Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,070 --> 00:00:40,419
Sorry, miss. It's all right. I don't
want to disrupt your training. You're
2
00:00:40,420 --> 00:00:42,819
for yourself, aren't you? Yeah, miss.
We're going to show them posh kids how
3
00:00:42,820 --> 00:00:43,779
it's done.
4
00:00:43,780 --> 00:00:47,259
Go for it, girl. Yeah, Callum and Nat,
welcome to Freshman's Felony. We're just
5
00:00:47,260 --> 00:00:48,880
going to destroy your mum's face.
6
00:00:50,960 --> 00:00:54,880
Excuse me. C -O -N -S -E -I -O -U -S.
7
00:00:55,440 --> 00:00:56,490
Correct.
8
00:01:34,830 --> 00:01:36,050
Andy? Morning.
9
00:01:36,051 --> 00:01:38,369
Well, I was brushing out chocolate
biscuits.
10
00:01:38,370 --> 00:01:40,729
Well, look, I could always put them away
if you want, you know, get out the
11
00:01:40,730 --> 00:01:41,609
custard cream.
12
00:01:41,610 --> 00:01:42,710
You dare, I want to.
13
00:01:43,130 --> 00:01:44,369
I'll just be away for...
14
00:01:44,370 --> 00:01:52,730
Hi,
15
00:01:52,731 --> 00:01:53,569
what's up?
16
00:01:53,570 --> 00:01:54,670
Paperwork. All right.
17
00:01:54,890 --> 00:01:55,940
Have you seen this?
18
00:01:56,490 --> 00:01:59,020
Isn't this the guy who's doing our
building work?
19
00:01:59,830 --> 00:02:03,260
Sure. Well, I hope the council are
picking up the slack. He's gone bust.
20
00:02:04,241 --> 00:02:06,289
Good morning.
21
00:02:06,290 --> 00:02:07,340
Is it?
22
00:02:11,350 --> 00:02:13,940
Oh, so you'll just put the scrub on the
table first?
23
00:02:14,110 --> 00:02:15,160
Yeah.
24
00:02:15,410 --> 00:02:17,170
Hey, it's good.
25
00:02:18,110 --> 00:02:19,530
Right, don't change a thing.
26
00:02:23,690 --> 00:02:25,050
Morning. Oh, hi.
27
00:02:26,330 --> 00:02:28,500
How's your fellow thing going? Yeah,
good.
28
00:02:28,510 --> 00:02:31,520
You really put them to the pieces last
night. They were great.
29
00:02:32,170 --> 00:02:33,490
What about you, Grantley?
30
00:02:33,910 --> 00:02:36,140
Do they live up to your exacting
standards?
31
00:02:36,230 --> 00:02:37,670
He wasn't there. Why not?
32
00:02:38,470 --> 00:02:39,950
Glorified spelling test.
33
00:02:40,530 --> 00:02:44,530
In my day, it was part of the
curriculum, not a spectator sport.
34
00:02:44,531 --> 00:02:46,969
Don't you believe in making learning
fun?
35
00:02:46,970 --> 00:02:50,330
No, I do not. I believe in making it
hard work.
36
00:02:50,650 --> 00:02:53,300
Some of us have more important things to
worry about.
37
00:02:56,370 --> 00:02:57,420
Hello.
38
00:02:57,750 --> 00:03:01,790
Morning. I've had a call from Forest
Mount, and they're on the way.
39
00:03:02,500 --> 00:03:04,240
And the winner's trophies are here.
40
00:03:04,760 --> 00:03:05,810
Perfect. Thank you.
41
00:03:07,220 --> 00:03:08,270
Oh, good morning.
42
00:03:08,700 --> 00:03:12,010
Can I have a word? You can go mad and
have several if you like. Come on.
43
00:03:16,160 --> 00:03:17,210
What is it?
44
00:03:18,180 --> 00:03:22,999
I don't want to worry or panic you, OK?
Oh, I knew this day was too good to be
45
00:03:23,000 --> 00:03:24,999
true. You're going to spoil it, aren't
you?
46
00:03:25,000 --> 00:03:28,579
What? I know it's as rare as hen's
teeth, but you were looking at a happy
47
00:03:28,580 --> 00:03:30,020
headmistress. Why so happy?
48
00:03:31,360 --> 00:03:36,559
Well, it's the end of term and we're
going to thrash Forest Mount at the
49
00:03:36,560 --> 00:03:38,039
Spelling Bee and the football.
50
00:03:38,040 --> 00:03:41,019
And you know what? I think this school
is finally working out.
51
00:03:41,020 --> 00:03:44,920
And this is the first morning that I've
come in and not been greeted by doom,
52
00:03:44,960 --> 00:03:46,280
disaster and destruction.
53
00:03:46,860 --> 00:03:47,910
So what is it?
54
00:03:49,000 --> 00:03:50,260
You know what? It can wait.
55
00:03:50,660 --> 00:03:52,460
No, no, no, no, no. Tell me, what is it?
56
00:03:56,420 --> 00:03:57,820
What are you doing tonight?
57
00:03:59,680 --> 00:04:01,100
Tonight, I don't know. Why?
58
00:04:02,420 --> 00:04:06,700
It's the end of term. I thought I could
take you out and celebrate.
59
00:04:07,800 --> 00:04:09,360
That's really nice of you to ask.
60
00:04:10,200 --> 00:04:16,800
I thought it'd be nice to talk, you
know, away from this place.
61
00:04:17,160 --> 00:04:18,210
Yeah, what about?
62
00:04:19,899 --> 00:04:20,949
Everything.
63
00:04:21,160 --> 00:04:22,210
Have a drink?
64
00:04:23,240 --> 00:04:24,560
I would love to, thank you.
65
00:04:25,880 --> 00:04:26,930
Good, right.
66
00:04:27,900 --> 00:04:28,980
About eight o 'clock?
67
00:04:29,480 --> 00:04:30,740
Fine by me. Good.
68
00:04:32,260 --> 00:04:34,780
I need to see the budget for the PE
department.
69
00:04:35,200 --> 00:04:36,960
Ah, I've got that somewhere.
70
00:04:44,300 --> 00:04:45,350
Hello?
71
00:04:47,720 --> 00:04:48,770
Right.
72
00:04:49,440 --> 00:04:50,490
Eight o 'clock?
73
00:04:50,940 --> 00:04:51,990
Yeah.
74
00:05:20,840 --> 00:05:21,890
All right, Grantley.
75
00:05:22,100 --> 00:05:23,460
Fine. What are you doing?
76
00:05:23,840 --> 00:05:26,010
I just forgot to get something from the
car.
77
00:05:26,780 --> 00:05:27,830
Okay.
78
00:05:51,240 --> 00:05:52,290
Mrs Hanson?
79
00:05:53,180 --> 00:05:57,099
Grantley Budgeon, head of English. We
spoke on the phone. Welcome to Waterloo
80
00:05:57,100 --> 00:06:01,380
Road. I'm afraid that Miss Mason's
unable to join us this morning.
81
00:06:01,700 --> 00:06:02,750
Oh, why not?
82
00:06:02,760 --> 00:06:05,830
She has been appraised of the situation.
This is very serious.
83
00:06:06,040 --> 00:06:09,100
Yes, I'm sorry. We are more than aware
of that.
84
00:06:09,360 --> 00:06:13,679
It's just that we both felt that this
fell under my jurisdiction, being head
85
00:06:13,680 --> 00:06:17,300
English. I am fully authorised to deal
with you. Please,
86
00:06:18,420 --> 00:06:19,680
if you'd like to follow me...
87
00:06:21,360 --> 00:06:23,960
Arrhythmia. A -R -R -H -Y -C -H -M -I
-A.
88
00:06:24,960 --> 00:06:27,480
Luscious. L -U -S -C -I -O -U -S.
89
00:06:27,780 --> 00:06:28,830
Chameleon.
90
00:06:29,060 --> 00:06:31,140
C -H -A -M -E -L -E -O -N.
91
00:06:31,540 --> 00:06:33,980
I thought she was metal. How come she's
so good?
92
00:06:34,340 --> 00:06:35,460
She's got Asperger's.
93
00:06:35,461 --> 00:06:37,559
Doesn't affect her intelligence.
