All language subtitles for Waterloo Road s02e10.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,470 --> 00:00:41,270
Tell me something I don't know.
2
00:00:44,070 --> 00:00:46,890
Listen, that's how it's before.
3
00:00:49,990 --> 00:00:52,870
They'd get up and go along.
4
00:00:55,090 --> 00:00:59,190
And we're in so deep to cut you off.
5
00:01:06,551 --> 00:01:13,759
Do you realise what time it is? Oh, I'm
sorry, but you dumped me alarm clock
6
00:01:13,760 --> 00:01:15,140
along with everything else.
7
00:01:15,141 --> 00:01:19,299
I asked you to shift your stuff, you
didn't, so don't even go there with a
8
00:01:19,300 --> 00:01:20,800
trip. You put my photos in there.
9
00:01:20,880 --> 00:01:24,190
Maybe I didn't want the memories, Tom.
They weren't your memories.
10
00:01:24,280 --> 00:01:25,330
Here.
11
00:01:25,420 --> 00:01:27,650
It's yours, I remember you buying it.
For you.
12
00:01:28,940 --> 00:01:31,890
I wasn't the one that had a craving for
pistachio ice cream.
13
00:01:34,700 --> 00:01:37,590
But I guess our baby's another memory
that you don't want.
14
00:01:39,370 --> 00:01:41,690
I'm just trying to move on, Tom.
15
00:01:44,790 --> 00:01:46,170
Yeah, I'm getting that.
16
00:01:48,650 --> 00:01:51,420
Stop making out like you're the only one
getting hurt!
17
00:01:53,430 --> 00:01:54,480
It's these.
18
00:01:54,690 --> 00:01:55,740
Postural tremors.
19
00:01:55,741 --> 00:01:58,109
When you're sitting or standing and you
just start to go.
20
00:01:58,110 --> 00:01:59,160
Is that what's next?
21
00:01:59,610 --> 00:02:02,200
Or do you get either them or the
intention tremors?
22
00:02:02,790 --> 00:02:04,070
Is that not how it works?
23
00:02:04,071 --> 00:02:07,509
It's completely understandable that you
should want to research the symptoms
24
00:02:07,510 --> 00:02:11,959
and... possible progression of the
condition, but it's not generally very
25
00:02:11,960 --> 00:02:15,759
helpful. But it is. It helps me. I'm the
sort of person, I need to know what's
26
00:02:15,760 --> 00:02:17,779
coming. You may get none of these
symptoms.
27
00:02:17,780 --> 00:02:19,540
You may have some and not others.
28
00:02:21,140 --> 00:02:22,190
Things change.
29
00:02:22,360 --> 00:02:26,280
Every single medication represents a
breakthrough at some point or another.
30
00:02:26,540 --> 00:02:27,860
So I just sit back and wait?
31
00:02:27,980 --> 00:02:32,499
Yes. Because the reality is you may
manage this condition with minimal
32
00:02:32,500 --> 00:02:33,550
to your lifestyle.
33
00:02:33,551 --> 00:02:37,339
And pre -empting the onset of worsening
symptoms will only leave you in a state
34
00:02:37,340 --> 00:02:39,080
of... Continual anxiety?
35
00:02:39,500 --> 00:02:40,550
Yeah, but I am.
36
00:02:42,540 --> 00:02:43,590
Okay.
37
00:02:43,591 --> 00:02:50,379
You've been prescribed antidepressants
since you and your husband split, and
38
00:02:50,380 --> 00:02:51,780
you're still taking these?
39
00:02:52,080 --> 00:02:53,130
Yeah.
40
00:02:53,300 --> 00:02:54,350
And they've helped?
41
00:02:55,280 --> 00:02:56,330
Yeah.
42
00:03:01,900 --> 00:03:05,140
It's been, um, sleeping that's been a
bit of a problem for me.
43
00:03:09,770 --> 00:03:12,000
I can prescribe something to help you
sleep.
44
00:03:12,330 --> 00:03:14,250
This is only for the short term, though.
45
00:03:15,430 --> 00:03:18,790
And I'd like you to consider contacting
the MS therapy centre.
46
00:03:19,450 --> 00:03:22,890
I think it's really important that you
see how well MS can be managed.
47
00:03:23,570 --> 00:03:25,680
You're going to smile and it all goes
away.
48
00:03:26,410 --> 00:03:28,210
I'm not pretending that this is easy.
49
00:03:29,050 --> 00:03:33,710
But obsessing over symptoms which may
never occur is not a better alternative.
50
00:03:34,910 --> 00:03:35,960
They are right.
51
00:03:37,340 --> 00:03:40,650
I'm going to take my half full glass and
have a good old swig from it.
52
00:03:43,500 --> 00:03:47,879
We find nothing in our records to
suggest Miss Shackleton would be
53
00:03:47,880 --> 00:03:49,440
the post of teaching assistant.
54
00:03:50,080 --> 00:03:51,130
So it's official.
55
00:03:51,540 --> 00:03:52,590
I'm not a perv.
56
00:03:56,600 --> 00:03:58,460
You're 100 % about this then, are you?
57
00:04:00,760 --> 00:04:01,960
I thought we were sorted.
58
00:04:02,880 --> 00:04:06,380
Well, we've got to find a replacement
for you yet, haven't we?
59
00:04:07,299 --> 00:04:08,379
Then there's the kids.
60
00:04:09,000 --> 00:04:11,590
I mean, it's not like it says on the
packet, you know.
61
00:04:11,591 --> 00:04:16,018
I've seen teachers, experienced
teachers, walk out of here with tears in
62
00:04:16,019 --> 00:04:17,069
eyes.
63
00:04:17,260 --> 00:04:19,790
I wouldn't want to see the same thing
happen to you.
64
00:04:21,940 --> 00:04:23,140
Good morning, everyone.
65
00:04:30,800 --> 00:04:32,480
Just say sorry for what you've got.
66
00:04:56,241 --> 00:05:01,229
I didn't really get on with this book
that you give us.
67
00:05:01,230 --> 00:05:02,430
I thought you liked it.
68
00:05:07,290 --> 00:05:09,890
Well, um, what was it you didn't like?
69
00:05:11,150 --> 00:05:12,470
Just the way it was written.
70
00:05:13,170 --> 00:05:14,850
Just Star seemed to roll into one.
71
00:05:15,150 --> 00:05:17,320
You know, like he was a bit mad or
something.
72
00:05:18,370 --> 00:05:22,589
Okay, um, well, it's that rolling into
one that makes the catcher in the rice
73
00:05:22,590 --> 00:05:23,629
unusual.
74
00:05:23,630 --> 00:05:26,100
It's what helps you get inside a young
man's head.
75
00:05:26,570 --> 00:05:28,860
And that's exactly what I want you to do
today.
76
00:05:29,130 --> 00:05:33,209
I want you to take something ordinary,
something you do every day, and like J
77
00:05:33,210 --> 00:05:37,889
.D. Sanger did, using language and
structure, and make that completely
78
00:05:37,890 --> 00:05:38,809
and different.
79
00:05:38,810 --> 00:05:39,860
All right?
80
00:05:39,890 --> 00:05:43,190
Now, you can be as imaginative as you
want, okay?
81
00:06:00,300 --> 00:06:01,350
Mad old bird now.
82
00:06:02,020 --> 00:06:04,900
Shouting off. What have you seen?
83
00:06:05,900 --> 00:06:07,820
That's all crazy, but we don't care.
84
00:06:10,260 --> 00:06:13,980
I think dogs everyone have a line in.
85
00:06:15,620 --> 00:06:16,670
OK,
86
00:06:21,040 --> 00:06:23,680
I want you all to keep taking notes.
87
00:06:24,300 --> 00:06:25,350
Keep talking.
88
00:06:25,560 --> 00:06:26,880
You're all doing very well.
