Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,760 --> 00:00:45,200
Don't want to marry me, then?
2
00:00:45,820 --> 00:00:46,870
You think so?
3
00:00:47,340 --> 00:00:48,390
You think?
4
00:01:00,010 --> 00:01:01,060
Thank you, girls.
5
00:01:01,390 --> 00:01:05,749
Oh, my God, Clare, it's Tom's birthday.
So if you get this message, please come
6
00:01:05,750 --> 00:01:06,800
and call me.
7
00:01:07,630 --> 00:01:11,410
Clare, what is it with you and Domsy?
Where were you last night?
8
00:01:12,110 --> 00:01:13,160
Weirdo.
9
00:01:13,310 --> 00:01:14,360
See you later, then.
10
00:01:14,361 --> 00:01:17,469
And I know you're holding out on me. I
know you haven't forgotten.
11
00:01:17,470 --> 00:01:18,520
No, of course not.
12
00:01:19,050 --> 00:01:20,100
Forgotten what?
13
00:01:20,850 --> 00:01:21,900
Don't be funny.
14
00:01:21,950 --> 00:01:23,000
See you later.
15
00:01:23,001 --> 00:01:28,189
I'll ask Brett if he'll go shopping for
Prezzy and our free.
16
00:01:28,190 --> 00:01:29,240
Any ideas?
17
00:01:31,070 --> 00:01:32,270
Look, I'll see you later.
18
00:01:32,630 --> 00:01:34,190
Will you sort it out with Dante?
19
00:01:34,310 --> 00:01:35,510
We're on another planet.
20
00:01:48,450 --> 00:01:51,640
It's not much. It's just a wee something
to say congratulations.
21
00:01:52,150 --> 00:01:53,200
Thank you.
22
00:01:53,201 --> 00:01:56,859
I reckon if Jack knew you were going to
get so many preppy, he would have
23
00:01:56,860 --> 00:01:57,940
proposed months ago.
24
00:01:59,480 --> 00:02:00,530
Hello.
25
00:02:01,020 --> 00:02:02,070
Hi.
26
00:02:02,820 --> 00:02:03,870
How are you feeling?
27
00:02:04,120 --> 00:02:05,170
I guess I'll live.
28
00:02:05,720 --> 00:02:07,740
I read about your PEP treatment.
29
00:02:07,741 --> 00:02:11,839
The side effects sound hideous. Yeah,
sickness can be pretty bad. Morning's
30
00:02:11,840 --> 00:02:12,890
worse, though.
31
00:02:13,600 --> 00:02:14,740
Maybe you're pregnant.
32
00:02:17,760 --> 00:02:20,260
How are things with you?
33
00:02:21,840 --> 00:02:26,440
If I have to hear one more time about
the size of that flaming engagement
34
00:02:26,540 --> 00:02:28,460
I'll shove it where it won't dazzle.
35
00:02:29,560 --> 00:02:32,480
It really must be great to see two
people so happy.
36
00:02:32,760 --> 00:02:34,380
Well, it is when it's such a farce.
37
00:02:34,620 --> 00:02:37,680
It's the hypocrisy I can't stand. Why
should I cover for him?
38
00:02:37,940 --> 00:02:39,320
Because you knew the score?
39
00:02:39,540 --> 00:02:41,830
Precisely, which is more than her over
there.
40
00:02:42,900 --> 00:02:46,090
I'd want to know what I was letting
myself in for, wouldn't you?
41
00:02:50,220 --> 00:02:51,860
You are not going to tell her.
42
00:02:52,600 --> 00:02:54,700
No, but Jack should.
43
00:02:55,280 --> 00:02:59,279
He needs to realise what a serious
business marriage is. It's not just
44
00:02:59,280 --> 00:03:01,390
that you leave behind when the bell
rings.
45
00:03:56,110 --> 00:03:59,120
I'm sorry, Jack, but Miss Haydock seemed
quite determined.
46
00:04:01,170 --> 00:04:02,220
Problem?
47
00:04:08,950 --> 00:04:10,330
What can I do for you, Steph?
48
00:04:10,331 --> 00:04:13,329
Come to offer you congratulations?
49
00:04:13,330 --> 00:04:15,870
What, for this charade of an engagement?
50
00:04:16,290 --> 00:04:17,340
It's not a charade.
51
00:04:17,341 --> 00:04:19,349
Well, that's where you're wrong, Jack.
52
00:04:19,350 --> 00:04:23,310
You have been playing me and Davina for
far too long. I'm not playing anyone.
53
00:04:24,170 --> 00:04:25,220
Look.
54
00:04:26,670 --> 00:04:27,720
You and me.
55
00:04:28,650 --> 00:04:29,750
You knew what it was.
56
00:04:30,010 --> 00:04:31,060
Did I?
57
00:04:31,130 --> 00:04:32,180
Didn't you?
58
00:04:34,550 --> 00:04:35,750
Why are you here, Steph?
59
00:04:36,010 --> 00:04:37,060
Come on, Jack.
60
00:04:37,670 --> 00:04:39,610
You're not the settling down type.
61
00:04:39,990 --> 00:04:43,770
You change your mind more than you
change your underwear. Not anymore.
62
00:04:44,070 --> 00:04:45,570
Really? Then prove it.
63
00:04:46,110 --> 00:04:50,330
Tell Davina the truth about us. Look,
first of all, there is no us.
64
00:04:50,950 --> 00:04:54,869
Secondly... Why would I deliberately
hurt the woman I love? If this
65
00:04:54,870 --> 00:04:59,469
is the one, then the truth won't hurt,
will it? If this is some ploy to bring
66
00:04:59,470 --> 00:05:01,709
back to you... Oh, don't flatter
yourself, Jack.
67
00:05:01,710 --> 00:05:05,750
I know where the land lies with you. The
question is, does Davina...
68
00:05:22,950 --> 00:05:24,000
Can we talk?
69
00:05:24,330 --> 00:05:25,380
Calm it, Donny.
70
00:05:28,250 --> 00:05:29,300
Yeah.
71
00:05:57,461 --> 00:05:59,209
love me?
72
00:05:59,210 --> 00:06:00,260
I do.
73
00:06:00,650 --> 00:06:03,550
Yeah? Well, why'd you go and shag
someone else then?
74
00:06:03,870 --> 00:06:06,870
Oh, my God. You just got married?
75
00:06:07,310 --> 00:06:09,310
At least you remember.
76
00:06:09,530 --> 00:06:12,610
Come on, mate. Just give us the bat and
we'll go indoors, eh? No.
77
00:06:13,050 --> 00:06:14,100
I want to know.
78
00:06:14,690 --> 00:06:16,750
I want her to tell me why.
79
00:06:17,790 --> 00:06:19,690
It was just a stupid mistake.
80
00:06:19,950 --> 00:06:21,390
It didn't mean anything.
81
00:06:22,190 --> 00:06:27,810
Right. I want everyone to know that my
wife is a
82
00:06:37,450 --> 00:06:39,190
After not doing nothing, mate.
83
00:06:40,761 --> 00:06:42,829
Come on.
84
00:06:42,830 --> 00:06:44,150
Everybody get back inside.
85
00:06:44,530 --> 00:06:45,580
The show's over.
86
00:06:46,490 --> 00:06:50,069
Well, I'm more than doing that to Dante.
Yeah, well, if it was Maxine, I
87
00:06:50,070 --> 00:06:51,229
wouldn't just be smashing windows.
88
00:06:51,230 --> 00:06:52,280
Get what I mean?
89
00:06:53,530 --> 00:06:54,580
You all right?
90
00:06:54,930 --> 00:06:55,980
No, not really.
91
00:06:55,981 --> 00:06:58,989
They don't even lecture off him either.
Yeah, well, someone has to put you
92
00:06:58,990 --> 00:07:00,040
right.
93
00:07:05,890 --> 00:07:08,120
Bridget, track down... Tom, get him up
here now.
94
00:07:08,810 --> 00:07:12,629
You picked the wrong place to have a
domestic. I'm the wrong flaming car.
95
00:07:12,630 --> 00:07:15,829
throwing everything you've worked for
here away, and what for?
96
00:07:15,830 --> 00:07:18,969
You know I'm going to have to exclude
you, and I'm this close to calling the
97
00:07:18,970 --> 00:07:21,350
cops. That's good. Go on, then. Allow
me.
98
00:07:25,130 --> 00:07:27,420
Dante, go and stand outside for a
minute. Go on.
99
00:07:30,490 --> 00:07:33,610
Listen, whatever happened to your let's
help the poor kids?
100
00:07:37,961 --> 00:07:44,949
Your union will make sure that your car
gets fixed, but if word of this reaches
101
00:07:44,950 --> 00:07:47,660
the local press, I'm not sure I can
repair that damage.
