All language subtitles for Waterloo Road s03e10.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,520 --> 00:00:27,570 Morning. 2 00:00:27,640 --> 00:00:29,480 Morning. One more push, eh? 3 00:00:29,481 --> 00:00:32,359 It'd be great to see the whole thing for the first time. 4 00:00:32,360 --> 00:00:33,410 Yeah, I suppose. 5 00:00:33,411 --> 00:00:36,919 Come on, Matt, it's going to be a great show whether Liam Boyd's there or not. 6 00:00:36,920 --> 00:00:38,120 I did try, didn't I? 7 00:00:38,520 --> 00:00:39,570 Yeah, I know. 8 00:00:39,740 --> 00:00:42,640 He's such a massive figure in theatre land, you know. 9 00:00:43,200 --> 00:00:45,910 So much for him wanting to catch amateur productions. 10 00:00:45,911 --> 00:00:49,639 Well, it's his luck out if he passes up on the next Billy Elliot. Horse people 11 00:00:49,640 --> 00:00:50,690 sometimes. 12 00:01:02,830 --> 00:01:04,210 You know something, girls? 13 00:01:05,010 --> 00:01:06,060 We need a holiday. 14 00:01:06,110 --> 00:01:07,160 Get away for a bit. 15 00:01:07,770 --> 00:01:08,850 Yeah? Where? 16 00:01:09,390 --> 00:01:10,470 You ever miss skiing? 17 00:01:11,590 --> 00:01:12,640 You'll love it. 18 00:01:16,590 --> 00:01:17,640 Morning. 19 00:01:17,641 --> 00:01:19,209 Don't tell me you've forgotten. 20 00:01:19,210 --> 00:01:23,349 No, we're pitching Rochdale Business and Enterprise Centre, rock back to the 21 00:01:23,350 --> 00:01:26,420 DFES, which is why I marked my bed an hour earlier than normal. 22 00:01:26,690 --> 00:01:28,550 We could have put a tie on or something. 23 00:01:28,551 --> 00:01:31,389 Oh, well, if that's what's going to swing it, maybe it wasn't such a good 24 00:01:31,390 --> 00:01:32,440 after all. 25 00:01:32,810 --> 00:01:33,860 Thanks, love. 26 00:01:34,250 --> 00:01:35,570 Ah, supper's in there. 27 00:01:36,610 --> 00:01:38,290 Oh, I'm going to be a bit late. 28 00:01:39,490 --> 00:01:41,970 I'm afraid, thanks to that flaming musical. 29 00:01:42,170 --> 00:01:44,390 It might be fun. I've always loved a musical. 30 00:01:44,730 --> 00:01:46,590 Maybe one day when I'm feeling better. 31 00:01:47,350 --> 00:01:48,400 Yeah. 32 00:01:50,130 --> 00:01:53,990 Look, know what the GP said? 33 00:01:54,650 --> 00:01:57,110 You need professional help. 34 00:01:58,990 --> 00:02:01,530 That means getting up. 35 00:02:02,410 --> 00:02:03,460 The musical. 36 00:02:04,950 --> 00:02:06,990 Come. I'll take you there. 37 00:02:07,630 --> 00:02:09,669 Yeah? I'm not ready, Grantley. 38 00:02:10,030 --> 00:02:11,830 Yeah, well, you're not missing much. 39 00:02:12,790 --> 00:02:13,840 I expect. 40 00:02:14,950 --> 00:02:17,430 I'm not going because I have to. I'm sorry, love. 41 00:02:17,850 --> 00:02:18,900 Shh, shh, shh. 42 00:02:20,230 --> 00:02:22,730 Oh, no, you won't. 43 00:02:31,950 --> 00:02:34,360 Okay, should we have a go at this presentation? 44 00:02:35,170 --> 00:02:36,430 Hey, where's your stuff? 45 00:02:36,431 --> 00:02:41,049 Oh, come on. Calm down. I know what I'm going to say. I want it to come out 46 00:02:41,050 --> 00:02:43,350 naturally, you know, as if I mean it. 47 00:02:44,010 --> 00:02:45,750 Well, I've added a bit to my section. 48 00:02:46,990 --> 00:02:50,330 Vocational learning entitlement for all pupils. 49 00:02:51,370 --> 00:02:56,930 Um, take it you haven't spoken to your ex -wife yet, shouldn't you? 50 00:02:57,710 --> 00:02:59,390 Haven't I said enough about that? 51 00:02:59,560 --> 00:03:02,330 Look, are you worried about this presentation or not? 52 00:03:06,320 --> 00:03:12,219 Sir, I just wanted to say I think Mr Larson did me a favour by booting me off 53 00:03:12,220 --> 00:03:13,270 the musical. 54 00:03:13,800 --> 00:03:16,260 To be honest, I'm relieved. 55 00:03:17,900 --> 00:03:19,220 Mika's welcome to the part. 56 00:03:19,320 --> 00:03:21,240 Well, I hope you've learnt your lesson. 57 00:03:21,420 --> 00:03:24,790 Oh, sir, we'd like to write a review of the show for the school paper. 58 00:03:25,400 --> 00:03:27,880 But there'll be no sour grapes. Of course not. 59 00:03:28,330 --> 00:03:29,710 It'll be our honest opinion. 60 00:03:29,950 --> 00:03:32,630 I wish I hadn't told Mason I'd do this musical. 61 00:03:32,990 --> 00:03:36,780 The last thing I'd want to see is if she loves something to breath in his face. 62 00:03:37,270 --> 00:03:39,410 Try and pretend he's Orlando Bloom. 63 00:03:39,650 --> 00:03:40,700 I wish. 64 00:03:41,350 --> 00:03:42,400 Screw me. 65 00:03:43,650 --> 00:03:44,730 What next? 66 00:03:45,110 --> 00:03:46,310 Armageddon the musical. 67 00:03:47,390 --> 00:03:48,440 Bradley? 68 00:03:48,770 --> 00:03:50,330 Sorry, mate. It's paying up time. 69 00:03:50,590 --> 00:03:52,330 What? The 500 quid. 70 00:03:53,750 --> 00:03:54,800 Oh, yeah. 71 00:03:54,910 --> 00:03:56,670 Just waiting for a chap to come in. 72 00:03:57,070 --> 00:03:58,270 I need the cash, can't I? 73 00:03:58,271 --> 00:04:03,529 Well, we'll have to go to the bank after school. I don't carry that amount of 74 00:04:03,530 --> 00:04:04,580 money around with me. 75 00:04:04,581 --> 00:04:07,429 How about I give you a lift at lunchtime? I don't need a lift. 76 00:04:07,430 --> 00:04:10,320 And I'll make sure that you are repaid in full, all right? 77 00:04:48,610 --> 00:04:49,690 What, with him there? 78 00:04:50,370 --> 00:04:51,420 Come on, Mika. 79 00:04:51,421 --> 00:04:54,529 We're going to give you another go at Suddenly Last Summer before the 80 00:04:54,530 --> 00:04:55,580 rehearsal. 81 00:05:01,430 --> 00:05:04,690 Just give it a little bit more welly, OK? 82 00:05:11,710 --> 00:05:13,630 Someone's standing on your foot, Mika. 83 00:05:18,990 --> 00:05:20,250 Mika, can I have a word? 84 00:05:24,430 --> 00:05:26,310 Mika, I know what you're going to say. 85 00:05:26,570 --> 00:05:27,890 I'm not trying hard enough. 86 00:05:28,170 --> 00:05:31,210 Well, can you deny it? No, because I don't want to try. 87 00:05:31,211 --> 00:05:35,069 I only came back because Miss Mason talked me into it. The trouble is, you 88 00:05:35,070 --> 00:05:37,989 you would, so now the whole school's relying on you. You don't know the 89 00:05:37,990 --> 00:05:39,040 pressure. 90 00:05:39,690 --> 00:05:42,040 I made up with Cloak because I've got no choice. 91 00:05:42,330 --> 00:05:43,890 But I'll never make up with Brat. 92 00:05:44,230 --> 00:05:46,890 It'll take an actress of real talent to pull it off. 93 00:05:47,720 --> 00:05:53,219 Look, Mika, I know you've had a hard time, but you can't let a lecherous 94 00:05:53,220 --> 00:05:55,990 sod like Brett Aspinall stand in the way of your career. 95 00:05:56,580 --> 00:05:59,280 Career? It's only a stupid school musical. 96 00:05:59,700 --> 00:06:02,120 Aha. But that's where you're wrong. 97 00:06:02,760 --> 00:06:04,900 There is no knowing where this might lead. 98 00:06:07,380 --> 00:06:09,860 There's a top director coming from Manchester. 99 00:06:10,720 --> 00:06:16,220 Mr Wilding's part friend knows him, and he's almost definitely going to turn up. 100 00:06:19,310 --> 00:06:22,910 The point is, he's looking for talent. So who do you want him to spot? 101 00:06:23,150 --> 00:06:24,200 Eh? You? 102 00:06:24,630 --> 00:06:26,930 Or that little show -off Brett? 