Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,450 --> 00:00:55,190
Apparently I said you could go back.
2
00:00:58,490 --> 00:00:59,630
Whatever you wanted to.
3
00:01:00,470 --> 00:01:01,520
But I don't want to.
4
00:01:04,111 --> 00:01:06,669
Today's your lucky day, Paul.
5
00:01:06,670 --> 00:01:09,749
Get the first one for free, so come on.
Nah, mate, that's not going to do it, is
6
00:01:09,750 --> 00:01:10,369
it? No.
7
00:01:10,370 --> 00:01:11,409
Come on, man.
8
00:01:11,410 --> 00:01:13,369
You're going to have to do better than
that. Come on.
9
00:01:13,370 --> 00:01:16,430
Come on.
10
00:01:18,590 --> 00:01:19,640
This way, this way.
11
00:01:19,930 --> 00:01:20,980
Never.
12
00:01:21,710 --> 00:01:22,790
You're pathetic, man.
13
00:01:23,640 --> 00:01:28,340
You just pathetic, man. You're just...
That's more like it.
14
00:02:13,260 --> 00:02:14,310
Is this the wild end?
15
00:02:14,400 --> 00:02:16,400
End of term for auditions today.
16
00:02:16,401 --> 00:02:18,519
Oh, it's like the X Factor, innit?
17
00:02:18,520 --> 00:02:20,579
I swung secure at my uncle Stan's
wedding.
18
00:02:20,580 --> 00:02:22,359
Mum fought with the papacy, didn't she?
19
00:02:22,360 --> 00:02:24,939
Yeah, and Mum stepped up the pulse with
the wild end.
20
00:02:24,940 --> 00:02:26,700
Sign up. See how you get on, yeah?
21
00:02:30,780 --> 00:02:32,340
Can you hold this in the corner?
22
00:02:32,520 --> 00:02:33,570
Yeah.
23
00:02:35,480 --> 00:02:37,200
You don't waste much time, do you?
24
00:02:37,440 --> 00:02:39,540
Sir? Already putting on a musical.
25
00:02:39,820 --> 00:02:40,870
Very ambitious.
26
00:02:41,320 --> 00:02:43,120
Well, just starting as I mean to go on.
27
00:02:43,280 --> 00:02:45,630
And you've roped in the lovely Jasmine
to help.
28
00:02:45,880 --> 00:02:47,280
Oh, only with the posters.
29
00:02:47,840 --> 00:02:50,800
And I'm happy to muck in, but I've got a
bit of a tenure.
30
00:02:51,340 --> 00:02:52,390
Oh, dear.
31
00:02:52,560 --> 00:02:53,610
That's a shame.
32
00:02:53,920 --> 00:02:56,140
Whereas musicality runs in my family.
33
00:02:56,800 --> 00:02:59,510
My nephew actually auditioned for Grease
is the Word.
34
00:02:59,820 --> 00:03:00,870
Yeah.
35
00:03:00,940 --> 00:03:03,020
Anyway, pop by later, eh?
36
00:03:03,780 --> 00:03:04,860
Now you're getting on.
37
00:03:06,100 --> 00:03:08,210
Hey, there's no part in you lot signing
up.
38
00:03:08,400 --> 00:03:09,450
When you've heard me.
39
00:03:09,770 --> 00:03:11,310
Leo, sign up for what? Musical.
40
00:03:11,770 --> 00:03:12,820
My world debut.
41
00:03:13,490 --> 00:03:14,990
Stars in the right and all that.
42
00:03:15,050 --> 00:03:17,460
Yeah. Tonight, Matthew, I'm going to be
deluded.
43
00:03:18,230 --> 00:03:22,909
Uh, no thanks. Not with my theme. No
offense there. Yeah, no offense. What
44
00:03:22,910 --> 00:03:23,609
you, Dante?
45
00:03:23,610 --> 00:03:24,990
Have a great chance at a part.
46
00:03:25,410 --> 00:03:28,530
I tend to find that the girls outnumber
the boys as well. Yeah?
47
00:03:29,110 --> 00:03:30,390
Wiki, sign me up then.
48
00:03:30,810 --> 00:03:31,860
Yeah, me too.
49
00:03:32,870 --> 00:03:34,310
Uh, do you think that's wise?
50
00:03:34,311 --> 00:03:37,409
Maybe you should hold back on your
extracurriculars until you get a better
51
00:03:37,410 --> 00:03:38,730
handle on your schoolwork.
52
00:03:42,220 --> 00:03:46,250
The French homework that you struggled
through last night suggests otherwise.
53
00:03:51,240 --> 00:03:52,660
Sorry. It's okay.
54
00:03:53,260 --> 00:03:54,340
What about you, Mika?
55
00:03:55,100 --> 00:03:56,940
I can't really think.
56
00:03:57,480 --> 00:03:59,830
It was that in the bathroom this
morning, then.
57
00:03:59,831 --> 00:04:01,659
It's all right. You've got a great
voice.
58
00:04:01,660 --> 00:04:02,710
Yeah?
59
00:04:04,680 --> 00:04:05,900
Okay. I'll be down.
60
00:04:06,720 --> 00:04:07,770
Cool.
61
00:04:13,070 --> 00:04:14,450
Who's that pretty boy then?
62
00:04:14,510 --> 00:04:18,850
You got a couple of good digs, so you're
really going to do it then, yeah?
63
00:04:23,290 --> 00:04:24,340
Yeah.
64
00:05:13,160 --> 00:05:14,210
Simon Cowell.
65
00:05:14,211 --> 00:05:16,179
How's it going?
66
00:05:16,180 --> 00:05:17,230
Got many sign -ups?
67
00:05:17,920 --> 00:05:20,390
Quite a few, actually. I'm pleasantly
surprised.
68
00:05:20,600 --> 00:05:21,650
Oh, let's have a look.
69
00:05:21,920 --> 00:05:22,970
OK.
70
00:05:28,040 --> 00:05:29,090
Janice Bryant.
71
00:05:29,160 --> 00:05:30,210
Oh, my God.
72
00:05:30,211 --> 00:05:33,559
And I don't know what he's put his name
down for. He couldn't carry a tune in a
73
00:05:33,560 --> 00:05:34,610
bucket.
74
00:05:35,500 --> 00:05:40,759
Mind you, I always suspected that he had
a liking for musical theatre, if you
75
00:05:40,760 --> 00:05:41,810
know what I mean.
76
00:05:42,580 --> 00:05:44,280
Well, it's quite a mixed bag.
77
00:05:45,180 --> 00:05:50,479
It's supposed to be. You know, this
musical is for everyone. I want to see
78
00:05:50,480 --> 00:05:53,479
kids that don't usually get the chance
to shine as well, you know.
79
00:05:53,480 --> 00:05:57,779
Shine? Haven't you heard? You can't
polish a... Music brings out the best in
80
00:05:57,780 --> 00:05:58,539
some kids.
81
00:05:58,540 --> 00:06:02,799
Well, they do say that it soothes the
savage beast, which might come in handy
82
00:06:02,800 --> 00:06:03,850
round here.
83
00:06:04,800 --> 00:06:07,800
Actually, Matt, I admire your
enthusiasm.
84
00:06:08,280 --> 00:06:09,330
Thank you.
85
00:06:09,340 --> 00:06:13,070
I just think you could do with a bit of
help, so consider me at your disposal.
86
00:06:14,420 --> 00:06:19,599
Oh, I see. I think I've got it under
control. Oh, I'm sure you have. It's
87
00:06:19,600 --> 00:06:24,619
that as head of pastoral care, I feel
that I ought to keep a weather eye on
88
00:06:24,620 --> 00:06:25,670
sort of project.
89
00:06:25,671 --> 00:06:27,439
You do?
90
00:06:27,440 --> 00:06:30,580
Absolutely. I mean, it picks all the
right boxes, doesn't it?
91
00:06:31,560 --> 00:06:35,050
Extracurricular, non -academic means of
expression. I'm all over it.
92
00:06:35,360 --> 00:06:38,240
Now, you have got a second period free,
haven't you?
93
00:06:38,670 --> 00:06:41,930
So why don't I pop in then and we can
sort out all the details?
94
00:06:43,410 --> 00:06:44,460
Fine.
95
00:06:44,730 --> 00:06:45,780
Wonderful.
96
00:06:52,330 --> 00:06:53,380
Paul Langley?
97
00:06:56,690 --> 00:06:58,350
Paul? Here.
98
00:06:59,510 --> 00:07:00,910
Carla Bentham? Yes.
99
00:07:01,230 --> 00:07:02,280
Alicia Dillon?
100
00:07:02,330 --> 00:07:03,380
Here, ma 'am.
101
00:07:03,390 --> 00:07:04,470
And Chelsea Woods.
102
00:07:04,950 --> 00:07:06,000
She's away today.
103
00:07:06,310 --> 00:07:07,360
Thanks, Danielle.
104
00:07:07,361 --> 00:07:12,859
It's only one announcement for today. Mr
Wilding would like me to remind you
105
00:07:12,860 --> 00:07:15,750
about the auditions for the school
musical at lunchtime.
106
00:07:16,700 --> 00:07:19,230
Apparently it's not too late to put your
name down.
107
00:07:19,480 --> 00:07:21,980
Paul, bring that magazine here.
108
00:07:22,760 --> 00:07:24,380
Let's see what's so interesting.
109
00:07:25,100 --> 00:07:26,150
Now.
110
00:07:29,560 --> 00:07:30,980
I think it's a porn mug.
111
00:07:31,560 --> 00:07:33,880
Gross. Is it me? Is it pornography?
112
00:07:35,220 --> 00:07:36,270
Quiet.
113
00:07:39,870 --> 00:07:41,070
Can I have it back later?
114
00:07:43,490 --> 00:07:44,540
At the end of the day.
115
00:07:48,070 --> 00:07:49,120
Right, off you go.
116
00:07:49,790 --> 00:07:50,840
Quietly, please.
117
00:07:54,970 --> 00:07:56,020
Hope.
118
00:07:57,090 --> 00:08:00,400
I don't think you should be bringing
things like this into school.