102
00:07:48,530 --> 00:07:51,540
Look, the little tow rag won't get away
with it. Leave it to me.
103
00:07:51,541 --> 00:07:54,369
I've got a message you want to hear me
urgently.
104
00:07:54,370 --> 00:07:57,669
I'll leave it to you, Jack. I've got a
battered car to attend to. You'd better
105
00:07:57,670 --> 00:07:58,720
send Donty back in.
106
00:08:00,010 --> 00:08:01,060
Jack?
107
00:08:01,470 --> 00:08:02,520
He's gone.
108
00:08:03,570 --> 00:08:06,220
Is someone going to tell me what the
hell's going on?
109
00:08:14,090 --> 00:08:19,710
Who would have thought I'd find you
here, right outside my door?
110
00:08:20,230 --> 00:08:23,710
The moment we met, you disappeared,
111
00:08:24,550 --> 00:08:27,030
left me wanting more.
112
00:08:27,370 --> 00:08:34,330
Now I don't believe my eyes, way clouds
turn into clear blue skies.
113
00:08:35,270 --> 00:08:39,210
Just one look at you and then...
114
00:08:50,541 --> 00:08:57,109
Thanks for coming. I'm going to need a
shoulder to cry on after this.
115
00:08:57,110 --> 00:08:58,160
Oh, OK.
116
00:09:00,430 --> 00:09:02,660
You two are actually going out, aren't
you?
117
00:09:03,170 --> 00:09:04,220
Yeah.
118
00:09:04,221 --> 00:09:06,929
Well, you're better actors than I gave
you credit for, because you'd never
119
00:09:06,930 --> 00:09:07,980
guess.
120
00:09:08,430 --> 00:09:10,410
I'm not feeling too good today.
121
00:09:11,310 --> 00:09:13,310
Um, maybe we should all.
122
00:09:13,690 --> 00:09:16,460
Take a break, eh? How about you pick it
up at lunchtime?
123
00:09:16,910 --> 00:09:17,960
Yeah, go take a pill.
124
00:09:18,370 --> 00:09:20,050
Or two, or three.
125
00:09:24,990 --> 00:09:26,040
I saw Jack.
126
00:09:26,070 --> 00:09:29,410
I think that maybe I've pricked his
conscience a tad.
127
00:09:29,730 --> 00:09:32,560
Well, good for you. It does you good to
vent occasionally.
128
00:09:33,390 --> 00:09:34,830
Put it all behind you now, eh?
129
00:09:34,870 --> 00:09:36,690
Well, I must say, it is a weight off.
130
00:09:37,230 --> 00:09:38,730
Red's up for him now, isn't it?
131
00:09:39,751 --> 00:09:45,619
Look, I know that I'm the last person in
the world that you want to be
132
00:09:45,620 --> 00:09:47,379
discussing your family problems with.
133
00:09:47,380 --> 00:09:48,430
Why?
134
00:09:48,431 --> 00:09:51,599
It seems you were always there whenever
catastrophe strikes. It seems only
135
00:09:51,600 --> 00:09:54,310
fitting that you get to deliver the
latest bombshell.
136
00:09:58,160 --> 00:09:59,360
Oh, you all right, love?
137
00:10:00,280 --> 00:10:01,380
Yeah, I'm okay.
138
00:10:03,180 --> 00:10:05,530
Mr. Rimmer, it wasn't Dante's fault. It
was mine.
139
00:10:05,720 --> 00:10:07,500
I didn't see you mashing up any cars.
140
00:10:07,501 --> 00:10:12,099
He never would have done any of that if
it hadn't been for me. Whatever happened
141
00:10:12,100 --> 00:10:16,089
at... There's no excusing what Dante
did, love. Dante Charles has been
142
00:10:16,090 --> 00:10:17,350
his luck here from day one.
143
00:10:17,870 --> 00:10:19,980
I don't think he cares that I excluded
him.
144
00:10:20,590 --> 00:10:21,640
Mr Rimmer, please.
145
00:10:21,870 --> 00:10:23,370
Why did you get married to him?
146
00:10:23,910 --> 00:10:25,470
I wanted us to be together.
147
00:10:26,470 --> 00:10:29,270
I never thought it'd be me who messed it
all up.
148
00:10:31,610 --> 00:10:33,350
You'd better get back to your class.
149
00:10:34,730 --> 00:10:36,230
We'll let Jack deal with Dante.
150
00:10:37,710 --> 00:10:39,270
And let me look after you, yeah?
151
00:10:50,540 --> 00:10:52,100
Do you know where to be, Noreen?
152
00:10:52,120 --> 00:10:53,940
No. Do you want me to find her?
153
00:10:55,160 --> 00:10:56,210
No.
154
00:10:56,700 --> 00:10:57,750
No.
155
00:11:20,900 --> 00:11:24,719
What do you think I should get? I was
thinking either a rugby shirt or a tie
156
00:11:24,720 --> 00:11:25,559
some stuff.
157
00:11:25,560 --> 00:11:26,839
What do you think I'm up for?
158
00:11:26,840 --> 00:11:27,890
I don't know, do I?
159
00:11:28,500 --> 00:11:31,480
You're your... whatever he is. I can't
decide for you.
160
00:11:32,380 --> 00:11:33,430
Sorry.
161
00:11:33,431 --> 00:11:36,739
I just thought it'd be nice to get out
of school for a while, maybe cheer you
162
00:11:36,740 --> 00:11:37,790
a bit.
163
00:11:37,940 --> 00:11:39,260
Maybe I need leaving alone.
164
00:11:40,480 --> 00:11:41,560
Is that what you want?
165
00:11:42,840 --> 00:11:43,890
I don't know.
166
00:11:45,520 --> 00:11:46,570
Yeah.
167
00:11:47,340 --> 00:11:48,390
Look at me, kid.
168
00:11:48,910 --> 00:11:51,740
It's not that I haven't enjoyed spending
time together.
169
00:11:52,550 --> 00:11:58,069
But recently... It's this musical. It
forces us to be together, like, all the
170
00:11:58,070 --> 00:11:59,950
time. I just need my own space.
171
00:12:02,470 --> 00:12:03,910
There's nothing you've done.
172
00:12:04,670 --> 00:12:05,720
Just me.
173
00:12:06,810 --> 00:12:07,860
Is it close?
174
00:12:09,470 --> 00:12:11,450
Like, having to tutor him and that?
175
00:12:13,650 --> 00:12:15,950
I just think we need to leave it, yeah?
176
00:12:17,230 --> 00:12:20,300
Can't be dealing with this place today.
I'm going to head home.
177
00:12:21,950 --> 00:12:24,070
Brett, come on, we can sort things.
178
00:12:27,010 --> 00:12:28,060
I'm sorry, Mika.
179
00:12:30,010 --> 00:12:31,350
For everything, OK?
180
00:12:36,990 --> 00:12:39,230
You deserve better than Jack Rimmer.
181
00:12:40,010 --> 00:12:42,790
A man's a midlife crisis waiting to
happen.
182
00:12:43,770 --> 00:12:44,970
Not your type, then.
183
00:12:49,580 --> 00:12:51,880
No. Why didn't you tell me you were gay?
184
00:12:51,881 --> 00:12:54,239
Why didn't you tell me you were
straight?
185
00:12:54,240 --> 00:12:55,800
Well, I presumed you could tell.
186
00:12:56,720 --> 00:13:02,940
Whereas you give a pretty convincing
performance of a handsome, clever,
187
00:13:03,220 --> 00:13:07,020
funny man of my dreams.
188
00:13:09,960 --> 00:13:11,010
Oh.
189
00:13:11,880 --> 00:13:12,960
Yeah. Oh.
190
00:13:14,780 --> 00:13:20,240
Well. If I ever do turn, you will be the
first to know.
191
00:13:21,020 --> 00:13:25,220
You see, to me, that is bloating.
192
00:13:34,920 --> 00:13:36,680
Davina, can we talk?
193
00:13:37,420 --> 00:13:38,620
Yeah, I've got a minute.
194
00:13:40,400 --> 00:13:41,720
Oh, not now, I mean lunch.
195
00:13:42,520 --> 00:13:43,570
That would be nice.
196
00:13:44,970 --> 00:13:46,020
You all right?
197
00:13:46,450 --> 00:13:48,310
Yeah. I'll see you then.
198
00:13:56,470 --> 00:14:03,429
I can't believe
199
00:14:03,430 --> 00:14:04,530
this is all happening.
200
00:14:11,730 --> 00:14:12,780
It's all right.
201
00:14:17,810 --> 00:14:18,860
Where's Mika?
202
00:14:19,050 --> 00:14:20,190
In town with Brett.