103 00:06:34,230 --> 00:06:35,280 All right. 104 00:06:36,450 --> 00:06:37,500 Yeah. 105 00:06:37,670 --> 00:06:38,720 Great. 106 00:06:40,210 --> 00:06:41,260 Look, Chloe. 107 00:06:42,390 --> 00:06:47,930 The last thing me and Dante want is for you to feel... You know. 108 00:06:48,720 --> 00:06:50,640 Look like we're rubbing your nose in it. 109 00:06:50,641 --> 00:06:52,639 Course not. 110 00:06:52,640 --> 00:06:54,160 We're there for you, yeah? 111 00:06:54,880 --> 00:06:57,170 And there's no way we're not going to be mates. 112 00:06:57,720 --> 00:06:58,770 Is there? 113 00:07:00,280 --> 00:07:01,330 I'm happy for you. 114 00:07:01,980 --> 00:07:05,060 Honest. I just need to know, though. 115 00:07:06,060 --> 00:07:09,180 Is he, like, still angry with me? 116 00:07:10,640 --> 00:07:12,200 Only he's been a bit distant. 117 00:07:12,580 --> 00:07:13,630 Maybe he was. 118 00:07:14,820 --> 00:07:16,060 But he's over it now. 119 00:07:16,880 --> 00:07:18,580 You need to think about yourself. 120 00:07:19,240 --> 00:07:20,560 Look for someone else. 121 00:07:21,400 --> 00:07:23,260 I suppose you've been looking around. 122 00:07:24,500 --> 00:07:25,550 Yeah. 123 00:07:25,820 --> 00:07:27,560 Swatley Road's got loads of talent. 124 00:07:33,791 --> 00:07:39,179 Right, let's get started with the warm -up, everyone. 125 00:07:39,180 --> 00:07:40,260 OK, come on, everyone. 126 00:07:41,300 --> 00:07:43,620 La, la, la, la, la. 127 00:07:43,621 --> 00:07:48,239 So if you're charged with props, you have to make sure that they're put back 128 00:07:48,240 --> 00:07:50,710 after every scene, especially at the beginning. 129 00:07:50,711 --> 00:07:53,919 If there are any changes, let the cast know. Are you writing this down? 130 00:07:53,920 --> 00:07:55,280 Warm up your mouth now. Mwah. 131 00:07:55,940 --> 00:07:57,480 Mwah. That's it. Mwah. 132 00:07:58,100 --> 00:07:59,240 Where's Miss Haydock? 133 00:07:59,241 --> 00:08:02,139 The technical rehearsal should have started 11 minutes ago. 134 00:08:02,140 --> 00:08:03,190 It's okay, Carla. 135 00:08:03,800 --> 00:08:05,720 Miss Haydock's just running a bit late. 136 00:08:06,320 --> 00:08:08,940 You just do everything the same as before, okay? 137 00:08:10,060 --> 00:08:11,110 Mwah. 138 00:08:11,260 --> 00:08:14,460 Mwah. Mwah. What's the class that got specialised for you? 139 00:08:15,500 --> 00:08:18,450 Now, actually, I think Mr Clarkson is just a bit of a shower. 140 00:08:19,260 --> 00:08:23,980 Mwah, mwah, mwah, mwah, mwah. 141 00:08:24,420 --> 00:08:30,180 Mr Wilding, I think you'll find that our leading lady is up for the challenge. 142 00:08:31,120 --> 00:08:32,170 Thank you. 143 00:08:32,799 --> 00:08:34,780 Right, let's get cracking. 144 00:08:35,071 --> 00:08:42,158 You don't know how much this will mean to the children of this school, so we're 145 00:08:42,159 --> 00:08:44,909 begging you to consider... Whoa, whoa, hang on a minute. Begging? 146 00:08:44,910 --> 00:08:47,249 You trying to make us look like a couple of pillock? 147 00:08:47,250 --> 00:08:49,360 I don't want a bit of sucking up if it works. 148 00:08:49,470 --> 00:08:51,870 No, but there is such a thing as trying too hard. 149 00:08:52,990 --> 00:08:54,040 Begging. 150 00:08:55,530 --> 00:08:57,820 What the hell do you think you're playing at? 151 00:08:57,890 --> 00:09:00,780 I'm just setting up refreshments for Mrs Mason's guests. 152 00:09:01,430 --> 00:09:06,649 Yeah, well, I'm sure Mrs Mason would rather I dealt with the alcoholic 153 00:09:06,650 --> 00:09:10,270 beverages. Yeah, we'll save some for the VIPs. 154 00:09:10,271 --> 00:09:11,569 Beg your pardon? 155 00:09:11,570 --> 00:09:14,799 Well, you don't get a red nose like that through drinking pop, mate. 156 00:09:14,800 --> 00:09:18,200 I am in no way and never will be your mate. 157 00:09:19,120 --> 00:09:20,170 Seven. 158 00:09:21,140 --> 00:09:23,550 Oh dear, this one's been tampered with already. 159 00:09:26,580 --> 00:09:27,630 Hmm. 160 00:09:31,060 --> 00:09:33,180 Ew. It's corked. 161 00:09:33,880 --> 00:09:35,740 Corked? Oh, you wouldn't understand. 162 00:09:39,460 --> 00:09:41,020 I'm going to put this one aside. 163 00:09:41,280 --> 00:09:43,980 Don't want to go poisoning our guests, do we? 164 00:09:54,000 --> 00:10:00,460 Lewis, um... Do you know how much that's worth? About 25p. 165 00:10:02,280 --> 00:10:03,660 Well over £100. 166 00:10:04,140 --> 00:10:06,300 But it's yours for 50. 167 00:10:06,740 --> 00:10:08,480 How would I want that piece of crap? 168 00:10:10,111 --> 00:10:11,959 Sell it. 169 00:10:11,960 --> 00:10:13,010 eBay. 170 00:10:13,220 --> 00:10:15,510 You'd put it on eBay if you're that desperate. 171 00:10:15,511 --> 00:10:16,479 Do you mind? 172 00:10:16,480 --> 00:10:17,560 It works, doesn't it? 173 00:10:17,561 --> 00:10:23,899 I really need you to sing out and go for it in this rehearsal, okay? Just so the 174 00:10:23,900 --> 00:10:26,070 sound guys can get a good sense of the level. 175 00:10:26,071 --> 00:10:30,039 Make sure you speak up for your dialogue as well. Don't let it flag. If you need 176 00:10:30,040 --> 00:10:33,540 a line, Mika, you especially, just say prompt. 177 00:10:34,340 --> 00:10:36,990 Carla's on the book and she'll feed you a line, okay? 178 00:10:38,080 --> 00:10:39,880 Let's treat this like the real thing. 179 00:10:39,881 --> 00:10:43,499 If anything goes wrong, just keep going. We'll make a note of it and we'll talk 180 00:10:43,500 --> 00:10:44,799 it through at the end, okay? 181 00:10:44,800 --> 00:10:47,810 Just remember where your props are before we begin, please. 182 00:10:48,660 --> 00:10:49,710 Okay, folks. 183 00:10:50,580 --> 00:10:51,630 Starting position. 184 00:10:55,180 --> 00:10:56,230 Thank you. 185 00:10:56,760 --> 00:10:58,320 I'm not doing this for you, am I? 186 00:11:03,500 --> 00:11:05,300 Sorry, I had to nip out for something. 187 00:11:07,040 --> 00:11:09,700 Oh, it's a one -off, OK. 188 00:11:10,040 --> 00:11:11,960 Then I appreciate it when you come here. 189 00:11:13,680 --> 00:11:14,730 Rachel, 190 00:11:15,240 --> 00:11:16,480 your guests are here. 191 00:11:16,720 --> 00:11:17,770 Oh, thanks. 192 00:11:20,900 --> 00:11:22,980 Ready? I'm as ready as I'll ever be. 193 00:11:30,220 --> 00:11:31,270 Hello. There you go. 194 00:11:31,700 --> 00:11:34,770 Hello. Oliver Liddle from the DFES. Billy Lawson, deputy head. 195 00:11:34,771 --> 00:11:36,919 Are we all on Nigel, our chair of governors? 196 00:11:36,920 --> 00:11:38,780 Shall we go through to the boardroom? 197 00:11:40,400 --> 00:11:43,710 I think you'll be impressed, Nigel. She's a cracking head teacher. 198 00:11:44,260 --> 00:11:46,020 I believe passionately. 199 00:11:46,021 --> 00:11:49,889 that a business enterprise status would allow us to innovate in a way that would 200 00:11:49,890 --> 00:11:52,870 suit the pupils, the school and the community. 