All language subtitles for Waterloo Road s03e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,450 --> 00:00:55,190 Apparently I said you could go back. 2 00:00:58,490 --> 00:00:59,630 Whatever you wanted to. 3 00:01:00,470 --> 00:01:01,520 But I don't want to. 4 00:01:04,111 --> 00:01:06,669 Today's your lucky day, Paul. 5 00:01:06,670 --> 00:01:09,749 Get the first one for free, so come on. Nah, mate, that's not going to do it, is 6 00:01:09,750 --> 00:01:10,369 it? No. 7 00:01:10,370 --> 00:01:11,409 Come on, man. 8 00:01:11,410 --> 00:01:13,369 You're going to have to do better than that. Come on. 9 00:01:13,370 --> 00:01:16,430 Come on. 10 00:01:18,590 --> 00:01:19,640 This way, this way. 11 00:01:19,930 --> 00:01:20,980 Never. 12 00:01:21,710 --> 00:01:22,790 You're pathetic, man. 13 00:01:23,640 --> 00:01:28,340 You just pathetic, man. You're just... That's more like it. 14 00:02:13,260 --> 00:02:14,310 Is this the wild end? 15 00:02:14,400 --> 00:02:16,400 End of term for auditions today. 16 00:02:16,401 --> 00:02:18,519 Oh, it's like the X Factor, innit? 17 00:02:18,520 --> 00:02:20,579 I swung secure at my uncle Stan's wedding. 18 00:02:20,580 --> 00:02:22,359 Mum fought with the papacy, didn't she? 19 00:02:22,360 --> 00:02:24,939 Yeah, and Mum stepped up the pulse with the wild end. 20 00:02:24,940 --> 00:02:26,700 Sign up. See how you get on, yeah? 21 00:02:30,780 --> 00:02:32,340 Can you hold this in the corner? 22 00:02:32,520 --> 00:02:33,570 Yeah. 23 00:02:35,480 --> 00:02:37,200 You don't waste much time, do you? 24 00:02:37,440 --> 00:02:39,540 Sir? Already putting on a musical. 25 00:02:39,820 --> 00:02:40,870 Very ambitious. 26 00:02:41,320 --> 00:02:43,120 Well, just starting as I mean to go on. 27 00:02:43,280 --> 00:02:45,630 And you've roped in the lovely Jasmine to help. 28 00:02:45,880 --> 00:02:47,280 Oh, only with the posters. 29 00:02:47,840 --> 00:02:50,800 And I'm happy to muck in, but I've got a bit of a tenure. 30 00:02:51,340 --> 00:02:52,390 Oh, dear. 31 00:02:52,560 --> 00:02:53,610 That's a shame. 32 00:02:53,920 --> 00:02:56,140 Whereas musicality runs in my family. 33 00:02:56,800 --> 00:02:59,510 My nephew actually auditioned for Grease is the Word. 34 00:02:59,820 --> 00:03:00,870 Yeah. 35 00:03:00,940 --> 00:03:03,020 Anyway, pop by later, eh? 36 00:03:03,780 --> 00:03:04,860 Now you're getting on. 37 00:03:06,100 --> 00:03:08,210 Hey, there's no part in you lot signing up. 38 00:03:08,400 --> 00:03:09,450 When you've heard me. 39 00:03:09,770 --> 00:03:11,310 Leo, sign up for what? Musical. 40 00:03:11,770 --> 00:03:12,820 My world debut. 41 00:03:13,490 --> 00:03:14,990 Stars in the right and all that. 42 00:03:15,050 --> 00:03:17,460 Yeah. Tonight, Matthew, I'm going to be deluded. 43 00:03:18,230 --> 00:03:22,909 Uh, no thanks. Not with my theme. No offense there. Yeah, no offense. What 44 00:03:22,910 --> 00:03:23,609 you, Dante? 45 00:03:23,610 --> 00:03:24,990 Have a great chance at a part. 46 00:03:25,410 --> 00:03:28,530 I tend to find that the girls outnumber the boys as well. Yeah? 47 00:03:29,110 --> 00:03:30,390 Wiki, sign me up then. 48 00:03:30,810 --> 00:03:31,860 Yeah, me too. 49 00:03:32,870 --> 00:03:34,310 Uh, do you think that's wise? 50 00:03:34,311 --> 00:03:37,409 Maybe you should hold back on your extracurriculars until you get a better 51 00:03:37,410 --> 00:03:38,730 handle on your schoolwork. 52 00:03:42,220 --> 00:03:46,250 The French homework that you struggled through last night suggests otherwise. 53 00:03:51,240 --> 00:03:52,660 Sorry. It's okay. 54 00:03:53,260 --> 00:03:54,340 What about you, Mika? 55 00:03:55,100 --> 00:03:56,940 I can't really think. 56 00:03:57,480 --> 00:03:59,830 It was that in the bathroom this morning, then. 57 00:03:59,831 --> 00:04:01,659 It's all right. You've got a great voice. 58 00:04:01,660 --> 00:04:02,710 Yeah? 59 00:04:04,680 --> 00:04:05,900 Okay. I'll be down. 60 00:04:06,720 --> 00:04:07,770 Cool. 61 00:04:13,070 --> 00:04:14,450 Who's that pretty boy then? 62 00:04:14,510 --> 00:04:18,850 You got a couple of good digs, so you're really going to do it then, yeah? 63 00:04:23,290 --> 00:04:24,340 Yeah. 64 00:05:13,160 --> 00:05:14,210 Simon Cowell. 65 00:05:14,211 --> 00:05:16,179 How's it going? 66 00:05:16,180 --> 00:05:17,230 Got many sign -ups? 67 00:05:17,920 --> 00:05:20,390 Quite a few, actually. I'm pleasantly surprised. 68 00:05:20,600 --> 00:05:21,650 Oh, let's have a look. 69 00:05:21,920 --> 00:05:22,970 OK. 70 00:05:28,040 --> 00:05:29,090 Janice Bryant. 71 00:05:29,160 --> 00:05:30,210 Oh, my God. 72 00:05:30,211 --> 00:05:33,559 And I don't know what he's put his name down for. He couldn't carry a tune in a 73 00:05:33,560 --> 00:05:34,610 bucket. 74 00:05:35,500 --> 00:05:40,759 Mind you, I always suspected that he had a liking for musical theatre, if you 75 00:05:40,760 --> 00:05:41,810 know what I mean. 76 00:05:42,580 --> 00:05:44,280 Well, it's quite a mixed bag. 77 00:05:45,180 --> 00:05:50,479 It's supposed to be. You know, this musical is for everyone. I want to see 78 00:05:50,480 --> 00:05:53,479 kids that don't usually get the chance to shine as well, you know. 79 00:05:53,480 --> 00:05:57,779 Shine? Haven't you heard? You can't polish a... Music brings out the best in 80 00:05:57,780 --> 00:05:58,539 some kids. 81 00:05:58,540 --> 00:06:02,799 Well, they do say that it soothes the savage beast, which might come in handy 82 00:06:02,800 --> 00:06:03,850 round here. 83 00:06:04,800 --> 00:06:07,800 Actually, Matt, I admire your enthusiasm. 84 00:06:08,280 --> 00:06:09,330 Thank you. 85 00:06:09,340 --> 00:06:13,070 I just think you could do with a bit of help, so consider me at your disposal. 86 00:06:14,420 --> 00:06:19,599 Oh, I see. I think I've got it under control. Oh, I'm sure you have. It's 87 00:06:19,600 --> 00:06:24,619 that as head of pastoral care, I feel that I ought to keep a weather eye on 88 00:06:24,620 --> 00:06:25,670 sort of project. 89 00:06:25,671 --> 00:06:27,439 You do? 90 00:06:27,440 --> 00:06:30,580 Absolutely. I mean, it picks all the right boxes, doesn't it? 91 00:06:31,560 --> 00:06:35,050 Extracurricular, non -academic means of expression. I'm all over it. 92 00:06:35,360 --> 00:06:38,240 Now, you have got a second period free, haven't you? 93 00:06:38,670 --> 00:06:41,930 So why don't I pop in then and we can sort out all the details? 94 00:06:43,410 --> 00:06:44,460 Fine. 95 00:06:44,730 --> 00:06:45,780 Wonderful. 96 00:06:52,330 --> 00:06:53,380 Paul Langley? 97 00:06:56,690 --> 00:06:58,350 Paul? Here. 98 00:06:59,510 --> 00:07:00,910 Carla Bentham? Yes. 99 00:07:01,230 --> 00:07:02,280 Alicia Dillon? 100 00:07:02,330 --> 00:07:03,380 Here, ma 'am. 101 00:07:03,390 --> 00:07:04,470 And Chelsea Woods. 102 00:07:04,950 --> 00:07:06,000 She's away today. 103 00:07:06,310 --> 00:07:07,360 Thanks, Danielle. 104 00:07:07,361 --> 00:07:12,859 It's only one announcement for today. Mr Wilding would like me to remind you 105 00:07:12,860 --> 00:07:15,750 about the auditions for the school musical at lunchtime. 106 00:07:16,700 --> 00:07:19,230 Apparently it's not too late to put your name down. 107 00:07:19,480 --> 00:07:21,980 Paul, bring that magazine here. 108 00:07:22,760 --> 00:07:24,380 Let's see what's so interesting. 109 00:07:25,100 --> 00:07:26,150 Now. 110 00:07:29,560 --> 00:07:30,980 I think it's a porn mug. 111 00:07:31,560 --> 00:07:33,880 Gross. Is it me? Is it pornography? 112 00:07:35,220 --> 00:07:36,270 Quiet. 113 00:07:39,870 --> 00:07:41,070 Can I have it back later? 114 00:07:43,490 --> 00:07:44,540 At the end of the day. 115 00:07:48,070 --> 00:07:49,120 Right, off you go. 116 00:07:49,790 --> 00:07:50,840 Quietly, please. 117 00:07:54,970 --> 00:07:56,020 Hope. 118 00:07:57,090 --> 00:08:00,400 I don't think you should be bringing things like this into school. 119 00:08:00,830 --> 00:08:01,880 Why? 120 00:08:03,690 --> 00:08:06,040 Well, because I don't think it's appropriate. 121 00:08:14,801 --> 00:08:19,269 So, what are you going to sing for your audition? 