89
00:06:27,780 --> 00:06:29,160
I'll just be back in a minute.
90
00:06:32,731 --> 00:06:39,179
No, it's true, my dad's name had it.
They get these prolapses where they just
91
00:06:39,180 --> 00:06:40,059
lose it.
92
00:06:40,060 --> 00:06:42,939
Yeah, but Miss Dickie's not going to be
like that for ages. She only just got
93
00:06:42,940 --> 00:06:46,939
it. Yeah, but because her brains are
big, there'll be more of it. You don't
94
00:06:46,940 --> 00:06:48,159
know what you're talking about.
95
00:06:48,160 --> 00:06:49,679
I bet you don't know what she's got,
right?
96
00:06:49,680 --> 00:06:55,139
What do I do? It's that, um, that brain
thing. That B .S .D. B .S .D.? That's
97
00:06:55,140 --> 00:06:57,430
not what Miss has got. That's what
Carol's got.
98
00:06:58,220 --> 00:06:59,270
Miss?
99
00:07:04,840 --> 00:07:06,200
This girl did not have...
100
00:07:19,311 --> 00:07:26,379
He said we were supposed to use our
imaginations to... Don't be so insolent.
101
00:07:26,380 --> 00:07:27,430
Sit down!
102
00:07:29,320 --> 00:07:30,400
Where is Miss Dickey?
103
00:07:30,580 --> 00:07:33,080
She didn't look like she was feeling too
well.
104
00:07:33,400 --> 00:07:34,960
Did she say where she was going?
105
00:07:35,220 --> 00:07:38,000
Stay sitting and get on with your work.
106
00:07:43,460 --> 00:07:50,220
And good morning to you and all. You
don't know where Lorna is, do you?
107
00:07:50,880 --> 00:07:53,580
Little bit left field, but, um, a
classroom.
108
00:07:56,100 --> 00:07:57,660
What, is everything all right?
109
00:08:08,000 --> 00:08:09,050
Lorna!
110
00:08:10,480 --> 00:08:16,879
I would like to think I passed the
straight... Uh, have either of you seen
111
00:08:16,880 --> 00:08:17,930
Dickey? No.
112
00:08:18,260 --> 00:08:19,540
Uh, no reason.
113
00:08:21,380 --> 00:08:22,760
What do you think she's got?
114
00:08:29,140 --> 00:08:30,580
Checked everywhere, no sign.
115
00:08:30,720 --> 00:08:32,640
Is the mobile still switched off? Yeah.
116
00:08:32,940 --> 00:08:33,990
Great.
117
00:08:33,991 --> 00:08:36,219
Skeleton staff in the English
department.
118
00:08:36,220 --> 00:08:38,779
I can't believe it. She would just go
without saying anything.
119
00:08:38,780 --> 00:08:40,219
Do you think she's all right?
120
00:08:40,220 --> 00:08:42,538
The car's not there. She must be well
enough to drive.
121
00:08:42,539 --> 00:08:43,538
If not, the seat.
122
00:08:43,539 --> 00:08:48,029
Look. Can't we just stick Lorna's class
in the assembly hall, put a DVD on? Not
123
00:08:48,030 --> 00:08:50,409
unless you want them to watch a DNA, a
journey through life.
124
00:08:50,410 --> 00:08:52,969
We're a teacher down in the science
department. The hall's news for the
125
00:08:52,970 --> 00:08:56,770
overflow. We need a supply in for Lorna.
I've maxed out on the supply budget.
126
00:08:56,771 --> 00:09:00,549
Anyway, I thought you said they just sit
on their backside eating up fun.
127
00:09:00,550 --> 00:09:02,829
Jack, we have not got enough teachers
for today.
128
00:09:02,830 --> 00:09:06,429
You're free next period. Oh, Jack, come
on. I've already covered five classes
129
00:09:06,430 --> 00:09:07,309
this week.
130
00:09:07,310 --> 00:09:09,890
Man to get in at seven as it is to prep
me own lessons.
131
00:09:10,250 --> 00:09:11,810
Could Tom take them in with his?
132
00:09:12,290 --> 00:09:13,340
Oh, right, yeah.
133
00:09:13,341 --> 00:09:16,829
Mixing year 8 with year 10, what's that?
50 minutes where no one knows anything.
134
00:09:16,830 --> 00:09:18,669
And what's your suggestion? We send them
home?
135
00:09:18,670 --> 00:09:21,609
If that's what it takes to make this
government address the issue of why
136
00:09:21,610 --> 00:09:24,509
teachers don't want to come to school
anymore, then yes, actually, I think it
137
00:09:24,510 --> 00:09:28,789
should. Look, if you two can stop
sniping for just a moment, I think I
138
00:09:28,790 --> 00:09:29,840
have the solution.
139
00:09:32,271 --> 00:09:35,849
Essentially, your role is supportive.
140
00:09:35,850 --> 00:09:38,310
Listen to them read, help with words,
prompt.
141
00:09:39,160 --> 00:09:42,350
But you are not leading the class as
purely additional support.
142
00:09:43,060 --> 00:09:44,110
Of course.
143
00:09:44,140 --> 00:09:47,690
We've several children in this class
with special educational needs.
144
00:09:47,691 --> 00:09:51,139
And, of course, the requisite number
statemented with attention deficit
145
00:09:51,140 --> 00:09:54,340
disorder. I mean, they bore easily and
disrupt the class.
146
00:09:54,780 --> 00:09:56,890
I've actually read quite a lot about
ADHD.
147
00:09:57,120 --> 00:09:58,880
It's not as simple as getting bored.
148
00:09:59,740 --> 00:10:02,390
Well, I'm sure your research will prove
invaluable.
149
00:10:02,920 --> 00:10:07,559
Look, Andrew, if you have issues about
my abilities here, then let's get them
150
00:10:07,560 --> 00:10:08,599
over with now.
151
00:10:08,600 --> 00:10:12,379
My issue is having to waste valuable
lesson time getting what are usually
152
00:10:12,380 --> 00:10:14,850
substandard teaching assistants up to
scratch.
153
00:10:15,040 --> 00:10:17,330
Well, maybe you need to work on your
approach.
154
00:10:18,280 --> 00:10:21,950
Because from where I sit, Waterloo Row
needs all the help we can get today.
155
00:10:24,000 --> 00:10:27,130
OK, so we're going to carry on
practicing for the spelling bee.
156
00:10:27,900 --> 00:10:28,950
Now,
157
00:10:29,440 --> 00:10:32,390
I think Miss Dickie's already left you
with a list of words.
158
00:10:34,200 --> 00:10:35,250
Pack it in.
159
00:10:38,580 --> 00:10:40,300
Any news on Lorna? No, her.
160
00:10:40,301 --> 00:10:42,459
We'd better just carry on with this
spelling prep.
161
00:10:42,460 --> 00:10:45,899
If you can focus onto your mind over
there, then I can crack on with my lot.
162
00:10:45,900 --> 00:10:46,950
right.
163
00:10:47,360 --> 00:10:48,410
OK, my lot.
164
00:10:48,600 --> 00:10:51,460
We're going to carry on reading
Psychopath on page 28.
165
00:10:51,820 --> 00:10:54,590
Miss Dickey's class, you test each other
in your pairs.
166
00:10:54,600 --> 00:10:55,650
But do it quietly.
167
00:11:06,860 --> 00:11:08,800
The rhythm made her dance.
168
00:11:16,560 --> 00:11:17,610
It's a hard one, that.
169
00:11:18,880 --> 00:11:20,620
Shall I show you how to remember it?
170
00:11:27,680 --> 00:11:31,100
Rhythm helps your hip move.
171
00:11:31,420 --> 00:11:32,470
See?
172
00:11:32,880 --> 00:11:36,070
So whenever you think about rhythm,
think about having a dance.