201 00:11:53,150 --> 00:11:57,889 And with the added facility of a purpose -built training centre, we envisage 202 00:11:57,890 --> 00:12:02,509 being able to provide vocational skills and equip the children with the tools 203 00:12:02,510 --> 00:12:03,650 for lifelong learning. 204 00:12:04,370 --> 00:12:06,410 And the impact would be immediate. 205 00:12:06,610 --> 00:12:09,670 No long -term promises that take generations to pay off. 206 00:12:09,930 --> 00:12:10,980 Very impressive. 207 00:12:12,210 --> 00:12:13,260 Thank you. 208 00:12:13,261 --> 00:12:19,939 We've already put in place a number of work experience initiatives and business 209 00:12:19,940 --> 00:12:24,279 start -up exercises which have been embraced enthusiastically by both the 210 00:12:24,280 --> 00:12:25,760 and the local community. 211 00:12:26,160 --> 00:12:28,330 Mr. Lawson, there's someone here to see you. 212 00:12:28,420 --> 00:12:31,250 Bridget, I thought I said absolutely no interruptions. 213 00:12:31,820 --> 00:12:32,940 Only it's your wife. 214 00:12:36,340 --> 00:12:37,390 Excuse me. 215 00:12:39,000 --> 00:12:44,900 Aunt Eddie was saying... Enthusiasm from both pupils and the local community. 216 00:12:44,901 --> 00:12:46,659 Thank you, yes. 217 00:12:46,660 --> 00:12:47,710 That was it. 218 00:12:49,020 --> 00:12:50,070 Say hello to your dad. 219 00:12:50,280 --> 00:12:51,600 Hiya, mate. Oh, come here. 220 00:12:53,400 --> 00:12:54,540 I've had enough, Eddie. 221 00:12:54,860 --> 00:12:55,940 It's your problem now. 222 00:12:57,260 --> 00:12:58,310 This is stupid. 223 00:12:59,440 --> 00:13:00,860 Oh, Lordy, how are you here? 224 00:13:01,700 --> 00:13:08,659 We have set out some very specific... We've set him most... Can you bear with 225 00:13:08,660 --> 00:13:09,710 a minute? 226 00:13:10,660 --> 00:13:11,980 Why are you doing this now? 227 00:13:14,031 --> 00:13:15,959 with me. 228 00:13:15,960 --> 00:13:17,739 Listen, we've got to get on with our presentation. 229 00:13:17,740 --> 00:13:20,659 I'll get Jasmine to look after it. No way. I'm more than another stranger. 230 00:13:20,660 --> 00:13:21,439 him even more. 231 00:13:21,440 --> 00:13:24,299 Eddie, did you hear me? We have got to do the... Did you hear me? 232 00:13:24,300 --> 00:13:27,379 You have to present on your own. And if you want someone to blame for this, 233 00:13:27,380 --> 00:13:28,430 blame yourself. 234 00:13:29,240 --> 00:13:30,800 I don't know your presentation. 235 00:13:35,920 --> 00:13:39,680 Ladies and gentlemen. 236 00:13:40,410 --> 00:13:44,589 I'm really sorry about that. For now, would you mind awfully retiring to our 237 00:13:44,590 --> 00:13:45,640 hospitality suite? 238 00:13:45,990 --> 00:13:47,970 It's just around the corner, it's there. 239 00:13:48,070 --> 00:13:49,150 First door on the left. 240 00:13:49,530 --> 00:13:51,700 I will be following you very, very shortly. 241 00:13:51,970 --> 00:13:54,560 I promise. I know this is totally out of the ordinary. 242 00:13:55,950 --> 00:13:57,000 Thank you. 243 00:14:02,070 --> 00:14:05,800 Well, the captain will sort the party through in five minutes, cannot he? 244 00:14:05,910 --> 00:14:08,260 Well, there's plenty of booze here, I suppose. 245 00:14:08,261 --> 00:14:11,239 I could cut up a few tubes of cheese, make a few sandwiches. 246 00:14:11,240 --> 00:14:12,380 Well, that's it, what? 247 00:14:15,960 --> 00:14:19,480 Look, love, chances are he'll come back at closing time. 248 00:14:19,800 --> 00:14:20,850 And if he doesn't? 249 00:14:21,800 --> 00:14:24,270 We could just say he won't be in the flipping show. 250 00:14:25,460 --> 00:14:27,200 But the whole thing's a pile of crap. 251 00:14:28,540 --> 00:14:29,680 They all got booed off. 252 00:14:31,080 --> 00:14:32,960 And he can slag them out in our reviews. 253 00:14:34,280 --> 00:14:36,630 For God's sake, please, can't he just drop it? 254 00:14:37,640 --> 00:14:39,180 You can't drop it, Daniel. 255 00:14:42,700 --> 00:14:44,380 Wasn't you practicing for weeks? 256 00:14:45,120 --> 00:14:47,620 All you got was dropped out of school council. 257 00:14:48,040 --> 00:14:49,090 Big deal. 258 00:14:49,091 --> 00:14:52,339 Well, it doesn't matter what you think now, because it's happening without you. 259 00:14:52,340 --> 00:14:54,260 Well, I'm going to make sure it doesn't. 260 00:14:54,900 --> 00:14:56,460 And how are you going to do that? 261 00:14:57,780 --> 00:14:59,420 What if we steal Cal's prom book? 262 00:15:00,040 --> 00:15:01,880 Put all the pages in the wrong order. 263 00:15:03,740 --> 00:15:04,790 Count me out. 264 00:15:12,490 --> 00:15:17,149 If anything's happened to our son because of you, I'll leave you, George 265 00:15:17,150 --> 00:15:18,200 Hempworth, I mean it. 266 00:15:20,450 --> 00:15:21,500 Cue doorbell. 267 00:15:23,430 --> 00:15:24,480 Cue doorbell. 268 00:15:33,630 --> 00:15:36,830 Obviously, that little incident shouldn't have happened. 269 00:15:36,831 --> 00:15:38,409 Little incident. 270 00:15:38,410 --> 00:15:41,889 Your deputy head is in the middle of a family crisis, which he brought right 271 00:15:41,890 --> 00:15:43,330 into the centre of the school. 272 00:15:43,331 --> 00:15:46,129 Well, don't worry, because I'm going to be dealing with it. 273 00:15:46,130 --> 00:15:47,870 A bit late. Now it's happened. 274 00:15:48,290 --> 00:15:49,430 Unfortunate, yeah. 275 00:15:51,050 --> 00:15:57,169 Unfortunate, to say the least. But it's made me realise that there's a much 276 00:15:57,170 --> 00:16:03,869 better way than a dry presentation to show you guys just what the school is 277 00:16:03,870 --> 00:16:04,920 capable of. 278 00:16:04,930 --> 00:16:06,430 And that is our... 279 00:16:07,390 --> 00:16:10,950 Business enterprise ethos in action. 280 00:16:12,570 --> 00:16:16,269 Some of you will be aware that it's our end -of -term school musical this 281 00:16:16,270 --> 00:16:19,520 evening. But what you don't know is we have a matinee performance. 282 00:16:22,070 --> 00:16:24,470 Curtain up in less than two hours' time. Eh? 283 00:16:25,970 --> 00:16:29,690 Now, I'm going to just check with the musical director that, you know, 284 00:16:29,710 --> 00:16:30,850 everything's on the go. 285 00:16:30,851 --> 00:16:35,109 And those sausage rolls and things, they're going to be out of the oven in 286 00:16:35,110 --> 00:16:36,329 for the interval, Lewis? Yes. 287 00:16:36,330 --> 00:16:37,380 Great, thank you. 288 00:16:38,430 --> 00:16:41,080 I really appreciate you guys staying on for the show. 289 00:16:41,250 --> 00:16:44,810 Our pupils and our staff put 150 % into this musical. 290 00:16:44,811 --> 00:16:46,669 Well, that's something at least. 291 00:16:46,670 --> 00:16:48,900 I'm looking forward to meeting the parents. 292 00:16:49,050 --> 00:16:53,130 A school show is a good indication of a strong partnership with the community. 293 00:16:53,650 --> 00:16:56,670 Yeah, well, all I can say is you're in for a real treat. 294 00:17:06,429 --> 00:17:08,030 Watch where you're walking. 295 00:17:10,849 --> 00:17:11,899 Grantley. 296 00:17:12,609 --> 00:17:13,659 Grantley. 297 00:17:13,810 --> 00:17:15,250 Time to visit the bank, yeah? 298 00:17:15,270 --> 00:17:18,820 Don't you think I've got enough demands being made on me at the moment? 