119
00:08:00,830 --> 00:08:01,880
Why?
120
00:08:03,690 --> 00:08:06,040
Well, because I don't think it's
appropriate.
121
00:08:14,801 --> 00:08:19,269
So, what are you going to sing for your
audition?
122
00:08:19,270 --> 00:08:20,320
Oh, I've got a plan.
123
00:08:20,690 --> 00:08:21,830
I'd like to hear it then.
124
00:08:21,831 --> 00:08:23,429
Not here.
125
00:08:23,430 --> 00:08:24,610
Oh, come on. No.
126
00:08:25,290 --> 00:08:26,790
It doesn't matter if you won't.
127
00:08:28,170 --> 00:08:29,370
My song for the audition.
128
00:08:31,470 --> 00:08:32,520
Off you go.
129
00:08:49,000 --> 00:08:50,050
Is that it?
130
00:08:51,020 --> 00:08:52,070
Is it okay?
131
00:08:54,240 --> 00:08:55,520
It's great, really.
132
00:08:57,140 --> 00:08:59,980
Unusual. Yeah, yeah, that's a good word
for Alicia.
133
00:09:00,600 --> 00:09:01,650
Unusual.
134
00:09:03,240 --> 00:09:04,980
Right, can you all listen, please?
135
00:09:05,520 --> 00:09:08,720
I said, can you listen, please?
136
00:09:09,660 --> 00:09:12,060
I'm going to start taking in your
homework.
137
00:09:12,890 --> 00:09:17,509
So has anybody got any problems,
excuses, bare -faced lies as to why you
138
00:09:17,510 --> 00:09:18,560
hand yours in?
139
00:09:19,090 --> 00:09:20,330
No? Good.
140
00:09:20,790 --> 00:09:23,730
Then all this marking will keep me out
of mischief.
141
00:09:24,510 --> 00:09:28,830
Although, let's hope that there's a big
improvement in some people's work,
142
00:09:28,910 --> 00:09:32,090
otherwise I shall have to hit the bottle
to get me through it.
143
00:09:35,750 --> 00:09:38,410
Page 29 of your reading book.
144
00:09:41,491 --> 00:09:43,259
Okay, Doc.
145
00:09:43,260 --> 00:09:44,740
Could I have a word? Yeah.
146
00:09:45,440 --> 00:09:48,320
Get on with your reading. Kayleigh, that
includes you.
147
00:09:49,400 --> 00:09:50,720
And I'll be back in a minute.
148
00:09:57,520 --> 00:09:59,630
I'm really sorry to bother you about
this.
149
00:09:59,880 --> 00:10:00,930
Probably nothing.
150
00:10:02,140 --> 00:10:03,860
Well, come on, Jasmine. Spit it out.
151
00:10:04,620 --> 00:10:07,280
I confiscated this from Paul Langley
this morning.
152
00:10:09,200 --> 00:10:10,260
A Kung Fu magazine.
153
00:10:11,180 --> 00:10:12,230
Quite graphic.
154
00:10:12,820 --> 00:10:15,520
There's stuff about weapons and what
have you.
155
00:10:16,160 --> 00:10:20,219
Well, I suggest you give it back to him
at the end of the day and tell him to
156
00:10:20,220 --> 00:10:21,500
leave it at home in future.
157
00:10:22,320 --> 00:10:23,940
It's not just about the magazine.
158
00:10:24,700 --> 00:10:27,480
He's been very keyed up and scruffy.
159
00:10:27,481 --> 00:10:31,359
Well, that wouldn't surprise me, but I
don't... What do you know about Paul's
160
00:10:31,360 --> 00:10:32,410
problems at home?
161
00:10:33,840 --> 00:10:35,040
Something about his mum.
162
00:10:35,720 --> 00:10:36,770
She killed herself.
163
00:10:38,260 --> 00:10:39,310
Oh, yeah.
164
00:10:39,440 --> 00:10:40,520
Yeah, I remember that.
165
00:10:41,770 --> 00:10:42,820
Very sad.
166
00:10:42,821 --> 00:10:45,549
She'd been suffering from depression for
years.
167
00:10:45,550 --> 00:10:47,840
And now Paul lives with his mother's
brother.
168
00:10:48,830 --> 00:10:49,880
His uncle Dermot.
169
00:10:50,030 --> 00:10:52,080
Hang on, hang on. How do you know all
this?
170
00:10:52,410 --> 00:10:53,460
I've read the file.
171
00:10:54,250 --> 00:10:56,240
I've read all the files of my form
group.
172
00:10:57,110 --> 00:10:58,160
Haven't you?
173
00:10:59,130 --> 00:11:00,180
Yeah.
174
00:11:00,410 --> 00:11:04,269
And I just think something like that
could leave Paul very vulnerable to
175
00:11:04,270 --> 00:11:05,320
bullying.
176
00:11:07,550 --> 00:11:09,270
I just had a bad feeling.
177
00:11:10,310 --> 00:11:12,580
Well... You've come to the right person.
178
00:11:13,540 --> 00:11:16,580
Because I think you're being just a
little bit hysterical.
179
00:11:16,581 --> 00:11:20,659
But we've all been there, haven't we?
It's a learning curve. You know, putting
180
00:11:20,660 --> 00:11:22,559
two and two together, coming up with
five.
181
00:11:22,560 --> 00:11:26,520
Look, I'll have a word with him when I
next see him, but I suspect it's
182
00:11:27,760 --> 00:11:29,380
Maybe I did get a bit carried away.
183
00:11:29,800 --> 00:11:33,519
Yeah. But I'm glad he felt you could
come to see me. I mean, after all,
184
00:11:33,520 --> 00:11:34,570
what I'm here for.
185
00:11:34,620 --> 00:11:37,420
I mean it, Jasmine. My door always open.
186
00:11:54,840 --> 00:12:00,860
What have you done?
187
00:12:01,660 --> 00:12:03,940
It's called an exclusion zone.
188
00:12:05,220 --> 00:12:06,400
You can't do that.
189
00:12:06,700 --> 00:12:10,839
If I'm forced to have her in my class,
then I'm forced to take certain
190
00:12:10,840 --> 00:12:11,890
precautions.
191
00:12:12,740 --> 00:12:14,740
She's a teenage girl, not a prisoner.
192
00:12:15,460 --> 00:12:16,900
You can't put her in solitary.
193
00:12:18,341 --> 00:12:21,839
Are we speaking to Chuck about this?
194
00:12:21,840 --> 00:12:22,890
Oh, I don't doubt it.
195
00:12:23,400 --> 00:12:25,839
But in the meantime...
196
00:12:25,840 --> 00:12:42,499
Not
197
00:12:42,500 --> 00:12:43,840
teaching? No, periods.
198
00:12:44,980 --> 00:12:46,180
Can I ask you something?
199
00:12:47,800 --> 00:12:48,850
Of course.
200
00:12:50,920 --> 00:12:52,180
What do you think of this?
201
00:12:52,740 --> 00:12:56,879
Oh, didn't know you were into martial
arts. No, I'm not. I'm joking. Who did
202
00:12:56,880 --> 00:12:57,930
confiscate it from?
203
00:12:58,280 --> 00:12:59,330
Paul Langley.
204
00:13:00,820 --> 00:13:02,060
I think I overreacted.
205
00:13:02,300 --> 00:13:05,850
No! I'm not a big fan of this sort of
thing. I'd rather not see it in school.
206
00:13:05,851 --> 00:13:08,799
Have you noticed anything awful about
Paul lately?
207
00:13:08,800 --> 00:13:09,599
Such as?
208
00:13:09,600 --> 00:13:13,940
Well, him being distracted, scruffy, a
wee bit aggressive.
209
00:13:14,340 --> 00:13:17,290
You've just described every teenage boy
I've ever taught.
210
00:13:18,080 --> 00:13:19,340
That's what they've said.
211
00:13:19,790 --> 00:13:22,200
I was worried a bit, Paul, when I booked
her. And?
212
00:13:23,070 --> 00:13:24,770
Well, she says she'll look into it.
213
00:13:24,771 --> 00:13:27,229
You did the right thing, though. Going
with your instincts.
214
00:13:27,230 --> 00:13:30,349
Never worry about talking to your
colleagues. That's what we're here for.
215
00:13:30,350 --> 00:13:32,700
And I'm sure Steph will handle it the
right way.
216
00:13:33,570 --> 00:13:35,230
Yeah. I'm sure she will.
217
00:13:36,690 --> 00:13:43,030
From the extract, can anyone identify
the main themes in Lord of the Flies?
218
00:13:43,730 --> 00:13:44,780
It's OK.
219
00:13:45,790 --> 00:13:46,840
Right.
220
00:13:46,920 --> 00:13:50,460
Let me make this easier for your addled
minds.
221
00:13:51,320 --> 00:13:55,020
What was the extract we just read about?
222
00:13:57,420 --> 00:14:00,660
Oh, come on. There must be someone in
here with a brain.
223
00:14:00,661 --> 00:14:01,979
There is.
224
00:14:01,980 --> 00:14:03,030
Over here.
225
00:14:03,140 --> 00:14:04,190
Eh?
226
00:14:04,500 --> 00:14:05,550
Excuse me.
227
00:14:05,980 --> 00:14:07,960
Carla would like to answer the question.
228
00:14:07,961 --> 00:14:11,139
Oh, I'm sure she would, but I am looking
for someone with something constructive
229
00:14:11,140 --> 00:14:12,340
to add to the discussion.
230
00:14:12,341 --> 00:14:13,399
I'm sorry?
231
00:14:13,400 --> 00:14:16,400
Danielle, come on. Usually we can't shut
you up.
232
00:14:17,200 --> 00:14:20,480
I'm sorry, sir, but I think Miss
Haggleton's right.
233
00:14:25,260 --> 00:14:26,310
Do you now?
234
00:14:26,820 --> 00:14:27,870
Yes, sir.
235
00:14:27,920 --> 00:14:31,720
In fact, I think you're oppressing
Carla's right to freedom of expression.
236
00:14:32,300 --> 00:14:33,350
Isn't he? Yes.