203
00:14:21,250 --> 00:14:22,300
Do you know?
204
00:14:25,330 --> 00:14:26,710
I've got to find her, Tom.
205
00:14:26,711 --> 00:14:31,889
I've got to tell her before anyone else
does. Do you want me to have a word with
206
00:14:31,890 --> 00:14:32,940
her?
207
00:14:33,910 --> 00:14:34,960
No.
208
00:14:35,770 --> 00:14:37,610
No, this is my problem.
209
00:14:38,570 --> 00:14:39,620
I need it sorted.
210
00:14:40,270 --> 00:14:41,570
It has to come from me.
211
00:14:43,050 --> 00:14:44,550
You don't need to get involved.
212
00:14:44,551 --> 00:14:48,009
You do know that Brett might have
already told her, don't you?
213
00:14:48,010 --> 00:14:49,060
He can't.
214
00:14:49,610 --> 00:14:50,950
He wouldn't.
215
00:14:53,890 --> 00:14:54,940
I'm her sister.
216
00:14:56,050 --> 00:15:01,629
If I just... If I can find her and just
talk to her and tell her my side of the
217
00:15:01,630 --> 00:15:02,680
story.
218
00:15:02,890 --> 00:15:04,230
What is your side, Chloe?
219
00:15:14,350 --> 00:15:16,330
She's never going to forgive me, is she?
220
00:15:16,390 --> 00:15:17,440
She has to.
221
00:15:25,160 --> 00:15:26,210
Come on, people.
222
00:15:26,580 --> 00:15:28,260
You all did really well yesterday.
223
00:15:29,000 --> 00:15:31,580
Don't let this measly equation flaw you.
224
00:15:32,280 --> 00:15:33,330
Think.
225
00:15:37,040 --> 00:15:38,090
OK.
226
00:15:38,420 --> 00:15:43,400
We're looking for two consecutive
integers whose reciprocals add up to 9
227
00:15:43,401 --> 00:15:48,379
Danielle? There's no point asking me,
sir. I haven't got a clue.
228
00:15:48,380 --> 00:15:49,640
Come on, form an equation.
229
00:15:50,440 --> 00:15:54,160
I can, can't I? Yes, you can. We just
all have to focus.
230
00:15:54,800 --> 00:15:59,380
Call the first integer X and the second
one has to be... Yes, Alicia.
231
00:15:59,740 --> 00:16:00,790
Can I be at the U, sir?
232
00:16:00,791 --> 00:16:02,499
What for?
233
00:16:02,500 --> 00:16:06,519
Private. Alicia, you're not going to get
your GCSE by running off to the toilet
234
00:16:06,520 --> 00:16:08,319
every time you struggle with a question.
235
00:16:08,320 --> 00:16:10,970
We just have to translate it into
algebra. I'm trying.
236
00:16:11,320 --> 00:16:14,690
Why do we have to do algebra anyway?
It's not going to help us in a job.
237
00:16:15,540 --> 00:16:16,840
Sir? Yes, Carla.
238
00:16:17,100 --> 00:16:19,280
Call the two integers X and X plus 1.
239
00:16:19,720 --> 00:16:20,770
Well done, Carla.
240
00:16:20,771 --> 00:16:23,629
You may as well give up on the rest of
us, though, sir.
241
00:16:23,630 --> 00:16:24,680
Because we have.
242
00:16:35,290 --> 00:16:42,249
Have you
243
00:16:42,250 --> 00:16:43,300
seen me?
244
00:16:43,330 --> 00:16:47,509
No. If she don't know yet, you better
find her fast because this whole place
245
00:16:47,510 --> 00:16:48,890
talking about you and Brett.
246
00:16:51,781 --> 00:16:54,099
Where's your boyfriend?
247
00:16:54,100 --> 00:16:55,800
He's not my flaming boyfriend.
248
00:16:57,280 --> 00:16:58,330
Clara.
249
00:16:59,640 --> 00:17:00,690
She doesn't know.
250
00:17:00,800 --> 00:17:03,920
Yeah? Well, she's just about to find out
now. Dante, please.
251
00:17:05,119 --> 00:17:06,379
I've got Tommy's present.
252
00:17:07,079 --> 00:17:08,129
I love her so.
253
00:17:08,839 --> 00:17:10,099
I'm not really in the mood.
254
00:17:10,180 --> 00:17:11,480
But it's just dumb for me.
255
00:17:12,040 --> 00:17:13,280
I wonder why that is.
256
00:17:13,960 --> 00:17:15,079
Mika, we need to talk.
257
00:17:15,720 --> 00:17:16,960
Oh, sorry.
258
00:17:17,300 --> 00:17:19,060
I know you two have got stuff to do. No.
259
00:17:19,540 --> 00:17:20,680
She means you two.
260
00:17:21,599 --> 00:17:22,649
Because we...
261
00:17:22,970 --> 00:17:24,190
We'd have nothing to say.
262
00:17:24,530 --> 00:17:27,420
Charles, exit's that way. I believe
you're on your way out.
263
00:17:32,450 --> 00:17:35,890
Oh, Mika.
264
00:17:37,530 --> 00:17:38,910
Try not to get too upset.
265
00:17:39,330 --> 00:17:42,160
You know, when she tells you that, it's
like we're bread.
266
00:17:46,010 --> 00:17:47,270
What a nightmare morning.
267
00:17:47,630 --> 00:17:48,680
Same for me.
268
00:17:48,681 --> 00:17:52,339
The kids are buzzing off the action out
there. I couldn't get them to conjugate
269
00:17:52,340 --> 00:17:53,390
a flaming thing.
270
00:17:53,640 --> 00:17:55,680
My lot needed a bit of shock therapy.
271
00:17:56,340 --> 00:17:59,959
Usually half asleep this time of the
morning. If it helps, ma 'am, we're
272
00:17:59,960 --> 00:18:01,940
too. We're not blaming you, Tom.
273
00:18:06,880 --> 00:18:07,930
Happy birthday.
274
00:18:08,600 --> 00:18:09,650
Thank you.
275
00:18:11,460 --> 00:18:13,380
What are you going to do about the girl?
276
00:18:14,920 --> 00:18:18,980
Listen, Tom, if either of the girls ever
need a motherly bosom to wail into,
277
00:18:19,160 --> 00:18:20,210
then send them over.
278
00:18:20,220 --> 00:18:23,170
I mean, I'm quite the expert on teenage
girls now, you know.
279
00:18:23,660 --> 00:18:25,280
Maxine was a baptism of fire.
280
00:18:25,720 --> 00:18:29,940
What with her drug abuse, destitution,
thieving, lying, mugging.
281
00:18:30,400 --> 00:18:32,630
So I know exactly what you're going
through.
282
00:18:33,080 --> 00:18:34,130
Thanks, Steph.
283
00:18:34,360 --> 00:18:36,530
I'm not sure it's gone that far yet,
though.
284
00:18:36,800 --> 00:18:38,660
I'm so, so sorry.
285
00:18:38,731 --> 00:18:43,679
Why would you do that? What have I ever
done to you?
286
00:18:43,680 --> 00:18:45,020
Nothing. I'm sorry.
287
00:18:45,021 --> 00:18:46,299
Just get stuck.
288
00:18:46,300 --> 00:18:49,640
Mika, don't go. Please, I can't be...
Don't even touch me!
289
00:18:53,240 --> 00:18:57,599
Oh, too young to get married, any. I
can't even celebrate down your local at
290
00:18:57,600 --> 00:18:58,650
that age.
291
00:18:59,040 --> 00:19:03,900
If you'd want to celebrate a life of
drudgery, forced servitude.
292
00:19:04,440 --> 00:19:06,730
I don't need a marriage counselling
session.
293
00:19:06,820 --> 00:19:10,320
I just need to figure out a way how my
two girls are going to get over all
294
00:19:11,070 --> 00:19:13,240
Chloe and Mika have got their heads good
on.
295
00:19:13,470 --> 00:19:16,240
I soon see it's not worth falling out of
a bit after them.
296
00:19:16,490 --> 00:19:17,730
Oh, I don't know, Davina.
297
00:19:18,590 --> 00:19:22,090
Some people, much older and wiser, risk
everything.
298
00:19:22,810 --> 00:19:26,190
Their relationships, their careers,
jail.
299
00:19:29,930 --> 00:19:31,090
Coffee? Anyone?
300
00:19:31,830 --> 00:19:32,880
Right.
301
00:19:33,130 --> 00:19:38,269
Seeing as you've got a spare moment, I
need you to finish marking these. I've
302
00:19:38,270 --> 00:19:39,249
got a meeting.
303
00:19:39,250 --> 00:19:40,300
What spare moment?