94
00:06:37,560 --> 00:06:38,720
No, I can see that.
95
00:06:39,520 --> 00:06:42,680
Psychology. T -S -Y -C -H -O -L -E -O
-N.
96
00:06:44,680 --> 00:06:46,160
Donneray. Do you want to go?
97
00:06:46,600 --> 00:06:47,650
No.
98
00:06:49,210 --> 00:06:50,430
You good? It's all right.
99
00:06:50,870 --> 00:06:51,920
Are you sure?
100
00:06:51,970 --> 00:06:55,030
Yeah. I'm just boring myself with all
the teenage angst.
101
00:06:55,230 --> 00:06:57,460
I live in the real world. I won't be
able to see.
102
00:06:57,461 --> 00:06:58,649
Good for you.
103
00:06:58,650 --> 00:07:02,289
Anyway, I'm going to have to move on if
I'm going to meet the nice hot waiter
104
00:07:02,290 --> 00:07:03,269
when we go away.
105
00:07:03,270 --> 00:07:04,209
What did you mean?
106
00:07:04,210 --> 00:07:06,500
I'm looking at holiday groceries last
night.
107
00:07:06,830 --> 00:07:07,880
Let me guess.
108
00:07:08,970 --> 00:07:10,020
Bain. Nope.
109
00:07:10,510 --> 00:07:12,790
How do you fancy an all -inclusive
caramel?
110
00:07:13,650 --> 00:07:15,130
Oh, my God.
111
00:07:15,390 --> 00:07:16,440
I know.
112
00:07:18,510 --> 00:07:19,560
I look tired.
113
00:07:56,590 --> 00:07:57,850
Four star, all inclusive.
114
00:07:58,190 --> 00:07:59,240
How does that sound?
115
00:08:00,950 --> 00:08:03,780
Expensive. Yeah, well, it is our first
holiday together.
116
00:08:04,870 --> 00:08:07,510
Well, that's not counting Eddie's
camping trip.
117
00:08:08,190 --> 00:08:10,290
No, this time it'll just be you and me.
118
00:08:11,970 --> 00:08:13,050
What about the girls?
119
00:08:13,051 --> 00:08:15,249
They don't want to come on holiday with
us.
120
00:08:15,250 --> 00:08:16,810
It'd be their idea of purgatory.
121
00:08:16,811 --> 00:08:21,029
I'll tell them after they've thrashed
Forest Mount. What do you reckon?
122
00:08:21,030 --> 00:08:22,870
I reckon I should dig out my bikini.
123
00:08:23,090 --> 00:08:24,710
Bikini? I love that word.
124
00:08:28,320 --> 00:08:30,120
Right, folks, Forrest Mounter here.
125
00:08:30,121 --> 00:08:32,798
Now, I'm going to say to you what I've
said to the kids.
126
00:08:32,799 --> 00:08:35,319
Let's be on our best behaviour. We're
going to show them what we're all about,
127
00:08:35,320 --> 00:08:38,200
yeah? And when it's all over, drinks are
on me.
128
00:08:38,659 --> 00:08:40,080
Oh, the first drink, anyway.
129
00:08:40,211 --> 00:08:42,259
Where's Grantley?
130
00:08:42,260 --> 00:08:43,439
Haven't seen him all morning.
131
00:08:43,440 --> 00:08:45,020
No, he was here earlier, though.
132
00:08:45,680 --> 00:08:47,600
Could someone try and find him? I'll go.
133
00:08:47,601 --> 00:08:50,439
Thanks, Steph. I mean, call me crazy,
but I do think the head of department
134
00:08:50,440 --> 00:08:53,270
should at least put in an appearance at
the spelling bee.
135
00:09:40,671 --> 00:09:47,939
I need to see all the coursework. I need
to speak to the other teachers in your
136
00:09:47,940 --> 00:09:50,579
department. And most importantly, I need
to speak to Miss Mason.
137
00:09:50,580 --> 00:09:52,200
Like I said, she's very busy.
138
00:09:52,500 --> 00:09:53,550
Yeah, so you've said.
139
00:09:53,880 --> 00:09:57,790
I find it staggering that she didn't
prioritise an exam board investigation.
140
00:10:13,050 --> 00:10:14,100
Jeff, you made it.
141
00:10:14,690 --> 00:10:15,750
All in one piece.
142
00:10:15,751 --> 00:10:18,389
From what I've heard about the Waterloo
estate.
143
00:10:18,390 --> 00:10:22,929
I was expecting to be held at gunpoint.
No, no, no, no. Friday's the arm
144
00:10:22,930 --> 00:10:23,809
dropper's day off.
145
00:10:23,810 --> 00:10:26,249
Same old Rachel, still smiling through
adversity.
146
00:10:26,250 --> 00:10:27,300
What adversity?
147
00:10:27,530 --> 00:10:30,900
Well, I understand you've inherited
quite a mess from Jack Rimmer.
148
00:10:31,050 --> 00:10:34,300
Well, there's a few wrinkles to be
ironed out. In fact, there were.
149
00:10:34,510 --> 00:10:39,110
You know, if you ever get bored from
martyring yourself around here... Jeff.
150
00:10:39,450 --> 00:10:40,500
I'm just saying.
151
00:10:40,501 --> 00:10:42,719
Kingsmere Girls' School, looking for a
head.
152
00:10:42,720 --> 00:10:46,090
Yeah, but you know I have no interest in
working in a private school.
153
00:10:46,300 --> 00:10:47,350
Just a thought.
154
00:10:48,060 --> 00:10:49,110
Boys,
155
00:10:49,240 --> 00:10:50,700
fancy making some money?
156
00:10:51,160 --> 00:10:53,540
How? And taking bets on the spelling
bee.
157
00:10:53,960 --> 00:10:55,010
Go on.
158
00:10:55,011 --> 00:10:58,039
If I told you that our team were rubbish
and people were placing bets on them
159
00:10:58,040 --> 00:10:59,860
like idiots, would you believe me?
160
00:11:01,300 --> 00:11:04,190
Right, you see that girl over there, the
biscuit licker?
161
00:11:04,260 --> 00:11:06,120
Yeah. She's our star speller.
162
00:11:06,400 --> 00:11:07,450
Are you kidding?
163
00:11:07,820 --> 00:11:08,870
What do you think?
164
00:11:08,971 --> 00:11:10,879
Can't be him.
165
00:11:10,880 --> 00:11:12,440
Neither. Can you lend me a spot?
166
00:11:16,600 --> 00:11:17,650
Shall we crack on?
167
00:11:17,780 --> 00:11:20,310
Why? Do you want to get the humiliation
over with?
168
00:11:20,680 --> 00:11:21,980
I told my lot to go easy.
169
00:11:22,220 --> 00:11:24,450
Oh, that's very kind of you. Thanks very
much.
170
00:11:24,680 --> 00:11:25,730
Let's see, shall we?
171
00:11:25,731 --> 00:11:27,599
All right, everyone, shall we do this?
172
00:11:27,600 --> 00:11:29,040
Come on, let's get in the hall.
173
00:11:30,780 --> 00:11:33,140
Steph? Have you found him?
174
00:11:33,340 --> 00:11:34,390
No, sorry.
175
00:11:35,880 --> 00:11:36,930
Max?
176
00:11:40,840 --> 00:11:41,890
You've been rumbled.
177
00:11:42,460 --> 00:11:45,470
What? The cheating. There's a woman from
the exam board here.
178
00:11:45,560 --> 00:11:46,610
What does that mean?
179
00:11:46,660 --> 00:11:49,670
It means I can't keep you out of trouble
for very much longer.
180
00:12:11,440 --> 00:12:12,580
A bit late for revising.
181
00:12:13,700 --> 00:12:14,800
Yeah, revising.
182
00:12:14,801 --> 00:12:16,579
You OK?
183
00:12:16,580 --> 00:12:17,630
I'm so nervous.
184
00:12:19,480 --> 00:12:20,530
Hi, guys.
185
00:12:20,820 --> 00:12:22,140
I just want to say good luck.
186
00:12:22,141 --> 00:12:25,179
Actually, what I want to say is kick
their butts, we're on a whitewash.
187
00:12:25,180 --> 00:12:26,059
You'll get one.