122 00:08:19,270 --> 00:08:20,320 Oh, I've got a plan. 123 00:08:20,690 --> 00:08:21,830 I'd like to hear it then. 124 00:08:21,831 --> 00:08:23,429 Not here. 125 00:08:23,430 --> 00:08:24,610 Oh, come on. No. 126 00:08:25,290 --> 00:08:26,790 It doesn't matter if you won't. 127 00:08:28,170 --> 00:08:29,370 My song for the audition. 128 00:08:31,470 --> 00:08:32,520 Off you go. 129 00:08:49,000 --> 00:08:50,050 Is that it? 130 00:08:51,020 --> 00:08:52,070 Is it okay? 131 00:08:54,240 --> 00:08:55,520 It's great, really. 132 00:08:57,140 --> 00:08:59,980 Unusual. Yeah, yeah, that's a good word for Alicia. 133 00:09:00,600 --> 00:09:01,650 Unusual. 134 00:09:03,240 --> 00:09:04,980 Right, can you all listen, please? 135 00:09:05,520 --> 00:09:08,720 I said, can you listen, please? 136 00:09:09,660 --> 00:09:12,060 I'm going to start taking in your homework. 137 00:09:12,890 --> 00:09:17,509 So has anybody got any problems, excuses, bare -faced lies as to why you 138 00:09:17,510 --> 00:09:18,560 hand yours in? 139 00:09:19,090 --> 00:09:20,330 No? Good. 140 00:09:20,790 --> 00:09:23,730 Then all this marking will keep me out of mischief. 141 00:09:24,510 --> 00:09:28,830 Although, let's hope that there's a big improvement in some people's work, 142 00:09:28,910 --> 00:09:32,090 otherwise I shall have to hit the bottle to get me through it. 143 00:09:35,750 --> 00:09:38,410 Page 29 of your reading book. 144 00:09:41,491 --> 00:09:43,259 Okay, Doc. 145 00:09:43,260 --> 00:09:44,740 Could I have a word? Yeah. 146 00:09:45,440 --> 00:09:48,320 Get on with your reading. Kayleigh, that includes you. 147 00:09:49,400 --> 00:09:50,720 And I'll be back in a minute. 148 00:09:57,520 --> 00:09:59,630 I'm really sorry to bother you about this. 149 00:09:59,880 --> 00:10:00,930 Probably nothing. 150 00:10:02,140 --> 00:10:03,860 Well, come on, Jasmine. Spit it out. 151 00:10:04,620 --> 00:10:07,280 I confiscated this from Paul Langley this morning. 152 00:10:09,200 --> 00:10:10,260 A Kung Fu magazine. 153 00:10:11,180 --> 00:10:12,230 Quite graphic. 154 00:10:12,820 --> 00:10:15,520 There's stuff about weapons and what have you. 155 00:10:16,160 --> 00:10:20,219 Well, I suggest you give it back to him at the end of the day and tell him to 156 00:10:20,220 --> 00:10:21,500 leave it at home in future. 157 00:10:22,320 --> 00:10:23,940 It's not just about the magazine. 158 00:10:24,700 --> 00:10:27,480 He's been very keyed up and scruffy. 159 00:10:27,481 --> 00:10:31,359 Well, that wouldn't surprise me, but I don't... What do you know about Paul's 160 00:10:31,360 --> 00:10:32,410 problems at home? 161 00:10:33,840 --> 00:10:35,040 Something about his mum. 162 00:10:35,720 --> 00:10:36,770 She killed herself. 163 00:10:38,260 --> 00:10:39,310 Oh, yeah. 164 00:10:39,440 --> 00:10:40,520 Yeah, I remember that. 165 00:10:41,770 --> 00:10:42,820 Very sad. 166 00:10:42,821 --> 00:10:45,549 She'd been suffering from depression for years. 167 00:10:45,550 --> 00:10:47,840 And now Paul lives with his mother's brother. 168 00:10:48,830 --> 00:10:49,880 His uncle Dermot. 169 00:10:50,030 --> 00:10:52,080 Hang on, hang on. How do you know all this? 170 00:10:52,410 --> 00:10:53,460 I've read the file. 171 00:10:54,250 --> 00:10:56,240 I've read all the files of my form group. 172 00:10:57,110 --> 00:10:58,160 Haven't you? 173 00:10:59,130 --> 00:11:00,180 Yeah. 174 00:11:00,410 --> 00:11:04,269 And I just think something like that could leave Paul very vulnerable to 175 00:11:04,270 --> 00:11:05,320 bullying. 176 00:11:07,550 --> 00:11:09,270 I just had a bad feeling. 177 00:11:10,310 --> 00:11:12,580 Well... You've come to the right person. 178 00:11:13,540 --> 00:11:16,580 Because I think you're being just a little bit hysterical. 179 00:11:16,581 --> 00:11:20,659 But we've all been there, haven't we? It's a learning curve. You know, putting 180 00:11:20,660 --> 00:11:22,559 two and two together, coming up with five. 181 00:11:22,560 --> 00:11:26,520 Look, I'll have a word with him when I next see him, but I suspect it's 182 00:11:27,760 --> 00:11:29,380 Maybe I did get a bit carried away. 183 00:11:29,800 --> 00:11:33,519 Yeah. But I'm glad he felt you could come to see me. I mean, after all, 184 00:11:33,520 --> 00:11:34,570 what I'm here for. 185 00:11:34,620 --> 00:11:37,420 I mean it, Jasmine. My door always open. 186 00:11:54,840 --> 00:12:00,860 What have you done? 187 00:12:01,660 --> 00:12:03,940 It's called an exclusion zone. 188 00:12:05,220 --> 00:12:06,400 You can't do that. 189 00:12:06,700 --> 00:12:10,839 If I'm forced to have her in my class, then I'm forced to take certain 190 00:12:10,840 --> 00:12:11,890 precautions. 191 00:12:12,740 --> 00:12:14,740 She's a teenage girl, not a prisoner. 192 00:12:15,460 --> 00:12:16,900 You can't put her in solitary. 193 00:12:18,341 --> 00:12:21,839 Are we speaking to Chuck about this? 194 00:12:21,840 --> 00:12:22,890 Oh, I don't doubt it. 195 00:12:23,400 --> 00:12:25,839 But in the meantime... 196 00:12:25,840 --> 00:12:42,499 Not 197 00:12:42,500 --> 00:12:43,840 teaching? No, periods. 198 00:12:44,980 --> 00:12:46,180 Can I ask you something? 199 00:12:47,800 --> 00:12:48,850 Of course. 200 00:12:50,920 --> 00:12:52,180 What do you think of this? 201 00:12:52,740 --> 00:12:56,879 Oh, didn't know you were into martial arts. No, I'm not. I'm joking. Who did 202 00:12:56,880 --> 00:12:57,930 confiscate it from? 203 00:12:58,280 --> 00:12:59,330 Paul Langley. 204 00:13:00,820 --> 00:13:02,060 I think I overreacted. 205 00:13:02,300 --> 00:13:05,850 No! I'm not a big fan of this sort of thing. I'd rather not see it in school. 206 00:13:05,851 --> 00:13:08,799 Have you noticed anything awful about Paul lately? 207 00:13:08,800 --> 00:13:09,599 Such as? 208 00:13:09,600 --> 00:13:13,940 Well, him being distracted, scruffy, a wee bit aggressive. 209 00:13:14,340 --> 00:13:17,290 You've just described every teenage boy I've ever taught. 210 00:13:18,080 --> 00:13:19,340 That's what they've said. 211 00:13:19,790 --> 00:13:22,200 I was worried a bit, Paul, when I booked her. And? 212 00:13:23,070 --> 00:13:24,770 Well, she says she'll look into it. 213 00:13:24,771 --> 00:13:27,229 You did the right thing, though. Going with your instincts. 214 00:13:27,230 --> 00:13:30,349 Never worry about talking to your colleagues. That's what we're here for. 215 00:13:30,350 --> 00:13:32,700 And I'm sure Steph will handle it the right way. 216 00:13:33,570 --> 00:13:35,230 Yeah. I'm sure she will. 217 00:13:36,690 --> 00:13:43,030 From the extract, can anyone identify the main themes in Lord of the Flies? 218 00:13:43,730 --> 00:13:44,780 It's OK. 219 00:13:45,790 --> 00:13:46,840 Right. 220 00:13:46,920 --> 00:13:50,460 Let me make this easier for your addled minds. 221 00:13:51,320 --> 00:13:55,020 What was the extract we just read about? 222 00:13:57,420 --> 00:14:00,660 Oh, come on. There must be someone in here with a brain. 223 00:14:00,661 --> 00:14:01,979 There is. 224 00:14:01,980 --> 00:14:03,030 Over here. 225 00:14:03,140 --> 00:14:04,190 Eh? 226 00:14:04,500 --> 00:14:05,550 Excuse me. 227 00:14:05,980 --> 00:14:07,960 Carla would like to answer the question. 228 00:14:07,961 --> 00:14:11,139 Oh, I'm sure she would, but I am looking for someone with something constructive 229 00:14:11,140 --> 00:14:12,340 to add to the discussion. 230 00:14:12,341 --> 00:14:13,399 I'm sorry? 231 00:14:13,400 --> 00:14:16,400 Danielle, come on. Usually we can't shut you up. 232 00:14:17,200 --> 00:14:20,480 I'm sorry, sir, but I think Miss Haggleton's right. 233 00:14:25,260 --> 00:14:26,310 Do you now? 234 00:14:26,820 --> 00:14:27,870 Yes, sir. 235 00:14:27,920 --> 00:14:31,720 In fact, I think you're oppressing Carla's right to freedom of expression. 236 00:14:32,300 --> 00:14:33,350 Isn't he? Yes. 237 00:14:33,351 --> 00:14:37,299 Being cooped up with you lot day after day, that's oppression for you. What 238 00:14:37,300 --> 00:14:38,350 about my rights? 239 00:14:38,580 --> 00:14:40,080 Danielle's made a valid point. 