237
00:14:33,351 --> 00:14:37,299
Being cooped up with you lot day after
day, that's oppression for you. What
238
00:14:37,300 --> 00:14:38,350
about my rights?
239
00:14:38,580 --> 00:14:40,080
Danielle's made a valid point.
240
00:14:40,360 --> 00:14:44,519
Oh, well, I expect Amnesty International
would be sending in a squad of social
241
00:14:44,520 --> 00:14:46,200
workers before the morning's out.
242
00:14:46,201 --> 00:14:49,119
There's no need to be like that. I just
think you should... I don't believe
243
00:14:49,120 --> 00:14:50,300
you're paid to think.
244
00:14:51,420 --> 00:14:55,240
In fact, at this moment, I can't
remember what you are paid for.
245
00:14:55,680 --> 00:14:56,860
My favourite sound.
246
00:14:57,260 --> 00:14:58,920
Pack your bags, leave quietly.
247
00:15:00,060 --> 00:15:01,660
Not her. She can wait.
248
00:15:07,160 --> 00:15:08,210
Steph?
249
00:15:09,750 --> 00:15:10,800
Sorry to interrupt.
250
00:15:10,870 --> 00:15:13,340
That's all right. Just doing a bit of
maintenance.
251
00:15:13,341 --> 00:15:15,669
You've just had Chloe in your class,
haven't you?
252
00:15:15,670 --> 00:15:17,110
Yeah. How's she doing?
253
00:15:18,650 --> 00:15:20,030
Yeah, that's what I thought.
254
00:15:20,530 --> 00:15:22,290
She's just not concentrating, Tom.
255
00:15:22,291 --> 00:15:26,509
I mean, I don't blame her. I'd be a bit
distracted if I'd just lost me mum and
256
00:15:26,510 --> 00:15:27,560
gained a husband.
257
00:15:28,330 --> 00:15:30,750
She's not sick. She just needs to buckle
down.
258
00:15:31,090 --> 00:15:32,410
Yeah, try telling her that.
259
00:15:32,810 --> 00:15:36,060
Listen, you couldn't give her a bit of
extra tuition, could you?
260
00:15:36,590 --> 00:15:39,340
Oh. Tom, I've got so much more on this
year.
261
00:15:39,620 --> 00:15:43,439
I mean, I didn't realise how being head
of pastoral care would take it out of
262
00:15:43,440 --> 00:15:44,640
me. I know I'm asking a lot.
263
00:15:44,641 --> 00:15:48,539
I mean, if you wanted to come in here on
a break and do a bit of extra work in
264
00:15:48,540 --> 00:15:51,919
peace and quiet, that's fine. Or I could
give us some more homework assignments.
265
00:15:51,920 --> 00:15:53,839
No, I don't think that's going to go
down the bundle.
266
00:15:53,840 --> 00:15:55,840
It needs to be one -on -one at this
stage.
267
00:15:56,840 --> 00:16:01,540
Well, like I said... I wouldn't expect
you to do it for nothing.
268
00:16:01,920 --> 00:16:03,060
I mean, I pay.
269
00:16:03,740 --> 00:16:04,790
Oh, I see.
270
00:16:05,520 --> 00:16:08,860
Well... Maybe I could free up a bit of
time.
271
00:16:10,060 --> 00:16:11,110
You're a star.
272
00:16:14,680 --> 00:16:17,760
It's not catching, you know. What are
you on about?
273
00:16:18,260 --> 00:16:20,490
Well, there's no need to quarantine,
Carla.
274
00:16:20,820 --> 00:16:22,260
It's for her own good.
275
00:16:22,680 --> 00:16:24,000
How do you work that out?
276
00:16:24,260 --> 00:16:28,420
My understanding is she doesn't deal
well with high -stress situations.
277
00:16:29,660 --> 00:16:34,540
That's when she gets violent. So I'm
keeping her in a stress -free
278
00:16:34,541 --> 00:16:38,279
Don't you think it's stressful for her
to be singled out?
279
00:16:38,280 --> 00:16:40,570
I'm made to feel like a problem and not
a pupil.
280
00:16:40,820 --> 00:16:41,960
She is a problem.
281
00:16:42,960 --> 00:16:46,400
My room fairway, 12 .30. She wouldn't
need you otherwise.
282
00:16:46,980 --> 00:16:48,480
She didn't even kick off today.
283
00:16:49,040 --> 00:16:50,740
We barely had a peep out of her.
284
00:16:51,140 --> 00:16:52,940
Exactly. It worked.
285
00:16:53,460 --> 00:16:57,140
And it will continue to work for as long
as I am the teacher.
286
00:16:57,420 --> 00:17:01,160
She is the pupil and you are merely the
teaching assistant.
287
00:17:01,820 --> 00:17:03,060
Whatever one of those is.
288
00:17:04,970 --> 00:17:06,020
Come on.
289
00:17:06,021 --> 00:17:07,509
Twist, twist.
290
00:17:07,510 --> 00:17:08,309
Okay, then.
291
00:17:08,310 --> 00:17:09,360
Round two.
292
00:17:10,030 --> 00:17:11,830
You're giving it wrong. No, we're not.
293
00:17:11,831 --> 00:17:13,549
It's you. You dance like an elephant.
294
00:17:13,550 --> 00:17:15,230
You sing like a strangled chicken.
295
00:17:15,231 --> 00:17:17,769
Yeah, I do. No, you're singing that
loud. Yeah, it's an audition.
296
00:17:17,770 --> 00:17:19,368
You're meant to do jet to be heard.
297
00:17:19,369 --> 00:17:21,509
Well, Mr. Wilding will lead the way
around, too.
298
00:17:21,510 --> 00:17:22,650
Won't be so sure of that.
299
00:17:22,710 --> 00:17:25,180
And what's that meant to me? Means I'm
going solo.
300
00:17:26,861 --> 00:17:28,789
Just do it.
301
00:17:28,790 --> 00:17:29,990
Just give me a bit of shot.
302
00:17:30,090 --> 00:17:31,170
Give it a rest, Paul.
303
00:17:34,070 --> 00:17:35,120
I don't know me.
304
00:17:35,510 --> 00:17:37,890
Come on. Come on. Give him a day. Come
on.
305
00:17:38,310 --> 00:17:40,590
Come on.
306
00:17:40,830 --> 00:17:42,090
Finish him off.
307
00:17:42,091 --> 00:17:43,309
You
308
00:17:43,310 --> 00:17:50,509
said
309
00:17:50,510 --> 00:17:51,590
to give him a best shot.
310
00:17:51,730 --> 00:17:53,050
Come on, man. You'll be okay.
311
00:17:53,230 --> 00:17:54,280
Just give me a minute.
312
00:17:54,750 --> 00:17:56,370
There'll be no timeouts tonight.
313
00:17:56,630 --> 00:17:57,680
You'll be okay.
314
00:17:58,150 --> 00:18:00,590
Nami, you're going to get your ass
kicked.
315
00:18:01,130 --> 00:18:02,310
You need a plan B.
316
00:18:11,190 --> 00:18:12,240
Ladley?
317
00:18:13,350 --> 00:18:14,400
You all right?
318
00:18:16,610 --> 00:18:19,790
All I want to do is sort the wheat from
the chaff.
319
00:18:20,170 --> 00:18:22,150
Don't you mean the wheat from the chaff?
320
00:18:22,151 --> 00:18:24,429
There's a lot of talent out there.
321
00:18:24,430 --> 00:18:28,160
Do you think Waterloo Road might be
harbouring our next Robbie Williams?
322
00:18:28,460 --> 00:18:32,070
Not. There's only room for one massive
ego around here. Not yours, surely.
323
00:18:32,300 --> 00:18:35,850
You haven't seen me in full flight yet.
No, but I'm looking forward to it.
324
00:18:36,680 --> 00:18:39,400
Cos I feel like I belong.
325
00:18:42,520 --> 00:18:44,690
You really love all this stuff, don't
you?
326
00:18:45,680 --> 00:18:49,840
Yeah, I do. I do. I just... I just want
the kids to love it as well, you know?
327
00:18:50,300 --> 00:18:51,680
Play something I might know.
328
00:18:52,020 --> 00:18:53,820
Er, Kate, er...
329
00:18:56,501 --> 00:18:58,549
this song.
330
00:18:58,550 --> 00:19:01,750
Have you ever seen Cabaret? Three times.
Divine decadence.
331
00:19:01,950 --> 00:19:04,360
Right, come on then. I see you. No, I'm
not singing.
332
00:19:05,230 --> 00:19:06,280
Oh, go on then.
333
00:19:06,750 --> 00:19:11,650
What good is sitting alone in your room?
334
00:19:12,310 --> 00:19:15,590
Come hear the music play.
335
00:19:27,020 --> 00:19:28,260
Hey, slowly, slowly.
336
00:19:29,400 --> 00:19:31,200
Just throw it straight back up again.
337
00:19:34,420 --> 00:19:35,500
So you can talk now?
338
00:19:38,380 --> 00:19:39,430
Yes, sir.
339
00:19:40,480 --> 00:19:43,340
So, who did this to you?
340
00:19:46,880 --> 00:19:48,740
You never did it to yourself, did you?
341
00:19:51,880 --> 00:19:52,930
Paul.
342
00:19:58,280 --> 00:19:59,330
Wait here.
343
00:20:22,861 --> 00:20:26,239
Well, I've got some great news, Chloe.
344
00:20:26,240 --> 00:20:29,699
I've had a word with Miss Adoc and she's
agreed to give you some extra tuition.
345
00:20:29,700 --> 00:20:32,530
Why? Well, why do you think? She's
coming round tonight.
346
00:20:32,531 --> 00:20:33,659
No, she's not.
347
00:20:33,660 --> 00:20:34,800
Yeah, could be my plans.
348
00:20:35,120 --> 00:20:36,170
So she has.
349
00:20:36,171 --> 00:20:38,779
I don't know, maybe I'm taking Chloe out
or something.
350
00:20:38,780 --> 00:20:42,570
Oh, I'm sorry, I didn't realise you were
taking her out. Where are you going?