188
00:12:26,060 --> 00:12:27,320
That's what I like to hear.
189
00:12:41,901 --> 00:12:45,739
Do you fancy slipping away after this?
190
00:12:45,740 --> 00:12:50,500
There's no lessons and I'm not that
fussed about watching the football
191
00:12:51,300 --> 00:12:53,650
Yeah? Well, I was kind of looking
forward to it.
192
00:12:54,700 --> 00:12:57,880
Well... Well, there's something I need
to talk to you about.
193
00:12:58,900 --> 00:13:00,760
You're talking to me now, aren't you?
194
00:13:03,380 --> 00:13:04,430
Never mind.
195
00:13:06,320 --> 00:13:07,720
OK, remember what we said.
196
00:13:08,340 --> 00:13:09,920
Stay calm and take your time.
197
00:13:16,780 --> 00:13:20,799
Okay, everyone, thank you, thank you.
Can we please welcome the spelling team
198
00:13:20,800 --> 00:13:23,320
from Forest Mount and Waterloo Road!
199
00:13:30,420 --> 00:13:32,120
I didn't know John was on that team.
200
00:13:32,400 --> 00:13:33,520
No, he's a smart lad.
201
00:13:33,521 --> 00:13:35,499
Just does a really good job of hiding.
202
00:13:35,500 --> 00:13:37,360
Yeah, well, I'll take your word for it.
203
00:13:37,420 --> 00:13:39,040
You're not the right thing to say.
204
00:13:50,250 --> 00:13:52,650
to the First Waterloo Road spelling bee.
205
00:13:55,550 --> 00:13:57,350
Let's get ready to rumble!
206
00:14:02,990 --> 00:14:06,390
Can we have the First Waterloo Road
speller, please?
207
00:14:10,970 --> 00:14:13,810
Your word is acknowledge.
208
00:14:15,450 --> 00:14:19,150
Acknowledge. A -C -K -N.
209
00:14:19,680 --> 00:14:22,820
O -W -L -E -D -G -E.
210
00:14:26,840 --> 00:14:33,039
Differentiate. D -I -F -F -E -R -E -N -T
211
00:14:33,040 --> 00:14:36,400
-I -A -T -E.
212
00:14:38,480 --> 00:14:44,460
S -U -B -E -O -N -S -C -I -O -U -S.
213
00:14:48,000 --> 00:14:49,050
Enthusiastic.
214
00:14:56,900 --> 00:14:58,099
D -O
215
00:14:58,100 --> 00:15:11,379
-R
216
00:15:11,380 --> 00:15:15,160
-R -E -S -P -O -N -D -E -N -T.
217
00:15:16,100 --> 00:15:17,150
Inclination.
218
00:15:17,900 --> 00:15:22,060
I -N -C -L -I -N -A -T -I -O -N.
219
00:15:22,580 --> 00:15:29,360
Beauty. B -E -A -U -T -E -O -U -S.
220
00:15:30,540 --> 00:15:37,240
Actuity. G -R -A -T -U -I -E -O -U -S.
221
00:15:46,291 --> 00:15:48,099
Hi, Candice.
222
00:15:48,100 --> 00:15:49,150
How's it going?
223
00:15:49,151 --> 00:15:53,079
Miss Mason says she wants more
refreshments laid out before the end of
224
00:15:53,080 --> 00:15:53,819
spelling bee.
225
00:15:53,820 --> 00:15:56,699
Right, well, I'm going as quick as I
can. I mean, it doesn't help that
226
00:15:56,700 --> 00:15:58,679
gone. Well, can I tell her it'll be
done?
227
00:15:58,680 --> 00:16:00,040
Yeah. Yeah, yeah, OK.
228
00:16:10,480 --> 00:16:11,760
A -double -L -Y.
229
00:16:11,960 --> 00:16:14,960
Come on! P -H -O -N -I -C.
230
00:16:16,330 --> 00:16:20,750
C -E -N -T -I -C -A -L.
231
00:16:21,570 --> 00:16:26,210
O -R -N -D -I -Y.
232
00:16:31,150 --> 00:16:35,350
Theoretical. P -H -E -O -R -E -T -I -C
-A -L.
233
00:16:48,070 --> 00:16:49,550
Carla, this is the last word.
234
00:16:52,150 --> 00:16:55,890
If you get this correct, Waterloo Road
are the winners.
235
00:16:57,930 --> 00:17:01,310
Your word is claustrophobia.
236
00:17:05,730 --> 00:17:09,910
Claustrophobia. C -L -A -U -S -T -R -O
-P -H -O -B -I -A.
237
00:17:24,430 --> 00:17:25,750
Thanks for going easy on us.
238
00:17:31,230 --> 00:17:32,650
Wow. Okay.
239
00:17:33,770 --> 00:17:34,820
Wow.
240
00:17:38,330 --> 00:17:41,010
Congratulations to Waterloo Road
Spellers.
241
00:17:45,670 --> 00:17:50,609
And commiserations to the Forest Mount
team. You gave us a good fight, didn't
242
00:17:50,610 --> 00:17:51,660
they?
243
00:17:51,661 --> 00:17:58,969
I just want to give a really big thank
you to our English department because
244
00:17:58,970 --> 00:18:01,889
they have been coaching these fellas for
the last couple of weeks and you've
245
00:18:01,890 --> 00:18:03,390
done a fantastic job. Thank you.
246
00:18:05,561 --> 00:18:12,609
Let's hope that Mr Clarkson and Miss
Qureshi have done just as good a job
247
00:18:12,610 --> 00:18:13,660
the football team.
248
00:18:17,911 --> 00:18:25,099
No, this has been my first year at
Waterloo Road, and it's been a wonderful
249
00:18:25,100 --> 00:18:27,420
year. You know, just getting to know you
all.
250
00:18:28,660 --> 00:18:30,200
And I hope you feel the same way.
251
00:18:30,760 --> 00:18:32,680
Yeah, but they don't know you, do they?
252
00:18:32,681 --> 00:18:33,999
Not really.
253
00:18:34,000 --> 00:18:36,230
They don't know the truth, do they,
Amanda?
254
00:18:36,480 --> 00:18:38,100
Yeah, that's her real name, see?
255
00:18:38,140 --> 00:18:40,550
Or at least it was when she was a
prostitute. Hey!
256
00:18:40,551 --> 00:18:43,759
That's right, boys and girls. Your Miss
Mason used to earn her living on her
257
00:18:43,760 --> 00:18:47,559
back. That's enough, Orly. Time to go.
Yeah, I knew it was you. I can't give
258
00:18:47,560 --> 00:18:50,139
back. You're going to get into her
knickers now, are you?
259
00:18:50,140 --> 00:18:56,660
I've said what I wanted to say.
260
00:19:02,020 --> 00:19:03,070
Back in your seats.
261
00:19:09,100 --> 00:19:10,150
Come on.
262
00:19:10,340 --> 00:19:11,390
Let's get out of here.
263
00:19:12,420 --> 00:19:14,830
No, I can't lie to the people who have
trusted me.
264
00:19:16,940 --> 00:19:18,440
They deserve better than that.
265
00:19:22,320 --> 00:19:23,880
What that man just said was true.
266
00:19:25,500 --> 00:19:26,600
I was a prostitute.
267
00:19:28,160 --> 00:19:29,460
It was a long time ago.
268
00:19:30,220 --> 00:19:31,980
It was the worst time of my life.
269
00:19:32,880 --> 00:19:36,520
I feel very ashamed about it.
270
00:19:39,520 --> 00:19:45,360
And I have kept it a secret for all this
time.
271
00:19:50,830 --> 00:19:56,849
If I thought for one second that my...
that my past would in any way damage
272
00:19:56,850 --> 00:19:58,170
school, then I would leave.
273
00:20:02,910 --> 00:20:04,450
But that's not for me to decide.
274
00:20:08,801 --> 00:20:10,269
It
275
00:20:10,270 --> 00:20:17,249
was a good
276
00:20:17,250 --> 00:20:18,209
speech.
277
00:20:18,210 --> 00:20:19,260
Yeah.
278
00:20:19,630 --> 00:20:20,680
It wasn't good to be.
279
00:20:46,770 --> 00:20:47,820
Okay.