173
00:11:36,220 --> 00:11:37,640
Sir? Sir?
174
00:11:38,060 --> 00:11:39,200
What rhythm, sir?
175
00:11:39,540 --> 00:11:43,860
R -H -Y -T -H -M. Rhythm.
176
00:11:44,080 --> 00:11:46,300
Yeah, sir. Fantastic, Jamal.
177
00:12:00,340 --> 00:12:01,390
Hey.
178
00:12:01,391 --> 00:12:05,779
Well, I can't manage your fanfare, but I
can get you a cup of coffee.
179
00:12:05,780 --> 00:12:06,830
Cheers.
180
00:12:07,160 --> 00:12:08,900
I never thought so fucking nervous.
181
00:12:08,901 --> 00:12:12,639
You've got Jamal Peters picturing you
every time he tries to spell rhythm.
182
00:12:12,640 --> 00:12:14,020
It's too late to get nervous.
183
00:12:14,320 --> 00:12:15,370
Poor kid.
184
00:12:15,680 --> 00:12:16,940
Yeah, you were fantastic.
185
00:12:17,480 --> 00:12:20,130
You know, Lorna's been trying with Jamal
for months.
186
00:12:20,131 --> 00:12:22,999
Maybe you should get Jack to put you in
for higher level.
187
00:12:23,000 --> 00:12:25,230
Money's better. I'm sure you could
handle it.
188
00:12:26,220 --> 00:12:27,270
Serious? Yeah.
189
00:12:27,271 --> 00:12:30,299
You can find someone else to do his
filing. You can come and join us in the
190
00:12:30,300 --> 00:12:31,350
asylum full time.
191
00:12:31,740 --> 00:12:33,540
I'll see you later. I'll see you later.
192
00:12:35,500 --> 00:12:36,550
Ooh!
193
00:12:37,400 --> 00:12:39,690
Planning on becoming a teacher now,
Davina?
194
00:12:40,560 --> 00:12:41,610
Oh, it's early days.
195
00:12:42,180 --> 00:12:43,230
But who knows?
196
00:12:43,680 --> 00:12:45,060
I'll have to stretch myself.
197
00:12:45,780 --> 00:12:48,560
Must be like, Jim will fix it in here
for you, is it?
198
00:12:49,680 --> 00:12:50,730
Look, Steph.
199
00:12:50,731 --> 00:12:54,739
I know you probably think that I've got
Jack wrapped around my little finger.
200
00:12:54,740 --> 00:12:57,090
Oh, it's not Jack I'm worried about,
actually.
201
00:12:58,420 --> 00:12:59,470
It's the kids.
202
00:13:01,230 --> 00:13:02,870
I'm not asking for any favours.
203
00:13:03,370 --> 00:13:04,670
I will do all the training.
204
00:13:04,870 --> 00:13:06,610
And that'll protect them, will it?
205
00:13:08,830 --> 00:13:11,450
Kids like Brett Aspinall.
206
00:13:16,610 --> 00:13:18,960
I don't think they teach that kind of
training.
207
00:13:26,090 --> 00:13:27,140
Chicken or beef?
208
00:13:27,930 --> 00:13:29,170
Um, neither.
209
00:13:29,890 --> 00:13:30,940
Hmm.
210
00:13:31,050 --> 00:13:32,100
I really like him.
211
00:13:33,450 --> 00:13:36,230
How about we go backpacking? Take you to
Thailand.
212
00:13:36,610 --> 00:13:38,660
I'll show you what real noodles are
like.
213
00:13:38,830 --> 00:13:41,610
Brett, this is what I'm talking about.
214
00:13:42,230 --> 00:13:43,850
You can afford Thailand.
215
00:13:45,150 --> 00:13:46,230
I can afford these.
216
00:13:46,910 --> 00:13:48,470
I haven't got your kind of money.
217
00:13:48,610 --> 00:13:51,380
Well, you'll have to be dead nice to me
then, won't you?
218
00:13:53,870 --> 00:13:54,920
Fuck.
219
00:13:55,190 --> 00:13:56,240
Brett.
220
00:13:57,090 --> 00:13:58,140
Why don't you do it?
221
00:13:58,141 --> 00:14:02,479
Oh, don't mess me about. What did you
tell her? I'm going to need a bit more
222
00:14:02,480 --> 00:14:03,920
information. Steph Haydock?
223
00:14:04,340 --> 00:14:05,390
She knows.
224
00:14:05,391 --> 00:14:08,879
I already thought I could trust you. I
thought we were meant. We are.
225
00:14:08,880 --> 00:14:10,020
Oh, so what was it then?
226
00:14:10,021 --> 00:14:13,419
Just a little sharing moment? Seriously,
I haven't said anything.
227
00:14:13,420 --> 00:14:17,940
Oh, God, you haven't. Um, look, I might
have said something.
228
00:14:19,140 --> 00:14:21,420
I thought she acted like she already
knew.
229
00:14:21,421 --> 00:14:25,219
I'm sorry, I just thought you could...
Do you realise I could lose the chance
230
00:14:25,220 --> 00:14:27,750
moving into teaching because of this?
I'm sorry?
231
00:14:27,751 --> 00:14:28,879
It's an accident.
232
00:14:28,880 --> 00:14:30,380
Look. Hadock can't do anything.
233
00:14:30,480 --> 00:14:31,620
Well, she can tell Jack.
234
00:14:31,940 --> 00:14:33,640
So? Deny it.
235
00:14:34,440 --> 00:14:35,760
Who's he going to believe?
236
00:14:36,040 --> 00:14:37,090
Dawker Hadock?
237
00:14:37,320 --> 00:14:39,900
Or the gorgeous bird he's clearly in
love with?
238
00:14:44,200 --> 00:14:47,860
I promise you, I won't tell Rimmer
anything.
239
00:14:49,700 --> 00:14:50,750
Thank you.
240
00:15:18,040 --> 00:15:19,540
Lorna, where the hell are you?
241
00:15:19,820 --> 00:15:20,870
Call me.
242
00:16:02,391 --> 00:16:08,719
You should have got me on the mobile. We
could have had some lunch together.
243
00:16:08,720 --> 00:16:10,220
I wanted to try and clear this.
244
00:16:10,780 --> 00:16:11,830
Well, take a break.
245
00:16:12,160 --> 00:16:13,960
From what I've heard, you deserve it.
246
00:16:14,200 --> 00:16:15,520
Andrew's raving about you.
247
00:16:15,720 --> 00:16:17,960
Well, express satisfaction.
248
00:16:25,600 --> 00:16:28,280
Jack, I need to talk to you.
249
00:16:30,620 --> 00:16:33,390
And that's what girls used to say before
they dumped me.
250
00:16:40,660 --> 00:16:46,579
Well? Well, um, Tom was saying that I
should think about being a higher -level
251
00:16:46,580 --> 00:16:47,630
teaching assistant.
252
00:16:52,780 --> 00:16:54,220
Lost you for good, haven't I?
253
00:16:55,440 --> 00:16:58,990
I might have known that my filing
couldn't compete with the glamour of
254
00:16:59,380 --> 00:17:00,430
I don't know.
255
00:17:01,280 --> 00:17:04,230
I'll need something to keep my feet on
the ground, won't I?
256
00:17:06,319 --> 00:17:08,849
What's in the ecstatic heights of living
with me?
257
00:17:35,780 --> 00:17:43,369
Jack, have you got a minute? As long as
it doesn't involve asking for time off.
258
00:17:43,370 --> 00:17:45,600
It's a bit more serious than that,
actually.
259
00:17:50,750 --> 00:17:51,810
It's about Davina.
260
00:17:53,570 --> 00:17:55,250
It's completely unprofessional.
261
00:17:55,251 --> 00:17:59,349
To be honest, I'm really disappointed. I
can't believe Lorna would just walk out
262
00:17:59,350 --> 00:18:00,029
like this.
