All language subtitles for Waterloo Road s02e09.enng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,350 --> 00:00:40,010 All the other characters she's surrounded by. 2 00:00:44,470 --> 00:00:47,480 Now her character contrasts with all the other characters. 3 00:01:18,120 --> 00:01:19,560 So when's the wedding, then? 4 00:01:19,680 --> 00:01:22,200 Is it too much? The consummate headteacher. 5 00:01:23,620 --> 00:01:26,210 I hate having to kiss the backside of the governors. 6 00:01:26,211 --> 00:01:28,539 Come on, you know how much you'll hate it if they don't give you the job. Give 7 00:01:28,540 --> 00:01:29,740 us the job, Kim. 8 00:01:29,980 --> 00:01:33,919 This wonderful management team I've assembled and all the benefits we're 9 00:01:33,920 --> 00:01:35,219 bringing to Waterloo Road. 10 00:01:35,220 --> 00:01:37,390 Do you have any fans amongst the children? 11 00:01:37,940 --> 00:01:41,899 I can't believe I've got to be interviewed by the kids. In my day, the 12 00:01:41,900 --> 00:01:43,520 went to school. They didn't run it. 13 00:01:44,120 --> 00:01:47,600 Sorry to interrupt, but Dale Baxter went AWOL again this afternoon. 14 00:01:47,980 --> 00:01:49,030 You are joking. 15 00:01:49,360 --> 00:01:50,500 God, that's all we need. 16 00:01:50,501 --> 00:01:54,059 Right, I'm going to go and phone the education welfare officer. 17 00:01:54,060 --> 00:01:55,110 And say what? 18 00:01:56,780 --> 00:01:57,860 We're dealing with it. 19 00:01:57,861 --> 00:02:01,479 We're not, though, are we? The boy hasn't been in school five minutes in 20 00:02:01,480 --> 00:02:04,419 past eight months. It's ludicrous. There is such a thing as school phobia, 21 00:02:04,420 --> 00:02:06,410 Andrew. In my day, it was called skiving. 22 00:02:07,980 --> 00:02:09,600 Anyway, it's out of our hands now. 23 00:02:09,601 --> 00:02:11,879 We'll have to let the police liaison officer know. 24 00:02:11,880 --> 00:02:13,260 No, Jack, come on. 25 00:02:14,320 --> 00:02:18,379 Put Mrs Baxter in prison. She's denying her child an education. To me, that's a 26 00:02:18,380 --> 00:02:19,700 serious criminal offence. 27 00:02:21,520 --> 00:02:22,920 Sorry, Kim. We're duty bound. 28 00:02:24,920 --> 00:02:28,960 Look, I don't care about being seen to be tough on issues like this. 29 00:02:29,340 --> 00:02:30,400 Well said, Jack. 30 00:02:38,760 --> 00:02:41,280 Right. We're all laid out and ready to go. 31 00:02:44,000 --> 00:02:45,780 See? Told you it'd look good. 32 00:02:46,560 --> 00:02:47,610 Bring it on. 33 00:02:47,611 --> 00:02:53,559 Well, I hope this does help Jack impress the books. It's not going to impress 34 00:02:53,560 --> 00:02:55,660 anybody else, least of all Dale Baxter. 35 00:02:55,661 --> 00:02:59,039 Sounds like you don't want Jack to get the job. Of course I want him to get the 36 00:02:59,040 --> 00:03:02,719 job. I just thought this was the start of some zero -tolerance policy, because 37 00:03:02,720 --> 00:03:05,699 we all know how successful that was last time, don't we? Yes, well, if the other 38 00:03:05,700 --> 00:03:07,160 choice is Lindsay Woodham... 39 00:03:07,161 --> 00:03:11,119 We wouldn't be able to discuss our Dale Baxes with her. She'd be too busy with a 40 00:03:11,120 --> 00:03:14,539 spreadsheet. Well, obviously there are worse times than you, Andrew. She's not 41 00:03:14,540 --> 00:03:15,660 an educationalist. 42 00:03:16,280 --> 00:03:18,200 Waterloo Road's just a stepping stone. 