280
00:20:49,649 --> 00:20:50,790
Calm down now.
281
00:20:51,810 --> 00:20:55,410
I think it's best if we all go back to
our classrooms for the time being.
282
00:21:07,350 --> 00:21:08,400
Well?
283
00:21:08,510 --> 00:21:09,560
Did we win?
284
00:21:09,570 --> 00:21:10,620
Yeah.
285
00:21:40,780 --> 00:21:43,250
The kids are not going to have a field
day with him.
286
00:21:43,260 --> 00:21:44,310
Oh, maybe.
287
00:21:44,840 --> 00:21:45,890
Maybe not.
288
00:21:46,040 --> 00:21:48,450
In my experience, they can be pretty
accepting.
289
00:21:48,760 --> 00:21:52,550
Matt, you've only got one boyfriend, not
a string of them paying by the hour.
290
00:21:53,260 --> 00:21:56,870
And can you believe what she accused me
of doing with Monsieur Legarde?
291
00:21:57,460 --> 00:21:59,120
Methinks the tad hypocritical.
292
00:21:59,440 --> 00:22:00,490
Do you mean it, Mr.
293
00:22:00,760 --> 00:22:02,340
Shoebrother? Not anymore, sir.
294
00:22:04,090 --> 00:22:08,130
Miss Haycock, she was a prostitute,
though, wasn't she? You heard what she
295
00:22:08,210 --> 00:22:09,650
Maxine, just the same as I did.
296
00:22:09,910 --> 00:22:13,400
And this cheeky cow told me off last
week for having my skirt too short.
297
00:22:13,650 --> 00:22:17,869
I mean, what's wrong with it? Hey,
Brattana, you're a serious and walking
298
00:22:17,870 --> 00:22:18,920
thin ace, girl.
299
00:22:22,830 --> 00:22:24,510
It's not down to what the LEA wants.
300
00:22:24,810 --> 00:22:26,430
It's about what the parents want.
301
00:22:26,431 --> 00:22:29,329
I personally don't want a call girl
teaching my daughter.
302
00:22:29,330 --> 00:22:32,700
I mean, you can call me a prude. How
about if I call you a silly old cow?
303
00:22:32,701 --> 00:22:33,749
I beg your pardon?
304
00:22:33,750 --> 00:22:35,930
Or I'm about blaming the idiot.
305
00:22:36,690 --> 00:22:37,740
How do you like that?
306
00:22:38,210 --> 00:22:44,429
Hmm? I think what all you lot are
forgetting is just what a good teacher
307
00:22:44,430 --> 00:22:45,480
Prozzie is.
308
00:22:46,130 --> 00:22:49,800
I mean, she turned our Bolton around and
she's turned this school around.
309
00:22:49,870 --> 00:22:50,920
We're going to dogs.
310
00:22:51,290 --> 00:22:54,300
Yeah, well, that's her job. No, no, no,
it's more than her job.
311
00:22:54,570 --> 00:22:59,969
She's the first teacher that our Boltons
ever listened to. And she listened to
312
00:22:59,970 --> 00:23:00,949
him.
313
00:23:00,950 --> 00:23:02,310
Maybe it's because...
314
00:23:02,670 --> 00:23:04,930
She knows what it's like to make a
mistake.
315
00:23:05,270 --> 00:23:07,500
Yeah, well, there's mistakes and
mistakes.
316
00:23:07,501 --> 00:23:10,809
I mean, after this, do you really think
the children are ever going to listen to
317
00:23:10,810 --> 00:23:12,070
you in the same way again?
318
00:23:15,030 --> 00:23:16,080
She's alive.
319
00:23:16,870 --> 00:23:18,370
Here she is.
320
00:23:21,730 --> 00:23:24,320
Well, who are the bits and little of the
genius, eh?
321
00:23:24,850 --> 00:23:25,900
Money.
322
00:23:26,930 --> 00:23:27,980
Final bit.
323
00:23:28,390 --> 00:23:29,440
Money.
324
00:23:29,570 --> 00:23:30,620
Now.
325
00:23:40,021 --> 00:23:42,049
What's going on?
326
00:23:42,050 --> 00:23:45,469
Just because you're among the Waterloo
Road pupils, that does not mean you have
327
00:23:45,470 --> 00:23:46,520
to behave like them.
328
00:23:46,521 --> 00:23:47,849
Sorry, sir.
329
00:23:47,850 --> 00:23:48,900
Sorry, sir.
330
00:23:50,370 --> 00:23:51,420
Let's move on.
331
00:23:52,331 --> 00:23:54,749
Do you think she did palm?
332
00:23:54,750 --> 00:23:57,529
I hope not. I wouldn't want to come
across one of her films by accident.
333
00:23:57,530 --> 00:23:59,569
Oh, she looks all right when she's in
the full ghetto.
334
00:23:59,570 --> 00:24:00,569
How would you know?
335
00:24:00,570 --> 00:24:01,620
That's for me to know.
336
00:24:02,890 --> 00:24:04,690
We're going to make a massive poster.
337
00:24:04,890 --> 00:24:06,090
Put it in the buyer's bag.
338
00:24:06,870 --> 00:24:07,920
No point, no.
339
00:24:08,860 --> 00:24:12,040
Maybe I'll post it on hotheadmistresses
.com. Shut up, yeah?
340
00:24:12,980 --> 00:24:14,420
Just shut up about her, okay?
341
00:24:14,421 --> 00:24:16,299
Chill out. You're only having a laugh.
342
00:24:16,300 --> 00:24:17,479
Yeah, well, it's not funny.
343
00:24:17,480 --> 00:24:18,530
It's well funny.
344
00:24:19,280 --> 00:24:21,280
I had mistress with a hooker.
345
00:24:24,360 --> 00:24:25,540
Bolton! No, nothing.
346
00:24:25,780 --> 00:24:28,250
That guy's got all his mouth open. Come
on, break!
347
00:24:28,340 --> 00:24:31,620
Come on, talk to me! Get out! Get out!
Get in, Bolton!
348
00:24:39,439 --> 00:24:40,489
Head down.
349
00:24:51,980 --> 00:24:53,030
Malcolm!
350
00:24:53,300 --> 00:24:54,380
What are you doing?
351
00:24:55,700 --> 00:24:56,750
You OK?
352
00:24:56,960 --> 00:24:59,910
It's all right, Miss Wolf. I'm all the
way to the pool anyway.
353
00:25:00,120 --> 00:25:01,170
Well, cool with that.
354
00:25:01,440 --> 00:25:02,490
I'll stay in town.
355
00:25:02,540 --> 00:25:06,330
I know, but I'm taking myself out of a
bad situation before it gets any worse.
356
00:25:06,820 --> 00:25:07,870
I see.
357
00:25:08,600 --> 00:25:09,650
Don't know what to do.
358
00:25:09,680 --> 00:25:12,030
There's something that's missing for me
to do.
359
00:25:12,740 --> 00:25:14,420
I thought she was really bad today.
360
00:25:15,060 --> 00:25:16,440
Can't have been easy for her.
361
00:25:16,441 --> 00:25:18,979
Yeah, but there's always someone to take
them.
362
00:25:18,980 --> 00:25:20,060
I mean, they make mess.
363
00:25:21,141 --> 00:25:24,579
Why don't you let me slap your hand up?
364
00:25:24,580 --> 00:25:25,630
Come on.
365
00:25:26,040 --> 00:25:27,090
Yeah.
366
00:25:31,940 --> 00:25:33,740
No, I'm sorry. I've had enough of this.
367
00:25:34,140 --> 00:25:37,920
No, look, I can only apologise. Miss
Mason's obviously got a lot on her
368
00:25:38,120 --> 00:25:39,860
Does Miss Mason even know I'm here?
369
00:25:40,240 --> 00:25:42,890
I didn't think there was any need to
involve the head.
370
00:25:43,060 --> 00:25:46,540
This is my problem and I wanted a chance
to sort it out myself.
371
00:25:46,541 --> 00:25:49,859
What, because you've been doing such a
good job up until now?
372
00:25:49,860 --> 00:25:51,100
I've done the best I can.