263
00:18:00,030 --> 00:18:03,589
Andrew, I don't know if you've noticed,
but she has a lot on her mind right now.
264
00:18:03,590 --> 00:18:04,650
Yeah, of course.
265
00:18:05,050 --> 00:18:07,330
I just wish she'd let us know where she
is.
266
00:18:07,880 --> 00:18:09,560
Oh, when she's coming back, is he?
267
00:18:10,160 --> 00:18:11,210
Can I have a word?
268
00:18:11,400 --> 00:18:17,200
Well, the main thing is... He's back
now.
269
00:18:21,260 --> 00:18:22,310
Hi, Miss Matt.
270
00:18:26,980 --> 00:18:28,030
Red Hospital!
271
00:18:28,060 --> 00:18:29,200
Oh, come on, Steph.
272
00:18:29,560 --> 00:18:30,900
This is low even for you.
273
00:18:30,901 --> 00:18:34,639
She's been having a relationship with a
pupil, Jack. Why would I make something
274
00:18:34,640 --> 00:18:36,500
like that up? Because you're jealous.
275
00:18:36,501 --> 00:18:39,599
What? Oh, don't play the martyr with me.
You've been after me for years.
276
00:18:39,600 --> 00:18:42,999
But I'm not interested. You just don't
get it, do you? You have got such a high
277
00:18:43,000 --> 00:18:46,180
opinion of yourself. Yeah, I do. And I
deserve better off you.
278
00:18:46,181 --> 00:18:49,299
Hey, I'm just thinking about the kids.
I'm thinking about the school.
279
00:18:49,300 --> 00:18:50,350
Of course you are.
280
00:18:50,351 --> 00:18:53,399
How long did it take you to come up with
this one, eh? I bet you thought you
281
00:18:53,400 --> 00:18:54,679
were on to a winner here, didn't you?
282
00:18:54,680 --> 00:18:57,979
You're not listening to me, Jack. I
can't. It's going straight over my head.
283
00:18:57,980 --> 00:18:59,030
I love her.
284
00:19:00,100 --> 00:19:01,240
Do you understand me?
285
00:19:01,520 --> 00:19:03,360
No one I've ever met comes close.
286
00:19:03,361 --> 00:19:07,169
So I'm sorry, but your little smear
campaign's not going to work.
287
00:19:07,170 --> 00:19:08,570
Now do me a favour and go.
288
00:19:21,310 --> 00:19:23,420
You've had your last favour from me,
Jack.
289
00:19:24,070 --> 00:19:25,270
I've given you the truth.
290
00:19:26,410 --> 00:19:28,150
Your problem if you can't handle it.
291
00:19:39,020 --> 00:19:41,610
Look, I'm really sorry. I know I left
you in the lurch.
292
00:19:42,360 --> 00:19:43,410
We managed.
293
00:19:43,411 --> 00:19:47,759
Well, some notice would have been good.
You know how it gets round here.
294
00:19:47,760 --> 00:19:52,799
Yeah, um, about that. I was going to
speak to Jack first, but he might as
295
00:19:52,800 --> 00:19:53,659
all know.
296
00:19:53,660 --> 00:19:54,539
I'm going.
297
00:19:54,540 --> 00:19:55,590
Hey. What?
298
00:19:55,680 --> 00:19:56,730
As of now.
299
00:19:57,120 --> 00:19:58,600
Well, hang on a minute.
300
00:19:58,601 --> 00:20:00,859
Well, you've got to work your notice.
301
00:20:00,860 --> 00:20:01,910
Life's too short.
302
00:20:01,940 --> 00:20:06,030
What, another term of this? The stress,
the kids, the bureaucracy on this money?
303
00:20:06,370 --> 00:20:09,440
She has got a point. Lorna, you need to
sit and think about this.
304
00:20:09,441 --> 00:20:13,029
We've had a nightmare today trying to
cover you. We'd be seriously stretched
305
00:20:13,030 --> 00:20:15,829
we had to do it for an entire month. We
haven't got the budget for it.
306
00:20:15,830 --> 00:20:18,489
Contractually, you are obliged to work
out your notice period.
307
00:20:18,490 --> 00:20:20,110
Well, stuff the bloody contract.
308
00:20:20,111 --> 00:20:23,149
Look, I need to take some time out for
me, and, well, that's what I'm going to
309
00:20:23,150 --> 00:20:28,669
do. Lorna, look, we really all
appreciate how you must be feeling now,
310
00:20:28,670 --> 00:20:30,530
we not come to a compromise over this?
311
00:20:30,650 --> 00:20:31,700
You know what?
312
00:20:32,030 --> 00:20:33,590
I think I've done enough of that.
313
00:20:36,570 --> 00:20:39,390
Fine. I'll go and cover your class.
314
00:20:40,610 --> 00:20:41,660
Look, Andrew.
315
00:20:42,670 --> 00:20:43,720
I'm sorry.
316
00:20:48,010 --> 00:20:53,930
Who the hell do you think you are in
this school?
317
00:20:54,270 --> 00:20:55,320
Eh?
318
00:20:55,750 --> 00:20:56,800
Sit down.
319
00:21:09,230 --> 00:21:12,790
Right. Moliere's influence over French
culture.
320
00:21:14,750 --> 00:21:16,190
She looks really freaked.
321
00:21:16,550 --> 00:21:18,910
Do you think it's because of... You may
deny it.
322
00:21:19,650 --> 00:21:21,890
I'm rubbish at lying. I'm a bright rat.
323
00:21:22,130 --> 00:21:23,330
It's not going to happen.
324
00:21:24,190 --> 00:21:27,810
...meaning hypocrite, is still used in
France today.
325
00:21:27,811 --> 00:21:31,829
I think we bothered about her anyway.
She cheated on you. Which is why I don't
326
00:21:31,830 --> 00:21:33,090
want to talk about it, OK?
327
00:21:34,190 --> 00:21:35,240
Don Juan!
328
00:21:36,159 --> 00:21:41,099
Me and you minus the baggage, yeah? From
the play of the same name. Don Juan, a
329
00:21:41,100 --> 00:21:44,760
man who seduces women under false
pretenses and then dumps them.
330
00:21:44,761 --> 00:21:47,879
And believe me, ladies, if you haven't
yet come across the Don Juan, give it
331
00:21:47,880 --> 00:21:48,930
time, you will.
332
00:21:50,260 --> 00:21:52,800
Don, I'd be busy tonight, but there's a
club.
333
00:21:53,920 --> 00:21:55,260
I can get us in the VIP bar.
334
00:21:56,500 --> 00:22:00,959
Or I could do something that's, like,
free. And that's the play I want us to
335
00:22:00,960 --> 00:22:04,600
concentrate on today, so can you... I
guess I could try that. Text at page 34.
336
00:22:07,470 --> 00:22:10,780
If you're not interested in learning,
Brett, I suggest you leave.
337
00:22:11,070 --> 00:22:12,810
As said, page 34.
338
00:22:36,261 --> 00:22:43,549
I hope you're not planning to bin your
oldest friend along with your job. I'll
339
00:22:43,550 --> 00:22:45,540
be. I don't know where I'd be without
you.
340
00:22:45,590 --> 00:22:46,640
Oh, don't go there.
341
00:22:46,641 --> 00:22:51,249
Seriously, though, I mean, I know it's
not a holiday, but, well, I was a little
342
00:22:51,250 --> 00:22:53,569
bit naughty with my credit card, and
I've gone and got to Gorgeous Cottage
343
00:22:53,570 --> 00:22:56,449
the weekend, and I was hoping you'd come
too, you know, to kick -start the half
344
00:22:56,450 --> 00:23:00,060
-time. Nah, sorry, I don't intend to do
Gorgeous Cottage for the weekend.