299 00:17:19,270 --> 00:17:20,320 I don't understand. 300 00:17:20,650 --> 00:17:23,369 No. Nobody probably understands, do they? 301 00:17:24,310 --> 00:17:28,990 Maybe if you stayed sober for a week, you'd be able to honour your death. 302 00:17:29,270 --> 00:17:30,830 Come on, then. Where's your car? 303 00:17:31,310 --> 00:17:32,970 I'll honour my flaming death. 304 00:17:33,510 --> 00:17:34,560 Grantley! 305 00:17:35,130 --> 00:17:38,969 Chorus, I want you to sing right to the back of the room, OK? And make sure you 306 00:17:38,970 --> 00:17:40,290 don't let your accent slip. 307 00:17:40,310 --> 00:17:42,030 You know, your deepest rotsdale. 308 00:17:42,031 --> 00:17:45,029 Really want to emphasise the gulf between you and Brett. 309 00:17:45,030 --> 00:17:46,170 No problem there, then. 310 00:17:49,490 --> 00:17:50,540 Yeah, fab. 311 00:17:50,541 --> 00:17:54,789 I am really, really sorry, but we're going to have to put on a matinee 312 00:17:54,790 --> 00:17:56,230 performance this afternoon. 313 00:17:58,361 --> 00:18:00,269 Joke, yeah? 314 00:18:00,270 --> 00:18:01,320 No, no joke. 315 00:18:01,321 --> 00:18:05,179 Look, at the time, we can't put performance on this afternoon. They're 316 00:18:05,180 --> 00:18:06,460 ready. It's an emergency. 317 00:18:06,461 --> 00:18:09,559 We've got a room full of VIPs waiting to be entertained. 318 00:18:09,560 --> 00:18:12,359 I don't care. We haven't even done our dress rehearsal. I totally understand, 319 00:18:12,360 --> 00:18:14,020 but needs must have got to go on. 320 00:18:14,460 --> 00:18:16,510 In fact, you've got about two hours, Max. 321 00:18:17,520 --> 00:18:21,120 This is mad. You want a full performance in front of a dozen people? 322 00:18:21,121 --> 00:18:25,079 That's where Steph can help, because you can do a trawl of the local area. What, 323 00:18:25,080 --> 00:18:25,939 in these heels? 324 00:18:25,940 --> 00:18:26,959 You can cope. 325 00:18:26,960 --> 00:18:28,120 Jasmine, you come too. 326 00:18:30,720 --> 00:18:32,830 Right. Everyone, time to get into costume. 327 00:18:33,880 --> 00:18:36,110 Next performance is in front of an audience. 328 00:18:39,240 --> 00:18:40,290 Steph, 329 00:18:42,120 --> 00:18:43,960 phone the local community centre. 330 00:18:44,160 --> 00:18:45,280 Old folks home. 331 00:18:46,100 --> 00:18:50,119 Get round to the local pubs if you have to. Take Maxine and Janice with you. Get 332 00:18:50,120 --> 00:18:53,119 them to round the mates up. Tell them there's a free concert happening. Loads 333 00:18:53,120 --> 00:18:55,470 refreshments. Stress loads off. What, a booth? 334 00:18:55,920 --> 00:18:58,120 I guess so. I'll pay you out of petty cash. 335 00:18:59,180 --> 00:19:03,339 Jasmine, I need you to pull out all the stops, entertain our VIPs, just until 336 00:19:03,340 --> 00:19:04,720 we're up and running, yeah? 337 00:19:04,721 --> 00:19:06,619 I don't mind if you have to sing a song. 338 00:19:06,620 --> 00:19:07,670 I can't sing. 339 00:19:08,480 --> 00:19:09,530 Dance, then. 340 00:19:09,531 --> 00:19:12,139 What, and you off to have a nice lunch with your friends? 341 00:19:12,140 --> 00:19:14,610 Who, me? No, I'm in the middle of a custody battle. 342 00:19:19,420 --> 00:19:20,470 Alison. 343 00:19:21,400 --> 00:19:24,120 No, I just want to chat. 344 00:19:58,969 --> 00:20:00,019 See? That's you. 345 00:20:01,530 --> 00:20:02,580 Yeah. 346 00:20:04,301 --> 00:20:08,949 You didn't know you had a daddy either, did you? 347 00:20:08,950 --> 00:20:10,000 I didn't know. 348 00:20:14,030 --> 00:20:15,430 I'll tell you something. 349 00:20:16,290 --> 00:20:18,880 I'm never going to let you out of my sight ever again. 350 00:20:20,030 --> 00:20:21,080 Okay? 351 00:20:26,170 --> 00:20:27,220 Do you like cars? 352 00:20:28,200 --> 00:20:31,080 I've got a 4x4, like a big tractor. 353 00:20:33,860 --> 00:20:34,910 Want to see it? 354 00:21:16,780 --> 00:21:18,400 I just want to talk to Dante first. 355 00:21:19,040 --> 00:21:20,090 Just quickly. 356 00:21:31,680 --> 00:21:37,500 But... I think you should have it back. Now it's all over. 357 00:21:38,540 --> 00:21:40,650 Keep it, all right? Dante, I don't want it. 358 00:21:41,400 --> 00:21:42,540 It just makes me sad. 359 00:21:45,040 --> 00:21:46,090 Take it, yeah? 360 00:21:49,490 --> 00:21:53,889 No, I always thought that you're supposed to keep the ring still after 361 00:21:53,890 --> 00:21:54,940 divorce. 362 00:21:58,370 --> 00:21:59,420 There's no point. 363 00:22:00,790 --> 00:22:01,840 Right? 364 00:22:05,470 --> 00:22:06,850 I'll keep it somewhere safe. 365 00:22:19,050 --> 00:22:20,100 Dante? 366 00:22:20,670 --> 00:22:21,970 You coming or what? 367 00:22:23,590 --> 00:22:24,640 Yeah. 368 00:22:33,130 --> 00:22:38,950 This had better be right. 369 00:22:42,410 --> 00:22:45,480 Oh, there's something wrong with the machine. I'm sorry, Tom. 370 00:22:46,030 --> 00:22:47,530 One last chance. 371 00:22:48,900 --> 00:22:52,600 I'll be able to give you 250 and the rest tomorrow. 372 00:22:53,260 --> 00:22:54,520 Oh, would you believe it? 373 00:22:57,420 --> 00:22:58,470 Hiya, Davina. 374 00:23:00,460 --> 00:23:01,510 What? 375 00:23:01,700 --> 00:23:02,750 Er, when? 376 00:23:04,160 --> 00:23:05,960 Right, well, I'll be as quick as I can. 377 00:23:06,460 --> 00:23:07,510 Yeah, OK. 378 00:23:07,680 --> 00:23:10,640 Bye. You brought the musical forward to this afternoon. 379 00:23:10,641 --> 00:23:13,739 That's not on the boat. Let's get back to school. Oi, you don't get away with 380 00:23:13,740 --> 00:23:14,790 that easy. 381 00:23:14,920 --> 00:23:18,720 Oh. I'll have to nip to the house, see what I've got in the home safe. 382 00:23:19,360 --> 00:23:20,410 The home safe? 383 00:23:20,411 --> 00:23:23,139 You wouldn't be going to the bookies by any chance, would you? 384 00:23:23,140 --> 00:23:25,420 Give it a rest, Tom. You'll get your money. 385 00:23:25,900 --> 00:23:28,010 And when we get to my place, wait in the car. 386 00:23:31,760 --> 00:23:32,810 Thank you. 387 00:23:35,760 --> 00:23:37,320 OK, I've got about five minutes. 388 00:23:38,000 --> 00:23:41,679 Look, if you're here to plead Eddie's case, then... I'm not interested in 389 00:23:41,680 --> 00:23:42,820 a marriage counsellor. 390 00:23:42,821 --> 00:23:46,769 But from where I'm standing, it looks like you're using your little boy to get 391 00:23:46,770 --> 00:23:47,629 back at Eddie. 392 00:23:47,630 --> 00:23:49,989 What the hell makes you think you've got the right to an opinion? 393 00:23:49,990 --> 00:23:52,829 You've no idea what I've been through. Well, I've got an inkling because Eddie 394 00:23:52,830 --> 00:23:53,689 told me. 395 00:23:53,690 --> 00:23:54,709 Oh, yeah, yeah. 396 00:23:54,710 --> 00:23:56,760 I can just imagine his version of events. 397 00:23:58,890 --> 00:24:02,769 What I don't think you know is the hell he's been through, too. Yeah, it must be 398 00:24:02,770 --> 00:24:03,820 really tough. 399 00:24:03,821 --> 00:24:06,229 And the only thing you've got to worry about is when the next live football 400 00:24:06,230 --> 00:24:07,280 match is on. 401 00:24:08,250 --> 00:24:10,110 Eddie told me that you had a boyfriend. 