240 00:14:40,360 --> 00:14:44,519 Oh, well, I expect Amnesty International would be sending in a squad of social 241 00:14:44,520 --> 00:14:46,200 workers before the morning's out. 242 00:14:46,201 --> 00:14:49,119 There's no need to be like that. I just think you should... I don't believe 243 00:14:49,120 --> 00:14:50,300 you're paid to think. 244 00:14:51,420 --> 00:14:55,240 In fact, at this moment, I can't remember what you are paid for. 245 00:14:55,680 --> 00:14:56,860 My favourite sound. 246 00:14:57,260 --> 00:14:58,920 Pack your bags, leave quietly. 247 00:15:00,060 --> 00:15:01,660 Not her. She can wait. 248 00:15:07,160 --> 00:15:08,210 Steph? 249 00:15:09,750 --> 00:15:10,800 Sorry to interrupt. 250 00:15:10,870 --> 00:15:13,340 That's all right. Just doing a bit of maintenance. 251 00:15:13,341 --> 00:15:15,669 You've just had Chloe in your class, haven't you? 252 00:15:15,670 --> 00:15:17,110 Yeah. How's she doing? 253 00:15:18,650 --> 00:15:20,030 Yeah, that's what I thought. 254 00:15:20,530 --> 00:15:22,290 She's just not concentrating, Tom. 255 00:15:22,291 --> 00:15:26,509 I mean, I don't blame her. I'd be a bit distracted if I'd just lost me mum and 256 00:15:26,510 --> 00:15:27,560 gained a husband. 257 00:15:28,330 --> 00:15:30,750 She's not sick. She just needs to buckle down. 258 00:15:31,090 --> 00:15:32,410 Yeah, try telling her that. 259 00:15:32,810 --> 00:15:36,060 Listen, you couldn't give her a bit of extra tuition, could you? 260 00:15:36,590 --> 00:15:39,340 Oh. Tom, I've got so much more on this year. 261 00:15:39,620 --> 00:15:43,439 I mean, I didn't realise how being head of pastoral care would take it out of 262 00:15:43,440 --> 00:15:44,640 me. I know I'm asking a lot. 263 00:15:44,641 --> 00:15:48,539 I mean, if you wanted to come in here on a break and do a bit of extra work in 264 00:15:48,540 --> 00:15:51,919 peace and quiet, that's fine. Or I could give us some more homework assignments. 265 00:15:51,920 --> 00:15:53,839 No, I don't think that's going to go down the bundle. 266 00:15:53,840 --> 00:15:55,840 It needs to be one -on -one at this stage. 267 00:15:56,840 --> 00:16:01,540 Well, like I said... I wouldn't expect you to do it for nothing. 268 00:16:01,920 --> 00:16:03,060 I mean, I pay. 269 00:16:03,740 --> 00:16:04,790 Oh, I see. 270 00:16:05,520 --> 00:16:08,860 Well... Maybe I could free up a bit of time. 271 00:16:10,060 --> 00:16:11,110 You're a star. 272 00:16:14,680 --> 00:16:17,760 It's not catching, you know. What are you on about? 273 00:16:18,260 --> 00:16:20,490 Well, there's no need to quarantine, Carla. 274 00:16:20,820 --> 00:16:22,260 It's for her own good. 275 00:16:22,680 --> 00:16:24,000 How do you work that out? 276 00:16:24,260 --> 00:16:28,420 My understanding is she doesn't deal well with high -stress situations. 277 00:16:29,660 --> 00:16:34,540 That's when she gets violent. So I'm keeping her in a stress -free 278 00:16:34,541 --> 00:16:38,279 Don't you think it's stressful for her to be singled out? 279 00:16:38,280 --> 00:16:40,570 I'm made to feel like a problem and not a pupil. 280 00:16:40,820 --> 00:16:41,960 She is a problem. 281 00:16:42,960 --> 00:16:46,400 My room fairway, 12 .30. She wouldn't need you otherwise. 282 00:16:46,980 --> 00:16:48,480 She didn't even kick off today. 283 00:16:49,040 --> 00:16:50,740 We barely had a peep out of her. 284 00:16:51,140 --> 00:16:52,940 Exactly. It worked. 285 00:16:53,460 --> 00:16:57,140 And it will continue to work for as long as I am the teacher. 286 00:16:57,420 --> 00:17:01,160 She is the pupil and you are merely the teaching assistant. 287 00:17:01,820 --> 00:17:03,060 Whatever one of those is. 288 00:17:04,970 --> 00:17:06,020 Come on. 289 00:17:06,021 --> 00:17:07,509 Twist, twist. 290 00:17:07,510 --> 00:17:08,309 Okay, then. 291 00:17:08,310 --> 00:17:09,360 Round two. 292 00:17:10,030 --> 00:17:11,830 You're giving it wrong. No, we're not. 293 00:17:11,831 --> 00:17:13,549 It's you. You dance like an elephant. 294 00:17:13,550 --> 00:17:15,230 You sing like a strangled chicken. 295 00:17:15,231 --> 00:17:17,769 Yeah, I do. No, you're singing that loud. Yeah, it's an audition. 296 00:17:17,770 --> 00:17:19,368 You're meant to do jet to be heard. 297 00:17:19,369 --> 00:17:21,509 Well, Mr. Wilding will lead the way around, too. 298 00:17:21,510 --> 00:17:22,650 Won't be so sure of that. 299 00:17:22,710 --> 00:17:25,180 And what's that meant to me? Means I'm going solo. 300 00:17:26,861 --> 00:17:28,789 Just do it. 301 00:17:28,790 --> 00:17:29,990 Just give me a bit of shot. 302 00:17:30,090 --> 00:17:31,170 Give it a rest, Paul. 303 00:17:34,070 --> 00:17:35,120 I don't know me. 304 00:17:35,510 --> 00:17:37,890 Come on. Come on. Give him a day. Come on. 305 00:17:38,310 --> 00:17:40,590 Come on. 306 00:17:40,830 --> 00:17:42,090 Finish him off. 307 00:17:42,091 --> 00:17:43,309 You 308 00:17:43,310 --> 00:17:50,509 said 309 00:17:50,510 --> 00:17:51,590 to give him a best shot. 310 00:17:51,730 --> 00:17:53,050 Come on, man. You'll be okay. 311 00:17:53,230 --> 00:17:54,280 Just give me a minute. 312 00:17:54,750 --> 00:17:56,370 There'll be no timeouts tonight. 313 00:17:56,630 --> 00:17:57,680 You'll be okay. 314 00:17:58,150 --> 00:18:00,590 Nami, you're going to get your ass kicked. 315 00:18:01,130 --> 00:18:02,310 You need a plan B. 316 00:18:11,190 --> 00:18:12,240 Ladley? 317 00:18:13,350 --> 00:18:14,400 You all right? 318 00:18:16,610 --> 00:18:19,790 All I want to do is sort the wheat from the chaff. 319 00:18:20,170 --> 00:18:22,150 Don't you mean the wheat from the chaff? 320 00:18:22,151 --> 00:18:24,429 There's a lot of talent out there. 321 00:18:24,430 --> 00:18:28,160 Do you think Waterloo Road might be harbouring our next Robbie Williams? 322 00:18:28,460 --> 00:18:32,070 Not. There's only room for one massive ego around here. Not yours, surely. 323 00:18:32,300 --> 00:18:35,850 You haven't seen me in full flight yet. No, but I'm looking forward to it. 324 00:18:36,680 --> 00:18:39,400 Cos I feel like I belong. 325 00:18:42,520 --> 00:18:44,690 You really love all this stuff, don't you? 326 00:18:45,680 --> 00:18:49,840 Yeah, I do. I do. I just... I just want the kids to love it as well, you know? 327 00:18:50,300 --> 00:18:51,680 Play something I might know. 328 00:18:52,020 --> 00:18:53,820 Er, Kate, er... 329 00:18:56,501 --> 00:18:58,549 this song. 330 00:18:58,550 --> 00:19:01,750 Have you ever seen Cabaret? Three times. Divine decadence. 331 00:19:01,950 --> 00:19:04,360 Right, come on then. I see you. No, I'm not singing. 332 00:19:05,230 --> 00:19:06,280 Oh, go on then. 333 00:19:06,750 --> 00:19:11,650 What good is sitting alone in your room? 334 00:19:12,310 --> 00:19:15,590 Come hear the music play. 335 00:19:27,020 --> 00:19:28,260 Hey, slowly, slowly. 336 00:19:29,400 --> 00:19:31,200 Just throw it straight back up again. 337 00:19:34,420 --> 00:19:35,500 So you can talk now? 338 00:19:38,380 --> 00:19:39,430 Yes, sir. 339 00:19:40,480 --> 00:19:43,340 So, who did this to you? 340 00:19:46,880 --> 00:19:48,740 You never did it to yourself, did you? 341 00:19:51,880 --> 00:19:52,930 Paul. 342 00:19:58,280 --> 00:19:59,330 Wait here. 343 00:20:22,861 --> 00:20:26,239 Well, I've got some great news, Chloe. 344 00:20:26,240 --> 00:20:29,699 I've had a word with Miss Adoc and she's agreed to give you some extra tuition. 345 00:20:29,700 --> 00:20:32,530 Why? Well, why do you think? She's coming round tonight. 346 00:20:32,531 --> 00:20:33,659 No, she's not. 347 00:20:33,660 --> 00:20:34,800 Yeah, could be my plans. 348 00:20:35,120 --> 00:20:36,170 So she has. 349 00:20:36,171 --> 00:20:38,779 I don't know, maybe I'm taking Chloe out or something. 350 00:20:38,780 --> 00:20:42,570 Oh, I'm sorry, I didn't realise you were taking her out. Where are you going? 351 00:20:43,781 --> 00:20:45,739 That's what I thought. 