351
00:20:43,781 --> 00:20:45,739
That's what I thought.
352
00:20:45,740 --> 00:20:47,240
Look, why don't you go out, eh?
353
00:20:47,241 --> 00:20:50,399
Let us have the place to ourselves for a
change, eh? What? I miss the pleasure
354
00:20:50,400 --> 00:20:52,919
of your scintillating company. I
wouldn't dream of it.
355
00:20:52,920 --> 00:20:54,120
Steph will be over at six.
356
00:21:24,080 --> 00:21:25,160
Fancy you sing a song?
357
00:21:30,880 --> 00:21:31,930
Alas!
358
00:21:32,180 --> 00:21:33,230
I'm starving.
359
00:21:33,231 --> 00:21:35,119
I was wondering where you got to.
360
00:21:35,120 --> 00:21:37,240
I, um, had to make a couple of phone
calls.
361
00:21:37,241 --> 00:21:39,119
Mm -hm.
362
00:21:39,120 --> 00:21:41,560
Look, Jack, I've been going to work with
Carla.
363
00:21:42,080 --> 00:21:43,130
I need more training.
364
00:21:44,280 --> 00:21:45,500
So I can do my best for her.
365
00:21:46,340 --> 00:21:47,390
OK.
366
00:21:47,760 --> 00:21:50,280
And? Well, there's this course I want to
go on.
367
00:21:51,360 --> 00:21:53,040
I've spurred you to the classroom.
368
00:21:53,690 --> 00:21:54,950
I've got a few places left.
369
00:21:56,390 --> 00:21:57,440
Okay.
370
00:21:58,390 --> 00:21:59,970
I think we can find the funding.
371
00:22:01,050 --> 00:22:02,100
When is it?
372
00:22:02,121 --> 00:22:04,209
Next week.
373
00:22:04,210 --> 00:22:05,260
In Birmingham.
374
00:22:06,430 --> 00:22:07,750
It's a residential course.
375
00:22:09,290 --> 00:22:11,590
Look, I know my timing isn't great.
376
00:22:12,370 --> 00:22:15,500
And if you really don't want me to go,
then just... Why wouldn't I?
377
00:22:19,790 --> 00:22:23,220
Flaming hell. I'm a little old to be
sleeping with the light on. I'll be
378
00:22:24,590 --> 00:22:25,640
Are you sure? Yeah.
379
00:22:26,070 --> 00:22:29,680
Probably sleep better without you there.
Tossing and turning next to me.
380
00:22:30,690 --> 00:22:31,740
Right.
381
00:22:34,541 --> 00:22:42,109
I understand Jasmine came to you this
morning with some concerns about Paul
382
00:22:42,110 --> 00:22:44,050
Limely. Yes, and I set her straight.
383
00:22:44,051 --> 00:22:45,349
Did you now?
384
00:22:45,350 --> 00:22:48,729
Well, you know what these newly
qualified ones are like. Every kid's a
385
00:22:48,730 --> 00:22:50,730
case. There's nothing to worry about.
386
00:22:51,010 --> 00:22:52,210
But did you follow it up?
387
00:22:53,219 --> 00:22:54,800
Well, I was going to.
388
00:22:56,600 --> 00:22:59,790
I found Paul Langley staggering outside
the boys' loo at break.
389
00:22:59,791 --> 00:23:03,039
Hardly able to breathe, having been
punched in the stomach.
390
00:23:03,040 --> 00:23:04,090
Is he okay?
391
00:23:04,091 --> 00:23:05,859
He'd be bruised for a couple of days.
392
00:23:05,860 --> 00:23:06,899
We were lucky.
393
00:23:06,900 --> 00:23:09,639
I could have been taking him off to
casualty with a broken rib.
394
00:23:09,640 --> 00:23:12,350
So it could have been worse. It could
have been avoided.
395
00:23:12,440 --> 00:23:16,639
Look, I don't care if you thought
Jasmine was being overcautious. You
396
00:23:16,640 --> 00:23:18,930
should have checked things out. I was
going to.
397
00:23:18,931 --> 00:23:20,859
Well, what were you waiting for? The
interval?
398
00:23:20,860 --> 00:23:21,910
Excuse me.
399
00:23:22,240 --> 00:23:24,040
I don't know what you're suggesting.
400
00:23:25,640 --> 00:23:26,780
Still see it last time?
401
00:23:27,040 --> 00:23:28,320
Yeah, of course you will.
402
00:23:30,640 --> 00:23:32,780
Yeah, I can see you're very busy.
403
00:23:33,200 --> 00:23:34,860
Did you even look at Paul's file?
404
00:23:35,880 --> 00:23:37,020
Yes, I did.
405
00:23:37,760 --> 00:23:39,760
And I know all about his mother's death.
406
00:23:40,480 --> 00:23:41,760
And what have you?
407
00:23:42,800 --> 00:23:45,570
I could go and speak to him now, if you
like. Don't bother.
408
00:23:45,860 --> 00:23:47,480
I'm dealing with this from now on.
409
00:23:47,920 --> 00:23:49,420
Well, what am I supposed to do?
410
00:23:49,960 --> 00:23:51,010
Sound the music!
411
00:23:57,489 --> 00:24:00,499
You are still going through auditions
with me, aren't you?
412
00:24:02,010 --> 00:24:03,060
Please.
413
00:24:03,350 --> 00:24:05,550
Of course. I wouldn't miss it.
414
00:24:06,461 --> 00:24:10,489
You never guess what Tom's gone and
done.
415
00:24:10,490 --> 00:24:14,030
You two haven't been round again, have
you? We spied it. Oh, great.
416
00:24:14,031 --> 00:24:17,009
Another night with you and Tom glaring
at each other.
417
00:24:17,010 --> 00:24:18,060
What's he done now?
418
00:24:18,390 --> 00:24:20,920
He's arranged for me to have extra
French lessons.
419
00:24:22,189 --> 00:24:25,270
Swine? Yeah, I know, but at home with
Haydock.
420
00:24:25,550 --> 00:24:27,230
Well, don't you need the help?
421
00:24:27,670 --> 00:24:28,750
Yeah, but not from her.
422
00:24:29,050 --> 00:24:30,430
It's only until you catch up.
423
00:24:30,610 --> 00:24:32,530
God knows how long that's going to take.
424
00:24:32,670 --> 00:24:34,530
I didn't know A -Level would be so hard.
425
00:24:34,730 --> 00:24:38,100
Something to be ashamed of. I struggled
at first. I bet even Brett did.
426
00:24:38,270 --> 00:24:40,130
Yeah, well, we can't all be geniuses.
427
00:24:40,750 --> 00:24:44,790
No, but... Well, you could shoot a close
with a staff, couldn't you?
428
00:24:45,730 --> 00:24:47,310
Oh, yeah, that'd be brilliant.
429
00:24:47,770 --> 00:24:49,070
Uh, I don't know.
430
00:24:49,640 --> 00:24:51,930
Go on, Brett, please. You'll be saving
my life.
431
00:24:53,180 --> 00:24:54,700
Go on. Thank you.
432
00:24:58,420 --> 00:24:59,470
Bradley Mitchell!
433
00:25:01,780 --> 00:25:02,830
Come with me!
434
00:25:07,980 --> 00:25:09,030
Lee Paxton.
435
00:25:11,960 --> 00:25:13,180
Wayne Barker.
436
00:25:15,240 --> 00:25:16,290
Old Smiley.
437
00:25:17,000 --> 00:25:18,180
With me now.
438
00:25:20,559 --> 00:25:22,620
I said stand in line, Paxton.
439
00:25:26,880 --> 00:25:30,340
Well, you lot have been in the wars,
haven't you?
440
00:25:31,280 --> 00:25:32,330
Paxton's eye.
441
00:25:33,420 --> 00:25:34,470
Barker's chin.
442
00:25:35,100 --> 00:25:37,200
You with them sore knuckles, Smiley.
443
00:25:37,780 --> 00:25:38,830
How to do that, then?
444
00:25:39,260 --> 00:25:41,180
Don't shrug at me, son.
445
00:25:41,181 --> 00:25:45,479
I know you're behind all of this. And
the longer you keep quiet about it, the
446
00:25:45,480 --> 00:25:47,100
worse I'm going to make it for you.
447
00:25:47,120 --> 00:25:48,170
All of you.
448
00:25:48,490 --> 00:25:49,990
Do you two think this is funny?
449
00:25:53,530 --> 00:25:59,710
I will not tolerate intimidation or
bullying in this school.
450
00:26:00,130 --> 00:26:01,180
Stand up, Mitchell.
451
00:26:07,130 --> 00:26:08,180
Fine.
452
00:26:09,590 --> 00:26:11,510
We'll let the police handle this, then.
453
00:26:14,430 --> 00:26:16,830
I don't call it zero tolerance for
nothing.
454
00:26:20,810 --> 00:26:21,860
He asked for it.
455
00:26:22,030 --> 00:26:23,170
Who? Paul?
456
00:26:23,790 --> 00:26:25,410
Yeah. You're the one that hit him?
457
00:26:25,890 --> 00:26:27,210
Like I said, he asked for it.
458
00:26:27,590 --> 00:26:29,410
What's that even supposed to mean?
459
00:26:31,550 --> 00:26:38,449
I was only helping him
460
00:26:38,450 --> 00:26:39,349
out, innit?
461
00:26:39,350 --> 00:26:40,850
What? By smacking him around?
462
00:26:41,130 --> 00:26:43,780
No. By showing him how to stop getting
smacked around.
463
00:26:47,730 --> 00:26:49,470
He asked me to teach him how to fight.
464
00:26:51,129 --> 00:26:52,250
Why? We've promised.
465
00:26:53,050 --> 00:26:54,100
Do what you like.
466
00:26:54,190 --> 00:26:55,630
I ain't telling you anything.
467
00:26:57,790 --> 00:26:59,590
Well, maybe he'll tell someone else.
468
00:26:59,910 --> 00:27:01,530
To think Mr Rimmer frightens me.