402 00:24:10,230 --> 00:24:11,280 No. 403 00:24:11,320 --> 00:24:14,690 A few months of a screaming baby test the most valid relationships. 404 00:24:15,400 --> 00:24:19,010 You know, I was the one left with the nappies whilst they'd had a freedom. 405 00:24:19,440 --> 00:24:20,700 I'd had to play the field. 406 00:24:22,180 --> 00:24:25,370 Look, I just think that you two really need to sort this mess out. 407 00:24:25,660 --> 00:24:28,300 And right now I really need a deputy I can rely on. 408 00:24:31,620 --> 00:24:32,670 Sort these? 409 00:24:40,689 --> 00:24:42,150 Hello, love. It's only me. 410 00:25:15,600 --> 00:25:17,140 So upset this morning. 411 00:25:17,380 --> 00:25:19,640 Is there something wrong, Grantley? No, no. 412 00:25:20,600 --> 00:25:21,650 Grantley? 413 00:25:23,000 --> 00:25:24,050 Grantley? 414 00:25:26,340 --> 00:25:27,720 Grantley? What's going on? 415 00:25:28,260 --> 00:25:30,020 It's only Tom from school, dear. 416 00:25:30,540 --> 00:25:31,900 Nothing to worry about. 417 00:25:31,901 --> 00:25:35,279 Nothing to worry about? You haven't got any furniture, mate. Why hasn't she 418 00:25:35,280 --> 00:25:39,300 noticed? She hasn't been downstairs for three weeks, all right. 419 00:25:40,060 --> 00:25:41,500 Well, what's wrong with her? 420 00:25:42,510 --> 00:25:45,550 Just explain to me how that is any of your business. 421 00:25:45,870 --> 00:25:48,530 Come on, it's time you weren't here. 422 00:25:48,531 --> 00:25:51,869 I just wish you'd said something before. You can't carry on living like this. 423 00:25:51,870 --> 00:25:56,409 Don't you tell me what I can and can't do, as if you are remotely interested. 424 00:25:56,410 --> 00:25:59,529 you gave her money, she'd have asked me about Fleur well before this. 425 00:25:59,530 --> 00:26:01,880 I've had a few troubles of my own, haven't I? Oh. 426 00:26:01,930 --> 00:26:06,169 Well, I suggest you get back to them and stop sticking your nose in where it 427 00:26:06,170 --> 00:26:09,900 isn't wanted. Grantley, you need help, you both do. You will get your money, 428 00:26:09,910 --> 00:26:12,130 payday. That's a promise. Go on. 429 00:26:12,131 --> 00:26:13,989 Go on. 430 00:26:13,990 --> 00:26:15,370 Grantley, what's going on? 431 00:26:22,190 --> 00:26:23,570 He's a cheeky get. 432 00:26:23,571 --> 00:26:26,169 Grantley, what was he saying about the furniture? 433 00:26:26,170 --> 00:26:27,950 Right, let's get you settled. 434 00:26:28,230 --> 00:26:29,280 I don't understand. 435 00:26:29,690 --> 00:26:31,490 Yeah, and then I'm going to have to go. 436 00:26:31,690 --> 00:26:34,750 I don't want to give Frau Mason another stick to beat me with. 437 00:26:35,390 --> 00:26:37,230 You get torn into those cakes. 438 00:26:37,990 --> 00:26:39,050 Cheer yourself up. 439 00:26:48,470 --> 00:26:55,329 What's amazed me? I 440 00:26:55,330 --> 00:26:59,269 know I'm fairly new, but it's how Miss Mason has come in and got her hands 441 00:26:59,270 --> 00:27:00,320 dirty. 442 00:27:01,300 --> 00:27:05,040 She's got a real passion for getting her kids ready for the world of work. 443 00:27:05,660 --> 00:27:07,220 And it's rubbing off on all of us. 444 00:27:07,780 --> 00:27:08,830 Oh, here. 445 00:27:09,060 --> 00:27:10,240 Let me top you up there. 446 00:27:11,320 --> 00:27:12,370 I'm a grass region. 447 00:27:12,840 --> 00:27:14,950 An empty glass makes me go weak at the knee. 448 00:27:31,510 --> 00:27:35,610 Listen to me, listen. Now, I know this is all very exciting, but listen, girls, 449 00:27:35,750 --> 00:27:40,129 boys, we haven't got much time, so any girls who haven't got their costume yet, 450 00:27:40,130 --> 00:27:44,469 go and see Miss Shackleton up there. Boys, James, have you got all yours 451 00:27:44,470 --> 00:27:48,090 on? OK, right, now, Becky, Becky, yeah? 452 00:27:48,091 --> 00:27:51,809 We're running in, we're running in. Where are you? Get there. 453 00:27:51,810 --> 00:27:52,860 Get there now. 454 00:27:52,890 --> 00:27:54,330 OK, line there, line. 455 00:27:54,331 --> 00:27:57,629 Turn, remember you've got the audience there, OK? I never want to see you 456 00:27:57,630 --> 00:27:58,569 Right. 457 00:27:58,570 --> 00:28:01,469 I've got no line before that. It's okay. I'm sorry. I'll do anything to get you 458 00:28:01,470 --> 00:28:02,520 back. Now go. 459 00:28:02,650 --> 00:28:04,050 I never want to see you again. 460 00:28:04,990 --> 00:28:06,040 Nearly. 461 00:28:06,530 --> 00:28:10,170 I never want to see you again. I'll do anything to get you back. Just forget 462 00:28:12,010 --> 00:28:13,060 Oh. 463 00:28:13,330 --> 00:28:14,430 Good. Yeah. 464 00:28:14,850 --> 00:28:15,900 That's it. 465 00:28:21,610 --> 00:28:22,660 Where are we going? 466 00:28:23,270 --> 00:28:24,590 I should have asked you. 467 00:28:25,330 --> 00:28:27,490 Right now. Now we're going fast. 468 00:28:28,800 --> 00:28:30,540 I've just got to nip out for a second. 469 00:28:37,600 --> 00:28:39,580 So what have you thought about, Alison? 470 00:28:39,920 --> 00:28:40,970 Let's talk, Eddie. 471 00:28:41,840 --> 00:28:44,490 Starts in ten minutes, Eddie. I really need you there. 472 00:28:48,760 --> 00:28:49,810 She's some woman. 473 00:28:50,560 --> 00:28:51,610 Yeah. 474 00:28:52,860 --> 00:28:54,620 Second scariest woman in the world. 475 00:28:57,290 --> 00:28:58,970 None of this should have happened. 476 00:28:59,750 --> 00:29:00,950 I want to explain why. 477 00:29:01,930 --> 00:29:05,030 Only, it's going to take a lot longer than ten minutes. 478 00:29:19,450 --> 00:29:20,530 And one more thing. 479 00:29:21,880 --> 00:29:25,739 Articulate, OK? There is no point in Miss Goreshi wasting her time with all 480 00:29:25,740 --> 00:29:29,699 words and lyrics if no -one can hear them. Yes, but the main thing is, enjoy 481 00:29:29,700 --> 00:29:32,900 yourselves, everybody. This is it. This is crunch time. 482 00:29:33,280 --> 00:29:37,439 Mika, I know you've had very little time, OK, but scene four, you've got to 483 00:29:37,440 --> 00:29:38,139 your cue. 484 00:29:38,140 --> 00:29:39,059 I know. 485 00:29:39,060 --> 00:29:40,440 What do you think I'm doing? 486 00:29:40,700 --> 00:29:44,550 If you can't remember your lines, just write them on your hands or something. 487 00:29:47,020 --> 00:29:51,159 Good. Great. And after that, if you forget again, then just ask Carly. You 488 00:29:51,160 --> 00:29:52,360 right with that, Carla? 489 00:29:54,020 --> 00:29:55,070 I'll tell you what. 490 00:29:55,500 --> 00:29:58,840 We are going to make Waterloo Road proud! 491 00:29:59,280 --> 00:30:00,330 Come on! 492 00:30:04,960 --> 00:30:08,420 Look, the audience won't be made up of regular theatre -goers. 493 00:30:08,720 --> 00:30:10,920 And what does that mean? Don't panic, Max. 494 00:30:11,480 --> 00:30:13,360 Everything will be fine. 495 00:30:15,071 --> 00:30:17,129 Hang on. 496 00:30:17,130 --> 00:30:18,180 Where's Tom? 497 00:30:41,110 --> 00:30:42,160 Hello? 498 00:30:42,590 --> 00:30:43,640 Yeah? 499 00:30:48,080 --> 00:30:49,400 Can I order a taxi, please? 