352 00:20:45,740 --> 00:20:47,240 Look, why don't you go out, eh? 353 00:20:47,241 --> 00:20:50,399 Let us have the place to ourselves for a change, eh? What? I miss the pleasure 354 00:20:50,400 --> 00:20:52,919 of your scintillating company. I wouldn't dream of it. 355 00:20:52,920 --> 00:20:54,120 Steph will be over at six. 356 00:21:24,080 --> 00:21:25,160 Fancy you sing a song? 357 00:21:30,880 --> 00:21:31,930 Alas! 358 00:21:32,180 --> 00:21:33,230 I'm starving. 359 00:21:33,231 --> 00:21:35,119 I was wondering where you got to. 360 00:21:35,120 --> 00:21:37,240 I, um, had to make a couple of phone calls. 361 00:21:37,241 --> 00:21:39,119 Mm -hm. 362 00:21:39,120 --> 00:21:41,560 Look, Jack, I've been going to work with Carla. 363 00:21:42,080 --> 00:21:43,130 I need more training. 364 00:21:44,280 --> 00:21:45,500 So I can do my best for her. 365 00:21:46,340 --> 00:21:47,390 OK. 366 00:21:47,760 --> 00:21:50,280 And? Well, there's this course I want to go on. 367 00:21:51,360 --> 00:21:53,040 I've spurred you to the classroom. 368 00:21:53,690 --> 00:21:54,950 I've got a few places left. 369 00:21:56,390 --> 00:21:57,440 Okay. 370 00:21:58,390 --> 00:21:59,970 I think we can find the funding. 371 00:22:01,050 --> 00:22:02,100 When is it? 372 00:22:02,121 --> 00:22:04,209 Next week. 373 00:22:04,210 --> 00:22:05,260 In Birmingham. 374 00:22:06,430 --> 00:22:07,750 It's a residential course. 375 00:22:09,290 --> 00:22:11,590 Look, I know my timing isn't great. 376 00:22:12,370 --> 00:22:15,500 And if you really don't want me to go, then just... Why wouldn't I? 377 00:22:19,790 --> 00:22:23,220 Flaming hell. I'm a little old to be sleeping with the light on. I'll be 378 00:22:24,590 --> 00:22:25,640 Are you sure? Yeah. 379 00:22:26,070 --> 00:22:29,680 Probably sleep better without you there. Tossing and turning next to me. 380 00:22:30,690 --> 00:22:31,740 Right. 381 00:22:34,541 --> 00:22:42,109 I understand Jasmine came to you this morning with some concerns about Paul 382 00:22:42,110 --> 00:22:44,050 Limely. Yes, and I set her straight. 383 00:22:44,051 --> 00:22:45,349 Did you now? 384 00:22:45,350 --> 00:22:48,729 Well, you know what these newly qualified ones are like. Every kid's a 385 00:22:48,730 --> 00:22:50,730 case. There's nothing to worry about. 386 00:22:51,010 --> 00:22:52,210 But did you follow it up? 387 00:22:53,219 --> 00:22:54,800 Well, I was going to. 388 00:22:56,600 --> 00:22:59,790 I found Paul Langley staggering outside the boys' loo at break. 389 00:22:59,791 --> 00:23:03,039 Hardly able to breathe, having been punched in the stomach. 390 00:23:03,040 --> 00:23:04,090 Is he okay? 391 00:23:04,091 --> 00:23:05,859 He'd be bruised for a couple of days. 392 00:23:05,860 --> 00:23:06,899 We were lucky. 393 00:23:06,900 --> 00:23:09,639 I could have been taking him off to casualty with a broken rib. 394 00:23:09,640 --> 00:23:12,350 So it could have been worse. It could have been avoided. 395 00:23:12,440 --> 00:23:16,639 Look, I don't care if you thought Jasmine was being overcautious. You 396 00:23:16,640 --> 00:23:18,930 should have checked things out. I was going to. 397 00:23:18,931 --> 00:23:20,859 Well, what were you waiting for? The interval? 398 00:23:20,860 --> 00:23:21,910 Excuse me. 399 00:23:22,240 --> 00:23:24,040 I don't know what you're suggesting. 400 00:23:25,640 --> 00:23:26,780 Still see it last time? 401 00:23:27,040 --> 00:23:28,320 Yeah, of course you will. 402 00:23:30,640 --> 00:23:32,780 Yeah, I can see you're very busy. 403 00:23:33,200 --> 00:23:34,860 Did you even look at Paul's file? 404 00:23:35,880 --> 00:23:37,020 Yes, I did. 405 00:23:37,760 --> 00:23:39,760 And I know all about his mother's death. 406 00:23:40,480 --> 00:23:41,760 And what have you? 407 00:23:42,800 --> 00:23:45,570 I could go and speak to him now, if you like. Don't bother. 408 00:23:45,860 --> 00:23:47,480 I'm dealing with this from now on. 409 00:23:47,920 --> 00:23:49,420 Well, what am I supposed to do? 410 00:23:49,960 --> 00:23:51,010 Sound the music! 411 00:23:57,489 --> 00:24:00,499 You are still going through auditions with me, aren't you? 412 00:24:02,010 --> 00:24:03,060 Please. 413 00:24:03,350 --> 00:24:05,550 Of course. I wouldn't miss it. 414 00:24:06,461 --> 00:24:10,489 You never guess what Tom's gone and done. 415 00:24:10,490 --> 00:24:14,030 You two haven't been round again, have you? We spied it. Oh, great. 416 00:24:14,031 --> 00:24:17,009 Another night with you and Tom glaring at each other. 417 00:24:17,010 --> 00:24:18,060 What's he done now? 418 00:24:18,390 --> 00:24:20,920 He's arranged for me to have extra French lessons. 419 00:24:22,189 --> 00:24:25,270 Swine? Yeah, I know, but at home with Haydock. 420 00:24:25,550 --> 00:24:27,230 Well, don't you need the help? 421 00:24:27,670 --> 00:24:28,750 Yeah, but not from her. 422 00:24:29,050 --> 00:24:30,430 It's only until you catch up. 423 00:24:30,610 --> 00:24:32,530 God knows how long that's going to take. 424 00:24:32,670 --> 00:24:34,530 I didn't know A -Level would be so hard. 425 00:24:34,730 --> 00:24:38,100 Something to be ashamed of. I struggled at first. I bet even Brett did. 426 00:24:38,270 --> 00:24:40,130 Yeah, well, we can't all be geniuses. 427 00:24:40,750 --> 00:24:44,790 No, but... Well, you could shoot a close with a staff, couldn't you? 428 00:24:45,730 --> 00:24:47,310 Oh, yeah, that'd be brilliant. 429 00:24:47,770 --> 00:24:49,070 Uh, I don't know. 430 00:24:49,640 --> 00:24:51,930 Go on, Brett, please. You'll be saving my life. 431 00:24:53,180 --> 00:24:54,700 Go on. Thank you. 432 00:24:58,420 --> 00:24:59,470 Bradley Mitchell! 433 00:25:01,780 --> 00:25:02,830 Come with me! 434 00:25:07,980 --> 00:25:09,030 Lee Paxton. 435 00:25:11,960 --> 00:25:13,180 Wayne Barker. 436 00:25:15,240 --> 00:25:16,290 Old Smiley. 437 00:25:17,000 --> 00:25:18,180 With me now. 438 00:25:20,559 --> 00:25:22,620 I said stand in line, Paxton. 439 00:25:26,880 --> 00:25:30,340 Well, you lot have been in the wars, haven't you? 440 00:25:31,280 --> 00:25:32,330 Paxton's eye. 441 00:25:33,420 --> 00:25:34,470 Barker's chin. 442 00:25:35,100 --> 00:25:37,200 You with them sore knuckles, Smiley. 443 00:25:37,780 --> 00:25:38,830 How to do that, then? 444 00:25:39,260 --> 00:25:41,180 Don't shrug at me, son. 445 00:25:41,181 --> 00:25:45,479 I know you're behind all of this. And the longer you keep quiet about it, the 446 00:25:45,480 --> 00:25:47,100 worse I'm going to make it for you. 447 00:25:47,120 --> 00:25:48,170 All of you. 448 00:25:48,490 --> 00:25:49,990 Do you two think this is funny? 449 00:25:53,530 --> 00:25:59,710 I will not tolerate intimidation or bullying in this school. 450 00:26:00,130 --> 00:26:01,180 Stand up, Mitchell. 451 00:26:07,130 --> 00:26:08,180 Fine. 452 00:26:09,590 --> 00:26:11,510 We'll let the police handle this, then. 453 00:26:14,430 --> 00:26:16,830 I don't call it zero tolerance for nothing. 454 00:26:20,810 --> 00:26:21,860 He asked for it. 455 00:26:22,030 --> 00:26:23,170 Who? Paul? 456 00:26:23,790 --> 00:26:25,410 Yeah. You're the one that hit him? 457 00:26:25,890 --> 00:26:27,210 Like I said, he asked for it. 458 00:26:27,590 --> 00:26:29,410 What's that even supposed to mean? 459 00:26:31,550 --> 00:26:38,449 I was only helping him 460 00:26:38,450 --> 00:26:39,349 out, innit? 461 00:26:39,350 --> 00:26:40,850 What? By smacking him around? 462 00:26:41,130 --> 00:26:43,780 No. By showing him how to stop getting smacked around. 463 00:26:47,730 --> 00:26:49,470 He asked me to teach him how to fight. 464 00:26:51,129 --> 00:26:52,250 Why? We've promised. 465 00:26:53,050 --> 00:26:54,100 Do what you like. 466 00:26:54,190 --> 00:26:55,630 I ain't telling you anything. 467 00:26:57,790 --> 00:26:59,590 Well, maybe he'll tell someone else. 468 00:26:59,910 --> 00:27:01,530 To think Mr Rimmer frightens me. 469 00:27:06,090 --> 00:27:07,330 Are you listening? 470 00:27:07,331 --> 00:27:08,509 The police? 471 00:27:08,510 --> 00:27:11,709 I promised to keep my gob shut, didn't I? Yeah, and you promised me you were 472 00:27:11,710 --> 00:27:13,630 done with court appearances and Asbos. 