304
00:19:40,520 --> 00:19:42,810
It's Clarkson. Oi. I saw the maker of
Scraphead.
305
00:19:48,600 --> 00:19:50,180
Scraphead! Scraphead!
306
00:19:50,680 --> 00:19:51,730
Scraphead!
307
00:19:51,731 --> 00:19:55,819
Scraphead! Scraphead! Scraphead!
Scraphead! Scraphead! Scraphead!
308
00:19:55,820 --> 00:19:57,020
Scraphead! Scraphead!
309
00:19:57,320 --> 00:19:58,370
Scraphead!
310
00:20:01,300 --> 00:20:02,350
Scraphead!
311
00:20:07,420 --> 00:20:08,560
You need to calm down.
312
00:20:08,760 --> 00:20:12,130
I'll do what I like. Look, I want me to
look. It wasn't all down to Chloe.
313
00:20:12,300 --> 00:20:14,400
Are you sticking up for her? No, no.
314
00:20:14,800 --> 00:20:17,460
All I'm saying is it's not all Chloe's
fault, right?
315
00:20:18,040 --> 00:20:19,090
She's my sister.
316
00:20:24,060 --> 00:20:26,340
I never want to see you again.
317
00:20:27,040 --> 00:20:28,280
So don't ever come home.
318
00:20:43,620 --> 00:20:45,180
Hello. Get back to your class!
319
00:20:46,340 --> 00:20:47,390
Now!
320
00:20:58,640 --> 00:21:00,460
Oh, how's my leading lady?
321
00:21:00,680 --> 00:21:01,940
I'm not your leading lady.
322
00:21:02,060 --> 00:21:03,110
I'm sorry?
323
00:21:03,111 --> 00:21:06,879
I'm not interested in your stupid
musical. There's no way I'm going near
324
00:21:06,880 --> 00:21:08,080
so just leave me out of it.
325
00:21:36,140 --> 00:21:42,759
Milton coined the word pandemonium,
which literally means all the
326
00:21:42,760 --> 00:21:49,219
demons. He uses it... I hope we're not
disturbing you from your study of the
327
00:21:49,220 --> 00:21:50,270
window frame.
328
00:21:50,600 --> 00:21:51,650
No, sir.
329
00:21:54,160 --> 00:21:58,420
Maxime, pouvez -vous appeler quelques
inventions françaises?
330
00:21:59,880 --> 00:22:02,240
French inventions, name one.
331
00:22:02,920 --> 00:22:04,660
I almost think you should ask Chloe.
332
00:22:05,060 --> 00:22:06,320
Well, I'm asking you.
333
00:22:07,600 --> 00:22:08,700
The French kiss.
334
00:22:08,920 --> 00:22:09,970
The French letter.
335
00:22:11,460 --> 00:22:15,620
So I thought, Maxine, menage a trio.
336
00:22:17,520 --> 00:22:20,040
Okay, you two can stop right there.
337
00:22:20,240 --> 00:22:21,290
Chloe?
338
00:22:21,560 --> 00:22:22,610
Chloe?
339
00:22:22,740 --> 00:22:24,000
Oh, come on.
340
00:22:39,439 --> 00:22:42,389
So, your old man lets you do what you
want round here, then?
341
00:22:44,640 --> 00:22:45,690
You do it here, eh?
342
00:22:46,940 --> 00:22:47,990
No.
343
00:22:48,860 --> 00:22:50,720
You've got everything, haven't you?
344
00:22:51,040 --> 00:22:53,800
Look, I made a mistake.
345
00:22:54,940 --> 00:22:55,990
Big mistake.
346
00:22:56,680 --> 00:22:57,730
With?
347
00:22:58,820 --> 00:22:59,870
Oh, yeah.
348
00:23:00,620 --> 00:23:01,670
My wife.
349
00:23:18,280 --> 00:23:19,330
What's happened?
350
00:23:19,331 --> 00:23:23,299
Lewis reckons Brett's going to get a
right beating when Dante finds him.
351
00:23:23,300 --> 00:23:25,770
I mean, why would you go for it? It
doesn't matter.
352
00:23:25,771 --> 00:23:29,479
He's dressed in it. No, I wouldn't even
do it with my mate's fella, let alone
353
00:23:29,480 --> 00:23:30,680
keeping it in the family.
354
00:23:31,820 --> 00:23:34,710
You just can't find a word for someone
like that, can you?
355
00:23:35,080 --> 00:23:39,379
She's just greedy, isn't it? Thing is,
though, right, if our own sister can't
356
00:23:39,380 --> 00:23:40,640
trust her, why should we?
357
00:23:50,139 --> 00:23:51,939
I'd like to know where my friends are.
358
00:23:54,100 --> 00:23:55,150
Who'd they be, then?
359
00:24:04,900 --> 00:24:05,950
Oh, yeah.
360
00:24:06,760 --> 00:24:07,960
Cameron never lies, eh?
361
00:24:08,620 --> 00:24:09,700
What are you on about?
362
00:24:09,800 --> 00:24:12,930
All I see is a picture of a school
enjoying resounding success.
363
00:24:12,980 --> 00:24:15,270
Have you actually seen your D &T kids
lately?
364
00:24:15,780 --> 00:24:17,040
They're not smiling much.
365
00:24:17,041 --> 00:24:19,759
And they're bright kids, but we're
making them miserable.
366
00:24:19,760 --> 00:24:20,379
How do you mean?
367
00:24:20,380 --> 00:24:21,879
Well, they can't cope with the workload.
368
00:24:21,880 --> 00:24:23,440
Certainly not in maths, anyway.
369
00:24:23,460 --> 00:24:25,510
They'll never pass the GCSEs in one
year.
370
00:24:26,280 --> 00:24:27,460
Kids need pushing.
371
00:24:27,461 --> 00:24:29,399
I thought you'd get the best out of
them.
372
00:24:29,400 --> 00:24:30,419
Well, they break.
373
00:24:30,420 --> 00:24:34,270
You ought to be careful, or you'll be
pushing them right out of Waterloo Road.
374
00:24:42,120 --> 00:24:43,320
Finished the books yet?
375
00:24:43,840 --> 00:24:45,180
I haven't started them.
376
00:24:45,181 --> 00:24:48,489
Oh, just give them some silent reading.
Get on with the marking.
377
00:24:48,490 --> 00:24:49,689
I have a lesson prepared.
378
00:24:49,690 --> 00:24:51,410
We work as a team here.
379
00:24:51,630 --> 00:24:54,340
Oh, that reminds me, I need you to cover
my period five.
380
00:24:55,510 --> 00:24:57,050
But it's my non -contact team.
381
00:24:59,890 --> 00:25:02,900
That's why I've asked you. I'll see you
later about the books.
382
00:25:15,290 --> 00:25:16,610
Mika, have you seen Brett?
383
00:25:17,200 --> 00:25:18,520
You've got flaming cheeks.
384
00:25:18,521 --> 00:25:20,999
Dante's threatening to beat him up.
385
00:25:21,000 --> 00:25:22,140
I wouldn't give a stuff.
386
00:25:22,360 --> 00:25:24,240
I hope Dante gets the crap out of him.
387
00:25:24,460 --> 00:25:25,860
Somebody needs to stop it.
388
00:25:26,100 --> 00:25:27,360
How sweet.
389
00:25:28,080 --> 00:25:29,130
You go.
390
00:25:29,131 --> 00:25:31,519
You obviously care so much about Brett.
Go on.
391
00:25:31,520 --> 00:25:36,120
You'd better run. I don't mean... Look,
it's Dante I care about.
392
00:25:36,680 --> 00:25:38,850
I just don't want him to do anything
stupid.
393
00:25:39,000 --> 00:25:41,830
You should have thought of that before,
shouldn't you?
394
00:25:53,040 --> 00:25:54,240
How long was it going on?
395
00:25:54,460 --> 00:25:55,620
Nothing was going on.
396
00:25:55,621 --> 00:25:56,799
Not like that.
397
00:25:56,800 --> 00:25:58,060
Do you love her? No.
398
00:25:58,320 --> 00:25:59,370
So what then?
399
00:25:59,840 --> 00:26:01,120
She means nothing to you.
400
00:26:01,720 --> 00:26:06,420
Look, Dante, I can't tell you she still
loves you or she hates me.
401
00:26:06,421 --> 00:26:09,319
I'm not going to tell you it meant
nothing and I'm not going to tell you it
402
00:26:09,320 --> 00:26:10,079
meant everything.
403
00:26:10,080 --> 00:26:11,130
Why do you, eh?
404
00:26:12,620 --> 00:26:14,460
I mean, you have Mika.
405
00:26:15,420 --> 00:26:16,470
You have everything.
406
00:26:19,780 --> 00:26:21,220
Why do you want Chloe as well?