469
00:27:06,090 --> 00:27:07,330
Are you listening?
470
00:27:07,331 --> 00:27:08,509
The police?
471
00:27:08,510 --> 00:27:11,709
I promised to keep my gob shut, didn't
I? Yeah, and you promised me you were
472
00:27:11,710 --> 00:27:13,630
done with court appearances and Asbos.
473
00:27:13,890 --> 00:27:17,530
I told you, I warned you what would
happen if you started with this crap
474
00:27:17,830 --> 00:27:18,880
I know, Mum.
475
00:27:18,940 --> 00:27:19,990
But I can't.
476
00:27:20,600 --> 00:27:21,650
I see.
477
00:27:21,700 --> 00:27:24,860
So your mates are more important, are
they? It's not like that.
478
00:27:25,560 --> 00:27:26,610
It's all right.
479
00:27:26,780 --> 00:27:27,830
I get it.
480
00:27:29,560 --> 00:27:30,760
It's all right, Candice.
481
00:27:30,800 --> 00:27:33,500
Kids today, right and grateful little
sods.
482
00:27:34,320 --> 00:27:35,370
Mum, don't.
483
00:27:37,020 --> 00:27:38,070
It's all right, man.
484
00:27:38,900 --> 00:27:39,950
All right.
485
00:27:39,951 --> 00:27:44,279
Paul needed to know how to fight because
of his uncle Dermot.
486
00:27:44,280 --> 00:27:45,780
He's been smacking him around.
487
00:27:46,460 --> 00:27:47,860
So we was toughening him up.
488
00:27:49,030 --> 00:27:51,200
Only he wasn't as tough as he thought he
was.
489
00:27:52,510 --> 00:27:53,560
It's the truth.
490
00:27:54,290 --> 00:27:55,490
Paul's uncles are right.
491
00:27:56,530 --> 00:28:00,630
Well, you know, not just smacking him
round, either. He's right cruel to him.
492
00:28:01,230 --> 00:28:02,910
Locks him up in cupboards and that.
493
00:28:03,670 --> 00:28:04,990
I swear it's the truth.
494
00:28:04,991 --> 00:28:06,329
All right, Bolton.
495
00:28:06,330 --> 00:28:07,380
It's enough.
496
00:28:09,250 --> 00:28:10,730
Mum, don't cry, man.
497
00:28:12,370 --> 00:28:13,420
See?
498
00:28:14,070 --> 00:28:15,330
That's what it takes, eh?
499
00:28:15,630 --> 00:28:16,850
I have to be in tears.
500
00:28:18,120 --> 00:28:19,740
Can you send me to the cooler now?
501
00:28:20,740 --> 00:28:21,790
Please.
502
00:28:26,380 --> 00:28:29,420
My uncle's never laid a finger on me.
503
00:28:30,100 --> 00:28:31,360
I don't believe you, Paul.
504
00:28:31,620 --> 00:28:33,100
Bone didn't make all this up.
505
00:28:33,560 --> 00:28:35,300
I've got the brain power for a start.
506
00:28:36,480 --> 00:28:37,530
You're right.
507
00:28:37,620 --> 00:28:38,670
He didn't.
508
00:28:41,060 --> 00:28:44,460
I wanted to join the fight club, but he
wouldn't let me.
509
00:28:45,200 --> 00:28:46,660
So I made up a load of lies.
510
00:28:48,620 --> 00:28:50,540
Eyes? Bolton seemed pretty convinced.
511
00:28:51,700 --> 00:28:53,340
Like you said, brain power.
512
00:28:56,380 --> 00:28:58,560
Well, no more lies.
513
00:28:59,380 --> 00:29:02,520
No more fight club or martial arts
magazines in school.
514
00:29:04,380 --> 00:29:05,460
I'm warning you, Paul.
515
00:29:05,461 --> 00:29:09,419
Either you find a better way of working
out your aggression or you and I will be
516
00:29:09,420 --> 00:29:11,479
seeing a lot more of each other,
understand?
517
00:29:11,480 --> 00:29:14,319
Yes, sir. As it is, you'll be spending
the rest of the weekend after school
518
00:29:14,320 --> 00:29:15,460
detention with Bolton.
519
00:29:15,461 --> 00:29:18,719
There'll be a letter for your uncle at
afternoon registration.
520
00:29:18,720 --> 00:29:19,920
Go on, get some lunch.
521
00:29:24,280 --> 00:29:27,280
Hey, maybe give the red meat a bit of a
thwurp, eh?
522
00:29:34,580 --> 00:29:36,140
What's the point of doing that?
523
00:29:36,400 --> 00:29:37,450
Dish it up.
524
00:29:37,660 --> 00:29:40,010
Potions, Lewis, potions. All right, off
you go.
525
00:29:40,360 --> 00:29:41,920
What are your pants darkening?
526
00:29:42,780 --> 00:29:43,830
Keep your hair long.
527
00:30:00,711 --> 00:30:02,639
I was
528
00:30:02,640 --> 00:30:13,019
wondering
529
00:30:13,020 --> 00:30:14,999
if you needed any help with the
auditions.
530
00:30:15,000 --> 00:30:16,680
Except speaking to it, I'm afraid.
531
00:30:18,350 --> 00:30:19,970
She's been at my old burger since.
532
00:30:20,530 --> 00:30:21,580
Really?
533
00:30:21,581 --> 00:30:27,269
I shouldn't be so ungrateful, am I? I'm
sure she's got more important things to
534
00:30:27,270 --> 00:30:28,320
do. Yeah.
535
00:30:28,730 --> 00:30:29,890
She'd imagine she has.
536
00:30:31,530 --> 00:30:32,580
See you later.
537
00:30:39,370 --> 00:30:40,420
Guys,
538
00:30:44,830 --> 00:30:46,630
sit down, please. Sit down. Come on.
539
00:30:47,560 --> 00:30:49,910
Let's get cracking. We haven't got long.
Listen.
540
00:30:50,520 --> 00:30:51,570
Okay, good turnout.
541
00:30:52,780 --> 00:30:57,700
Right, today, I just want to get a
general idea of what I've got to work
542
00:30:57,701 --> 00:31:02,139
I won't be handing out any parts yet,
but everyone who's turned up today will
543
00:31:02,140 --> 00:31:03,520
involved. I promise you that.
544
00:31:03,980 --> 00:31:06,320
So, just enjoy it, all right?
545
00:31:06,700 --> 00:31:08,260
Relax, and let's see how it goes.
546
00:31:08,460 --> 00:31:11,060
And remember, smile, eyes, and teeth.
547
00:31:11,360 --> 00:31:12,800
Right, who have we got first?
548
00:31:13,760 --> 00:31:14,810
Dante Choll.
549
00:31:22,000 --> 00:31:23,050
Yo, here we go.
550
00:31:23,360 --> 00:31:27,859
Yo, miss, you better lose yourself in
this music, this moment. You better
551
00:31:27,860 --> 00:31:31,560
let it go because you only get one shot
now. Do not miss your chance to blow.
552
00:31:31,700 --> 00:31:34,340
This opportunity comes once in a
lifetime. Yo!
553
00:31:36,680 --> 00:31:40,980
Come on!
554
00:31:40,981 --> 00:31:47,619
Anthony's praying and I'm singing Hips
Don't Lie by Shakira and I'm singing it
555
00:31:47,620 --> 00:31:48,579
solo.
556
00:31:48,580 --> 00:31:49,630
Okay.
557
00:31:51,980 --> 00:31:58,599
when you talk like that you make a woman
go mad to be wise and be strong seen in
558
00:31:58,600 --> 00:32:03,219
the signs of my body now I'm on tonight
you know my hips don't lie I'm starting
559
00:32:03,220 --> 00:32:07,800
to feel as part of the perception
because you see baby this is perfection
560
00:33:15,950 --> 00:33:19,320
Someone's been hiding the light under a
bushel. Yeah, she's not bad.
561
00:33:23,550 --> 00:33:27,290
How's she doing?
562
00:33:27,950 --> 00:33:29,000
Best of the bunch.
563
00:33:29,470 --> 00:33:30,850
Do you not fancy having a go?
564
00:33:32,370 --> 00:33:33,420
You should.
565
00:33:33,610 --> 00:33:34,810
You've got a great voice.
566
00:34:42,639 --> 00:34:45,169
All right, guys, I just want to thank
you for today.
567
00:34:45,460 --> 00:34:48,900
We've had some very interesting
auditions.
568
00:34:49,199 --> 00:34:50,940
But, sir, you missed them out.
569
00:34:55,100 --> 00:34:56,420
There's no -one on the list.
570
00:34:57,560 --> 00:34:58,610
Callum must have a go.
571
00:35:01,000 --> 00:35:02,050
I know the words.
572
00:35:02,051 --> 00:35:04,939
You have to let her have a go. It's
equal opportunity.
573
00:35:04,940 --> 00:35:07,890
Yes, all right, Danielle. Nobody's
suggesting otherwise.
574
00:35:08,120 --> 00:35:09,580
OK, what's your song?
575
00:35:10,420 --> 00:35:11,860
I don't want you to play piano.
576
00:35:12,760 --> 00:35:16,760
OK, we can sing a cappella, if you like,
in your own time.
577
00:35:41,081 --> 00:35:48,009
Well, we've had, I don't know, found it
was lovely. But I need to sing it to the
578
00:35:48,010 --> 00:35:51,289
end. There are more words, lots more. I
know, Carla, but we haven't got all day.
579
00:35:51,290 --> 00:35:53,629
But I need to finish. I should be
allowed to finish. Hey, Carla, you're
580
00:35:53,630 --> 00:35:55,569
have to calm down. I was told I'd be
able to finish.
581
00:35:55,570 --> 00:35:56,620
Okay, finish.
582
00:35:57,630 --> 00:36:00,750
I can't, I can't remember where I was
now.
583
00:36:00,751 --> 00:36:03,969
Right, well, if you can't remember where
you were, let's go.
584
00:36:03,970 --> 00:36:05,110
Don't touch me, please.
585
00:36:05,890 --> 00:36:07,570
For God's sake, calm down.