373
00:25:51,101 --> 00:25:55,139
Oh, it's all right for you, swanning in
on the last day of term, telling us how
374
00:25:55,140 --> 00:25:58,080
incompetent we are. You're not here day
in, day out.
375
00:25:59,139 --> 00:26:01,700
Those who can do, those who can't teach.
376
00:26:01,701 --> 00:26:05,619
Yeah, well, it seems to me that those
that can't teach work for the exam
377
00:26:05,620 --> 00:26:09,479
It's people like you that have boiled
down education to just coursework and
378
00:26:09,480 --> 00:26:12,400
examinations. It used to be about the
joy of learning.
379
00:26:13,960 --> 00:26:15,220
Have you quite finished?
380
00:26:15,980 --> 00:26:18,270
Think I've said all that needs to be
said, yes.
381
00:26:18,880 --> 00:26:19,930
Good.
382
00:26:29,840 --> 00:26:33,270
What did something go wrong? I thought
we won the spelling bee. We did.
383
00:26:33,640 --> 00:26:36,830
Look, Bridget, go and get yourself a cup
of coffee or something.
384
00:26:37,100 --> 00:26:40,530
I'm sure you'll find someone out there
more than happy to fill you in.
385
00:26:43,940 --> 00:26:45,320
Really? It's okay.
386
00:26:52,100 --> 00:26:53,150
What are you doing?
387
00:26:57,160 --> 00:26:58,210
All right.
388
00:26:58,760 --> 00:26:59,810
Where are you going?
389
00:26:59,860 --> 00:27:01,180
Straight to hell, no doubt.
390
00:27:02,900 --> 00:27:04,700
So that's what everybody's saying?
391
00:27:05,560 --> 00:27:06,610
No.
392
00:27:07,380 --> 00:27:08,460
Not all of them.
393
00:27:11,320 --> 00:27:12,700
Did you hear that applause?
394
00:27:14,000 --> 00:27:15,050
That was the kids.
395
00:27:15,640 --> 00:27:17,870
I think they're a good reason for you to
stay.
396
00:27:18,860 --> 00:27:20,620
No. They're the reason I'm going.
397
00:27:21,300 --> 00:27:23,760
Sorry? I know exactly what's going to
happen.
398
00:27:25,300 --> 00:27:26,500
First it'll be the press.
399
00:27:27,440 --> 00:27:29,790
knocking on doors, asking the kids
questions.
400
00:27:29,791 --> 00:27:33,539
And then the parents look uncomfortable
and they'll start looking for other
401
00:27:33,540 --> 00:27:34,590
schools.
402
00:27:36,060 --> 00:27:39,900
Then the LEA will step in and... It's
not right.
403
00:27:39,901 --> 00:27:43,259
It's not right that I should bring that
on the school.
404
00:27:43,260 --> 00:27:46,279
I've made a really big mistake, Eddie. I
should have nipped it in the bud. I
405
00:27:46,280 --> 00:27:49,999
should have... I should have handed my
resignation in the minute... It's not
406
00:27:50,000 --> 00:27:51,050
your fault.
407
00:27:51,120 --> 00:27:52,170
Not this time.
408
00:27:54,520 --> 00:27:55,570
It's mine.
409
00:28:01,480 --> 00:28:02,680
Why? What have you done?
410
00:28:04,100 --> 00:28:06,330
I had a word with a mate of mine in the
council.
411
00:28:06,920 --> 00:28:10,830
Tipped him the wink about Hordley using
illegal labour on council contracts.
412
00:28:10,840 --> 00:28:16,319
He said he'd look into it and obviously
that's what he's done because he's lost
413
00:28:16,320 --> 00:28:17,370
all his contracts.
414
00:28:18,000 --> 00:28:19,050
He lost them all?
415
00:28:19,620 --> 00:28:20,700
Every single one.
416
00:28:22,240 --> 00:28:23,500
That's why he's gone bust.
417
00:28:26,260 --> 00:28:29,000
I... I couldn't let him get away with
it.
418
00:28:32,330 --> 00:28:33,710
I'm sure I deserve what I got.
419
00:28:33,990 --> 00:28:35,040
No.
420
00:28:35,530 --> 00:28:37,690
You've proved what you deserve.
421
00:28:38,230 --> 00:28:40,670
You deserve to run this school.
422
00:28:41,150 --> 00:28:43,210
You deserve everyone's respect.
423
00:28:44,910 --> 00:28:46,350
Do I deserve your respect?
424
00:28:47,470 --> 00:28:48,520
You've got that.
425
00:28:50,890 --> 00:28:52,130
I thought you knew it.
426
00:28:54,090 --> 00:28:55,270
Don't go, Rachel.
427
00:28:59,720 --> 00:29:02,430
I'm going to clear this mess up today
and then I'm gone.
428
00:29:07,180 --> 00:29:10,490
I'm sorry to interrupt, but I think I've
waited quite long enough.
429
00:29:11,520 --> 00:29:13,700
I'm Stella Hanson, from the exam board.
430
00:29:15,160 --> 00:29:16,840
I'm here about the investigation.
431
00:29:19,220 --> 00:29:20,900
It's going to be sore for a few days.
432
00:29:22,240 --> 00:29:23,560
Shares me right, don't we?
433
00:29:24,680 --> 00:29:25,730
I didn't say that.
434
00:29:27,660 --> 00:29:28,920
I kind of lost it like that.
435
00:29:30,190 --> 00:29:31,630
I just smacked his light bulb.
436
00:29:32,930 --> 00:29:34,430
Yeah, but you didn't, did you?
437
00:29:35,870 --> 00:29:37,250
Don't be so hard on yourself.
438
00:29:38,770 --> 00:29:40,880
You're taking yourself off the cool
down.
439
00:29:41,230 --> 00:29:42,280
That's important.
440
00:29:43,090 --> 00:29:46,520
You wouldn't have done that at the
beginning of the year, would you?
441
00:29:46,521 --> 00:29:50,089
I wish there was something I could do to
help Miss Mason.
442
00:29:50,090 --> 00:29:51,729
She's really dropped herself, innit?
443
00:29:51,730 --> 00:29:52,780
Aren't you?
444
00:29:53,410 --> 00:29:54,460
Get me out there.
445
00:29:55,350 --> 00:29:57,090
She's going to lose her job, innit?
446
00:29:58,270 --> 00:29:59,510
It might not come to that.
447
00:30:00,840 --> 00:30:02,120
That was a long time ago.
448
00:30:04,380 --> 00:30:05,430
I suppose.
449
00:30:05,431 --> 00:30:11,719
Makes you wonder, though, innit, whether
it's worth changing and all being
450
00:30:11,720 --> 00:30:12,770
better.
451
00:30:13,240 --> 00:30:14,290
What do you mean?
452
00:30:14,800 --> 00:30:18,599
Well, if everyone's only going to
remember the bad stuff you did, then
453
00:30:18,600 --> 00:30:19,650
worth the effort.
454
00:30:19,971 --> 00:30:27,479
Obviously, when I arranged to visit
Waterloo Road, I expected to be seen by
455
00:30:27,480 --> 00:30:29,860
yourself. I think that's a fair
expectation.
456
00:30:30,460 --> 00:30:33,280
Well, as I said, I thought I was doing
the right thing.
457
00:30:34,160 --> 00:30:36,020
What is it you always say, Miss Mason?
458
00:30:36,860 --> 00:30:38,720
Accountability and responsibility.
459
00:30:39,520 --> 00:30:44,519
Well, that's all very well, but... I
find it hard to believe that we managed
460
00:30:44,520 --> 00:30:47,739
conduct an investigation without it once
popping up on your radar.
461
00:30:47,740 --> 00:30:52,579
Believe me, Mrs Hanson, neither can I.
The cheating was picked up initially in
462
00:30:52,580 --> 00:30:53,840
your English department.
463
00:30:54,020 --> 00:30:57,630
Now, of course, all the other subjects
have been brought into question.
464
00:30:57,631 --> 00:31:01,609
I suggest we get the English department
together and get to the bottom of this.
465
00:31:01,610 --> 00:31:02,660
Rachel?
466
00:31:03,090 --> 00:31:05,150
What? The English department.
467
00:31:21,930 --> 00:31:25,370
Our initial investigation has uncovered
15.