407
00:26:21,560 --> 00:26:22,820
It just got out of control.
408
00:26:24,400 --> 00:26:26,580
You know, Chloe was a part of this as
well.
409
00:26:27,140 --> 00:26:28,600
I never heard her say no.
410
00:26:32,740 --> 00:26:34,850
Now, let's see your life go to crap and
all.
411
00:26:38,920 --> 00:26:40,080
Hi. You all right?
412
00:26:41,700 --> 00:26:43,980
Um... Seen Jack?
413
00:26:44,420 --> 00:26:45,860
I'm meeting him for lunch now.
414
00:26:46,360 --> 00:26:47,410
Oh, right.
415
00:26:47,980 --> 00:26:49,520
Oh, honeymoon talk, by the way.
416
00:26:51,970 --> 00:26:53,130
Probably. Are we ready?
417
00:26:54,550 --> 00:26:55,600
Where are we going?
418
00:26:55,790 --> 00:26:56,840
Somewhere quiet.
419
00:27:02,110 --> 00:27:05,600
Mr. Rimmer, I'm glad I've caught you. I
need to speak to you about Alicia.
420
00:27:05,601 --> 00:27:07,489
Well, actually, I was just on my way
out.
421
00:27:07,490 --> 00:27:08,540
No, it's okay.
422
00:27:08,830 --> 00:27:09,880
I'll wait for her.
423
00:27:09,881 --> 00:27:13,889
Look, I don't want to cause a fuss, but
when I send Alicia here, you promised
424
00:27:13,890 --> 00:27:14,940
great results.
425
00:27:14,941 --> 00:27:18,419
And taking her GCSEs a year early is
going to be a real achievement for her,
426
00:27:18,420 --> 00:27:21,899
Mrs. Dillon. Look, I'm sorry, but... I
just hate to say you're so miserable.
427
00:27:21,900 --> 00:27:22,980
She's stressed out.
428
00:27:23,280 --> 00:27:27,320
I do appreciate what you're trying to
do, and I'm not ungrateful for the
429
00:27:27,380 --> 00:27:30,160
but it's no compensation for her
happiness.
430
00:27:30,161 --> 00:27:33,139
Look, if you'd like to make an
appointment with my secretary for later
431
00:27:33,140 --> 00:27:34,880
that's fine, but I really have to go.
432
00:28:16,330 --> 00:28:17,380
Are you all right?
433
00:28:17,381 --> 00:28:19,029
Do you need a doctor or something?
434
00:28:19,030 --> 00:28:19,949
No.
435
00:28:19,950 --> 00:28:21,090
Here, let me have a look.
436
00:28:21,370 --> 00:28:22,570
What are you doing here?
437
00:28:24,630 --> 00:28:25,770
I came to warn you.
438
00:28:26,430 --> 00:28:28,630
Yeah, well, you're a bit late.
439
00:28:31,290 --> 00:28:32,910
Are you going to go to the police?
440
00:28:33,990 --> 00:28:37,780
No, I'm a bit busy bleeding all over the
floor at the moment. Brett, you can't.
441
00:28:37,930 --> 00:28:39,550
Dante's on a suspended sentence.
442
00:28:39,551 --> 00:28:43,189
You report him and he'll get banged up
for sure. What, so I'm just supposed to
443
00:28:43,190 --> 00:28:44,990
let him get away with assaulting me?
444
00:28:45,070 --> 00:28:46,120
But please.
445
00:28:48,550 --> 00:28:49,600
Does Mika know?
446
00:28:51,670 --> 00:28:52,720
She knows.
447
00:28:53,950 --> 00:28:55,130
The whole school knows.
448
00:28:56,530 --> 00:28:57,850
So it was all worth it then?
449
00:28:58,850 --> 00:29:00,210
You had to talk to Mika.
450
00:29:00,410 --> 00:29:01,460
And say what?
451
00:29:01,830 --> 00:29:02,880
It was an accident.
452
00:29:02,881 --> 00:29:06,349
We didn't know what we were doing. We
never meant for anyone to get hurt.
453
00:29:06,350 --> 00:29:07,729
You think she'll believe that?
454
00:29:07,730 --> 00:29:08,780
It's the truth.
455
00:29:12,910 --> 00:29:14,470
I think you should leave, Chloe.
456
00:29:16,170 --> 00:29:17,220
What? Go where?
457
00:29:17,790 --> 00:29:18,910
I can't go home.
458
00:29:27,830 --> 00:29:28,880
Chloe.
459
00:29:31,750 --> 00:29:34,040
I should never have come between you and
Mika.
460
00:29:35,350 --> 00:29:36,400
I'm sorry.
461
00:30:25,310 --> 00:30:27,360
So, what did you want to talk to me
about?
462
00:30:28,040 --> 00:30:29,600
Not the guest list again, is it?
463
00:30:30,500 --> 00:30:33,660
You know I want to marry you. I want to
do it as soon as.
464
00:30:35,400 --> 00:30:38,920
Hey, why don't we get married on a sandy
beach somewhere, eh?
465
00:30:39,360 --> 00:30:41,180
A million miles from here.
466
00:30:41,620 --> 00:30:42,670
And everyone.
467
00:30:42,980 --> 00:30:45,390
What about all those lovely wedding
presents?
468
00:30:46,440 --> 00:30:49,500
All I need is for you to say I do.
469
00:30:53,380 --> 00:30:55,420
I just want us to be...
470
00:30:57,040 --> 00:30:58,120
The way we mean to go on.
471
00:30:58,900 --> 00:30:59,950
Yeah.
472
00:31:00,320 --> 00:31:01,370
Okay.
473
00:31:02,040 --> 00:31:05,200
A clean slate, you know. No secrets.
474
00:31:05,960 --> 00:31:07,010
No skeletons.
475
00:31:08,880 --> 00:31:10,500
You trying to tell me something?
476
00:31:11,200 --> 00:31:15,180
I just know you and me. I think we make
a really great partnership.
477
00:31:16,180 --> 00:31:17,860
We bring out the best in each other.
478
00:31:18,060 --> 00:31:21,010
You know, no matter what happens between
us, we get over it.
479
00:31:21,780 --> 00:31:22,830
You know what I mean?
480
00:31:24,820 --> 00:31:26,380
Take you and Britt, for example.
481
00:31:27,400 --> 00:31:28,900
I mean, we sorted it, you know?
482
00:31:28,920 --> 00:31:31,160
I put us first, not my pride.
483
00:31:31,161 --> 00:31:35,979
I knew there was a bigger picture for me
and you. I knew that you loved me first
484
00:31:35,980 --> 00:31:37,030
and foremost.
485
00:31:37,040 --> 00:31:38,720
And you know I love you, don't you?
486
00:31:41,380 --> 00:31:43,980
Are you trying to tell me you've seen
someone else?
487
00:31:44,260 --> 00:31:45,310
It's Steph.
488
00:31:48,100 --> 00:31:49,150
What?
489
00:31:54,600 --> 00:31:55,650
She's, um...
490
00:31:55,651 --> 00:31:58,769
She's been making these snide comments.
491
00:31:58,770 --> 00:32:00,110
Just ignore her. Yeah.
492
00:32:01,270 --> 00:32:05,169
God, I thought you were going to say...
No, I was just... You're freaking me
493
00:32:05,170 --> 00:32:06,220
out. Sorry, sorry.
494
00:32:06,221 --> 00:32:12,069
Listen, you wouldn't have to fly to the
tropics, because I would kick your arse
495
00:32:12,070 --> 00:32:13,330
all the way there and back.
496
00:32:28,040 --> 00:32:29,090
Come in.
497
00:32:30,620 --> 00:32:35,159
Hello. What brings you here? I came in
to talk to Mr Rimmer about Alicia and
498
00:32:35,160 --> 00:32:37,690
miserable she is here, but he doesn't
seem to care.
499
00:32:37,760 --> 00:32:39,380
Okay, so why don't you talk to me?
500
00:32:39,381 --> 00:32:42,959
Well, I've just called Barbara, Danielle
Harker's mum, and she feels exactly the
501
00:32:42,960 --> 00:32:47,339
same. I'm sorry, I still don't know what
the situation is. The situation is that
502
00:32:47,340 --> 00:32:50,830
we are seriously considering taking our
children out of your school.
503
00:32:56,080 --> 00:33:01,279
I imagine you are inspired by the
intellectual response Year 10 have given
504
00:33:01,280 --> 00:33:02,330
Kill a Mockingbird?
505
00:33:02,980 --> 00:33:04,030
Yeah.
506
00:33:04,660 --> 00:33:06,720
A son not to meet me will up, Grantley.
507
00:33:08,060 --> 00:33:12,940
Grantley. I need a favour, mate. The
answer to remain consistent is no.