473 00:27:13,890 --> 00:27:17,530 I told you, I warned you what would happen if you started with this crap 474 00:27:17,830 --> 00:27:18,880 I know, Mum. 475 00:27:18,940 --> 00:27:19,990 But I can't. 476 00:27:20,600 --> 00:27:21,650 I see. 477 00:27:21,700 --> 00:27:24,860 So your mates are more important, are they? It's not like that. 478 00:27:25,560 --> 00:27:26,610 It's all right. 479 00:27:26,780 --> 00:27:27,830 I get it. 480 00:27:29,560 --> 00:27:30,760 It's all right, Candice. 481 00:27:30,800 --> 00:27:33,500 Kids today, right and grateful little sods. 482 00:27:34,320 --> 00:27:35,370 Mum, don't. 483 00:27:37,020 --> 00:27:38,070 It's all right, man. 484 00:27:38,900 --> 00:27:39,950 All right. 485 00:27:39,951 --> 00:27:44,279 Paul needed to know how to fight because of his uncle Dermot. 486 00:27:44,280 --> 00:27:45,780 He's been smacking him around. 487 00:27:46,460 --> 00:27:47,860 So we was toughening him up. 488 00:27:49,030 --> 00:27:51,200 Only he wasn't as tough as he thought he was. 489 00:27:52,510 --> 00:27:53,560 It's the truth. 490 00:27:54,290 --> 00:27:55,490 Paul's uncles are right. 491 00:27:56,530 --> 00:28:00,630 Well, you know, not just smacking him round, either. He's right cruel to him. 492 00:28:01,230 --> 00:28:02,910 Locks him up in cupboards and that. 493 00:28:03,670 --> 00:28:04,990 I swear it's the truth. 494 00:28:04,991 --> 00:28:06,329 All right, Bolton. 495 00:28:06,330 --> 00:28:07,380 It's enough. 496 00:28:09,250 --> 00:28:10,730 Mum, don't cry, man. 497 00:28:12,370 --> 00:28:13,420 See? 498 00:28:14,070 --> 00:28:15,330 That's what it takes, eh? 499 00:28:15,630 --> 00:28:16,850 I have to be in tears. 500 00:28:18,120 --> 00:28:19,740 Can you send me to the cooler now? 501 00:28:20,740 --> 00:28:21,790 Please. 502 00:28:26,380 --> 00:28:29,420 My uncle's never laid a finger on me. 503 00:28:30,100 --> 00:28:31,360 I don't believe you, Paul. 504 00:28:31,620 --> 00:28:33,100 Bone didn't make all this up. 505 00:28:33,560 --> 00:28:35,300 I've got the brain power for a start. 506 00:28:36,480 --> 00:28:37,530 You're right. 507 00:28:37,620 --> 00:28:38,670 He didn't. 508 00:28:41,060 --> 00:28:44,460 I wanted to join the fight club, but he wouldn't let me. 509 00:28:45,200 --> 00:28:46,660 So I made up a load of lies. 510 00:28:48,620 --> 00:28:50,540 Eyes? Bolton seemed pretty convinced. 511 00:28:51,700 --> 00:28:53,340 Like you said, brain power. 512 00:28:56,380 --> 00:28:58,560 Well, no more lies. 513 00:28:59,380 --> 00:29:02,520 No more fight club or martial arts magazines in school. 514 00:29:04,380 --> 00:29:05,460 I'm warning you, Paul. 515 00:29:05,461 --> 00:29:09,419 Either you find a better way of working out your aggression or you and I will be 516 00:29:09,420 --> 00:29:11,479 seeing a lot more of each other, understand? 517 00:29:11,480 --> 00:29:14,319 Yes, sir. As it is, you'll be spending the rest of the weekend after school 518 00:29:14,320 --> 00:29:15,460 detention with Bolton. 519 00:29:15,461 --> 00:29:18,719 There'll be a letter for your uncle at afternoon registration. 520 00:29:18,720 --> 00:29:19,920 Go on, get some lunch. 521 00:29:24,280 --> 00:29:27,280 Hey, maybe give the red meat a bit of a thwurp, eh? 522 00:29:34,580 --> 00:29:36,140 What's the point of doing that? 523 00:29:36,400 --> 00:29:37,450 Dish it up. 524 00:29:37,660 --> 00:29:40,010 Potions, Lewis, potions. All right, off you go. 525 00:29:40,360 --> 00:29:41,920 What are your pants darkening? 526 00:29:42,780 --> 00:29:43,830 Keep your hair long. 527 00:30:00,711 --> 00:30:02,639 I was 528 00:30:02,640 --> 00:30:13,019 wondering 529 00:30:13,020 --> 00:30:14,999 if you needed any help with the auditions. 530 00:30:15,000 --> 00:30:16,680 Except speaking to it, I'm afraid. 531 00:30:18,350 --> 00:30:19,970 She's been at my old burger since. 532 00:30:20,530 --> 00:30:21,580 Really? 533 00:30:21,581 --> 00:30:27,269 I shouldn't be so ungrateful, am I? I'm sure she's got more important things to 534 00:30:27,270 --> 00:30:28,320 do. Yeah. 535 00:30:28,730 --> 00:30:29,890 She'd imagine she has. 536 00:30:31,530 --> 00:30:32,580 See you later. 537 00:30:39,370 --> 00:30:40,420 Guys, 538 00:30:44,830 --> 00:30:46,630 sit down, please. Sit down. Come on. 539 00:30:47,560 --> 00:30:49,910 Let's get cracking. We haven't got long. Listen. 540 00:30:50,520 --> 00:30:51,570 Okay, good turnout. 541 00:30:52,780 --> 00:30:57,700 Right, today, I just want to get a general idea of what I've got to work 542 00:30:57,701 --> 00:31:02,139 I won't be handing out any parts yet, but everyone who's turned up today will 543 00:31:02,140 --> 00:31:03,520 involved. I promise you that. 544 00:31:03,980 --> 00:31:06,320 So, just enjoy it, all right? 545 00:31:06,700 --> 00:31:08,260 Relax, and let's see how it goes. 546 00:31:08,460 --> 00:31:11,060 And remember, smile, eyes, and teeth. 547 00:31:11,360 --> 00:31:12,800 Right, who have we got first? 548 00:31:13,760 --> 00:31:14,810 Dante Choll. 549 00:31:22,000 --> 00:31:23,050 Yo, here we go. 550 00:31:23,360 --> 00:31:27,859 Yo, miss, you better lose yourself in this music, this moment. You better 551 00:31:27,860 --> 00:31:31,560 let it go because you only get one shot now. Do not miss your chance to blow. 552 00:31:31,700 --> 00:31:34,340 This opportunity comes once in a lifetime. Yo! 553 00:31:36,680 --> 00:31:40,980 Come on! 554 00:31:40,981 --> 00:31:47,619 Anthony's praying and I'm singing Hips Don't Lie by Shakira and I'm singing it 555 00:31:47,620 --> 00:31:48,579 solo. 556 00:31:48,580 --> 00:31:49,630 Okay. 557 00:31:51,980 --> 00:31:58,599 when you talk like that you make a woman go mad to be wise and be strong seen in 558 00:31:58,600 --> 00:32:03,219 the signs of my body now I'm on tonight you know my hips don't lie I'm starting 559 00:32:03,220 --> 00:32:07,800 to feel as part of the perception because you see baby this is perfection 560 00:33:15,950 --> 00:33:19,320 Someone's been hiding the light under a bushel. Yeah, she's not bad. 561 00:33:23,550 --> 00:33:27,290 How's she doing? 562 00:33:27,950 --> 00:33:29,000 Best of the bunch. 563 00:33:29,470 --> 00:33:30,850 Do you not fancy having a go? 564 00:33:32,370 --> 00:33:33,420 You should. 565 00:33:33,610 --> 00:33:34,810 You've got a great voice. 566 00:34:42,639 --> 00:34:45,169 All right, guys, I just want to thank you for today. 567 00:34:45,460 --> 00:34:48,900 We've had some very interesting auditions. 568 00:34:49,199 --> 00:34:50,940 But, sir, you missed them out. 569 00:34:55,100 --> 00:34:56,420 There's no -one on the list. 570 00:34:57,560 --> 00:34:58,610 Callum must have a go. 571 00:35:01,000 --> 00:35:02,050 I know the words. 572 00:35:02,051 --> 00:35:04,939 You have to let her have a go. It's equal opportunity. 573 00:35:04,940 --> 00:35:07,890 Yes, all right, Danielle. Nobody's suggesting otherwise. 574 00:35:08,120 --> 00:35:09,580 OK, what's your song? 575 00:35:10,420 --> 00:35:11,860 I don't want you to play piano. 576 00:35:12,760 --> 00:35:16,760 OK, we can sing a cappella, if you like, in your own time. 577 00:35:41,081 --> 00:35:48,009 Well, we've had, I don't know, found it was lovely. But I need to sing it to the 578 00:35:48,010 --> 00:35:51,289 end. There are more words, lots more. I know, Carla, but we haven't got all day. 579 00:35:51,290 --> 00:35:53,629 But I need to finish. I should be allowed to finish. Hey, Carla, you're 580 00:35:53,630 --> 00:35:55,569 have to calm down. I was told I'd be able to finish. 581 00:35:55,570 --> 00:35:56,620 Okay, finish. 582 00:35:57,630 --> 00:36:00,750 I can't, I can't remember where I was now. 583 00:36:00,751 --> 00:36:03,969 Right, well, if you can't remember where you were, let's go. 584 00:36:03,970 --> 00:36:05,110 Don't touch me, please. 585 00:36:05,890 --> 00:36:07,570 For God's sake, calm down. 586 00:36:27,360 --> 00:36:32,220 I think we've got a problem. 587 00:36:32,840 --> 00:36:35,640 Missing? How does a bloody great knife go missing? 588 00:36:35,641 --> 00:36:37,319 Well, it's been nicked, obviously. 589 00:36:37,320 --> 00:36:40,600 I've got no kids for me. It's not glued down. Yeah, thanks, Lewis. 