468
00:31:25,980 --> 00:31:27,900
Clear cases of plagiarism and copying.
469
00:31:28,400 --> 00:31:29,450
Fifteen?
470
00:31:29,451 --> 00:31:32,019
Well, that's more than half of our AS
-level group.
471
00:31:32,020 --> 00:31:35,570
These are only the most blatant cases,
the ones we're sure we can prove.
472
00:31:35,800 --> 00:31:37,840
We don't take disqualification lightly.
473
00:31:37,841 --> 00:31:42,299
Disqualification? You're saying that the
pupils involved are just going to fail
474
00:31:42,300 --> 00:31:42,779
the year?
475
00:31:42,780 --> 00:31:46,159
Well, there is an appeals procedure, but
the exam board is rarely wrong.
476
00:31:46,160 --> 00:31:47,440
Not being my experience.
477
00:31:48,140 --> 00:31:49,190
Really?
478
00:31:50,940 --> 00:31:52,620
Picking one example at random.
479
00:31:55,240 --> 00:32:01,359
Maxine Barlow went from barely scraping
a D in one essay to getting an A in the
480
00:32:01,360 --> 00:32:02,410
next.
481
00:32:03,300 --> 00:32:07,280
Seriously, how was that not picked up at
a coursework moderation meeting?
482
00:32:12,700 --> 00:32:14,900
OK, different question.
483
00:32:15,720 --> 00:32:18,610
When did you last have a coursework
moderation meeting?
484
00:32:22,640 --> 00:32:24,440
I can't believe this.
485
00:32:25,160 --> 00:32:28,240
Well, they just kept being put back. We
ran out of term time.
486
00:32:28,500 --> 00:32:29,550
Put back by who?
487
00:32:29,940 --> 00:32:34,339
What difference does it make whether we
caught them cheating or the exam board
488
00:32:34,340 --> 00:32:35,390
did?
489
00:32:35,460 --> 00:32:38,110
Lazy little animals just getting what
they deserve.
490
00:32:38,260 --> 00:32:39,440
What did you just say?
491
00:32:39,880 --> 00:32:40,930
Just that.
492
00:32:42,260 --> 00:32:46,460
If they are cheating, I might teach them
a lesson.
493
00:32:46,461 --> 00:32:49,719
At least they'll learn something from
your department.
494
00:32:49,720 --> 00:32:51,220
What's that supposed to mean?
495
00:32:51,221 --> 00:32:54,159
It means that maybe you should have done
some of your own work this year instead
496
00:32:54,160 --> 00:32:55,780
of loading it off on the rest of us.
497
00:32:55,940 --> 00:32:57,800
If you had, we wouldn't be in this mess.
498
00:32:58,020 --> 00:32:59,070
How dare you?
499
00:32:59,620 --> 00:33:03,859
I'm not taking that from some slip of a
girl who's only been qualified for five
500
00:33:03,860 --> 00:33:07,180
minutes. I'll have you know I've got...
30 years at the chalk face.
501
00:33:07,181 --> 00:33:10,099
Grantley, how about you change the
record, yeah?
502
00:33:10,100 --> 00:33:11,620
Don't you speak to me like that.
503
00:33:11,621 --> 00:33:13,099
Well, it's true, isn't it?
504
00:33:13,100 --> 00:33:15,059
You're always banging on about it.
You're lazy.
505
00:33:15,060 --> 00:33:16,380
I'm not. Yes, you are.
506
00:33:16,640 --> 00:33:20,130
But I'm not taking this from the two
most junior... Right, that is enough.
507
00:33:20,131 --> 00:33:22,019
You're worse than the kids.
508
00:33:22,020 --> 00:33:25,539
I don't want to know whose fault it is.
Well, we at the exam board do want to
509
00:33:25,540 --> 00:33:28,120
know. As, I should imagine, will the
LEA.
510
00:33:28,880 --> 00:33:31,230
We need to discuss this in private, Mrs
Hansen.
511
00:33:32,240 --> 00:33:33,290
With pleasure.
512
00:33:39,151 --> 00:33:45,799
Look, I need the time to uncover the
facts for myself, to liaise with my
513
00:33:45,800 --> 00:33:49,459
and to speak to the pupils involved.
What I don't need is you breathing down
514
00:33:49,460 --> 00:33:50,510
neck while I do it.
515
00:33:50,820 --> 00:33:54,520
Nor will you threaten me or my staff
until my school ends.
516
00:33:55,140 --> 00:33:56,880
Not for much longer from what I hear.
517
00:33:58,160 --> 00:34:02,299
Well, that's between me and the LEA. And
if I was a governor at this school, I'd
518
00:34:02,300 --> 00:34:03,860
be straight on the phone to them.
519
00:34:04,580 --> 00:34:05,630
Is that a threat?
520
00:34:07,200 --> 00:34:08,820
Because you can save your energy.
521
00:34:09,199 --> 00:34:11,199
I was speaking with the LEA today.
522
00:34:11,200 --> 00:34:13,988
And don't worry, they were fully
informed.
523
00:34:13,989 --> 00:34:17,719
Now, unless there's anything else, could
you please leave me to do my job?
524
00:34:21,610 --> 00:34:24,380
I don't care. Just tell me what flights
you've got today.
525
00:34:30,110 --> 00:34:31,250
Is that all you've got?
526
00:34:34,530 --> 00:34:36,520
All right, all right, I'll have to do
it.
527
00:34:41,770 --> 00:34:44,790
I know I haven't handled the situation
very well.
528
00:34:45,170 --> 00:34:46,610
You haven't handled it at all.
529
00:34:47,630 --> 00:34:51,309
How long do you think you could cover
this up for? It was not a cover -up. I
530
00:34:51,310 --> 00:34:52,870
trying to manage the situation.
531
00:34:53,050 --> 00:34:56,030
You had so much on your plate. Oh, spare
me.
532
00:34:56,550 --> 00:34:58,660
You were watching your own back, not
mine.
533
00:34:59,270 --> 00:35:01,800
And certainly not your pupils or your
colleagues.
534
00:35:01,970 --> 00:35:03,350
I resent that implication.
535
00:35:04,010 --> 00:35:05,060
Well, tough.
536
00:35:06,130 --> 00:35:09,800
The stupid thing is, if you'd come to me
with this, I could have helped you.
537
00:35:11,500 --> 00:35:12,550
And now?
538
00:35:15,340 --> 00:35:17,200
Suspended pending an investigation.
539
00:35:18,020 --> 00:35:19,070
What?
540
00:35:19,071 --> 00:35:23,079
I don't think you're in the best
position to make that level of decision
541
00:35:23,080 --> 00:35:24,059
now.
542
00:35:24,060 --> 00:35:25,800
I'm still in charge here, Grantley.
543
00:35:26,820 --> 00:35:27,870
Go home.
544
00:35:28,320 --> 00:35:29,370
Right.
545
00:35:29,580 --> 00:35:31,560
We'll see what the union says, shall we?
546
00:35:44,349 --> 00:35:47,539
Tom, how do you feel about being the
acting head of department?
547
00:35:48,350 --> 00:35:49,970
Not saying it's going to be easy?
548
00:35:53,250 --> 00:35:54,470
I don't know.
549
00:35:59,950 --> 00:36:01,030
Yeah, okay.
550
00:36:03,430 --> 00:36:04,480
Good.
551
00:36:05,130 --> 00:36:08,020
Well, I think you should start by
talking to these pupils.
552
00:36:09,339 --> 00:36:12,589
Let's see if there really is a culture
of cheating in this school.
553
00:36:16,560 --> 00:36:17,720
Like I said, not easy.
554
00:36:38,920 --> 00:36:41,090
So if you've got a beer, I've got an air
star.
555
00:36:41,660 --> 00:36:44,600
You're going to have to be right on air
on this one.
556
00:36:45,700 --> 00:36:46,750
Don't take it.
557
00:36:47,340 --> 00:36:48,390
Can I have a word?
558
00:36:48,660 --> 00:36:49,710
Yeah.
559
00:36:52,600 --> 00:36:58,339
Look, I just wanted to say, you probably
won't believe me, but I'm really
560
00:36:58,340 --> 00:37:01,240
glad that you're making a go of it with
Celine.