345
00:23:00,410 --> 00:23:04,289
I think I like to stay at home more, do
the aina, you know, all that sort of
346
00:23:04,290 --> 00:23:05,670
thing. Do you want me to go on?
347
00:23:06,520 --> 00:23:10,130
I would say bring the girls. No, no way.
Jimmy's got the girls this weekend.
348
00:23:10,360 --> 00:23:11,410
So we're sorted then.
349
00:23:11,411 --> 00:23:14,999
I was thinking some long walks, some
fantastic food and a whole heap of wine.
350
00:23:15,000 --> 00:23:18,130
Oh, and there was me telling much of the
day in a chicken madras.
351
00:23:19,060 --> 00:23:20,980
Do you mind not saying anything to Tom?
352
00:23:21,320 --> 00:23:24,330
You know how paranoid he gets. I'm just
really not in the mood.
353
00:23:27,280 --> 00:23:28,330
Me too.
354
00:23:28,331 --> 00:23:31,539
Yeah, well, I was just thinking, you
know, some long walks, some damn fine
355
00:23:31,540 --> 00:23:33,979
and, if I might be so bold, a grotesque
amount of wine.
356
00:23:33,980 --> 00:23:37,470
More than any two responsible adults can
possibly drink. Well, I'm in.
357
00:23:37,471 --> 00:23:40,339
When? Well, I'll come and pick you up
later. I'm just going to go and get some
358
00:23:40,340 --> 00:23:41,199
provisions in.
359
00:23:41,200 --> 00:23:44,219
You know, a spot of shopping while
you're toiling away under the school
360
00:23:44,220 --> 00:23:47,759
On one condition, you don't go out all
weekend. Oh, go on, let me have my
361
00:23:47,760 --> 00:23:48,810
moment.
362
00:23:49,440 --> 00:23:50,580
I was worried about you.
363
00:23:50,581 --> 00:23:55,459
Um, do you mind not saying anything to
Iz? Um, I don't think I can handle the
364
00:23:55,460 --> 00:23:57,870
lecture on the dangers of holidaying
with an ex.
365
00:23:58,080 --> 00:24:00,580
Yeah, we're not really doing chats at
the moment.
366
00:24:01,220 --> 00:24:02,720
I'll see you later, yeah? Yeah.
367
00:24:12,340 --> 00:24:13,390
Jack, what is it?
368
00:24:17,600 --> 00:24:18,650
Oh, come on.
369
00:24:18,651 --> 00:24:20,879
There must be something up with you.
370
00:24:20,880 --> 00:24:22,339
Otherwise you wouldn't be so huffy.
371
00:24:22,340 --> 00:24:23,390
I've been huffy.
372
00:24:26,480 --> 00:24:28,650
I thought you were okay about the
teaching.
373
00:24:29,760 --> 00:24:31,870
I mean, it was chaos today and I helped
out.
374
00:24:32,720 --> 00:24:36,160
I thought you'd be proud of me. It's
not... teaching.
375
00:24:43,140 --> 00:24:45,060
I had a little visit from Steph Adock.
376
00:24:47,860 --> 00:24:48,910
Oh, right.
377
00:24:49,660 --> 00:24:51,220
Sticking the knife in, was she?
378
00:24:52,540 --> 00:24:54,650
She seems to have a bit of an idea about
you.
379
00:24:54,651 --> 00:24:59,879
She seems to think that there's
something going on between you and
380
00:24:59,880 --> 00:25:00,930
lad.
381
00:25:01,760 --> 00:25:03,870
Brett? She seemed pretty sure of
herself.
382
00:25:06,960 --> 00:25:09,610
Well, was that before or after they
restrained her?
383
00:25:14,100 --> 00:25:15,940
You know what gets me?
384
00:25:17,200 --> 00:25:19,190
Is that you think it's that easy to
play.
385
00:25:19,191 --> 00:25:23,099
I mean, of course it's going to be hard
for her seeing me and you together.
386
00:25:23,100 --> 00:25:24,240
She was in love with you.
387
00:25:25,770 --> 00:25:27,510
But did it not go on to fall for that?
388
00:25:28,410 --> 00:25:31,990
And picking Brett Aspinall, well, that
is a massive stroke.
389
00:25:32,310 --> 00:25:34,170
Because she knows you can't stand him.
390
00:25:37,570 --> 00:25:39,370
She plays it well, I'll give her that.
391
00:25:45,830 --> 00:25:48,060
You're not denying he's got a thing for
you?
392
00:25:48,750 --> 00:25:50,190
Him and half the six -ball.
393
00:25:52,770 --> 00:25:54,030
And though it's hard...
394
00:25:54,460 --> 00:25:58,980
I can resist the urge to cop off with a
bunch of spotty A -level students.
395
00:26:00,780 --> 00:26:01,830
Weirdly.
396
00:26:08,340 --> 00:26:10,080
It's Flandre what she's doing here.
397
00:26:11,040 --> 00:26:12,660
Why don't you worry about Steph?
398
00:26:13,660 --> 00:26:17,680
Because I'll be having a little chat
with her when we get back from half
399
00:26:17,920 --> 00:26:18,970
Save your breath.
400
00:26:19,560 --> 00:26:20,610
She's out.
401
00:26:21,020 --> 00:26:22,880
As of now, we need a new French teacher.
402
00:26:41,161 --> 00:26:45,849
It must have cost loads. You sure you
can manage it?
403
00:26:45,850 --> 00:26:47,590
Getting away from it all priceless.
404
00:26:48,690 --> 00:26:52,869
You are a loner, aren't you? I mean, you
talk like it, but apart from that...
405
00:26:52,870 --> 00:26:58,230
Yeah, I think we can be happy here.
406
00:27:00,670 --> 00:27:01,720
You're amazing.
407
00:27:01,721 --> 00:27:05,169
I mean, you go and plan all this, and
here I am, not even remembering to ask
408
00:27:05,170 --> 00:27:06,850
how I went this morning. I went fine.
409
00:27:07,690 --> 00:27:08,740
Yeah?
410
00:27:08,741 --> 00:27:12,109
Because when you took off, I found all
your stuff. You know, your books and
411
00:27:12,110 --> 00:27:13,209
papers in your cupboard.
412
00:27:13,210 --> 00:27:15,489
Oh, you know me. I've always been a bit
of a thwart.
413
00:27:15,490 --> 00:27:17,729
Yeah, but you don't want to be upsetting
over all that.
414
00:27:17,730 --> 00:27:21,280
I mean, I'm not being funny, but I don't
think it's good for your health.
415
00:27:22,270 --> 00:27:24,740
Probably came out wrong, but you know
what I mean.
416
00:27:24,850 --> 00:27:26,470
Because you're a tough bird, you.
417
00:27:26,830 --> 00:27:28,690
And you're going to fight this, yeah?
418
00:27:29,430 --> 00:27:30,480
Yes, Mum.
419
00:27:32,470 --> 00:27:34,870
I, er, I found your painkillers, too.
420
00:27:34,871 --> 00:27:37,909
I thought you might have gone and done
something stupid.
421
00:27:37,910 --> 00:27:39,510
I did. I've got a wax. Ouch.
422
00:27:49,930 --> 00:27:52,040
Bit of a mix -up with the dates, was
there?
423
00:27:52,670 --> 00:27:55,910
Okay, um, I've been a bit of a sly
weasel here.
424
00:27:56,510 --> 00:27:57,770
That's a great big fat one.
425
00:27:58,550 --> 00:28:02,549
Look, I know it's selfish, but when I
quit, I realised I wasn't going to see
426
00:28:02,550 --> 00:28:05,630
two every day, and I just wanted one
more time.
427
00:28:06,450 --> 00:28:09,160
You know, one proper last time to hang
out and have fun.
428
00:28:11,251 --> 00:28:17,259
Well, OK, then I can have fun. I mean,
who knows, you two might even start
429
00:28:17,260 --> 00:28:18,579
talking to each other again.