500 00:30:50,660 --> 00:30:56,580 You'd better let Rachel know we're going to be late getting started. 501 00:30:57,240 --> 00:30:59,410 I'll break the news to Andrew Lloyd Webber. 502 00:30:59,920 --> 00:31:01,720 Sorry. Where have you been? Don't ask. 503 00:31:02,000 --> 00:31:03,320 You must have some excuse. 504 00:31:05,660 --> 00:31:06,820 I was at Grantley's. 505 00:31:07,360 --> 00:31:09,000 His house is completely empty. 506 00:31:09,220 --> 00:31:10,270 No furniture. 507 00:31:10,800 --> 00:31:14,410 His wife's bed -bound. Apparently she hasn't been downstairs for weeks. 508 00:31:14,500 --> 00:31:15,550 Why not? 509 00:31:15,560 --> 00:31:16,610 I don't know. 510 00:31:17,010 --> 00:31:18,690 Scared or nervous or something. 511 00:31:19,410 --> 00:31:20,460 What, scared of him? 512 00:31:21,250 --> 00:31:24,010 I don't think so. He seemed really upset about it. 513 00:31:24,510 --> 00:31:25,630 I don't know, you know. 514 00:31:26,330 --> 00:31:27,590 I've seen the bully in him. 515 00:31:30,090 --> 00:31:32,730 Why don't you, um, go and arrest him? 516 00:31:35,610 --> 00:31:36,660 You'll lie. 517 00:31:36,750 --> 00:31:37,800 Lovely. 518 00:31:38,070 --> 00:31:39,670 Right, is everyone ready? 519 00:31:46,120 --> 00:31:47,170 Calm down. 520 00:31:47,171 --> 00:31:51,559 I've got this feeling everything's going to go wrong. Everything's not going 521 00:31:51,560 --> 00:31:54,319 wrong. Everything's going right. We've got our leading lady. We've got our 522 00:31:54,320 --> 00:31:55,039 leading man. 523 00:31:55,040 --> 00:31:56,260 So stop panicking. 524 00:32:07,400 --> 00:32:08,450 Good turnout? 525 00:32:08,680 --> 00:32:12,170 Yeah, not bad for a school with no track record in the performing arts. 526 00:32:12,820 --> 00:32:14,620 As you can see, we are up against it. 527 00:32:15,320 --> 00:32:18,040 Still, you've managed to get the bums on seats. 528 00:32:18,380 --> 00:32:19,430 Yeah. 529 00:32:20,880 --> 00:32:23,080 Here we go. 530 00:32:23,380 --> 00:32:24,720 Let's get down in the seat. 531 00:33:27,180 --> 00:33:28,560 Are you coming or not, love? 532 00:33:38,400 --> 00:33:40,180 Look, missus, I ain't got all day. 533 00:33:40,820 --> 00:33:41,870 Sorry. 534 00:34:14,000 --> 00:34:15,199 Just when I... 535 00:34:51,850 --> 00:34:53,429 Still no answer from his mobile. 536 00:34:54,409 --> 00:34:55,459 Oh, no. 537 00:34:56,350 --> 00:34:57,510 Should we call a plea? 538 00:34:58,110 --> 00:35:01,310 Look, love, chances are he'll come back at closing time. 539 00:35:02,230 --> 00:35:03,450 And if he doesn't? 540 00:35:04,510 --> 00:35:10,349 If anything's happened to our son, if you've put him in any danger, I'll leave 541 00:35:10,350 --> 00:35:11,910 you, George Hepworth, I mean it. 542 00:35:32,189 --> 00:35:36,910 Yes, I'll leave you and I'll go and live somewhere else. 543 00:35:39,010 --> 00:35:45,550 Far, far away from this house and far away from this... 544 00:36:28,040 --> 00:36:29,480 He's been involved in a fight. 545 00:36:29,920 --> 00:36:31,280 A fight with whom? 546 00:36:31,880 --> 00:36:33,930 Cast of Hannibal Farm, by the sound of it. 547 00:36:37,620 --> 00:36:39,120 Can you give a cow an asbo? 548 00:36:40,300 --> 00:36:42,920 You can give a donkey an asbo, I suppose. 549 00:36:44,440 --> 00:36:46,120 He's making it up, you shackleton. 550 00:36:48,160 --> 00:36:53,519 I... I imagine you'd suggest I keep him on a tighter rein, officer, wouldn't 551 00:36:53,520 --> 00:36:54,570 you? 552 00:36:54,700 --> 00:36:55,750 Right, young man. 553 00:36:56,140 --> 00:36:57,820 I don't want to see you again. 554 00:36:59,440 --> 00:37:00,880 I'll bid you goodnight, then. 555 00:37:05,880 --> 00:37:06,930 Well? 556 00:37:07,280 --> 00:37:09,510 What have you got to say to yourself, Jamie? 557 00:37:09,511 --> 00:37:14,099 I've got to say to myself that I love Shannon and she loves me and nothing you 558 00:37:14,100 --> 00:37:16,270 can do is going to stop us getting together. 559 00:37:18,660 --> 00:37:21,620 Your father only wants the best for you, Jamie. 560 00:37:22,740 --> 00:37:24,840 It's only because we... 561 00:37:34,660 --> 00:37:37,260 You know, you have me in stitches today. 562 00:37:38,200 --> 00:37:39,250 Yeah? 563 00:37:40,960 --> 00:37:42,010 Yeah. 564 00:37:42,980 --> 00:37:45,300 I haven't laughed so much for a long time. 565 00:37:47,040 --> 00:37:48,090 Me neither. 566 00:37:48,120 --> 00:37:49,170 It's been great. 567 00:37:54,851 --> 00:37:57,209 What do you think of this? 568 00:37:57,210 --> 00:38:00,929 Even though Miki Granger tried her best, it was obvious that her voice didn't 569 00:38:00,930 --> 00:38:03,089 match the therapy lyrics of Wilding's songs. 570 00:38:03,090 --> 00:38:07,109 The show suffered from amateur lapses, and the comical cock -up by continuity 571 00:38:07,110 --> 00:38:09,580 girl Carla Bentham had the audience in stitches. 572 00:38:10,010 --> 00:38:11,570 I'm serving in different shows. 573 00:38:11,750 --> 00:38:15,409 What the production lacked in singing talent, it made up for in the 574 00:38:15,410 --> 00:38:17,640 nappiness of Miss Haydock's choreography. 575 00:38:19,970 --> 00:38:21,470 That's what I think about that. 576 00:38:22,871 --> 00:38:25,769 I haven't had so much fun in ages. 577 00:38:25,770 --> 00:38:27,450 What did you think, little fella? 578 00:38:27,710 --> 00:38:29,130 He's so like you. 579 00:38:30,610 --> 00:38:31,690 Listen, I'd better go. 580 00:38:32,310 --> 00:38:33,830 I've got some schmoozing to do. 581 00:38:34,550 --> 00:38:36,840 I can't believe you're a deadly dead teacher. 582 00:38:41,030 --> 00:38:42,080 I said ding -dong. 583 00:38:43,190 --> 00:38:45,290 Yeah. And you were right, Calmer. 584 00:38:46,561 --> 00:38:52,079 You're all right with me whether you're not, aren't you? 585 00:38:52,080 --> 00:38:55,919 You can only laugh with someone if they're laughing too. And I can assure 586 00:38:55,920 --> 00:38:59,439 wasn't laughing. Then maybe you should. The crowd are loving it out there. 587 00:38:59,440 --> 00:39:00,899 They're a brilliant audience. 588 00:39:00,900 --> 00:39:03,080 Jasmine wrote a drama, not a comedy. 589 00:39:03,580 --> 00:39:07,180 I make the way try and keep the integrity of the piece here. 590 00:39:07,380 --> 00:39:09,900 I know Mr. Clarkson was only trying to help. 591 00:39:10,160 --> 00:39:13,950 But how many times have I told you, if something goes wrong, you keep going? 592 00:39:14,560 --> 00:39:18,659 Sorry, Matt. If we can't take ourselves seriously, then how can we expect the 593 00:39:18,660 --> 00:39:21,740 audience... Matt. What? The doorbell moved. 594 00:39:23,450 --> 00:39:25,620 I said ding -dong, but no -one would listen. 595 00:39:25,710 --> 00:39:26,760 Go away! 596 00:39:27,041 --> 00:39:28,969 Oh, great. 597 00:39:28,970 --> 00:39:30,110 Yeah, that's all I need. 598 00:39:30,810 --> 00:39:31,860 Carla! 599 00:39:40,050 --> 00:39:41,100 Manor? 600 00:39:44,970 --> 00:39:46,110 She went that way, miss. 601 00:39:47,290 --> 00:39:48,340 Thanks, Alicia. 602 00:39:51,980 --> 00:39:53,360 You're so pathetic, Alicia. 603 00:39:55,800 --> 00:39:57,260 It's all Carla's fault. 