561
00:37:02,240 --> 00:37:03,720
She seems really good for you.
562
00:37:04,360 --> 00:37:05,540
Yeah, yeah, she is.
563
00:37:06,760 --> 00:37:08,930
It's pretty obvious how much she loves
you.
564
00:37:09,880 --> 00:37:11,990
I'm glad that you found someone that
does.
565
00:37:13,000 --> 00:37:14,050
Again.
566
00:37:14,180 --> 00:37:15,580
Well, what about you?
567
00:37:16,540 --> 00:37:17,590
You're doing great.
568
00:37:18,240 --> 00:37:20,300
With the hair stuff, your greys and
that.
569
00:37:21,940 --> 00:37:23,440
It's obvious I was on your back.
570
00:37:24,520 --> 00:37:25,570
Nothing.
571
00:37:26,320 --> 00:37:27,860
No, I mean it, though.
572
00:37:29,240 --> 00:37:32,700
Maybe I should be getting some extra
lessons off you.
573
00:37:35,779 --> 00:37:36,829
Chloe, a word.
574
00:37:37,160 --> 00:37:38,210
Of course.
575
00:37:45,240 --> 00:37:48,520
I want you to do something for me.
576
00:37:48,900 --> 00:37:49,950
OK.
577
00:37:49,951 --> 00:37:53,279
I want you to look me in the eye and
tell me that you didn't cheat on your
578
00:37:53,280 --> 00:37:54,330
English coursework.
579
00:37:55,980 --> 00:37:57,030
What?
580
00:37:57,640 --> 00:38:01,550
Look me in the eye and tell me that you
didn't cheat on your English coursework.
581
00:38:05,320 --> 00:38:07,550
I copied a couple of essays from her
website.
582
00:38:10,400 --> 00:38:11,740
You did not just say that.
583
00:38:11,960 --> 00:38:15,570
Would you rather I lied to you? Right at
this moment in time, yes, I would.
584
00:38:15,780 --> 00:38:19,040
Have you any idea the position that
you've put me in? You?
585
00:38:19,041 --> 00:38:20,179
Yes, me.
586
00:38:20,180 --> 00:38:24,199
Why is it difficult for you? I am your
teacher as well as your parent. Have you
587
00:38:24,200 --> 00:38:25,400
any idea how this looks?
588
00:38:25,401 --> 00:38:29,239
Is that all you care about? Me showing
you up? That is not what I'm saying.
589
00:38:29,240 --> 00:38:32,640
I am sick of being such a flaming
disappointment to you, Tom.
590
00:38:32,880 --> 00:38:34,260
What are you talking about?
591
00:38:34,261 --> 00:38:36,109
I was having... Happy with the
hairdressing?
592
00:38:36,110 --> 00:38:37,610
It was something I enjoyed.
593
00:38:37,870 --> 00:38:39,330
Something I was half good at.
594
00:38:39,331 --> 00:38:42,669
I wanted to keep your options open so
that you had a choice. But I'd already
595
00:38:42,670 --> 00:38:43,720
made my choice.
596
00:38:44,490 --> 00:38:48,040
You just didn't like it. I didn't like
you throwing your education away.
597
00:38:48,250 --> 00:38:50,480
But forgive me for caring about your
future.
598
00:38:51,370 --> 00:38:52,750
But it's my future.
599
00:38:53,330 --> 00:38:54,770
And I'll do what I want with it.
600
00:38:55,910 --> 00:38:58,440
You know what? I'm not coming back until
next year.
601
00:38:58,710 --> 00:39:00,010
Yeah, I know.
602
00:39:00,350 --> 00:39:02,210
Because I'm going to have to expel you.
603
00:39:02,211 --> 00:39:05,869
Why don't you give the salon a call? Ask
them if they'll take you on full -time.
604
00:39:05,870 --> 00:39:06,509
I will.
605
00:39:06,510 --> 00:39:09,109
And guess what I'm going to do with my
first week's wages?
606
00:39:09,110 --> 00:39:10,490
Put a deposit down in a flat.
607
00:39:11,430 --> 00:39:13,270
Great. I'll pack your bag.
608
00:39:22,990 --> 00:39:24,040
Can't be.
609
00:39:24,390 --> 00:39:25,440
Are you OK?
610
00:39:25,441 --> 00:39:29,089
No, I'm not. After what we found out
about her this morning, I'm amazed she's
611
00:39:29,090 --> 00:39:30,950
got the nerve. Hey, hey, hey, calm down.
612
00:39:31,530 --> 00:39:32,910
Is this about the cheating?
613
00:39:33,750 --> 00:39:35,920
How do you find out? Well, how do you
think?
614
00:39:36,010 --> 00:39:37,450
Maxine. I'm sorry.
615
00:39:37,750 --> 00:39:38,800
Oh, don't be.
616
00:39:38,850 --> 00:39:41,310
She's just one name on a long list.
617
00:39:41,570 --> 00:39:46,469
Really? And, of course, it's my fault
that the idle little sods managed to
618
00:39:46,470 --> 00:39:47,520
any work.
619
00:39:47,850 --> 00:39:51,330
And Mason needs a whipping boy, so I've
been suspended.
620
00:39:51,590 --> 00:39:52,640
Oh, Grantley.
621
00:39:53,270 --> 00:39:55,410
Well, you won't be seeing me next term.
622
00:39:55,730 --> 00:39:56,850
Don't be daft.
623
00:39:57,390 --> 00:40:00,010
Old hounds like us were barnacle.
624
00:40:00,011 --> 00:40:02,889
Takes more than a bit of scandal to
shift doors.
625
00:40:02,890 --> 00:40:03,950
Hmm. Crap.
626
00:40:04,190 --> 00:40:06,670
But I'm going to clear my desk, in case.
627
00:40:13,130 --> 00:40:14,180
What?
628
00:40:14,450 --> 00:40:16,030
What is it? The teachers know.
629
00:40:16,510 --> 00:40:19,670
About the website, about the essays,
about everything.
630
00:40:19,950 --> 00:40:21,000
I know.
631
00:40:21,090 --> 00:40:22,390
How? Steph told me.
632
00:40:23,530 --> 00:40:26,910
You could have warned me, Maxine. I
know. I'm sorry. I'm sorry.
633
00:40:28,940 --> 00:40:30,500
But I've been thinking about it.
634
00:40:31,460 --> 00:40:33,320
They can't prove anything, can they?
635
00:40:34,760 --> 00:40:36,990
As long as everybody keeps their mouth
shut.
636
00:40:37,060 --> 00:40:38,110
Well, it's too late.
637
00:40:38,780 --> 00:40:39,830
What do you mean?
638
00:40:40,580 --> 00:40:42,080
Tom's just gone mental with me.
639
00:40:42,140 --> 00:40:43,380
Ask me if it was true.
640
00:40:43,381 --> 00:40:47,239
I couldn't lie to him, Maxine. Great, so
what's going to happen to the rest of
641
00:40:47,240 --> 00:40:48,290
us? It's not up to me.
642
00:40:48,480 --> 00:40:49,560
Well, thanks a bunch!
643
00:41:26,080 --> 00:41:32,589
Jeff, I'm so sorry about this. As you
can tell, we've had a couple of dramas
644
00:41:32,590 --> 00:41:33,640
this morning.
645
00:41:33,830 --> 00:41:36,230
The pupils did have a front row for one
of them.
646
00:41:36,590 --> 00:41:38,370
Well, I can only apologise for that.
647
00:41:38,371 --> 00:41:41,789
If you can give us half an hour, I'm
sure we'll be able to get the football
648
00:41:41,790 --> 00:41:42,689
match underway.
649
00:41:42,690 --> 00:41:43,740
I don't think so.
650
00:41:44,790 --> 00:41:45,840
Why not?
651
00:41:55,279 --> 00:41:59,519
Look, the Forest Mount parents are a bit
unhappy about us being here in the
652
00:41:59,520 --> 00:42:00,570
first place.
653
00:42:00,860 --> 00:42:03,450
I appreciate that a large part of this
is prejudice.
654
00:42:04,140 --> 00:42:05,190
Maybe even snobbery.
655
00:42:05,580 --> 00:42:07,020
Yeah, that's what I'd call it.