430
00:28:18,580 --> 00:28:21,050
I mean, purely for practical reasons, of
course.
431
00:28:22,580 --> 00:28:26,190
Look, I know I'm witty, but we've got a
whole weekend to get through here.
432
00:28:26,701 --> 00:28:30,159
Got it all worked out, haven't you?
433
00:28:30,160 --> 00:28:31,210
Yep.
434
00:28:31,211 --> 00:28:35,779
And I'm going to have first dibs on the
hot water. When I get back, I want to
435
00:28:35,780 --> 00:28:36,830
see two happy faces.
436
00:28:37,000 --> 00:28:38,050
For me, please.
437
00:28:44,620 --> 00:28:48,819
I refer to my previous written warning,
brackets, copy and close, close
438
00:28:48,820 --> 00:28:53,699
brackets, and can confirm that verbal
warnings were issued prior to that. Full
439
00:28:53,700 --> 00:28:54,619
stop.
440
00:28:54,620 --> 00:28:59,580
Miss Haydock continues to spread
malicious gossip about another member of
441
00:28:59,860 --> 00:29:03,120
comma, abusing her position of trust at
this school.
442
00:29:03,121 --> 00:29:04,339
Full stop.
443
00:29:04,340 --> 00:29:08,919
Therefore, it is my intention to suspend
Miss Haydock with immediate effect for
444
00:29:08,920 --> 00:29:10,640
gross misconduct. Full stop.
445
00:29:10,920 --> 00:29:12,420
Yours sincerely, Jack Rimmer.
446
00:29:17,230 --> 00:29:18,280
I'll sign that now.
447
00:29:18,750 --> 00:29:20,290
And I'll need a copy for Roger.
448
00:29:23,390 --> 00:29:25,860
Are you sure you don't want the plot to
step back?
449
00:29:27,090 --> 00:29:30,100
What? You're giving her the chance to
worm her way out of it?
450
00:29:30,630 --> 00:29:31,680
No way.
451
00:29:31,710 --> 00:29:33,390
This goes tonight.
452
00:29:40,170 --> 00:29:41,390
She's finally lost it.
453
00:29:49,220 --> 00:29:50,270
Yep.
454
00:30:02,980 --> 00:30:06,600
She gave me this big speech about not
telling you that we were coming.
455
00:30:08,360 --> 00:30:11,490
Well, as far as I was concerned, you
thought she was our mother.
456
00:30:25,331 --> 00:30:27,179
do this, okay?
457
00:30:27,180 --> 00:30:29,530
Even if we have to bloody act it, we're
friends.
458
00:30:29,600 --> 00:30:31,320
For the weekend, for Lorna.
459
00:30:32,080 --> 00:30:33,940
She's had to put up with enough from us.
460
00:30:37,640 --> 00:30:39,860
Anyway, this place is bloody gorgeous.
461
00:30:40,180 --> 00:30:41,680
Even you can't talk about that.
462
00:30:47,580 --> 00:30:50,470
Chuck us a packet of crisps while you're
on your feet, eh?
463
00:30:52,231 --> 00:30:59,739
Anyway, Tom, in the words of the late,
great Jim Morrison, come on, baby, light
464
00:30:59,740 --> 00:31:03,110
my fire, is can you go with him and
check he doesn't torch the place?
465
00:31:11,840 --> 00:31:13,020
Just tell me.
466
00:31:13,640 --> 00:31:15,160
And go.
467
00:31:18,040 --> 00:31:19,340
You made us dinner.
468
00:31:20,240 --> 00:31:21,500
Not exactly.
469
00:31:26,760 --> 00:31:27,810
You brought it in.
470
00:31:29,920 --> 00:31:31,520
Hey, what can I say?
471
00:31:33,340 --> 00:31:34,940
You don't listen, do you?
472
00:31:36,580 --> 00:31:40,180
Look, I really want my mum to like you.
473
00:31:40,620 --> 00:31:41,670
I'm a dad.
474
00:31:41,780 --> 00:31:43,080
Hey, I love parents.
475
00:31:43,081 --> 00:31:45,739
As long as I can give them back at the
end of the day.
476
00:31:45,740 --> 00:31:46,790
Brett, I'm serious.
477
00:31:47,000 --> 00:31:48,050
So am I.
478
00:31:49,000 --> 00:31:50,420
Hey, just kidding.
479
00:31:50,760 --> 00:31:52,040
Yeah, like always.
480
00:31:52,860 --> 00:31:54,700
Look, you don't get it.
481
00:31:55,390 --> 00:31:56,610
I don't have money.
482
00:31:56,611 --> 00:32:00,469
My mum, my dad, they don't have money.
Mika, I'm just trying to show you how I
483
00:32:00,470 --> 00:32:03,170
feel. Yeah, well, you make me feel
embarrassed.
484
00:32:05,210 --> 00:32:07,320
That's how you're going to make them
feel.
485
00:32:08,230 --> 00:32:10,270
It guts me that you can't see that.
486
00:32:10,271 --> 00:32:11,429
Just wait.
487
00:32:11,430 --> 00:32:14,010
No. Look, you just don't listen.
488
00:32:14,610 --> 00:32:17,870
I said I wanted to do something cheap.
Just hang out.
489
00:32:18,330 --> 00:32:19,710
But you can't, can you?
490
00:32:19,711 --> 00:32:23,219
If it doesn't cost shed clothes to you,
then it's not worth it. If you could
491
00:32:23,220 --> 00:32:26,530
lose the moral high ground for one
second and check out the dinner.
492
00:32:37,320 --> 00:32:39,820
Look, Brett, I'm really, really sorry.
493
00:32:47,380 --> 00:32:49,560
You'll be pleased to know that
dessert...
494
00:32:49,950 --> 00:32:51,000
It's free.
495
00:32:52,830 --> 00:32:53,880
Humble pie.
496
00:32:54,610 --> 00:32:55,660
You get extra.
497
00:33:00,850 --> 00:33:03,930
Don't, don't, don't. Oh, don't.
498
00:33:06,790 --> 00:33:10,340
Don't, don't, don't. I can't stand the
feeling of it. It's got my teeth on
499
00:33:10,350 --> 00:33:11,610
All right, then I'll do it.
500
00:33:11,910 --> 00:33:12,960
Don't.
501
00:33:12,961 --> 00:33:13,929
Stop it.
502
00:33:13,930 --> 00:33:15,350
You big girl's flowers.
503
00:33:15,570 --> 00:33:17,680
I'll get you a cloud for Christmas. Stop
it.
504
00:34:04,220 --> 00:34:06,660
32 pence to get Steph Adock out of our
life.
505
00:34:07,720 --> 00:34:08,770
Bargain.
506
00:34:16,880 --> 00:34:21,420
Why don't you just bend your knife and
fork, then you could get more on. Hey,
507
00:34:21,500 --> 00:34:22,640
who you calling moron?
508
00:34:22,641 --> 00:34:29,459
I can't believe I've been condemning
myself to low fat and no carbs. Well, I
509
00:34:29,460 --> 00:34:31,380
told you, but you just wouldn't listen.
510
00:34:32,311 --> 00:34:34,299
I know what.
511
00:34:34,300 --> 00:34:35,500
I could get you to do this.
512
00:34:36,540 --> 00:34:37,590
Oh, yes.
513
00:34:37,900 --> 00:34:41,400
I mean, usually when I think of the
country, I think of camping.
514
00:34:42,520 --> 00:34:45,000
And then I get this horrible damp
sensation.
515
00:34:47,520 --> 00:34:49,460
Oh, guys, remember France 98?
516
00:34:49,461 --> 00:34:51,439
Yeah, out on penalties again. What?
517
00:34:51,440 --> 00:34:52,490
Camping.
518
00:34:52,491 --> 00:34:54,218
I've told you.