604 00:39:58,100 --> 00:40:01,590 If it weren't for her, I'd be up there getting our laughs and applause. 605 00:40:05,380 --> 00:40:10,960 If you'd like to make your way to the canteen, there's teas and coffees. 606 00:40:15,340 --> 00:40:16,390 Matt, 607 00:40:16,920 --> 00:40:18,940 you're sabotaging your own production. 608 00:40:19,320 --> 00:40:22,070 This used to be about the kids, it's not about... you. 609 00:40:22,470 --> 00:40:25,180 Now stay here and we'll come and get you when it's over. 610 00:40:36,730 --> 00:40:38,490 Yeah, that wasn't funny, but yeah. 611 00:40:38,491 --> 00:40:42,589 It's not bad, is it? Yeah. Seems like they're having a good time out there, 612 00:40:42,590 --> 00:40:43,640 to be honest, so am I. 613 00:40:43,710 --> 00:40:44,760 It's very dramatic. 614 00:40:44,761 --> 00:40:47,189 A little like your own altercation earlier. 615 00:40:47,190 --> 00:40:48,240 That's all sorted. 616 00:40:50,090 --> 00:40:51,530 Congratulations, everyone. 617 00:40:52,009 --> 00:40:53,449 The kids did you really proud. 618 00:41:42,090 --> 00:41:43,140 What are you doing? 619 00:41:44,410 --> 00:41:45,870 Put that back. Now. 620 00:41:47,730 --> 00:41:49,710 Alicia! It's Tyler's diary. 621 00:41:49,711 --> 00:41:54,129 They make me smile in the morning because they're always laughing even 622 00:41:54,130 --> 00:41:55,169 raining. 623 00:41:55,170 --> 00:41:56,970 Danielle was laughing today so much. 624 00:41:57,350 --> 00:41:59,150 I think someone told her a funny joke. 625 00:41:59,850 --> 00:42:00,900 It made me happy. 626 00:42:05,230 --> 00:42:08,030 If I could be anyone in the world, it would be Alicia. 627 00:42:09,830 --> 00:42:12,480 She's so beautiful and sings even more beautifully. 628 00:42:13,370 --> 00:42:15,290 I feel so evil. Carla! 629 00:42:16,050 --> 00:42:17,100 Carla! 630 00:42:18,350 --> 00:42:19,400 Have you seen Carla? 631 00:42:20,610 --> 00:42:23,380 Look, if you two know where she is, you'd better tell me. 632 00:42:24,070 --> 00:42:25,120 I don't know, honest. 633 00:42:25,710 --> 00:42:27,450 We'll help you look for her, though. 634 00:42:28,010 --> 00:42:29,060 Okay, thanks. 635 00:42:29,061 --> 00:42:35,509 It's never going to happen, Jamie. I might just go out with someone that 636 00:42:35,510 --> 00:42:36,560 like Prince Charles. 637 00:42:37,431 --> 00:42:39,499 What people think. 638 00:42:39,500 --> 00:42:42,259 Well, there's your posh mates and all. One of them said I talk like a toilet 639 00:42:42,260 --> 00:42:46,220 cleaner. Well, my posh mates can sod off if he gets in the way of us. 640 00:42:49,740 --> 00:42:53,350 Well, next time you want to impress me or something, just take me out for 641 00:42:53,660 --> 00:42:54,710 Do you mean that? 642 00:42:55,080 --> 00:42:57,190 You wouldn't mind going out with a loser? 643 00:42:58,100 --> 00:42:59,920 First. I'd like to be the last. 644 00:43:02,780 --> 00:43:07,000 I wish I could forget you, but you know I've tried. 645 00:43:08,170 --> 00:43:12,410 But every time I hear your name, I start burning up inside. 646 00:43:13,830 --> 00:43:19,490 No matter what I try to do, I keep coming back to you. 647 00:43:21,050 --> 00:43:25,070 Rachel, I'll never be able to repay you for what you've done. 648 00:43:25,590 --> 00:43:29,270 It's not just me and my girl. I think me and Alison are ready to talk, too. 649 00:43:34,411 --> 00:43:37,229 She definitely came this way. 650 00:43:37,230 --> 00:43:38,610 Well, maybe she's gone home. 651 00:43:39,010 --> 00:43:40,060 On her own? 652 00:43:40,950 --> 00:43:42,000 Carla! 653 00:43:42,270 --> 00:43:43,320 Carla! 654 00:43:43,710 --> 00:43:44,760 It's only us! 655 00:43:45,090 --> 00:43:46,230 Carla! Carla! 656 00:43:48,510 --> 00:43:49,560 There you are! 657 00:43:54,350 --> 00:43:56,510 Are you... Are you all right, babes? 658 00:43:56,750 --> 00:43:58,670 Come on, everyone's worried about you. 659 00:43:59,170 --> 00:44:00,330 It was the wrong words. 660 00:44:01,190 --> 00:44:02,450 It's not your fault, Carl. 661 00:44:15,790 --> 00:44:16,840 Come on, Carla. 662 00:44:16,850 --> 00:44:17,900 I'm sorry, okay? 663 00:44:21,850 --> 00:44:22,900 See? 664 00:44:24,410 --> 00:44:25,460 It's alright. 665 00:44:26,510 --> 00:44:27,650 You're with your mates. 666 00:44:57,800 --> 00:45:04,579 like you do yeah but how can I walk away when the deal 667 00:45:04,580 --> 00:45:09,300 is done from the moment we first met 668 00:45:37,900 --> 00:45:38,950 It's all right. 669 00:45:39,040 --> 00:45:40,240 Come on, nice and steady. 670 00:45:40,540 --> 00:45:41,590 Take deep breaths. 671 00:45:42,360 --> 00:45:43,860 Count four in between each one. 672 00:45:44,540 --> 00:45:46,040 Please, I'm fine. 673 00:45:46,300 --> 00:45:47,580 It was just the heat. 674 00:45:49,120 --> 00:45:50,170 Thanks, girls. 675 00:45:53,841 --> 00:45:57,399 I'll always get water in an emergency. 676 00:45:57,400 --> 00:45:58,450 Thank you. 677 00:45:58,451 --> 00:46:01,319 Do you think I should call an ambulance? 678 00:46:01,320 --> 00:46:02,400 No, no. 679 00:46:02,820 --> 00:46:04,300 I've come to see the musical. 680 00:46:04,960 --> 00:46:07,620 It's just that I'm not used to going out these days. 681 00:46:08,060 --> 00:46:11,240 People and crowds makes it harder to breathe. 682 00:46:11,460 --> 00:46:12,510 It'll pass. 683 00:46:14,340 --> 00:46:16,510 Girls, will you go back inside with Carla? 684 00:46:16,880 --> 00:46:17,930 And thanks. 685 00:46:22,760 --> 00:46:25,260 Look, are you sure it's a good idea to go in? 686 00:46:25,261 --> 00:46:29,239 I mean, if you're not good with crowds... It's what I've come for. It's 687 00:46:29,240 --> 00:46:30,290 important. 688 00:46:31,100 --> 00:46:33,120 Maybe, maybe I could go in with you. 689 00:46:33,800 --> 00:46:38,740 Yeah. Natasha, um, Mrs... Blair, love. Blair Butcher. 690 00:46:41,100 --> 00:46:47,159 And when you feel like all that pressure's coming down on you There's no 691 00:46:47,160 --> 00:46:54,039 stressing on your own Just remember it's the same thing we're 692 00:46:54,040 --> 00:46:58,720 all going through You don't ever have to walk... 693 00:48:01,520 --> 00:48:03,200 Your audience are waiting for you. 694 00:48:05,431 --> 00:48:07,199 What 695 00:48:07,200 --> 00:48:14,459 a 696 00:48:14,460 --> 00:48:20,519 triumph for Waterloo Road's brand new music and drama department. And I hope 697 00:48:20,520 --> 00:48:22,260 of many enterprising productions. 698 00:48:22,540 --> 00:48:27,240 So let's hear it for the creator and director of Parkside Story. 699 00:48:40,750 --> 00:48:47,669 on a little secret I was a bit uptight today I know I hid it well I thought 700 00:48:47,670 --> 00:48:53,309 this group of people cast and crew pulled together today 701 00:48:53,310 --> 00:49:00,109 really did me proud you know but more 702 00:49:00,110 --> 00:49:03,929 importantly they they did themselves proud 703 00:49:03,930 --> 00:49:09,070 I'd like to thank 704 00:49:10,700 --> 00:49:13,240 The spectacular Steph Haydock. 705 00:49:21,460 --> 00:49:25,460 I'd of course like to thank Jasmine Paresci for her pen name. 706 00:49:28,060 --> 00:49:32,919 A couple of extra special thank yous to Mika Granger for stepping in as Shannon 707 00:49:32,920 --> 00:49:34,260 at the very last minute. 