590 00:36:41,000 --> 00:36:42,380 Get back to work now, please. 591 00:36:44,020 --> 00:36:47,779 Right, I want a full back search. No child leaves the premises until that 592 00:36:47,780 --> 00:36:48,860 is back in the kitchen. 593 00:36:48,920 --> 00:36:49,970 Too late. 594 00:36:49,971 --> 00:36:51,209 Somebody's already gone. 595 00:36:51,210 --> 00:36:54,340 Paul Langley didn't turn up for registration this afternoon. 596 00:36:54,610 --> 00:36:55,660 Oh, no. 597 00:36:56,730 --> 00:36:58,230 Something you want to tell me? 598 00:37:00,350 --> 00:37:06,150 Um... Hello? 599 00:37:06,770 --> 00:37:07,820 What are you up to? 600 00:37:07,821 --> 00:37:11,849 I don't have a choice, Eddie. I'm calling the police. 601 00:37:11,850 --> 00:37:14,829 I don't even know if Paul has the knife. Well, that's not a chance I'm willing 602 00:37:14,830 --> 00:37:17,180 to take. Or if he's willing to use it on his uncle. 603 00:37:17,181 --> 00:37:20,899 Couldn't give a stop about his uncle. It's Paul that's at risk. I'm calling 604 00:37:20,900 --> 00:37:22,220 cops. Zach, think about it. 605 00:37:22,780 --> 00:37:24,340 Paul's the victim in all of this. 606 00:37:24,341 --> 00:37:28,199 If the police catch him with a knife, they have to arrest him. Zero tolerance. 607 00:37:28,200 --> 00:37:29,250 know. Listen. 608 00:37:30,560 --> 00:37:34,720 Earlier today, I think he was on the verge of telling me what's been going 609 00:37:34,880 --> 00:37:36,380 But he doesn't trust me enough. 610 00:37:36,381 --> 00:37:40,229 If we set the police on him now, he'll never trust anyone ever again. He won't 611 00:37:40,230 --> 00:37:43,970 get the chance if he's lying in a pool of blood. Lads like Paul and Bolton, 612 00:37:44,010 --> 00:37:46,670 they're in crisis. And we write off their behaviour. 613 00:37:47,010 --> 00:37:48,470 It's just boys being boys. 614 00:37:49,730 --> 00:37:50,930 That's what I did to Paul. 615 00:37:51,570 --> 00:37:55,130 I told Jasmine their behaviour was just to be expected, but I was wrong. 616 00:37:55,590 --> 00:37:57,330 I just think we've got a chance here. 617 00:37:57,870 --> 00:38:00,940 But not if Paul disappears into the criminal justice system. 618 00:38:33,171 --> 00:38:37,199 Sorry. And all these are your favourites. 619 00:38:37,200 --> 00:38:39,360 Look, none of them are broken. 620 00:38:39,760 --> 00:38:41,320 Do you know what freaks you out? 621 00:38:42,920 --> 00:38:43,970 Hold on. 622 00:38:44,220 --> 00:38:45,270 Fill your boots. 623 00:38:49,740 --> 00:38:50,790 What? 624 00:39:05,640 --> 00:39:08,350 Paul, I know you're here, so you might as well come out. 625 00:39:11,280 --> 00:39:12,380 How many times, eh? 626 00:39:13,720 --> 00:39:16,670 How many times am I going to have to drag you back to school? 627 00:39:17,960 --> 00:39:22,360 I wonder what would happen if you started this funky knock -off again. 628 00:39:23,240 --> 00:39:24,860 I mean, what did you think, eh? 629 00:39:25,620 --> 00:39:26,670 That I didn't mean it. 630 00:39:27,220 --> 00:39:32,220 I haven't got all day to play hide -and -seek. 631 00:39:34,540 --> 00:39:35,590 What are you doing? 632 00:39:36,040 --> 00:39:38,270 You know, but you still act like a little kid. 633 00:39:41,960 --> 00:39:44,700 Sometimes, I wonder why I bother. 634 00:39:46,620 --> 00:39:48,360 I mean, I talk. 635 00:39:49,440 --> 00:39:50,490 I talk. 636 00:39:51,080 --> 00:39:54,150 But not a word of it goes into that stupid little head of yours. 637 00:39:56,420 --> 00:39:58,100 Do you like this with your mother? 638 00:40:00,060 --> 00:40:01,440 No one needs to talk to them. 639 00:40:09,420 --> 00:40:10,470 Can I help you? 640 00:40:11,000 --> 00:40:12,050 We'd like to see Paul. 641 00:40:12,400 --> 00:40:13,720 Sorry, mate. He's at school. 642 00:40:13,800 --> 00:40:15,640 No, he's not. We're from the school. 643 00:40:16,060 --> 00:40:17,200 I'm Mr. Rimmer, the head. 644 00:40:17,880 --> 00:40:19,680 Look, we really need to speak to Paul. 645 00:40:20,100 --> 00:40:23,350 Why? What's going on here? Nothing. We just need to know he's safe. 646 00:40:24,261 --> 00:40:26,259 What's he been saying? 647 00:40:26,260 --> 00:40:28,919 Nothing. Look, I know what you're getting at. I'm not stupid. 648 00:40:28,920 --> 00:40:31,279 Come back when you know the full story. Why don't we just go inside and we can 649 00:40:31,280 --> 00:40:34,359 talk about this? Talk? That's all you people can do. Sad thing is you really 650 00:40:34,360 --> 00:40:37,379 think it helps when it doesn't. Listen, I know you've had a rough night. 651 00:40:37,380 --> 00:40:38,430 Just leave me alone. 652 00:40:38,600 --> 00:40:41,520 I won't tell you again. Get out of my bloody house. 653 00:40:44,600 --> 00:40:45,650 Watch him. 654 00:40:48,900 --> 00:40:55,720 Paul, I... Put it down. 655 00:41:15,660 --> 00:41:16,710 It's OK. 656 00:41:16,880 --> 00:41:18,800 We know what's been going on. Get off! 657 00:41:20,540 --> 00:41:22,360 Get off me! 658 00:41:23,340 --> 00:41:24,390 It's all right. 659 00:41:24,680 --> 00:41:27,020 He can't hurt you. Not whilst we're here. 660 00:41:29,560 --> 00:41:31,120 Why don't you give me the knife? 661 00:41:32,680 --> 00:41:35,580 Look, Paul, you're not in trouble. 662 00:41:36,700 --> 00:41:38,580 Not if this stops right now. 663 00:41:39,880 --> 00:41:40,930 You're safe. 664 00:41:41,380 --> 00:41:43,000 I don't want to wind up like me mum. 665 00:41:43,800 --> 00:41:45,080 I had to make it stop. 666 00:41:45,081 --> 00:41:46,529 I know. 667 00:41:46,530 --> 00:41:47,610 Put this in the way. 668 00:41:49,430 --> 00:41:51,390 Not even your job to make it stop. 669 00:41:51,610 --> 00:41:52,660 It's ours. 670 00:41:53,530 --> 00:41:54,580 We're the grown -ups. 671 00:41:54,970 --> 00:41:56,020 And we're here now. 672 00:41:56,590 --> 00:41:57,640 Okay? 673 00:41:59,690 --> 00:42:00,740 Hand it over. 674 00:42:13,040 --> 00:42:16,050 Well, everybody else managed with just a verse and a chorus. 675 00:42:16,380 --> 00:42:19,450 Yeah, well, everybody else doesn't have Asperger's. Carla! 676 00:42:20,420 --> 00:42:24,540 Look, Carla takes comfort in repetitive behaviours, little rituals. 677 00:42:24,541 --> 00:42:28,759 She's probably practised that song over and over, but always finishing it. 678 00:42:28,760 --> 00:42:31,279 So when she hasn't been able to... All right, all right, I get it. 679 00:42:31,280 --> 00:42:32,560 I've screwed up again. 680 00:42:32,920 --> 00:42:34,850 If you want to have a go, join the queue. 681 00:42:35,020 --> 00:42:37,790 Steph, I'm not having a go. I just need you to understand. 682 00:42:38,640 --> 00:42:41,890 Look, Carla's perfectly capable of functioning in this school. 683 00:42:42,400 --> 00:42:44,450 If only everyone would give her a chance. 684 00:42:45,440 --> 00:42:46,490 No, it's okay. 685 00:42:46,780 --> 00:42:47,830 I'll deal with this. 686 00:42:50,500 --> 00:42:51,560 Any news on Paul? 687 00:42:51,951 --> 00:42:53,859 I'm sorry? 688 00:42:53,860 --> 00:42:57,139 Paul Langley. I just wondered... Well, I wouldn't know, would I, Jasmine? 689 00:42:57,140 --> 00:42:59,879 Because you kept me out the loop by going to Eddie, didn't you? 690 00:42:59,880 --> 00:43:01,740 I didn't go behind your back, Steph. 691 00:43:01,741 --> 00:43:05,079 I just needed to... Anyway, it's not your fault, Jasmine. You've got a lot to 692 00:43:05,080 --> 00:43:06,130 learn. 693 00:43:06,500 --> 00:43:07,550 I know. 694 00:43:07,551 --> 00:43:11,239 But what you have to realise is that you shouldn't stab your colleagues in the 695 00:43:11,240 --> 00:43:14,060 back. We have to stick together and support each other. 696 00:43:14,280 --> 00:43:15,330 Understand? 697 00:43:18,060 --> 00:43:19,260 Like you supported me? 698 00:43:20,860 --> 00:43:21,910 I'm sorry. 699 00:43:22,660 --> 00:43:23,800 Did you say something? 700 00:43:25,840 --> 00:43:30,740 It's just I came to you with a genuine concern and you gave me the brush off. 701 00:43:30,741 --> 00:43:32,839 Yes, because you didn't have any evidence. 