519
00:34:54,219 --> 00:34:57,759
There was something wrong with the
paddle. Not the canoe stall. There was.
520
00:34:57,760 --> 00:35:00,259
There was something wrong with the
paddle. You had your foot... wedged
521
00:35:00,260 --> 00:35:02,939
the riverbank. It was fast -moving
water. I was worried about the two of
522
00:35:02,940 --> 00:35:05,019
You'd have been the first to complain if
we'd have hit the rock. I don't want
523
00:35:05,020 --> 00:35:06,520
kids paddling faster than you.
524
00:35:06,521 --> 00:35:08,499
But they were supposed to be rapping.
525
00:35:08,500 --> 00:35:12,170
Yeah, yeah, I'm sure they were. I'm just
not on that particular river, eh?
526
00:35:12,320 --> 00:35:16,700
LAUGHTER Think I can make this for your
mum?
527
00:35:17,800 --> 00:35:20,270
Erm, as long as it's without the
chocolate sauce.
528
00:35:22,860 --> 00:35:25,030
You're close, aren't you, to your
family?
529
00:35:26,980 --> 00:35:28,680
Yes. I mean...
530
00:35:28,990 --> 00:35:32,310
Mum and Dad do each other's heads in,
but we love me and Claire well.
531
00:35:33,110 --> 00:35:37,590
Cool. I know my mum's going to really
like you once she gets to know you.
532
00:35:43,810 --> 00:35:44,860
You're weird.
533
00:35:45,450 --> 00:35:48,590
I mean, you act dead confident.
534
00:35:50,850 --> 00:35:52,050
But you're not, are you?
535
00:35:55,770 --> 00:35:56,820
You OK?
536
00:36:03,920 --> 00:36:05,780
Haven't been around family in a while.
537
00:36:08,720 --> 00:36:09,770
Get how it feels?
538
00:36:13,580 --> 00:36:17,200
If the girl does not understand you, be
patient.
539
00:36:18,160 --> 00:36:21,100
It's not her fault she does not have
wisdom.
540
00:36:23,240 --> 00:36:24,860
Oh, my God, that's really freaky.
541
00:36:28,600 --> 00:36:33,000
It says that your lucky number is ten.
542
00:36:42,250 --> 00:36:45,770
If the boy knew how you felt about him,
he'd learn to chill.
543
00:36:50,590 --> 00:36:51,670
And how does she feel?
544
00:37:07,350 --> 00:37:08,850
Oh, this is the best night ever.
545
00:37:08,851 --> 00:37:12,189
Well, not the best night. I mean, I do
remember a certain first date.
546
00:37:12,190 --> 00:37:13,870
Oh, never mind. You tried your best.
547
00:37:14,630 --> 00:37:17,160
I need to get another bloke in here for
protection.
548
00:37:18,230 --> 00:37:20,580
So while you do that, I need to use the
bathroom.
549
00:37:21,530 --> 00:37:24,850
And if you hear a crash, you know I
didn't make it, so come and get me.
550
00:37:27,270 --> 00:37:29,830
You do walk straight into them, don't
you?
551
00:37:30,370 --> 00:37:32,780
Well, she was a very attractive trait in
a month.
552
00:37:33,150 --> 00:37:36,250
So is an extremely large personality.
553
00:37:39,930 --> 00:37:40,980
Thank you.
554
00:38:25,389 --> 00:38:28,050
Special fried rice and lemon chicken,
shall I?
555
00:38:29,770 --> 00:38:30,820
Get a cup of that.
556
00:38:37,630 --> 00:38:39,710
Jack, I'll talk to you.
557
00:38:39,711 --> 00:38:43,409
Call me if you want, I just thought it
was easier not locking the car up. No,
558
00:38:43,410 --> 00:38:44,460
it's not that, Jack.
559
00:38:55,691 --> 00:38:57,739
Bloody typical.
560
00:38:57,740 --> 00:38:59,480
There's one letter I need to get off.
561
00:38:59,520 --> 00:39:03,070
Fine, the LEA are just going to have to
get out on Tuesday, aren't they?
562
00:39:05,040 --> 00:39:06,090
Can't send it.
563
00:39:09,400 --> 00:39:10,450
You did it on purpose.
564
00:39:13,431 --> 00:39:19,999
That's you all over, innit? She's out
there trying to stab you in the back and
565
00:39:20,000 --> 00:39:21,440
you're trying to save her job.
566
00:39:22,980 --> 00:39:24,420
She didn't stab me in the back.
567
00:39:35,701 --> 00:39:37,569
Are you happy?
568
00:39:37,570 --> 00:39:39,809
Yeah, but you're doing all the work for
me, aren't you?
569
00:39:39,810 --> 00:39:41,470
Oh, no. Come on.
570
00:39:42,330 --> 00:39:45,890
No, come on, you've got to. No, come on.
Yes, like we used to. Please.
571
00:39:47,790 --> 00:39:51,030
You've got to pick. You've got to. Oh,
no.
572
00:39:53,410 --> 00:39:54,460
Come on, then.
573
00:39:55,230 --> 00:39:57,770
Can you remember this? Every Friday.
574
00:39:57,771 --> 00:40:02,529
Like, whatever happens in the cottage
stays in the cottage, right?
575
00:40:02,530 --> 00:40:03,990
All right, then, we all tell.
576
00:40:04,210 --> 00:40:06,380
I like just giving you a little bit of
clout.
577
00:40:16,460 --> 00:40:17,510
It's coming!
578
00:40:55,380 --> 00:41:01,760
I'm so tired.
579
00:41:05,900 --> 00:41:06,950
It's the MS.
580
00:41:07,860 --> 00:41:09,440
It makes me so tired.
581
00:41:10,100 --> 00:41:11,840
Do you want me to get you something?
582
00:41:14,660 --> 00:41:16,580
You know, I've really laughed tonight.
583
00:41:17,970 --> 00:41:19,020
Me too.
584
00:41:27,730 --> 00:41:32,249
You know...
585
00:41:32,250 --> 00:41:37,670
I think it's the bladder and bowel
stuff.
586
00:41:39,690 --> 00:41:41,370
I think that's the worst.
587
00:41:41,371 --> 00:41:45,369
Hey, come on. You don't know what's
going to happen, so don't be thinking
588
00:41:45,370 --> 00:41:49,370
that. Yeah, yeah, no, I know. And I know
lots of people just get on with it,
589
00:41:49,410 --> 00:41:55,270
but... I really think that's what I
would have found the worst.
590
00:41:55,990 --> 00:42:00,130
Lorna, no, come on. Don't be thinking
like that, right? Because just say it
591
00:42:00,170 --> 00:42:03,090
right? Just say it is. Then we'll cope.
592
00:42:03,710 --> 00:42:05,270
There's worse than that, Lorne.
593
00:42:05,390 --> 00:42:08,760
Look, whatever it is, right, we'll find
a way through it, I promise.
594
00:42:18,030 --> 00:42:20,430
Come on, have another drink. No, no, I'm
okay.
595
00:42:29,890 --> 00:42:30,940
I'm going to go now.
596
00:42:37,850 --> 00:42:38,900
You too.
597
00:42:49,710 --> 00:42:53,350
You two are going to stay up and you're
going to get really pissed.
598
00:42:53,721 --> 00:43:00,249
And you're going to do something in the
morning you're going to regret.
599
00:43:00,250 --> 00:43:02,190
I think we just did that.
600
00:43:02,550 --> 00:43:03,600
You did.
601
00:43:03,610 --> 00:43:04,660
You did.
602
00:43:05,850 --> 00:43:06,900
Night is.
603
00:43:07,110 --> 00:43:08,160
Night night.
604
00:43:08,390 --> 00:43:09,440
Night night, Tom.
605
00:43:09,790 --> 00:43:10,840
Night.