656
00:42:07,880 --> 00:42:11,070
But the story is what these kids are
going to be coming home with.
657
00:42:11,400 --> 00:42:14,050
It's not exactly going to change their
point of view.
658
00:42:14,160 --> 00:42:15,740
What story will they be, Jeff?
659
00:42:16,400 --> 00:42:17,640
Well, for a start...
660
00:42:18,230 --> 00:42:21,060
Turns out that my pupils have been
involved in gambling.
661
00:42:21,230 --> 00:42:24,000
I discovered they were conned into by
one of your girls.
662
00:42:24,470 --> 00:42:26,330
Conned? I take it they lost.
663
00:42:27,350 --> 00:42:28,550
That's beside the point.
664
00:42:28,850 --> 00:42:31,020
But that's not really your problem, is
it?
665
00:42:31,610 --> 00:42:33,570
Hmm? Your real problem's me.
666
00:42:35,070 --> 00:42:37,720
This has obviously been a very difficult
day for you.
667
00:42:37,810 --> 00:42:40,880
I personally don't think it reflects on
you as a headteacher.
668
00:42:40,881 --> 00:42:46,529
You know that job that you were talking
about this morning? Is it still open?
669
00:42:46,530 --> 00:42:47,670
Because I might need it.
670
00:43:08,270 --> 00:43:10,560
We both know we'll get away with it scot
-free.
671
00:43:10,590 --> 00:43:11,640
Chloe Granger.
672
00:43:11,770 --> 00:43:14,660
Oh, leave it, will you? Look, I'm not
bothered for myself.
673
00:43:15,310 --> 00:43:16,910
Right? It's you I'm angry for.
674
00:43:17,110 --> 00:43:21,689
You know, you were heading for dead good
grades and she screwed it up for you. I
675
00:43:21,690 --> 00:43:22,740
know, OK?
676
00:43:22,870 --> 00:43:24,430
But we all do daft stuff, Seth.
677
00:43:25,150 --> 00:43:26,290
And she had her reasons.
678
00:43:27,270 --> 00:43:30,280
And anyway, I've dug up my job at a
travel agent, so it's cool.
679
00:43:31,390 --> 00:43:33,920
Please, all right? Just give Chloe a
break, yeah?
680
00:43:34,250 --> 00:43:35,300
See you later.
681
00:43:49,841 --> 00:43:51,669
Here she is.
682
00:43:51,670 --> 00:43:52,720
Jonah Burke.
683
00:43:52,721 --> 00:43:55,229
I loved your little martyr. Why are you
still here?
684
00:43:55,230 --> 00:43:56,710
Huh? Can you get it? It's over.
685
00:43:56,711 --> 00:43:59,629
Yeah, it is now that your life's as much
of a mess as mine. Get out of my
686
00:43:59,630 --> 00:44:02,330
school! Your school? Get out of my
school!
687
00:44:02,910 --> 00:44:06,280
Leave. I will get someone to make you
leave. We were the same, you and I.
688
00:44:06,281 --> 00:44:08,149
We just did what we had to do to
survive.
689
00:44:08,150 --> 00:44:09,630
I did not hurt anyone.
690
00:44:09,631 --> 00:44:10,649
Except yourself.
691
00:44:10,650 --> 00:44:13,329
You tried to destroy me. No, you can
blame Eddie for that. For talking to
692
00:44:13,330 --> 00:44:15,399
people in the castle. I'm not important.
I'm going to walk away from this.
693
00:44:15,400 --> 00:44:18,919
Rachel. Look, if you don't leave, then I
will get someone to make you leave.
694
00:44:18,920 --> 00:44:22,560
You think you're so much better than me,
don't you? Well, I... Stuart.
695
00:44:30,160 --> 00:44:31,240
Stuart, are you okay?
696
00:46:18,040 --> 00:46:19,440
Go.
697
00:46:25,840 --> 00:46:27,540
Deep breath.
698
00:47:04,740 --> 00:47:06,000
Are you okay?
699
00:47:06,620 --> 00:47:08,720
The canteen's on fire.
700
00:47:09,120 --> 00:47:10,170
Has anyone hurt?
701
00:47:10,660 --> 00:47:11,780
Too good to go to town.
702
00:47:11,781 --> 00:47:13,199
Come on, spray it on, Dad.
703
00:47:13,200 --> 00:47:14,250
Come on, everyone.
704
00:47:14,460 --> 00:47:15,720
Out to the assembly point.
705
00:47:40,090 --> 00:47:44,029
Keep everyone calm and get them out to
this family point right now. Don't let
706
00:47:44,030 --> 00:47:45,170
anyone near the county.
707
00:47:50,930 --> 00:47:56,330
Have you seen Davina?
708
00:48:29,419 --> 00:48:32,280
We don't know
709
00:49:13,450 --> 00:49:14,890
What's happened? It's Chloe.
710
00:49:14,891 --> 00:49:17,189
She's trapped in the toilet, so I'm
going to have to go to the room.
711
00:49:17,190 --> 00:49:18,240
My God.
712
00:49:18,370 --> 00:49:19,420
Are you stupid?
713
00:49:20,250 --> 00:49:21,300
She's trapped, sir.
714
00:49:21,301 --> 00:49:22,589
Don't be pleased.
715
00:49:22,590 --> 00:49:23,209
Get off.
716
00:49:23,210 --> 00:49:24,369
What do you think you're doing?
717
00:49:24,370 --> 00:49:26,480
Look, she's not your wife anymore,
Dante.
718
00:49:26,490 --> 00:49:28,540
So? What, you think I can just let her
be?
719
00:49:28,990 --> 00:49:30,370
Why are you being like this?
720
00:49:58,589 --> 00:49:59,909
and each guy out the window.
721
00:51:09,581 --> 00:51:12,939
but I'll do one last sweep just in case.
722
00:51:12,940 --> 00:51:15,699
Oh, I'll come with you. No, no, no, no.
You go to the assembly point. I'll be
723
00:51:15,700 --> 00:51:16,419
right behind you.
724
00:51:16,420 --> 00:51:17,470
Okay.
725
00:53:01,271 --> 00:53:03,159
She's not breathing.
726
00:53:03,160 --> 00:53:04,679
Come on, darling. Okay, she's got a
pull.
727
00:53:04,680 --> 00:53:05,519
Is she all right?
728
00:53:05,520 --> 00:53:07,659
I don't know if I'm going to take this
respiration.
729
00:53:07,660 --> 00:53:11,270
She must have taken in a lot of small
life. Let's get her out of there, boys.
730
00:53:12,440 --> 00:53:13,490
Sorry,
731
00:53:13,491 --> 00:53:17,099
ma 'am. We've only been in for casualty.
We're taking her to the infirmary,
732
00:53:17,100 --> 00:53:18,150
okay?
733
00:53:18,151 --> 00:53:20,639
I mean it when it's Tom, are you all
right, darling?
734
00:53:20,640 --> 00:53:21,690
I'm okay, darling.
735
00:53:37,091 --> 00:53:44,099
Eddie Lawson, definitely, Ed. We've had
a big explosion in the canteen area. We
736
00:53:44,100 --> 00:53:46,919
think we've got everybody out into the
assembly areas. We're trying to find out
737
00:53:46,920 --> 00:53:49,879
if anyone's missing, but the head went
back in for a final look round. I'm just
738
00:53:49,880 --> 00:53:52,519
going to go and get her out now. No, no,
leave it. Leave it. Get back to your
739
00:53:52,520 --> 00:53:54,739
assembly. Listen, I know where she is.
She's up in the office area. Leave the
740
00:53:54,740 --> 00:53:56,600
heroics to us. Get back to the assembly.
741
00:53:56,660 --> 00:53:59,370
I'm going to go find out how many people
have missed it.
742
00:54:27,240 --> 00:54:28,320
Have you seen Rachel?
743
00:54:28,580 --> 00:54:29,630
No.
744
00:54:29,660 --> 00:54:31,040
Has anyone seen Miss Mason?
745
00:54:31,631 --> 00:54:37,939
Well, where's she going? I need to get
into the school. No one's getting past
746
00:54:37,940 --> 00:54:40,029
the head. The head is still in there. I
don't care. It's still in there.
747
00:54:40,030 --> 00:54:44,580
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.