586
00:36:27,360 --> 00:36:32,220
I think we've got a problem.
587
00:36:32,840 --> 00:36:35,640
Missing? How does a bloody great knife
go missing?
588
00:36:35,641 --> 00:36:37,319
Well, it's been nicked, obviously.
589
00:36:37,320 --> 00:36:40,600
I've got no kids for me. It's not glued
down. Yeah, thanks, Lewis.
590
00:36:41,000 --> 00:36:42,380
Get back to work now, please.
591
00:36:44,020 --> 00:36:47,779
Right, I want a full back search. No
child leaves the premises until that
592
00:36:47,780 --> 00:36:48,860
is back in the kitchen.
593
00:36:48,920 --> 00:36:49,970
Too late.
594
00:36:49,971 --> 00:36:51,209
Somebody's already gone.
595
00:36:51,210 --> 00:36:54,340
Paul Langley didn't turn up for
registration this afternoon.
596
00:36:54,610 --> 00:36:55,660
Oh, no.
597
00:36:56,730 --> 00:36:58,230
Something you want to tell me?
598
00:37:00,350 --> 00:37:06,150
Um... Hello?
599
00:37:06,770 --> 00:37:07,820
What are you up to?
600
00:37:07,821 --> 00:37:11,849
I don't have a choice, Eddie. I'm
calling the police.
601
00:37:11,850 --> 00:37:14,829
I don't even know if Paul has the knife.
Well, that's not a chance I'm willing
602
00:37:14,830 --> 00:37:17,180
to take. Or if he's willing to use it on
his uncle.
603
00:37:17,181 --> 00:37:20,899
Couldn't give a stop about his uncle.
It's Paul that's at risk. I'm calling
604
00:37:20,900 --> 00:37:22,220
cops. Zach, think about it.
605
00:37:22,780 --> 00:37:24,340
Paul's the victim in all of this.
606
00:37:24,341 --> 00:37:28,199
If the police catch him with a knife,
they have to arrest him. Zero tolerance.
607
00:37:28,200 --> 00:37:29,250
know. Listen.
608
00:37:30,560 --> 00:37:34,720
Earlier today, I think he was on the
verge of telling me what's been going
609
00:37:34,880 --> 00:37:36,380
But he doesn't trust me enough.
610
00:37:36,381 --> 00:37:40,229
If we set the police on him now, he'll
never trust anyone ever again. He won't
611
00:37:40,230 --> 00:37:43,970
get the chance if he's lying in a pool
of blood. Lads like Paul and Bolton,
612
00:37:44,010 --> 00:37:46,670
they're in crisis. And we write off
their behaviour.
613
00:37:47,010 --> 00:37:48,470
It's just boys being boys.
614
00:37:49,730 --> 00:37:50,930
That's what I did to Paul.
615
00:37:51,570 --> 00:37:55,130
I told Jasmine their behaviour was just
to be expected, but I was wrong.
616
00:37:55,590 --> 00:37:57,330
I just think we've got a chance here.
617
00:37:57,870 --> 00:38:00,940
But not if Paul disappears into the
criminal justice system.
618
00:38:33,171 --> 00:38:37,199
Sorry. And all these are your
favourites.
619
00:38:37,200 --> 00:38:39,360
Look, none of them are broken.
620
00:38:39,760 --> 00:38:41,320
Do you know what freaks you out?
621
00:38:42,920 --> 00:38:43,970
Hold on.
622
00:38:44,220 --> 00:38:45,270
Fill your boots.
623
00:38:49,740 --> 00:38:50,790
What?
624
00:39:05,640 --> 00:39:08,350
Paul, I know you're here, so you might
as well come out.
625
00:39:11,280 --> 00:39:12,380
How many times, eh?
626
00:39:13,720 --> 00:39:16,670
How many times am I going to have to
drag you back to school?
627
00:39:17,960 --> 00:39:22,360
I wonder what would happen if you
started this funky knock -off again.
628
00:39:23,240 --> 00:39:24,860
I mean, what did you think, eh?
629
00:39:25,620 --> 00:39:26,670
That I didn't mean it.
630
00:39:27,220 --> 00:39:32,220
I haven't got all day to play hide -and
-seek.
631
00:39:34,540 --> 00:39:35,590
What are you doing?
632
00:39:36,040 --> 00:39:38,270
You know, but you still act like a
little kid.
633
00:39:41,960 --> 00:39:44,700
Sometimes, I wonder why I bother.
634
00:39:46,620 --> 00:39:48,360
I mean, I talk.
635
00:39:49,440 --> 00:39:50,490
I talk.
636
00:39:51,080 --> 00:39:54,150
But not a word of it goes into that
stupid little head of yours.
637
00:39:56,420 --> 00:39:58,100
Do you like this with your mother?
638
00:40:00,060 --> 00:40:01,440
No one needs to talk to them.
639
00:40:09,420 --> 00:40:10,470
Can I help you?
640
00:40:11,000 --> 00:40:12,050
We'd like to see Paul.
641
00:40:12,400 --> 00:40:13,720
Sorry, mate. He's at school.
642
00:40:13,800 --> 00:40:15,640
No, he's not. We're from the school.
643
00:40:16,060 --> 00:40:17,200
I'm Mr. Rimmer, the head.
644
00:40:17,880 --> 00:40:19,680
Look, we really need to speak to Paul.
645
00:40:20,100 --> 00:40:23,350
Why? What's going on here? Nothing. We
just need to know he's safe.
646
00:40:24,261 --> 00:40:26,259
What's he been saying?
647
00:40:26,260 --> 00:40:28,919
Nothing. Look, I know what you're
getting at. I'm not stupid.
648
00:40:28,920 --> 00:40:31,279
Come back when you know the full story.
Why don't we just go inside and we can
649
00:40:31,280 --> 00:40:34,359
talk about this? Talk? That's all you
people can do. Sad thing is you really
650
00:40:34,360 --> 00:40:37,379
think it helps when it doesn't. Listen,
I know you've had a rough night.
651
00:40:37,380 --> 00:40:38,430
Just leave me alone.
652
00:40:38,600 --> 00:40:41,520
I won't tell you again. Get out of my
bloody house.
653
00:40:44,600 --> 00:40:45,650
Watch him.
654
00:40:48,900 --> 00:40:55,720
Paul, I... Put it down.
655
00:41:15,660 --> 00:41:16,710
It's OK.
656
00:41:16,880 --> 00:41:18,800
We know what's been going on. Get off!
657
00:41:20,540 --> 00:41:22,360
Get off me!
658
00:41:23,340 --> 00:41:24,390
It's all right.
659
00:41:24,680 --> 00:41:27,020
He can't hurt you. Not whilst we're
here.
660
00:41:29,560 --> 00:41:31,120
Why don't you give me the knife?
661
00:41:32,680 --> 00:41:35,580
Look, Paul, you're not in trouble.
662
00:41:36,700 --> 00:41:38,580
Not if this stops right now.
663
00:41:39,880 --> 00:41:40,930
You're safe.
664
00:41:41,380 --> 00:41:43,000
I don't want to wind up like me mum.
665
00:41:43,800 --> 00:41:45,080
I had to make it stop.
666
00:41:45,081 --> 00:41:46,529
I know.
667
00:41:46,530 --> 00:41:47,610
Put this in the way.
668
00:41:49,430 --> 00:41:51,390
Not even your job to make it stop.
669
00:41:51,610 --> 00:41:52,660
It's ours.
670
00:41:53,530 --> 00:41:54,580
We're the grown -ups.
671
00:41:54,970 --> 00:41:56,020
And we're here now.
672
00:41:56,590 --> 00:41:57,640
Okay?
673
00:41:59,690 --> 00:42:00,740
Hand it over.
674
00:42:13,040 --> 00:42:16,050
Well, everybody else managed with just a
verse and a chorus.
675
00:42:16,380 --> 00:42:19,450
Yeah, well, everybody else doesn't have
Asperger's. Carla!
676
00:42:20,420 --> 00:42:24,540
Look, Carla takes comfort in repetitive
behaviours, little rituals.
677
00:42:24,541 --> 00:42:28,759
She's probably practised that song over
and over, but always finishing it.
678
00:42:28,760 --> 00:42:31,279
So when she hasn't been able to... All
right, all right, I get it.
679
00:42:31,280 --> 00:42:32,560
I've screwed up again.
680
00:42:32,920 --> 00:42:34,850
If you want to have a go, join the
queue.
681
00:42:35,020 --> 00:42:37,790
Steph, I'm not having a go. I just need
you to understand.
682
00:42:38,640 --> 00:42:41,890
Look, Carla's perfectly capable of
functioning in this school.
683
00:42:42,400 --> 00:42:44,450
If only everyone would give her a
chance.
684
00:42:45,440 --> 00:42:46,490
No, it's okay.
685
00:42:46,780 --> 00:42:47,830
I'll deal with this.
686
00:42:50,500 --> 00:42:51,560
Any news on Paul?
687
00:42:51,951 --> 00:42:53,859
I'm sorry?
688
00:42:53,860 --> 00:42:57,139
Paul Langley. I just wondered... Well, I
wouldn't know, would I, Jasmine?
689
00:42:57,140 --> 00:42:59,879
Because you kept me out the loop by
going to Eddie, didn't you?
690
00:42:59,880 --> 00:43:01,740
I didn't go behind your back, Steph.
691
00:43:01,741 --> 00:43:05,079
I just needed to... Anyway, it's not
your fault, Jasmine. You've got a lot to
692
00:43:05,080 --> 00:43:06,130
learn.
693
00:43:06,500 --> 00:43:07,550
I know.
694
00:43:07,551 --> 00:43:11,239
But what you have to realise is that you
shouldn't stab your colleagues in the
695
00:43:11,240 --> 00:43:14,060
back. We have to stick together and
support each other.
696
00:43:14,280 --> 00:43:15,330
Understand?
697
00:43:18,060 --> 00:43:19,260
Like you supported me?
698
00:43:20,860 --> 00:43:21,910
I'm sorry.
699
00:43:22,660 --> 00:43:23,800
Did you say something?