708 00:49:36,400 --> 00:49:38,740 And to our backstage wonder. 709 00:49:39,260 --> 00:49:42,450 Keeping us on track in the face of adversity, Miss Carla Benson. 710 00:50:02,340 --> 00:50:03,390 Grantley? 711 00:50:05,440 --> 00:50:06,490 Fleur? 712 00:50:07,041 --> 00:50:09,259 What are you doing here? 713 00:50:09,260 --> 00:50:11,060 Someone mentioned you might be here. 714 00:50:11,800 --> 00:50:14,120 No, I mean, what are you doing at the school? 715 00:50:14,440 --> 00:50:16,760 I needed to get out. You said so yourself. 716 00:50:22,600 --> 00:50:23,650 Grant me love. 717 00:50:23,900 --> 00:50:25,820 What's happened to all our furniture? 718 00:50:38,160 --> 00:50:41,880 That flat screen telly we got for your birthday. 719 00:50:42,800 --> 00:50:44,760 Everything. How much? 720 00:50:47,840 --> 00:50:49,440 Best part of five grand. 721 00:50:50,060 --> 00:50:51,420 And I still owe two. 722 00:50:53,000 --> 00:50:55,100 That's it. No more, I promise. 723 00:50:57,680 --> 00:50:59,320 It just got out of hand. 724 00:51:00,260 --> 00:51:04,360 Well, it got a grip before I knew it. 725 00:51:08,880 --> 00:51:09,930 What let you down? 726 00:51:12,100 --> 00:51:14,060 Badly? No, you haven't. 727 00:51:14,580 --> 00:51:17,560 Look, I haven't been much help over these last few months. 728 00:51:18,980 --> 00:51:23,179 Being ill, all the strain I've put on you, it's me who should be saying I'm 729 00:51:23,180 --> 00:51:24,230 sorry. Don't be bad. 730 00:51:27,140 --> 00:51:29,820 Look, we've got a couple of buffets out in the garage. 731 00:51:30,140 --> 00:51:32,080 We'll make do with them now. 732 00:51:32,081 --> 00:51:36,319 And there's that sale at that, you know, the place where they are. The perpetual 733 00:51:36,320 --> 00:51:37,370 sale. 734 00:51:37,820 --> 00:51:40,060 Look, we'll use some of Aunt Hilda's money. 735 00:51:40,440 --> 00:51:42,430 I know you didn't get your hands on that. 736 00:51:42,840 --> 00:51:45,020 Not for want of trying, believe me. 737 00:51:46,060 --> 00:51:48,920 Oh, we're a right pair, the two of us, aren't we, eh? 738 00:51:49,720 --> 00:51:51,120 But we'll get through this. 739 00:52:01,600 --> 00:52:02,960 You were fantastic, Mika. 740 00:52:03,840 --> 00:52:04,940 Like, word perfect. 741 00:52:05,700 --> 00:52:06,750 Yeah. 742 00:52:08,540 --> 00:52:11,280 Thanks. You must have felt it up there on stage. 743 00:52:11,860 --> 00:52:13,920 I mean, I didn't imagine it, did I? 744 00:52:17,120 --> 00:52:18,780 I don't believe you. 745 00:52:20,180 --> 00:52:23,460 There's like total electricity between us and you know it. 746 00:52:23,980 --> 00:52:25,030 It's called acting. 747 00:52:27,780 --> 00:52:28,830 Come on, Mika. 748 00:52:30,300 --> 00:52:32,710 I'd give anything to get back together with you. 749 00:52:33,300 --> 00:52:34,620 Just give me a break, yeah? 750 00:52:36,970 --> 00:52:38,020 I love you. 751 00:52:42,590 --> 00:52:44,570 What's the point in telling me that now? 752 00:52:45,850 --> 00:52:47,450 It's too late, isn't it? 753 00:52:48,110 --> 00:52:49,160 You want the truth. 754 00:52:50,290 --> 00:52:51,810 I love you too. 755 00:52:54,290 --> 00:52:55,340 Or I did. 756 00:52:57,570 --> 00:53:01,610 But I can't undo what you and Claude did to me. 757 00:53:02,310 --> 00:53:03,390 And neither can you. 758 00:53:08,080 --> 00:53:12,440 So just leave me alone to get over it, okay? 759 00:53:17,140 --> 00:53:18,880 I was wrong about Grant, weren't I? 760 00:53:19,360 --> 00:53:20,410 Yeah. 761 00:53:20,540 --> 00:53:21,820 He obviously loves her. 762 00:53:22,400 --> 00:53:23,450 Lucky beggars. 763 00:53:24,960 --> 00:53:26,160 Did you enjoy yourself? 764 00:53:26,460 --> 00:53:28,340 I wish I heard more. It was grand. 765 00:53:28,960 --> 00:53:32,690 Needless to say, she doesn't get out much. Well, that's all going to change. 766 00:53:32,700 --> 00:53:33,760 So are a lot of things. 767 00:53:35,700 --> 00:53:38,140 Tom, I'm just... Listen, 768 00:53:39,700 --> 00:53:41,380 about the other matter. 769 00:53:41,660 --> 00:53:43,220 Hey, don't worry about it, mate. 770 00:53:43,221 --> 00:53:46,719 I'll bung the old lady on a credit card. At least they'll pay out, unlike the 771 00:53:46,720 --> 00:53:48,860 horses. I will pay you back. 772 00:53:49,160 --> 00:53:52,290 That's all right, you will. Otherwise I'll have your kneecaps. 773 00:53:52,540 --> 00:53:53,590 Hey, Grantley. 774 00:53:54,580 --> 00:53:55,960 Sort the gambling out, mate. 775 00:53:58,361 --> 00:54:05,429 I was just saying maybe we could meet up sometime for a drink or something. 776 00:54:05,430 --> 00:54:09,709 Oh, I don't know about that. It's early days, but we'll see what the doctor 777 00:54:09,710 --> 00:54:12,050 says. Whatever he says, I'm determined. 778 00:54:13,890 --> 00:54:15,830 Good night. Good night. See you. 779 00:54:18,070 --> 00:54:19,120 Awesome, 780 00:54:20,550 --> 00:54:21,600 eh? 781 00:54:21,930 --> 00:54:24,890 So does that mean we're a twosome? 782 00:54:25,770 --> 00:54:28,490 I don't know. 783 00:54:29,410 --> 00:54:30,460 Maybe. 784 00:54:32,940 --> 00:54:34,140 Why would you like that? 785 00:54:36,120 --> 00:54:37,170 Maybe I would. 786 00:54:56,771 --> 00:55:04,399 Bullying in Asperger's is horrendous. No, not here. I never tolerate bullying 787 00:55:04,400 --> 00:55:05,450 neither of our staff. 788 00:55:05,460 --> 00:55:06,510 Good for you. 789 00:55:10,160 --> 00:55:14,040 Well, thank you for an entertaining and enlightening day. 790 00:55:14,041 --> 00:55:17,819 I thought Rockbeck at Waterloo Road had a promising future when I first read 791 00:55:17,820 --> 00:55:18,870 your application. 792 00:55:19,260 --> 00:55:21,440 Now, I'm sure it has. 793 00:55:21,780 --> 00:55:23,890 So are we, Oliver, and you won't regret it. 794 00:55:23,891 --> 00:55:25,479 Thanks, Oliver. 795 00:55:25,480 --> 00:55:29,240 Thank you. Good to see you again, Nigel. Thanks for coming. Take care. 796 00:55:29,710 --> 00:55:32,900 Good to see you. Take care. Nice to see you again. Thank you. Bye -bye. 797 00:55:37,810 --> 00:55:39,920 And thank you, Eddie, and I really mean it. 798 00:55:41,170 --> 00:55:43,160 It's all good if we manage to pull it off. 799 00:55:43,710 --> 00:55:47,190 I just don't want to end up being a salesman instead of a teacher. 800 00:55:47,191 --> 00:55:48,409 It won't happen. 801 00:55:48,410 --> 00:55:49,460 Better not. 802 00:55:50,910 --> 00:55:52,230 Congratulations, Rachel. 803 00:55:52,310 --> 00:55:53,360 You did it. 804 00:55:53,361 --> 00:55:57,789 Listen, I'd better get off. I've got an ex -wife and a son to wine and dine. 805 00:55:57,790 --> 00:55:58,840 Thanks to you. 806 00:56:08,460 --> 00:56:09,510 another pattern. 807 00:56:49,790 --> 00:56:50,870 It's there, all right. 808 00:56:52,550 --> 00:56:56,290 I never forget faith. 809 00:56:57,070 --> 00:57:01,190 And by the look on hers when she saw mine, neither does she. 810 00:57:01,240 --> 00:57:05,790 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.