,070 --> 00:55:38,870
Yeah, well, I'm sure it'll give the
publishers a good laugh, if nothing
1036
00:55:39,210 --> 00:55:41,710
I definitely need a stiff drink after
today.
1037
00:55:41,990 --> 00:55:43,730
Well, Ruby can take us both for one.
1038
00:55:45,630 --> 00:55:46,680
All right, Adara.
1039
00:55:47,870 --> 00:55:49,490
Fancy coming for a drink with us?
1040
00:55:50,191 --> 00:55:52,239
It's Jessica.
1041
00:55:52,240 --> 00:55:53,680
She's all right, hasn't she?
1042
00:55:55,240 --> 00:55:58,400
She's been lying to me for weeks.
1043
00:55:59,160 --> 00:56:01,140
Well, you've lost us.
1044
00:56:01,960 --> 00:56:05,150
What she's trying to tell you is that
I've been having an affair.
1045
00:56:05,580 --> 00:56:07,520
Well, your boyfriend's married.
1046
00:56:09,600 --> 00:56:10,650
No.
1047
00:56:12,600 --> 00:56:15,400
He's a pupil at this school. What?
1048
00:56:17,040 --> 00:56:18,090
Who?
1049
00:56:23,250 --> 00:56:24,330
Who? Jonah Kirby.
1050
00:56:25,770 --> 00:56:26,970
Take notes, Ruby.
1051
00:56:27,450 --> 00:56:29,310
Good research for the next novel.
1052
00:56:30,390 --> 00:56:31,440
Jonah Kirby?
1053
00:56:32,630 --> 00:56:34,010
And when did all this start?
1054
00:56:34,011 --> 00:56:36,569
Oh, Tom, do you think we really need the
gory details?
1055
00:56:36,570 --> 00:56:38,749
And that's why you're leaving. It's got
nothing to do with your dad.
1056
00:56:38,750 --> 00:56:39,800
Spot on, Tom.
1057
00:56:39,801 --> 00:56:43,509
Jessica thought the whole daddy's had a
heart attack would be the perfect cover
1058
00:56:43,510 --> 00:56:44,560
-up. I'm sorry.
1059
00:56:45,450 --> 00:56:48,220
I couldn't exactly tell you all the
truth now, could I?
1060
00:56:48,480 --> 00:56:50,380
Well, it's all over now, surely.
1061
00:56:51,800 --> 00:56:52,850
Yeah.
1062
00:56:53,960 --> 00:56:55,320
It looks that way now.
1063
00:57:05,460 --> 00:57:06,510
We've got to run.
1064
00:57:06,620 --> 00:57:07,670
We've got to get away.
1065
00:57:08,740 --> 00:57:09,790
No.
1066
00:57:10,160 --> 00:57:11,980
No more hiding. No more lies.
1067
00:57:11,981 --> 00:57:16,059
They're going to take me away from you.
I'm not going to let that happen.
1068
00:57:16,060 --> 00:57:17,110
Jonah.
1069
00:57:19,970 --> 00:57:21,020
Go. Sorry.
1070
00:57:21,021 --> 00:57:23,189
I'm staying here with you. Get away from
him!
1071
00:57:23,190 --> 00:57:24,909
I said I'm staying here with him! No.
1072
00:57:24,910 --> 00:57:25,990
You're coming with me.
1073
00:57:26,030 --> 00:57:27,080
Now.
1074
00:57:29,270 --> 00:57:30,390
Do as I say.
1075
00:57:31,650 --> 00:57:34,000
I'm your father. And I'm going to be
your father.
1076
00:57:34,710 --> 00:57:36,820
I'm staying here with Chester and my
baby.
1077
00:57:37,290 --> 00:57:39,750
Do the decent thing and let the boy go.
1078
00:57:53,540 --> 00:57:54,590
It's over, Jessica.
1079
00:57:59,280 --> 00:58:06,220
I promised your father I'd keep an eye
on you.
1080
00:58:06,720 --> 00:58:08,620
It's... Interval!
1081
00:58:09,980 --> 00:58:11,030
Where were you?
1082
00:58:11,380 --> 00:58:12,430
What happened?
1083
00:58:12,431 --> 00:58:15,059
We've got to take the win. They've got
to be on to us, too.
1084
00:58:15,060 --> 00:58:16,140
You going somewhere?
1085
00:58:17,120 --> 00:58:18,420
Come on, Jess. Where is he?
1086
00:58:18,421 --> 00:58:20,159
What's going on?
1087
00:58:20,160 --> 00:58:21,740
Jerry Sarkozy's sick.
1088
00:58:22,380 --> 00:58:24,180
I think you should get down now, mate.
1089
00:58:25,100 --> 00:58:27,280
Come on, Danny. You're dying to freak me
out.
1090
00:58:47,020 --> 00:58:53,379
Catch up with the Class of 2010 Press
Red or head to bbc .co .uk slash
1091
00:58:53,380 --> 00:58:54,430
Road Reunited.
1092
00:58:54,640 --> 00:59:00,139
Feeding 150 students at Oxford
University, lessons will be learnt in
1093
00:59:00,140 --> 00:59:01,189
Next.
1094
00:59:01,190 --> 00:59:05,740
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
84030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.