606
00:43:13,710 --> 00:43:14,760
I love you.
607
00:43:14,970 --> 00:43:18,990
All right, now, you have definitely had
too much to drink. Go to bed, missus.
608
00:43:47,020 --> 00:43:48,100
Jack, let's go inside.
609
00:43:49,400 --> 00:43:50,480
Let's talk about this.
610
00:43:53,160 --> 00:43:54,210
You go in.
611
00:43:54,860 --> 00:43:56,000
What are we, daft?
612
00:43:57,000 --> 00:43:59,230
I'm not leaving you sitting here on your
own.
613
00:44:00,880 --> 00:44:03,500
Get all your stuff and go.
614
00:44:04,580 --> 00:44:05,630
Please.
615
00:44:09,380 --> 00:44:12,000
Come on, Jack, this is crazy. Get
everything out!
616
00:44:17,700 --> 00:44:20,580
There's a number for a cab by the phone.
617
00:44:22,500 --> 00:44:23,550
Leave your key.
618
00:44:28,540 --> 00:44:31,610
Nothing happened with me and Brett at
Waterloo Road. Nothing.
619
00:44:32,760 --> 00:44:34,990
What Steph's talking about was before
then.
620
00:44:35,460 --> 00:44:38,360
I didn't even know he was Roger's son,
let alone a student.
621
00:44:40,280 --> 00:44:41,330
Look at me.
622
00:44:45,140 --> 00:44:46,520
It was one night in a bar.
623
00:44:53,680 --> 00:44:55,120
That's all you had to say to me.
624
00:44:56,100 --> 00:44:57,900
Well, I'm telling you now, aren't I?
625
00:44:58,760 --> 00:45:02,560
Anything you want to know, I'll tell
you. You've made a fool out of me. No,
626
00:45:02,580 --> 00:45:04,140
you're doing it all by yourself.
627
00:45:09,840 --> 00:45:11,360
Go on, Jack, it's me and you.
628
00:45:12,100 --> 00:45:13,180
It's all that matters.
629
00:45:14,140 --> 00:45:15,190
We're good together.
630
00:45:15,260 --> 00:45:16,520
I do fine by myself.
631
00:45:16,800 --> 00:45:19,120
Stop talking like this. I bloody love
you.
632
00:45:25,640 --> 00:45:26,690
Don't do this.
633
00:45:27,860 --> 00:45:34,000
If you love me, you wouldn't lie to me.
Now, get out.
634
00:45:58,920 --> 00:45:59,970
left the dishes.
635
00:46:00,380 --> 00:46:02,540
Hmm. That's not like Lorna.
636
00:46:03,320 --> 00:46:04,370
Shh.
637
00:46:06,020 --> 00:46:09,240
I just go at night while I'm spending a
fortune on a trip.
638
00:46:13,000 --> 00:46:14,520
She said I'm going to go now.
639
00:46:15,940 --> 00:46:17,180
Yeah, to bed.
640
00:46:18,340 --> 00:46:19,540
What's wrong with that?
641
00:46:20,100 --> 00:46:23,710
She didn't say I'm going to go to bed,
did she? She said I'm going to go now.
642
00:46:24,340 --> 00:46:25,700
It's the new Lorna.
643
00:46:27,280 --> 00:46:32,759
And when she was talking to me about
symptoms and stuff, she said, um, that's
644
00:46:32,760 --> 00:46:34,079
what I would have found the worst.
645
00:46:34,080 --> 00:46:36,310
Why did she talk to me in the past
tense, Tom?
646
00:46:36,620 --> 00:46:37,670
I don't know.
647
00:47:04,080 --> 00:47:07,510
Come on, come on. Don't do this to me.
Come on. Lorna, look at me. Look at me.
648
00:47:09,140 --> 00:47:11,300
Come on. Come on. Come on. Tom!
649
00:47:13,280 --> 00:47:14,330
Hurry up!
650
00:47:15,460 --> 00:47:16,900
Is that ambulance on its way?
651
00:47:19,680 --> 00:47:20,730
Come on.
652
00:47:21,320 --> 00:47:24,300
Come on, just open your eyes. Open your
eyes. Tom, please.
653
00:47:24,580 --> 00:47:27,710
Come on, Elvie. Come on, Elvie. I need
to get a room. Lorna, come on.
654
00:47:27,711 --> 00:47:30,639
We've just got to get her up. We've got
to get her moving. Come on, you stupid
655
00:47:30,640 --> 00:47:31,690
girl. Come on.
656
00:47:32,060 --> 00:47:33,110
I can't listen.
657
00:47:33,111 --> 00:47:36,159
Come on, you've got to come back to us.
Lorna. There's no flame and reason to
658
00:47:36,160 --> 00:47:39,119
go. You've got your whole life ahead of
you, and we're going to be there for you
659
00:47:39,120 --> 00:47:41,320
always. Lorna, come on. Lorna, come on.
660
00:47:41,560 --> 00:47:42,610
Come on, Lorna.
661
00:48:13,360 --> 00:48:14,460
Yeah. Missed one.
662
00:48:26,420 --> 00:48:27,470
Brett.
663
00:48:29,900 --> 00:48:31,860
This must have cost a fortune.
664
00:48:33,200 --> 00:48:35,000
You couldn't put a price on it.
665
00:48:39,440 --> 00:48:40,500
It was my mum's.
666
00:48:43,799 --> 00:48:45,640
No way, but I can't hate that.
667
00:48:45,641 --> 00:48:48,979
Well, since you won't let me buy you
stuff, you're gonna have to.
668
00:48:48,980 --> 00:48:50,030
Good.
669
00:48:51,300 --> 00:48:53,710
I want something that says that we're
together.
670
00:49:14,110 --> 00:49:16,990
My dearest Tom and Izzy, don't be sad.
671
00:49:17,710 --> 00:49:20,720
I'll be in the place that I've wanted to
be for a long time now.
672
00:49:21,170 --> 00:49:23,710
I've been a coward about my MS, I know
that.
673
00:49:24,450 --> 00:49:27,070
It's not the only reason, just the final
reason.
674
00:49:27,910 --> 00:49:29,430
Know that this is my choice.
675
00:49:29,431 --> 00:49:32,849
I've tried to make things as
straightforward as possible.
676
00:49:32,850 --> 00:49:34,290
There's money for my funeral.
677
00:49:34,650 --> 00:49:36,510
I'd like a humanist ceremony, please.
678
00:49:36,750 --> 00:49:38,370
Not too keen on God right now.
679
00:49:38,810 --> 00:49:42,050
And if people could donate to the MS
fund instead of flowers...
680
00:49:42,051 --> 00:49:46,179
Then it will ease my conscience for
walking away while others, braver than
681
00:49:46,180 --> 00:49:47,230
stay and fight.
682
00:49:47,960 --> 00:49:49,010
Don't forget me.
683
00:49:49,380 --> 00:49:50,430
Not ever.
684
00:49:50,980 --> 00:49:53,220
You were my friends, my family.
685
00:49:54,080 --> 00:49:55,160
You meant everything.
686
00:49:56,220 --> 00:49:57,360
I'll always love you.
687
00:49:58,200 --> 00:49:59,250
Your Lorna.
688
00:50:05,540 --> 00:50:06,920
Come on.
689
00:50:08,800 --> 00:50:10,660
We're not going to leave her on her own.
690
00:50:32,620 --> 00:50:38,159
Stretch out To catch a passing dime
691
00:50:38,160 --> 00:50:45,059
Donations to the rich Widened pavements
for the
692
00:50:45,060 --> 00:50:51,979
poor Somewhere else to lie But my
693
00:50:51,980 --> 00:50:57,219
friend, the carriage door Spare slightly
a child
694
00:50:57,220 --> 00:51:01,780
And I know flip wings make unbees
695
00:51:01,830 --> 00:51:06,380
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.