508
00:33:12,941 --> 00:33:16,439
I've asked Jack if I can take the girls
home early.
509
00:33:16,440 --> 00:33:19,579
I don't suppose you could cover my Year
11's last period, could you please?
510
00:33:19,580 --> 00:33:20,760
Year 11's?
511
00:33:21,580 --> 00:33:24,950
Hunched, low eyebrows, knuckles scraped,
the ground as they walk.
512
00:33:24,951 --> 00:33:27,139
I suppose I could always do Jungle
Buckman.
513
00:33:27,140 --> 00:33:28,190
You will, then?
514
00:33:28,260 --> 00:33:32,180
No, but Miss has a free last period.
515
00:33:37,020 --> 00:33:38,070
Yeah, OK.
516
00:33:38,300 --> 00:33:39,350
Seriously?
517
00:33:39,351 --> 00:33:43,679
Brilliant. Hey, I don't suppose you
could handle footy training as well,
518
00:33:43,680 --> 00:33:47,170
you? They've got a match coming up soon.
They really need the practice.
519
00:33:47,171 --> 00:33:48,719
I don't know.
520
00:33:48,720 --> 00:33:49,770
Just this once.
521
00:33:50,400 --> 00:33:51,450
All right, fine.
522
00:33:51,451 --> 00:33:52,509
I'll do it.
523
00:33:52,510 --> 00:33:53,429
Thanks, Jasmine.
524
00:33:53,430 --> 00:33:54,570
Yeah, don't mention it.
525
00:33:55,370 --> 00:33:58,850
Thanks for sorting that out for me. Tom,
Tom, listen.
526
00:34:00,590 --> 00:34:04,390
Now it's my turn to ask a reciprocal
favour.
527
00:34:04,650 --> 00:34:05,700
What is it?
528
00:34:07,890 --> 00:34:09,570
I need to borrow some money.
529
00:34:10,270 --> 00:34:12,190
I don't want cobweb or two.
530
00:34:14,790 --> 00:34:18,789
£500. Are you having a laugh? No, look,
I know it's a lot, but I can let you
531
00:34:18,790 --> 00:34:19,870
have it back next week.
532
00:34:20,070 --> 00:34:21,120
And...
533
00:34:21,659 --> 00:34:27,560
I wouldn't ask, but the ramifications of
me not having this money are dire.
534
00:34:27,561 --> 00:34:33,419
Oh, no, no, I shouldn't have asked.
Look, I'll think of something. No, no,
535
00:34:33,420 --> 00:34:34,470
it's OK, sure.
536
00:34:35,080 --> 00:34:36,700
It'll have to be a cheque, though.
537
00:34:36,860 --> 00:34:39,860
Like I say, I'll let you have it back
next week.
538
00:34:40,679 --> 00:34:41,729
Thanks.
539
00:34:47,500 --> 00:34:48,550
Good lunch?
540
00:34:49,199 --> 00:34:50,249
Oh, yeah.
541
00:34:51,120 --> 00:34:52,740
Jack wants to get married abroad.
542
00:34:53,360 --> 00:34:55,100
Tropical beach, the works, I think.
543
00:34:55,679 --> 00:34:57,300
Sounds great. Can I come?
544
00:34:58,160 --> 00:34:59,600
Only if you're made of honour.
545
00:35:01,620 --> 00:35:04,480
Honour is something that's sadly lacking
in this place.
546
00:35:07,700 --> 00:35:09,080
Sounds lovely, do you know?
547
00:35:09,340 --> 00:35:10,600
But I've got to go.
548
00:35:11,080 --> 00:35:12,220
Covering for Grantley.
549
00:35:15,560 --> 00:35:18,030
Why does Steph always have to stick the
knife in?
550
00:35:19,180 --> 00:35:20,800
Jack, tell me about her at lunch.
551
00:35:21,920 --> 00:35:22,970
Really?
552
00:35:24,360 --> 00:35:25,800
And you're all right with it?
553
00:35:27,100 --> 00:35:28,720
Goes with the territory, I guess.
554
00:35:30,160 --> 00:35:33,290
I suppose that night was as much Steph's
fault as it was Jack's.
555
00:35:33,640 --> 00:35:34,690
What night?
556
00:35:37,060 --> 00:35:38,740
What are you talking about, Matt?
557
00:35:52,970 --> 00:35:56,730
At what point were you thinking of
telling me that you'd slept with Steph?
558
00:35:57,890 --> 00:35:58,940
On our wedding day?
559
00:35:59,590 --> 00:36:00,640
Honeymoon?
560
00:36:00,850 --> 00:36:01,900
Or never?
561
00:36:03,470 --> 00:36:04,520
She told you?
562
00:36:04,850 --> 00:36:06,050
Not even that dignified.
563
00:36:06,570 --> 00:36:08,910
I heard it by accident from a member of
staff.
564
00:36:10,470 --> 00:36:11,730
Did I miss the memo, Jack?
565
00:36:12,010 --> 00:36:14,030
Davina, I never meant to hurt you.
566
00:36:15,270 --> 00:36:17,980
I only ever meant to marry you. You've
got to believe me.
567
00:36:18,430 --> 00:36:21,910
I couldn't let it come between us.
568
00:36:24,140 --> 00:36:27,980
So what? You're, um... protecting me.
569
00:36:29,840 --> 00:36:30,900
I was protecting us.
570
00:36:32,780 --> 00:36:34,260
We have to talk. Not now.
571
00:36:34,560 --> 00:36:36,000
Don't let me stop you. I'm done.
572
00:36:36,001 --> 00:36:39,579
This is important, Jack. Not now.
Listen, Davina, please, we need to talk.
573
00:36:39,580 --> 00:36:42,050
need to talk? You two need to take this
home. Oh, no.
574
00:36:42,160 --> 00:36:43,210
Carry on, Eddie.
575
00:36:43,500 --> 00:36:46,750
I wouldn't dream of coming between Jack
and a member of his staff.
576
00:36:46,751 --> 00:36:50,979
I've just had five lots of parents on
the phone telling me they're thinking of
577
00:36:50,980 --> 00:36:53,818
putting the kids out of school. We need
to thought this now.
578
00:36:53,819 --> 00:36:55,159
What are you talking about?
579
00:36:55,160 --> 00:36:58,139
Mr Dillon, Mrs Harker, they're all
saying the kids are miserable, that they
580
00:36:58,140 --> 00:36:59,190
can't cope anymore.
581
00:37:00,420 --> 00:37:01,740
So what have you told them?
582
00:37:02,120 --> 00:37:03,170
I agreed.
583
00:37:03,171 --> 00:37:06,879
I think we should look into them sitting
their exams next year instead. You've
584
00:37:06,880 --> 00:37:08,740
undermined me in front of the parents.
585
00:37:08,741 --> 00:37:12,279
Well, if you'd actually been here, you
could have spoken to them yourself.
586
00:37:12,280 --> 00:37:15,779
Why should I have to clean up your mess?
There is no mess until you go poking
587
00:37:15,780 --> 00:37:18,730
your nose in. Then my hard work comes
crashing round me ears.
588
00:37:19,180 --> 00:37:20,230
You're right, Jack.
589
00:37:21,240 --> 00:37:22,290
You're on your own.
590
00:37:23,000 --> 00:37:24,220
Deal with this your way.
591
00:39:23,050 --> 00:39:24,100
Are you all right?
592
00:39:29,890 --> 00:39:30,940
It's Jack.
593
00:39:31,910 --> 00:39:33,450
Oh, is it the wedding?
594
00:39:33,810 --> 00:39:35,430
These things can be so stressful.
595
00:39:36,470 --> 00:39:38,170
No, no, it's not the wedding.
596
00:39:38,790 --> 00:39:41,380
In fact, I don't think there's going to
be a wedding.
597
00:39:45,370 --> 00:39:49,110
Um... He's been seeing someone else.
598
00:39:50,350 --> 00:39:52,370
What? I just spoke to him.
599
00:39:53,580 --> 00:39:56,830
And I thought he'd come to tell me there
had all been a big mistake.
600
00:39:57,560 --> 00:39:58,610
But he didn't.
601
00:40:00,480 --> 00:40:04,320
Look, just give yourself a bit of time
to get your head round this.
602
00:40:04,560 --> 00:40:06,240
And don't make any rash decisions.
603
00:40:07,900 --> 00:40:09,460
You do need to talk some more.
604
00:40:09,940 --> 00:40:10,990
Maybe, yeah.
605
00:40:14,100 --> 00:40:15,720
Do you want to sit this class out?
606
00:40:17,280 --> 00:40:18,720
No. Never mind.
607
00:40:20,240 --> 00:40:22,530
This job might be the only thing I've
got left.