702 00:43:32,840 --> 00:43:33,920 I had my instincts. 703 00:43:33,921 --> 00:43:37,599 And if I had trusted you, I would never have listened to them again. 704 00:43:37,600 --> 00:43:38,860 I don't call that the port. 705 00:43:45,860 --> 00:43:48,930 Yeah, you're all so flaming bothered about him, aren't you? 706 00:43:50,200 --> 00:43:51,280 Never the case for. 707 00:43:51,600 --> 00:43:52,650 He's 14. 708 00:43:53,120 --> 00:43:55,590 Yeah, and who do you think's got him this far, eh? 709 00:43:55,640 --> 00:43:58,590 It's not like his mum could. She's six feet under, looky cow. 710 00:44:00,820 --> 00:44:02,280 See, me who found her. 711 00:44:04,140 --> 00:44:05,200 Just hanging there. 712 00:44:06,720 --> 00:44:10,460 Beautiful. He had this weird smile on his face. 713 00:44:11,580 --> 00:44:12,630 Like she was free. 714 00:44:14,120 --> 00:44:15,200 Because I'm not, am I? 715 00:44:15,720 --> 00:44:17,680 So you're angry at your sister. 716 00:44:17,681 --> 00:44:20,799 There's no reason to use him like a punch bag. 717 00:44:20,800 --> 00:44:23,600 I'm left having to be everything to that kid. 718 00:44:24,460 --> 00:44:25,720 No one ever asked for that. 719 00:44:28,020 --> 00:44:29,600 And he don't make it any easier. 720 00:44:31,540 --> 00:44:32,590 Sometimes. 721 00:44:35,060 --> 00:44:38,680 Sometimes I lose it. I can't control it. I've just got to get it out. 722 00:44:45,340 --> 00:44:46,740 What you need is help, mate. 723 00:44:48,091 --> 00:44:53,319 You two seem to be getting on with the car at the moment. 724 00:44:53,320 --> 00:44:55,670 Do you have any idea where she might have gone? 725 00:44:56,040 --> 00:44:57,090 I'm sorry, miss. 726 00:44:57,240 --> 00:44:58,920 She would never have thought that. 727 00:44:59,220 --> 00:45:00,270 So we're here. 728 00:45:00,271 --> 00:45:03,859 It was so tight of his head up not to let her finish a song. I mean, I didn't 729 00:45:03,860 --> 00:45:05,439 think she was that bad of a thing, girl. 730 00:45:05,440 --> 00:45:06,490 Me neither. 731 00:45:07,980 --> 00:45:09,120 You know, you're right. 732 00:45:09,480 --> 00:45:10,800 People can be thoughtless. 733 00:45:11,300 --> 00:45:12,350 Even cruel. 734 00:45:13,560 --> 00:45:16,030 Is it you that's looking for that sluggish girl? 735 00:45:19,080 --> 00:45:21,430 Why didn't you tell someone what was going on? 736 00:45:21,660 --> 00:45:22,710 I did. 737 00:45:22,980 --> 00:45:24,030 Okay. 738 00:45:24,140 --> 00:45:27,810 Why didn't you tell someone with more intelligence than Bolton Smiley? 739 00:45:31,240 --> 00:45:33,470 There's so much help for you out there, Paul. 740 00:45:34,420 --> 00:45:37,100 Doctors, social services. They never helped Mum. 741 00:45:37,520 --> 00:45:38,570 I bet they tried. 742 00:45:41,700 --> 00:45:43,560 Look what nearly happened here today. 743 00:45:45,660 --> 00:45:49,679 What if Bolton hadn't told me what was going on? What if Lewis hadn't told me 744 00:45:49,680 --> 00:45:51,120 about the knife? I don't know. 745 00:46:00,601 --> 00:46:04,749 Police had called in the mental health unit. 746 00:46:04,750 --> 00:46:08,000 I told them that Paul's family has a history of acute depression. 747 00:46:08,270 --> 00:46:09,320 What about Paul? 748 00:46:10,230 --> 00:46:13,310 To call social services. Get some emergency foster care. 749 00:46:14,190 --> 00:46:16,050 Do you want to go and pack a few things? 750 00:46:18,970 --> 00:46:21,690 Emergency foster care? I know, I know. It's not ideal. 751 00:46:21,970 --> 00:46:24,730 He needs counselling and therapy, something. 752 00:46:25,590 --> 00:46:28,720 Either that or he goes down the same way as his mum and his uncle. 753 00:46:28,721 --> 00:46:31,149 We just have to keep an eye on him. It's not enough, Jack. 754 00:46:31,150 --> 00:46:32,200 And you know it. 755 00:46:34,860 --> 00:46:36,060 Let me call a mate of mine. 756 00:46:36,260 --> 00:46:38,820 He's behind the bins, so hopes are up. 757 00:46:39,360 --> 00:46:42,180 How? Oh, she likes potato waffles. 758 00:46:42,181 --> 00:46:43,579 You want a little square? 759 00:46:43,580 --> 00:46:45,200 I think it's cos it's a metric one. 760 00:46:45,360 --> 00:46:46,410 Very clever. 761 00:46:48,100 --> 00:46:49,660 Can you give us a minute, Lewis? 762 00:46:52,160 --> 00:46:53,210 It's OK, Carla. 763 00:46:54,260 --> 00:46:55,310 Come on. 764 00:46:55,760 --> 00:46:56,980 Take some deep breaths. 765 00:46:58,620 --> 00:47:00,240 In and out. 766 00:47:01,760 --> 00:47:03,420 In and out. 767 00:47:05,200 --> 00:47:06,820 We'll keep things nice and quiet. 768 00:47:08,940 --> 00:47:10,380 Nobody's going to bother you. 769 00:47:11,220 --> 00:47:12,660 It can take as long as you want. 770 00:47:31,280 --> 00:47:32,330 Don't get it. 771 00:47:33,100 --> 00:47:34,150 No, little eye. 772 00:47:49,951 --> 00:47:57,059 Chris? Yeah. How do you know, sir? This is Paul. Jack Rimmer called you about 773 00:47:57,060 --> 00:47:59,230 him? Right, Paul. I'm the youth worker here. 774 00:47:59,460 --> 00:48:01,320 I thought you were the kung fu teacher. 775 00:48:01,440 --> 00:48:02,760 It's taekwondo, actually. 776 00:48:03,280 --> 00:48:04,330 Oh, sorry. 777 00:48:04,331 --> 00:48:08,359 It's all right. I teach martial arts to kids who've had problems with violence 778 00:48:08,360 --> 00:48:09,179 and control. 779 00:48:09,180 --> 00:48:12,939 Through taekwondo, I show them how to channel their aggression, turn it into 780 00:48:12,940 --> 00:48:15,019 something positive, something disciplined. 781 00:48:15,020 --> 00:48:19,360 Ooh. Damn slight better than Bolton and Smiley's break -time fight club, then, 782 00:48:19,400 --> 00:48:20,450 eh? 783 00:48:25,160 --> 00:48:26,720 I know you've had a horrible day. 784 00:48:27,360 --> 00:48:28,410 Week. 785 00:48:29,380 --> 00:48:30,430 I'm sorry? 786 00:48:31,420 --> 00:48:32,470 Horrible week. 787 00:48:33,500 --> 00:48:34,580 Ever since I came here. 788 00:48:35,440 --> 00:48:37,300 Yeah, I can see that. 789 00:48:39,280 --> 00:48:43,359 You know, I think it's going to take a lot of time for you to get used to this 790 00:48:43,360 --> 00:48:44,410 place. 791 00:48:44,920 --> 00:48:48,350 And I think it's going to take a while for this place to get used to you. 792 00:48:50,480 --> 00:48:51,530 But you know what? 793 00:48:52,240 --> 00:48:54,350 I'm going to help as much as I possibly can. 794 00:48:56,200 --> 00:48:59,090 I can't promise you that you'll never have a bad day again. 795 00:49:00,040 --> 00:49:04,740 But I can promise you that it will never be as bad as what it was today. 796 00:49:08,640 --> 00:49:09,690 How does that sound? 797 00:49:11,900 --> 00:49:12,950 Better. 798 00:49:18,120 --> 00:49:22,520 I've had a tooled -up kid ready to stab his mental uncle. 799 00:49:23,500 --> 00:49:25,720 I've had Carla Bentham going postal. 800 00:49:26,160 --> 00:49:29,640 I've had Eddie Lawson telling me how to do my job again. 801 00:49:29,641 --> 00:49:31,819 And what have you been doing? 802 00:49:31,820 --> 00:49:33,700 A performance of a chorus line? 803 00:49:35,040 --> 00:49:36,640 It was cabaret, actually. 804 00:49:37,200 --> 00:49:40,870 I didn't think you were the musical theatre... It's not bloody funny, Steph. 805 00:49:41,320 --> 00:49:44,690 I gave you the pastoral care job because I thought I could trust you. 806 00:49:44,860 --> 00:49:45,910 No, you didn't. 807 00:49:46,180 --> 00:49:49,430 You gave me the pastoral care job because no bugger else applied. 808 00:49:49,920 --> 00:49:53,230 I'm not stupid, Jack. I know I wouldn't have been your first choice. 809 00:49:53,310 --> 00:49:55,850 You wouldn't have been my 50th choice after today. 810 00:49:56,190 --> 00:49:59,990 Look, I don't want to be a screw -up. I'm doing my best. Are you? 811 00:50:00,370 --> 00:50:01,750 Really? Yes. 812 00:50:02,690 --> 00:50:04,110 Everybody makes mistakes. 813 00:50:04,330 --> 00:50:05,770 Everybody deserves a chance. 814 00:50:06,550 --> 00:50:08,370 You've been saying that for years. 815 00:50:10,110 --> 00:50:11,890 Look, I'll do whatever it takes. 