700
00:43:25,840 --> 00:43:30,740
It's just I came to you with a genuine
concern and you gave me the brush off.
701
00:43:30,741 --> 00:43:32,839
Yes, because you didn't have any
evidence.
702
00:43:32,840 --> 00:43:33,920
I had my instincts.
703
00:43:33,921 --> 00:43:37,599
And if I had trusted you, I would never
have listened to them again.
704
00:43:37,600 --> 00:43:38,860
I don't call that the port.
705
00:43:45,860 --> 00:43:48,930
Yeah, you're all so flaming bothered
about him, aren't you?
706
00:43:50,200 --> 00:43:51,280
Never the case for.
707
00:43:51,600 --> 00:43:52,650
He's 14.
708
00:43:53,120 --> 00:43:55,590
Yeah, and who do you think's got him
this far, eh?
709
00:43:55,640 --> 00:43:58,590
It's not like his mum could. She's six
feet under, looky cow.
710
00:44:00,820 --> 00:44:02,280
See, me who found her.
711
00:44:04,140 --> 00:44:05,200
Just hanging there.
712
00:44:06,720 --> 00:44:10,460
Beautiful. He had this weird smile on
his face.
713
00:44:11,580 --> 00:44:12,630
Like she was free.
714
00:44:14,120 --> 00:44:15,200
Because I'm not, am I?
715
00:44:15,720 --> 00:44:17,680
So you're angry at your sister.
716
00:44:17,681 --> 00:44:20,799
There's no reason to use him like a
punch bag.
717
00:44:20,800 --> 00:44:23,600
I'm left having to be everything to that
kid.
718
00:44:24,460 --> 00:44:25,720
No one ever asked for that.
719
00:44:28,020 --> 00:44:29,600
And he don't make it any easier.
720
00:44:31,540 --> 00:44:32,590
Sometimes.
721
00:44:35,060 --> 00:44:38,680
Sometimes I lose it. I can't control it.
I've just got to get it out.
722
00:44:45,340 --> 00:44:46,740
What you need is help, mate.
723
00:44:48,091 --> 00:44:53,319
You two seem to be getting on with the
car at the moment.
724
00:44:53,320 --> 00:44:55,670
Do you have any idea where she might
have gone?
725
00:44:56,040 --> 00:44:57,090
I'm sorry, miss.
726
00:44:57,240 --> 00:44:58,920
She would never have thought that.
727
00:44:59,220 --> 00:45:00,270
So we're here.
728
00:45:00,271 --> 00:45:03,859
It was so tight of his head up not to
let her finish a song. I mean, I didn't
729
00:45:03,860 --> 00:45:05,439
think she was that bad of a thing, girl.
730
00:45:05,440 --> 00:45:06,490
Me neither.
731
00:45:07,980 --> 00:45:09,120
You know, you're right.
732
00:45:09,480 --> 00:45:10,800
People can be thoughtless.
733
00:45:11,300 --> 00:45:12,350
Even cruel.
734
00:45:13,560 --> 00:45:16,030
Is it you that's looking for that
sluggish girl?
735
00:45:19,080 --> 00:45:21,430
Why didn't you tell someone what was
going on?
736
00:45:21,660 --> 00:45:22,710
I did.
737
00:45:22,980 --> 00:45:24,030
Okay.
738
00:45:24,140 --> 00:45:27,810
Why didn't you tell someone with more
intelligence than Bolton Smiley?
739
00:45:31,240 --> 00:45:33,470
There's so much help for you out there,
Paul.
740
00:45:34,420 --> 00:45:37,100
Doctors, social services. They never
helped Mum.
741
00:45:37,520 --> 00:45:38,570
I bet they tried.
742
00:45:41,700 --> 00:45:43,560
Look what nearly happened here today.
743
00:45:45,660 --> 00:45:49,679
What if Bolton hadn't told me what was
going on? What if Lewis hadn't told me
744
00:45:49,680 --> 00:45:51,120
about the knife? I don't know.
745
00:46:00,601 --> 00:46:04,749
Police had called in the mental health
unit.
746
00:46:04,750 --> 00:46:08,000
I told them that Paul's family has a
history of acute depression.
747
00:46:08,270 --> 00:46:09,320
What about Paul?
748
00:46:10,230 --> 00:46:13,310
To call social services. Get some
emergency foster care.
749
00:46:14,190 --> 00:46:16,050
Do you want to go and pack a few things?
750
00:46:18,970 --> 00:46:21,690
Emergency foster care? I know, I know.
It's not ideal.
751
00:46:21,970 --> 00:46:24,730
He needs counselling and therapy,
something.
752
00:46:25,590 --> 00:46:28,720
Either that or he goes down the same way
as his mum and his uncle.
753
00:46:28,721 --> 00:46:31,149
We just have to keep an eye on him. It's
not enough, Jack.
754
00:46:31,150 --> 00:46:32,200
And you know it.
755
00:46:34,860 --> 00:46:36,060
Let me call a mate of mine.
756
00:46:36,260 --> 00:46:38,820
He's behind the bins, so hopes are up.
757
00:46:39,360 --> 00:46:42,180
How? Oh, she likes potato waffles.
758
00:46:42,181 --> 00:46:43,579
You want a little square?
759
00:46:43,580 --> 00:46:45,200
I think it's cos it's a metric one.
760
00:46:45,360 --> 00:46:46,410
Very clever.
761
00:46:48,100 --> 00:46:49,660
Can you give us a minute, Lewis?
762
00:46:52,160 --> 00:46:53,210
It's OK, Carla.
763
00:46:54,260 --> 00:46:55,310
Come on.
764
00:46:55,760 --> 00:46:56,980
Take some deep breaths.
765
00:46:58,620 --> 00:47:00,240
In and out.
766
00:47:01,760 --> 00:47:03,420
In and out.
767
00:47:05,200 --> 00:47:06,820
We'll keep things nice and quiet.
768
00:47:08,940 --> 00:47:10,380
Nobody's going to bother you.
769
00:47:11,220 --> 00:47:12,660
It can take as long as you want.
770
00:47:31,280 --> 00:47:32,330
Don't get it.
771
00:47:33,100 --> 00:47:34,150
No, little eye.
772
00:47:49,951 --> 00:47:57,059
Chris? Yeah. How do you know, sir? This
is Paul. Jack Rimmer called you about
773
00:47:57,060 --> 00:47:59,230
him? Right, Paul. I'm the youth worker
here.
774
00:47:59,460 --> 00:48:01,320
I thought you were the kung fu teacher.
775
00:48:01,440 --> 00:48:02,760
It's taekwondo, actually.
776
00:48:03,280 --> 00:48:04,330
Oh, sorry.
777
00:48:04,331 --> 00:48:08,359
It's all right. I teach martial arts to
kids who've had problems with violence
778
00:48:08,360 --> 00:48:09,179
and control.
779
00:48:09,180 --> 00:48:12,939
Through taekwondo, I show them how to
channel their aggression, turn it into
780
00:48:12,940 --> 00:48:15,019
something positive, something
disciplined.
781
00:48:15,020 --> 00:48:19,360
Ooh. Damn slight better than Bolton and
Smiley's break -time fight club, then,
782
00:48:19,400 --> 00:48:20,450
eh?
783
00:48:25,160 --> 00:48:26,720
I know you've had a horrible day.
784
00:48:27,360 --> 00:48:28,410
Week.
785
00:48:29,380 --> 00:48:30,430
I'm sorry?
786
00:48:31,420 --> 00:48:32,470
Horrible week.
787
00:48:33,500 --> 00:48:34,580
Ever since I came here.
788
00:48:35,440 --> 00:48:37,300
Yeah, I can see that.
789
00:48:39,280 --> 00:48:43,359
You know, I think it's going to take a
lot of time for you to get used to this
790
00:48:43,360 --> 00:48:44,410
place.
791
00:48:44,920 --> 00:48:48,350
And I think it's going to take a while
for this place to get used to you.
792
00:48:50,480 --> 00:48:51,530
But you know what?
793
00:48:52,240 --> 00:48:54,350
I'm going to help as much as I possibly
can.
794
00:48:56,200 --> 00:48:59,090
I can't promise you that you'll never
have a bad day again.
795
00:49:00,040 --> 00:49:04,740
But I can promise you that it will never
be as bad as what it was today.
796
00:49:08,640 --> 00:49:09,690
How does that sound?
797
00:49:11,900 --> 00:49:12,950
Better.
798
00:49:18,120 --> 00:49:22,520
I've had a tooled -up kid ready to stab
his mental uncle.
799
00:49:23,500 --> 00:49:25,720
I've had Carla Bentham going postal.
800
00:49:26,160 --> 00:49:29,640
I've had Eddie Lawson telling me how to
do my job again.
801
00:49:29,641 --> 00:49:31,819
And what have you been doing?
802
00:49:31,820 --> 00:49:33,700
A performance of a chorus line?
803
00:49:35,040 --> 00:49:36,640
It was cabaret, actually.
804
00:49:37,200 --> 00:49:40,870
I didn't think you were the musical
theatre... It's not bloody funny, Steph.
805
00:49:41,320 --> 00:49:44,690
I gave you the pastoral care job because
I thought I could trust you.
806
00:49:44,860 --> 00:49:45,910
No, you didn't.
807
00:49:46,180 --> 00:49:49,430
You gave me the pastoral care job
because no bugger else applied.
808
00:49:49,920 --> 00:49:53,230
I'm not stupid, Jack. I know I wouldn't
have been your first choice.
809
00:49:53,310 --> 00:49:55,850
You wouldn't have been my 50th choice
after today.
810
00:49:56,190 --> 00:49:59,990
Look, I don't want to be a screw -up.
I'm doing my best. Are you?
811
00:50:00,370 --> 00:50:01,750
Really? Yes.
812
00:50:02,690 --> 00:50:04,110
Everybody makes mistakes.
813
00:50:04,330 --> 00:50:05,770
Everybody deserves a chance.
814
00:50:06,550 --> 00:50:08,370
You've been saying that for years.