608
00:40:34,271 --> 00:40:37,529
Do you think they'll get divorced?
609
00:40:37,530 --> 00:40:38,329
I don't know.
610
00:40:38,330 --> 00:40:39,650
Have you done that, Brett?
611
00:40:39,750 --> 00:40:40,800
It's my business.
612
00:40:41,470 --> 00:40:44,360
Hey! Do you think we're going to get our
wedding present?
613
00:40:44,570 --> 00:40:46,250
I got my toaster.
614
00:40:46,510 --> 00:40:47,560
Oh, my God!
615
00:40:47,841 --> 00:40:49,669
Who's Nicole?
616
00:40:49,670 --> 00:40:50,930
I can't find her anywhere.
617
00:40:51,330 --> 00:40:53,500
Oh, no, sir. She's not been in all
afternoon.
618
00:40:53,710 --> 00:40:54,970
Do you want it in English?
619
00:40:55,050 --> 00:40:57,760
What, and you didn't think to flame him?
Well, tell me.
620
00:40:58,350 --> 00:40:59,550
Sorry, Miss Clarkson.
621
00:41:05,740 --> 00:41:08,390
So don't worry. Tell her she can call me
any time today.
622
00:41:08,600 --> 00:41:14,440
OK. Believe me, I had absolutely no
intention of dropping you in it.
623
00:41:14,940 --> 00:41:15,990
Dropping me in what?
624
00:41:17,180 --> 00:41:20,820
Davina was having a rant about you and
Jack. She was having a rant?
625
00:41:20,821 --> 00:41:23,559
Yeah, not massively, but... Well, what
did she say?
626
00:41:23,560 --> 00:41:27,020
It doesn't matter. I... I thought she
knew.
627
00:41:27,960 --> 00:41:32,600
And it sort of came out about you and
Jack.
628
00:41:32,880 --> 00:41:33,930
You what?
629
00:41:36,990 --> 00:41:43,229
awful oh i forgive you for her not you
well don't
630
00:41:43,230 --> 00:41:45,910
jack can talk his way out of anything
631
00:42:02,731 --> 00:42:07,599
Mr. Budgeon would like you to think
about your essay.
632
00:42:07,600 --> 00:42:12,299
How Burns' poem To a Mouse can apply to
John Steinbeck's interpretation of The
633
00:42:12,300 --> 00:42:13,520
Ranch and of Mice and Men.
634
00:42:15,140 --> 00:42:16,940
Sorry to interrupt. Can I have a word?
635
00:42:17,100 --> 00:42:18,150
Yeah, of course.
636
00:42:23,280 --> 00:42:25,500
I've got your interim reports here.
637
00:42:27,200 --> 00:42:28,250
Congratulations.
638
00:42:28,960 --> 00:42:30,420
Pretty impressive stuff.
639
00:42:30,920 --> 00:42:32,600
You should be proud of yourselves.
640
00:42:34,000 --> 00:42:36,040
And the hard work will pay off.
641
00:42:36,720 --> 00:42:40,320
You get through this, and you've got a
year less of school to do.
642
00:42:40,321 --> 00:42:44,579
Just think, when everyone else your age
is cramming for their exams, you can be
643
00:42:44,580 --> 00:42:47,800
backpacking around Europe, earning a
wage, whatever you want.
644
00:42:48,420 --> 00:42:52,740
And in the meantime, we're all here to
offer any support that you might need.
645
00:42:53,300 --> 00:42:56,080
So any problems at all, you come and see
me, okay?
646
00:42:57,120 --> 00:43:00,200
We don't want anyone miserable and
overloaded.
647
00:43:02,360 --> 00:43:03,560
Thank you, Miss Carissi.
648
00:43:03,939 --> 00:43:04,989
Carry on.
649
00:43:13,780 --> 00:43:14,830
Quiet!
650
00:43:15,240 --> 00:43:16,920
Don't understand marriage, miss.
651
00:43:17,660 --> 00:43:19,280
People are not like possessions.
652
00:43:19,340 --> 00:43:22,110
How can you own a person and keep him
just for yourself?
653
00:43:28,831 --> 00:43:33,339
You're going to ask me to be Shannon,
aren't you?
654
00:43:33,340 --> 00:43:37,959
Well, I have given it some thought. I
don't want to be. Stop a second. Look, I
655
00:43:37,960 --> 00:43:41,700
admit that we may have been a little bit
hasty in allocating the roles.
656
00:43:42,440 --> 00:43:43,490
Who's the fit -up?
657
00:43:43,700 --> 00:43:48,319
Roles in school plays are generally cast
with an allowance for the fact that it
658
00:43:48,320 --> 00:43:51,160
will be some of the older students' last
chance.
659
00:43:51,500 --> 00:43:53,730
Not my fault that some people have
passed it.
660
00:43:54,160 --> 00:43:55,420
Is that a yes, Alicia?
661
00:43:56,880 --> 00:43:58,260
I can't do lunch times.
662
00:43:58,261 --> 00:44:03,119
My blood sugar dips at one o 'clock and
my energy levels might not... Stay high
663
00:44:03,120 --> 00:44:04,620
enough for midday rehearsals.
664
00:44:05,960 --> 00:44:08,840
Would a can of Coke or a Mars bar help?
665
00:44:09,160 --> 00:44:10,520
Do I look like a larder?
666
00:44:11,100 --> 00:44:12,860
Are you going to do it or not?
667
00:44:14,100 --> 00:44:15,240
Do I get top billing?
668
00:44:17,360 --> 00:44:18,410
Yes.
669
00:44:19,740 --> 00:44:20,790
I'll think about it.
670
00:44:35,500 --> 00:44:36,550
Looking late?
671
00:44:37,100 --> 00:44:38,150
Yeah.
672
00:44:38,151 --> 00:44:41,419
Grant and I had some books that needed
finishing off, and I've got a few to
673
00:44:41,420 --> 00:44:44,400
practice. Jasmine, you don't have to put
up with this.
674
00:44:44,780 --> 00:44:47,790
I get Tom needing a hand today, but
Grant, he's got no excuse.
675
00:44:47,820 --> 00:44:49,620
Send him back his own blimmin' books.
676
00:44:50,260 --> 00:44:52,160
I just don't want to make any trouble.
677
00:44:58,620 --> 00:45:00,790
All now's your chance to put an end to
it all.
678
00:45:00,940 --> 00:45:02,840
You've shown you can survive the kids.
679
00:45:03,180 --> 00:45:04,460
The hardest part's over.
680
00:45:11,660 --> 00:45:12,710
Your book.
681
00:45:13,520 --> 00:45:16,140
Please don't ask me to do your marking
again.
682
00:45:16,520 --> 00:45:19,200
I think I'm a team player, but I'm not
your dog's body.
683
00:45:20,940 --> 00:45:25,199
I've proved my commitment to Waterloo
Road pretty well, but my strength as a
684
00:45:25,200 --> 00:45:28,030
teacher should not be a substitute for
your weaknesses.
685
00:45:30,260 --> 00:45:31,310
OK.
686
00:45:38,980 --> 00:45:40,700
OK. Good night.
687
00:45:41,920 --> 00:45:44,150
No, no, it's fine. You know what they're
like.
688
00:45:44,540 --> 00:45:45,660
Yeah. Bye.
689
00:45:45,940 --> 00:45:46,990
Bye.
690
00:45:53,300 --> 00:45:54,680
Hello, is that Holly's mum?
691
00:45:55,660 --> 00:45:57,040
Hiya. It's Tom.
692
00:45:58,560 --> 00:45:59,610
Close dad.
693
00:45:59,980 --> 00:46:02,880
Hi. I don't suppose close with you, is
she?
694
00:46:03,800 --> 00:46:04,850
Sorry to bother you.
695
00:46:05,340 --> 00:46:06,390
Take care.
696
00:46:06,480 --> 00:46:07,530
Bye.
697
00:46:19,750 --> 00:46:20,800
Mika!
698
00:46:23,090 --> 00:46:25,250
Read it. I don't care what it says. I
told you.
699
00:46:25,530 --> 00:46:26,910
I hope she's not coming back.
700
00:46:26,930 --> 00:46:29,700
Just read the letter and see if it says
where she's gone.
701
00:46:48,720 --> 00:46:49,770
Come to me.
702
00:46:50,360 --> 00:46:51,410
Meet her.
703
00:47:24,801 --> 00:47:28,039
Trying to get me into my flat, mate.
704
00:47:28,040 --> 00:47:29,679
Do you remember the weekend in Ibiza?
705
00:47:29,680 --> 00:47:33,640
Met some fella. Fell in love, and as I
come back... That was a few months ago.
706
00:47:34,140 --> 00:47:35,190
Oh.