816 00:50:12,470 --> 00:50:18,150 Hard work, training courses, performance -enhancing drugs. Enough! 817 00:50:39,760 --> 00:50:41,500 You can keep your pastoral care job. 818 00:50:44,600 --> 00:50:45,650 Thank you. 819 00:50:46,160 --> 00:50:47,720 You won't regret it. I better not. 820 00:50:48,160 --> 00:50:49,210 Can I tell you this? 821 00:50:49,400 --> 00:50:52,200 It's the last time I put my neck on the line for you. 822 00:50:52,860 --> 00:50:53,910 I promise. 823 00:50:54,140 --> 00:50:55,820 I won't let you down. Just go with it. 824 00:50:56,191 --> 00:51:02,319 And you'd better stay out of Eddie Lawson's way as well. You're not his 825 00:51:02,320 --> 00:51:03,880 favourite person at the moment. 826 00:51:14,801 --> 00:51:17,559 Don't know whether you heard. 827 00:51:17,560 --> 00:51:18,610 We found Paul. 828 00:51:18,940 --> 00:51:19,990 Thank God. 829 00:51:20,040 --> 00:51:21,090 How is he? 830 00:51:21,140 --> 00:51:25,380 Well, you'll have to keep an eye on him, but I think he's going to be okay. 831 00:51:26,560 --> 00:51:27,610 Thanks, Eddie. 832 00:51:28,200 --> 00:51:29,250 For listening. 833 00:51:29,820 --> 00:51:30,870 No, thank you. 834 00:51:31,640 --> 00:51:32,820 You did good today. 835 00:51:34,540 --> 00:51:39,559 So good, I'm going to break the habit of a lifetime and actually buy you a 836 00:51:39,560 --> 00:51:40,610 drink. 837 00:51:41,260 --> 00:51:42,310 Wait. 838 00:51:42,620 --> 00:51:43,670 Don't tell everyone. 839 00:51:43,760 --> 00:51:44,810 They'll all want one. 840 00:51:45,360 --> 00:51:46,410 You were fantastic. 841 00:51:48,240 --> 00:51:49,680 All right, wasn't that good? 842 00:51:49,720 --> 00:51:50,770 Yes, you were. 843 00:51:50,771 --> 00:51:53,159 You're going to get the lead. You were the best there. 844 00:51:53,160 --> 00:51:54,210 Oh, the best. 845 00:51:54,420 --> 00:51:55,470 What about me? 846 00:51:55,500 --> 00:51:57,180 You did good, too. 847 00:51:57,181 --> 00:51:59,399 That's good, babe. Don't strain yourself. 848 00:51:59,400 --> 00:52:02,279 Don't worry, mate. Some people don't recognise true talent, even when it's 849 00:52:02,280 --> 00:52:03,330 under their nose. 850 00:52:03,660 --> 00:52:05,160 You're just ahead of your time. 851 00:52:06,040 --> 00:52:07,090 Cheers, mate. 852 00:52:07,091 --> 00:52:11,019 Well, if Dante ever worked out how much Brett hates Mickey out of him, Brett 853 00:52:11,020 --> 00:52:13,430 would end up with a fat lift to go with his fat ego. 854 00:52:14,980 --> 00:52:16,120 It's all right, though. 855 00:52:16,340 --> 00:52:18,690 You know, helping me out on my pension, though. 856 00:52:18,691 --> 00:52:20,699 Yeah, I thought you were into that one. 857 00:52:20,700 --> 00:52:23,890 Are you two going to spend all day gossiping, or are you coming? 858 00:52:28,700 --> 00:52:34,620 I need a drink. 859 00:52:35,310 --> 00:52:37,250 Sorry, I need to get home. 860 00:52:37,490 --> 00:52:40,860 But you're abandoning me in the hour of need. I've had a terrible day. 861 00:52:40,861 --> 00:52:41,789 Yeah, I heard. 862 00:52:41,790 --> 00:52:46,110 But... And after I've given you the benefit of my expertise, my time, my 863 00:52:47,850 --> 00:52:50,290 One drink, all right? Then home. 864 00:52:50,970 --> 00:52:52,020 Promise. 865 00:52:53,610 --> 00:52:55,470 I gave Steph a good telling -off. 866 00:52:55,471 --> 00:52:58,829 I don't know what good it'll do. You know what she's like, in one ear, out 867 00:52:58,830 --> 00:52:59,880 other. Who? 868 00:53:01,150 --> 00:53:03,010 Do you think I should have sacked her? 869 00:53:03,011 --> 00:53:04,759 Who what? 870 00:53:04,760 --> 00:53:05,840 What are you reading? 871 00:53:06,200 --> 00:53:09,860 Oh, it's the suggested reading list for the course. 872 00:53:11,260 --> 00:53:13,370 I think I know what I'm doing this weekend. 873 00:53:14,960 --> 00:53:16,880 Great. It's worth it, though, you know? 874 00:53:18,140 --> 00:53:20,730 Having a better level of communication with Carla. 875 00:53:21,240 --> 00:53:23,410 Although I think today was a breakthrough. 876 00:53:24,020 --> 00:53:25,300 Even if I do say so myself. 877 00:53:25,780 --> 00:53:26,830 So I hear. 878 00:53:27,300 --> 00:53:28,680 No, I'm really happy for you. 879 00:53:30,320 --> 00:53:31,370 Really? Really. 880 00:53:32,300 --> 00:53:33,350 And, uh... 881 00:53:33,351 --> 00:53:37,239 Since you're going to be away for the weekend, maybe we should just go home 882 00:53:37,240 --> 00:53:39,230 make the most of each other while we can. 883 00:53:40,460 --> 00:53:44,020 I... What? 884 00:53:45,940 --> 00:53:48,410 I promised I'd go round to Carla's house tonight. 885 00:53:48,940 --> 00:53:49,990 What for? 886 00:53:50,400 --> 00:53:53,590 Well, she missed two lessons this afternoon when she went to A1. 887 00:53:53,820 --> 00:53:54,960 Don't help her catch up. 888 00:53:56,140 --> 00:53:57,280 You don't mind, do you? 889 00:53:57,600 --> 00:53:58,800 Would it matter if I did? 890 00:54:01,110 --> 00:54:04,240 Janice, you know what wasn't? The worked audition with Dante. 891 00:54:04,410 --> 00:54:08,020 Oh, come on. You looked as if you didn't want him to get past the first line. 892 00:54:08,210 --> 00:54:09,290 Oh, what, and you did? 893 00:54:10,250 --> 00:54:11,300 No. 894 00:54:12,790 --> 00:54:13,840 Right. 895 00:54:14,190 --> 00:54:15,240 My round. 896 00:54:15,710 --> 00:54:18,720 I think you remember saying something about just one drink. 897 00:54:18,730 --> 00:54:19,780 Did you? 898 00:54:19,850 --> 00:54:22,510 Don't remember that. Then again, I do drink to forget. 899 00:54:25,030 --> 00:54:26,080 Same again, please. 900 00:54:45,361 --> 00:54:47,189 There you go. 901 00:54:47,190 --> 00:54:48,240 Lovely, lovely. 902 00:54:49,590 --> 00:54:50,640 Cheers. 903 00:54:56,910 --> 00:55:03,909 It looks to me like you 904 00:55:03,910 --> 00:55:06,389 need to work on your grammar, but it's not that bad. 905 00:55:06,390 --> 00:55:08,650 It is rubbish at French. No, you're not. 906 00:55:08,651 --> 00:55:12,229 I've just been told you are by people like Steph Haydock. Well, she's the 907 00:55:12,230 --> 00:55:14,070 teacher. Yeah, a crap one. 908 00:55:15,620 --> 00:55:18,990 Look, I know I was joking earlier, but I reckon I could get you that B. 909 00:55:19,140 --> 00:55:20,190 Maybe even an A. 910 00:55:20,280 --> 00:55:21,330 Shut up. 911 00:55:21,331 --> 00:55:23,679 It'll take a bit of work, but I'm up for it if you are. 912 00:55:23,680 --> 00:55:26,379 Plus, I would love to see the look on Haydock's face when she has to give you 913 00:55:26,380 --> 00:55:27,430 top marks. 914 00:55:27,960 --> 00:55:29,340 Are you two nearly done yet? 915 00:55:29,900 --> 00:55:30,950 No, not really. 916 00:55:31,080 --> 00:55:32,220 We've just got started. 917 00:55:32,360 --> 00:55:34,280 We've got loads of stuff to get through. 918 00:55:34,580 --> 00:55:35,720 See? Why bother? 919 00:55:35,721 --> 00:55:39,019 All right? I mean, if you're that crap at French, might as well save you 920 00:55:39,020 --> 00:55:40,070 innit? 921 00:55:40,071 --> 00:55:43,209 Come on, babes. I ain't been stuck in there with Tom. 922 00:55:43,210 --> 00:55:45,920 He keeps looking at me like I'm something off his shoe. 923 00:55:49,170 --> 00:55:50,220 Right. 924 00:55:50,430 --> 00:55:53,320 Now, where were we before we were so rudely interrupted? 925 00:55:53,650 --> 00:55:54,700 Maybe he's right. 926 00:55:55,290 --> 00:55:56,610 Don't listen to him, Chloe. 927 00:55:56,850 --> 00:55:57,900 I have to. 928 00:55:58,390 --> 00:55:59,440 He's my husband. 929 00:55:59,730 --> 00:56:00,780 So? 930 00:56:01,890 --> 00:56:02,940 Your mistake. 931 00:56:05,190 --> 00:56:06,870 I can't believe you just said that. 932 00:56:08,050 --> 00:56:10,700 You should have a higher opinion of yourself, Chloe. 933 00:56:11,010 --> 00:56:12,060 You're great. 934 00:56:18,680 --> 00:56:20,040 Anyway, verbs. 935 00:56:20,041 --> 00:56:21,709 Yes. 936 00:56:21,710 --> 00:56:26,260 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.