815
00:50:10,110 --> 00:50:11,890
Look, I'll do whatever it takes.
816
00:50:12,470 --> 00:50:18,150
Hard work, training courses, performance
-enhancing drugs. Enough!
817
00:50:39,760 --> 00:50:41,500
You can keep your pastoral care job.
818
00:50:44,600 --> 00:50:45,650
Thank you.
819
00:50:46,160 --> 00:50:47,720
You won't regret it. I better not.
820
00:50:48,160 --> 00:50:49,210
Can I tell you this?
821
00:50:49,400 --> 00:50:52,200
It's the last time I put my neck on the
line for you.
822
00:50:52,860 --> 00:50:53,910
I promise.
823
00:50:54,140 --> 00:50:55,820
I won't let you down. Just go with it.
824
00:50:56,191 --> 00:51:02,319
And you'd better stay out of Eddie
Lawson's way as well. You're not his
825
00:51:02,320 --> 00:51:03,880
favourite person at the moment.
826
00:51:14,801 --> 00:51:17,559
Don't know whether you heard.
827
00:51:17,560 --> 00:51:18,610
We found Paul.
828
00:51:18,940 --> 00:51:19,990
Thank God.
829
00:51:20,040 --> 00:51:21,090
How is he?
830
00:51:21,140 --> 00:51:25,380
Well, you'll have to keep an eye on him,
but I think he's going to be okay.
831
00:51:26,560 --> 00:51:27,610
Thanks, Eddie.
832
00:51:28,200 --> 00:51:29,250
For listening.
833
00:51:29,820 --> 00:51:30,870
No, thank you.
834
00:51:31,640 --> 00:51:32,820
You did good today.
835
00:51:34,540 --> 00:51:39,559
So good, I'm going to break the habit of
a lifetime and actually buy you a
836
00:51:39,560 --> 00:51:40,610
drink.
837
00:51:41,260 --> 00:51:42,310
Wait.
838
00:51:42,620 --> 00:51:43,670
Don't tell everyone.
839
00:51:43,760 --> 00:51:44,810
They'll all want one.
840
00:51:45,360 --> 00:51:46,410
You were fantastic.
841
00:51:48,240 --> 00:51:49,680
All right, wasn't that good?
842
00:51:49,720 --> 00:51:50,770
Yes, you were.
843
00:51:50,771 --> 00:51:53,159
You're going to get the lead. You were
the best there.
844
00:51:53,160 --> 00:51:54,210
Oh, the best.
845
00:51:54,420 --> 00:51:55,470
What about me?
846
00:51:55,500 --> 00:51:57,180
You did good, too.
847
00:51:57,181 --> 00:51:59,399
That's good, babe. Don't strain
yourself.
848
00:51:59,400 --> 00:52:02,279
Don't worry, mate. Some people don't
recognise true talent, even when it's
849
00:52:02,280 --> 00:52:03,330
under their nose.
850
00:52:03,660 --> 00:52:05,160
You're just ahead of your time.
851
00:52:06,040 --> 00:52:07,090
Cheers, mate.
852
00:52:07,091 --> 00:52:11,019
Well, if Dante ever worked out how much
Brett hates Mickey out of him, Brett
853
00:52:11,020 --> 00:52:13,430
would end up with a fat lift to go with
his fat ego.
854
00:52:14,980 --> 00:52:16,120
It's all right, though.
855
00:52:16,340 --> 00:52:18,690
You know, helping me out on my pension,
though.
856
00:52:18,691 --> 00:52:20,699
Yeah, I thought you were into that one.
857
00:52:20,700 --> 00:52:23,890
Are you two going to spend all day
gossiping, or are you coming?
858
00:52:28,700 --> 00:52:34,620
I need a drink.
859
00:52:35,310 --> 00:52:37,250
Sorry, I need to get home.
860
00:52:37,490 --> 00:52:40,860
But you're abandoning me in the hour of
need. I've had a terrible day.
861
00:52:40,861 --> 00:52:41,789
Yeah, I heard.
862
00:52:41,790 --> 00:52:46,110
But... And after I've given you the
benefit of my expertise, my time, my
863
00:52:47,850 --> 00:52:50,290
One drink, all right? Then home.
864
00:52:50,970 --> 00:52:52,020
Promise.
865
00:52:53,610 --> 00:52:55,470
I gave Steph a good telling -off.
866
00:52:55,471 --> 00:52:58,829
I don't know what good it'll do. You
know what she's like, in one ear, out
867
00:52:58,830 --> 00:52:59,880
other. Who?
868
00:53:01,150 --> 00:53:03,010
Do you think I should have sacked her?
869
00:53:03,011 --> 00:53:04,759
Who what?
870
00:53:04,760 --> 00:53:05,840
What are you reading?
871
00:53:06,200 --> 00:53:09,860
Oh, it's the suggested reading list for
the course.
872
00:53:11,260 --> 00:53:13,370
I think I know what I'm doing this
weekend.
873
00:53:14,960 --> 00:53:16,880
Great. It's worth it, though, you know?
874
00:53:18,140 --> 00:53:20,730
Having a better level of communication
with Carla.
875
00:53:21,240 --> 00:53:23,410
Although I think today was a
breakthrough.
876
00:53:24,020 --> 00:53:25,300
Even if I do say so myself.
877
00:53:25,780 --> 00:53:26,830
So I hear.
878
00:53:27,300 --> 00:53:28,680
No, I'm really happy for you.
879
00:53:30,320 --> 00:53:31,370
Really? Really.
880
00:53:32,300 --> 00:53:33,350
And, uh...
881
00:53:33,351 --> 00:53:37,239
Since you're going to be away for the
weekend, maybe we should just go home
882
00:53:37,240 --> 00:53:39,230
make the most of each other while we
can.
883
00:53:40,460 --> 00:53:44,020
I... What?
884
00:53:45,940 --> 00:53:48,410
I promised I'd go round to Carla's house
tonight.
885
00:53:48,940 --> 00:53:49,990
What for?
886
00:53:50,400 --> 00:53:53,590
Well, she missed two lessons this
afternoon when she went to A1.
887
00:53:53,820 --> 00:53:54,960
Don't help her catch up.
888
00:53:56,140 --> 00:53:57,280
You don't mind, do you?
889
00:53:57,600 --> 00:53:58,800
Would it matter if I did?
890
00:54:01,110 --> 00:54:04,240
Janice, you know what wasn't? The worked
audition with Dante.
891
00:54:04,410 --> 00:54:08,020
Oh, come on. You looked as if you didn't
want him to get past the first line.
892
00:54:08,210 --> 00:54:09,290
Oh, what, and you did?
893
00:54:10,250 --> 00:54:11,300
No.
894
00:54:12,790 --> 00:54:13,840
Right.
895
00:54:14,190 --> 00:54:15,240
My round.
896
00:54:15,710 --> 00:54:18,720
I think you remember saying something
about just one drink.
897
00:54:18,730 --> 00:54:19,780
Did you?
898
00:54:19,850 --> 00:54:22,510
Don't remember that. Then again, I do
drink to forget.
899
00:54:25,030 --> 00:54:26,080
Same again, please.
900
00:54:45,361 --> 00:54:47,189
There you go.
901
00:54:47,190 --> 00:54:48,240
Lovely, lovely.
902
00:54:49,590 --> 00:54:50,640
Cheers.
903
00:54:56,910 --> 00:55:03,909
It looks to me like you
904
00:55:03,910 --> 00:55:06,389
need to work on your grammar, but it's
not that bad.
905
00:55:06,390 --> 00:55:08,650
It is rubbish at French. No, you're not.
906
00:55:08,651 --> 00:55:12,229
I've just been told you are by people
like Steph Haydock. Well, she's the
907
00:55:12,230 --> 00:55:14,070
teacher. Yeah, a crap one.
908
00:55:15,620 --> 00:55:18,990
Look, I know I was joking earlier, but I
reckon I could get you that B.
909
00:55:19,140 --> 00:55:20,190
Maybe even an A.
910
00:55:20,280 --> 00:55:21,330
Shut up.
911
00:55:21,331 --> 00:55:23,679
It'll take a bit of work, but I'm up for
it if you are.
912
00:55:23,680 --> 00:55:26,379
Plus, I would love to see the look on
Haydock's face when she has to give you
913
00:55:26,380 --> 00:55:27,430
top marks.
914
00:55:27,960 --> 00:55:29,340
Are you two nearly done yet?
915
00:55:29,900 --> 00:55:30,950
No, not really.
916
00:55:31,080 --> 00:55:32,220
We've just got started.
917
00:55:32,360 --> 00:55:34,280
We've got loads of stuff to get through.
918
00:55:34,580 --> 00:55:35,720
See? Why bother?
919
00:55:35,721 --> 00:55:39,019
All right? I mean, if you're that crap
at French, might as well save you
920
00:55:39,020 --> 00:55:40,070
innit?
921
00:55:40,071 --> 00:55:43,209
Come on, babes. I ain't been stuck in
there with Tom.
922
00:55:43,210 --> 00:55:45,920
He keeps looking at me like I'm
something off his shoe.
923
00:55:49,170 --> 00:55:50,220
Right.
924
00:55:50,430 --> 00:55:53,320
Now, where were we before we were so
rudely interrupted?
925
00:55:53,650 --> 00:55:54,700
Maybe he's right.
926
00:55:55,290 --> 00:55:56,610
Don't listen to him, Chloe.
927
00:55:56,850 --> 00:55:57,900
I have to.
928
00:55:58,390 --> 00:55:59,440
He's my husband.
929
00:55:59,730 --> 00:56:00,780
So?
930
00:56:01,890 --> 00:56:02,940
Your mistake.
931
00:56:05,190 --> 00:56:06,870
I can't believe you just said that.
932
00:56:08,050 --> 00:56:10,700
You should have a higher opinion of
yourself, Chloe.
933
00:56:11,010 --> 00:56:12,060
You're great.
934
00:56:18,680 --> 00:56:20,040
Anyway, verbs.
935
00:56:20,041 --> 00:56:21,709
Yes.
936
00:56:21,710 --> 00:56:26,260
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.