707
00:47:37,811 --> 00:47:39,839
Give up.
708
00:47:39,840 --> 00:47:43,150
She's probably married him a long way, I
don't think he'd find out.
709
00:47:45,060 --> 00:47:46,110
You got a seat taken?
710
00:47:47,000 --> 00:47:48,180
No, go for it.
711
00:47:51,560 --> 00:47:54,580
Cheers. Supposed to meet a guy here 40
minutes ago, but...
712
00:47:55,120 --> 00:47:56,560
Looks like I've been stood up.
713
00:47:57,240 --> 00:47:58,290
Lucky escape.
714
00:47:59,060 --> 00:48:00,110
For you, I mean.
715
00:48:01,580 --> 00:48:03,020
Are you waiting for someone?
716
00:48:03,560 --> 00:48:04,610
No.
717
00:48:04,920 --> 00:48:06,240
I don't know what I'm doing.
718
00:48:06,760 --> 00:48:08,140
I'm sorry, I'm dead nosy.
719
00:48:08,440 --> 00:48:10,380
Oh, no, it's all right.
720
00:48:10,381 --> 00:48:12,199
I don't mind.
721
00:48:12,200 --> 00:48:14,550
I'll give this guy 20 minutes and it's
his loss.
722
00:48:15,560 --> 00:48:16,920
You fancy another coffee?
723
00:48:17,680 --> 00:48:19,820
Er, yeah, sure.
724
00:48:21,140 --> 00:48:22,190
Thanks.
725
00:49:06,299 --> 00:49:09,729
No. But do you want another black eye?
Don't turn yourself in. Why not?
726
00:49:10,500 --> 00:49:13,990
Says you asked for them coming after me,
right? I've not reported you.
727
00:49:14,140 --> 00:49:18,239
I thought about it, but... I didn't want
to make things worse than they already
728
00:49:18,240 --> 00:49:19,290
are.
729
00:49:19,860 --> 00:49:24,259
All this is... It's not worth going to
jail. I haven't got anything else left
730
00:49:24,260 --> 00:49:25,310
do!
731
00:49:26,380 --> 00:49:28,240
You tore that away from me, remember?
732
00:49:29,880 --> 00:49:32,200
Look, I'm sorry. I messed everything up.
733
00:49:32,720 --> 00:49:33,800
But Chloe loves you.
734
00:49:34,580 --> 00:49:36,380
Whatever happened, I do know that.
735
00:49:36,640 --> 00:49:40,070
You might want to make things work, or
you might not. It's your choice.
736
00:49:40,840 --> 00:49:42,920
But it won't be if you're in jail.
737
00:49:50,520 --> 00:49:52,630
But this doesn't make us even, all
right?
738
00:49:56,720 --> 00:49:58,770
I ain't sorry for what I did to you
either.
739
00:50:05,730 --> 00:50:06,780
Come in.
740
00:50:08,210 --> 00:50:09,570
Wow. It's amazing.
741
00:50:10,330 --> 00:50:12,190
What's your sister do to afford this?
742
00:50:13,090 --> 00:50:14,140
Drink.
743
00:50:14,921 --> 00:50:16,889
Come on.
744
00:50:16,890 --> 00:50:18,390
Sounds like you by the day a bit.
745
00:50:19,430 --> 00:50:20,480
Go on then.
746
00:50:20,621 --> 00:50:25,449
Are you sure your sister won't mind me
being here?
747
00:50:25,450 --> 00:50:28,210
I promise you. She'll be made up. The
more the merrier.
748
00:50:32,400 --> 00:50:33,450
All that death.
749
00:50:33,840 --> 00:50:35,400
Your lover, she's a right laugh.
750
00:50:47,500 --> 00:50:49,300
I'm off home now, Mr Rimmer.
751
00:50:50,060 --> 00:50:51,110
Thanks, Bridget.
752
00:51:11,020 --> 00:51:12,880
Another bad habit you're not kicking.
753
00:51:13,740 --> 00:51:14,790
Thanks for coming.
754
00:51:16,040 --> 00:51:17,090
I won't be staying.
755
00:51:19,220 --> 00:51:21,780
Me and Steph, it was nothing.
756
00:51:22,980 --> 00:51:27,599
It was one night when I didn't know what
I was doing. It was one night of
757
00:51:27,600 --> 00:51:31,540
nothing. That has ended us, Jack. No,
no, it hasn't. I trusted you.
758
00:51:33,740 --> 00:51:37,050
I never thought that the moment I was
gone, you'd sleep with Steph.
759
00:51:38,880 --> 00:51:39,960
That's not love, Jack.
760
00:51:42,890 --> 00:51:44,630
It's not even close. Davina, please.
761
00:51:44,950 --> 00:51:46,000
And you tell me.
762
00:51:46,390 --> 00:51:47,440
Why her?
763
00:51:48,430 --> 00:51:50,780
Why right under my nose? It makes it
even worse.
764
00:51:52,310 --> 00:51:55,830
And you lectured me on honesty and fresh
starts.
765
00:51:57,890 --> 00:51:58,940
Wow, Jack.
766
00:51:59,470 --> 00:52:01,700
Seedy office affairs and brilliant
deceit.
767
00:52:01,701 --> 00:52:03,589
You should have been a politician.
768
00:52:03,590 --> 00:52:04,640
I can make it right.
769
00:52:05,130 --> 00:52:07,330
You know we're good together. You know
it.
770
00:52:08,090 --> 00:52:09,350
You know I thought we were.
771
00:52:12,490 --> 00:52:16,040
Then you go and speak with Steph. Steph
knows it means nothing. So can you.
772
00:52:19,150 --> 00:52:20,650
You know I love you.
773
00:52:21,370 --> 00:52:22,930
Yeah, well, that means nothing.
774
00:52:24,410 --> 00:52:25,670
Because I can't trust you.
775
00:52:36,470 --> 00:52:37,520
You've been awake.
776
00:52:38,790 --> 00:52:40,270
I can't be without you.
777
00:52:40,590 --> 00:52:41,640
I need you.
778
00:52:46,030 --> 00:52:47,110
But I never needed you.
779
00:52:49,650 --> 00:52:53,140
Jack, I just loved you and I wanted to
spend the rest of my life with you.
780
00:52:55,010 --> 00:53:00,549
But now it's like... You just need
someone to pick up the pieces of your
781
00:53:00,550 --> 00:53:04,490
all the time and... Sorry, I'm so sorry.
Please give me another chance.
782
00:53:06,190 --> 00:53:07,240
Please.
783
00:53:07,810 --> 00:53:08,860
Do what?
784
00:53:12,110 --> 00:53:14,940
You've shown me what you think love is
and I don't like it.
785
00:53:57,850 --> 00:53:58,900
Please, please.
786
00:54:01,810 --> 00:54:03,860
Hello, I need to report a missing
person.
787
00:54:05,550 --> 00:54:06,630
A teenage girl.
788
00:54:10,370 --> 00:54:12,170
See you tomorrow for more of the same.
789
00:54:13,010 --> 00:54:14,060
Can't wait.
790
00:54:14,061 --> 00:54:17,289
Well, count your blessings. You might
have lost your lead, but the rest are
791
00:54:17,290 --> 00:54:18,550
sounding almost tuneful.
792
00:54:45,831 --> 00:54:51,699
You've got to believe me, Jack. I never
wanted this. Really?
793
00:54:51,700 --> 00:54:53,180
You do surprise me.
794
00:54:54,620 --> 00:55:00,559
The only time I was ever happy, the only
time I was ever truly happy was when I
795
00:55:00,560 --> 00:55:01,439
was with her.
796
00:55:01,440 --> 00:55:06,599
So why don't you go back to your bottle
of wine for one and toast a job well
797
00:55:06,600 --> 00:55:09,460
done. Just stay the hell out of my way.
You got that?
798
00:55:48,030 --> 00:55:49,810
John? Yeah?
799
00:55:50,390 --> 00:55:51,970
You send a girl for the weekend?
800
00:55:53,190 --> 00:55:55,420
Well, I have just the kid you're looking
for.
801
00:55:57,210 --> 00:55:59,090
No, I want the fancy birth.
802
00:56:00,570 --> 00:56:01,620
One.
803
00:56:02,170 --> 00:56:03,220
Pretty.
804
00:56:03,850 --> 00:56:04,900
Yeah, okay.
805
00:56:05,390 --> 00:56:07,610
Oh, she's only 16.
806
00:56:14,120 --> 00:56:16,780
to the rest, except for all I see.
807
00:56:18,000 --> 00:56:20,640
I like it that way. I get pathetic.
808
00:56:21,060 --> 00:56:22,600
And I see you.
809
00:56:22,650 --> 00:56:27,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.