43 00:03:18,201 --> 00:03:21,559 In two years' time, she'll be offered some highly paid management consultancy 44 00:03:21,560 --> 00:03:24,579 job. Andrew, I'm not saying that. I want Lindsay Woodham to get the job. Then 45 00:03:24,580 --> 00:03:25,630 stop rattling, Jack. 46 00:03:25,631 --> 00:03:29,319 You know what he's like. If he loses confidence, he over -compensates with 47 00:03:29,320 --> 00:03:32,380 bombast. She's got to keep him buoyed up and focused. 48 00:03:32,640 --> 00:03:33,690 OK, shut up. 49 00:03:34,120 --> 00:03:35,260 Making me nervous now. 50 00:03:44,170 --> 00:03:47,310 Just wanted to say good luck from all of us in the staff room. 51 00:03:47,311 --> 00:03:48,369 Great, thanks. 52 00:03:48,370 --> 00:03:52,550 I'll be rooting for you, sticking pins in me Lindsay Woodham doll. Yeah, well, 53 00:03:52,630 --> 00:03:55,870 she's just about to arrive, so... Oh, new tie. 54 00:03:56,090 --> 00:04:00,570 Steph. I would take the label off if I were you. Don't want to look too eager. 55 00:04:01,110 --> 00:04:03,350 OK. Can we get on with this now? 56 00:04:13,870 --> 00:04:15,010 What a welcoming party. 57 00:04:15,470 --> 00:04:18,110 We've set up some cheese and wine in the common room. 58 00:04:20,930 --> 00:04:22,490 Nigel, our favourite governor. 59 00:04:22,730 --> 00:04:23,780 Hello, Jack. 60 00:04:23,990 --> 00:04:25,040 This is Lindsay. 61 00:04:25,590 --> 00:04:28,370 Woodham. Welcome to Waterloo Road, Lindsay. Thank you. 62 00:04:28,730 --> 00:04:30,840 Nigel's just been telling me all about it. 63 00:04:31,070 --> 00:04:32,270 You two know each other? 64 00:04:32,890 --> 00:04:34,450 Nigel was my husband's best man. 65 00:04:54,251 --> 00:04:56,969 I've come to get my sports bag. 66 00:04:56,970 --> 00:05:00,340 Good. The smell coming off it's enough to knock out a police officer. 67 00:05:13,750 --> 00:05:15,610 I want all your stuff moving out, Tom. 68 00:05:16,570 --> 00:05:19,400 You've seen Lorna's flat. It's tiny. I can't keep it there. 69 00:05:20,370 --> 00:05:23,140 Not planning to move into a spacious apartment, then? 70 00:05:23,270 --> 00:05:25,010 Now you're a two -wage family again. 71 00:05:25,011 --> 00:05:28,319 What, with two people earning two wages living under one small roof? Meanwhile 72 00:05:28,320 --> 00:05:30,179 me and the kids have to trip over your stuff. 73 00:05:30,180 --> 00:05:32,699 Yeah, well, I'll shift it as soon as I can. I just don't want to fork out 30 74 00:05:32,700 --> 00:05:34,440 quid a month on storage, that's all. 75 00:05:37,360 --> 00:05:39,280 You didn't have to move to Lorna's, Tom. 76 00:05:41,420 --> 00:05:43,900 Yeah. Well, at least she was willing to help me. 77 00:05:45,240 --> 00:05:50,019 What, some kid has some pathetic schoolgirl crush and my life ends up in 78 00:05:50,020 --> 00:05:51,070 suitcase? 79 00:06:02,690 --> 00:06:06,110 You. Again. I could flame and kill you. I swear I could. 80 00:06:07,830 --> 00:06:09,590 I can't pull up with this anymore. 81 00:06:13,230 --> 00:06:16,300 Getting called at work to be told you've done another runner. 82 00:06:20,450 --> 00:06:21,810 You promised me. 83 00:06:22,280 --> 00:06:26,579 You'd stay this time. Don't you give a damn about me. Mum, it's not about you. 84 00:06:26,580 --> 00:06:27,499 hate school. 85 00:06:27,500 --> 00:06:30,799 And I hate dragging my backside out of bed every day to go and pack shampoo 86 00:06:30,800 --> 00:06:32,760 bottles into boxes, but I do it for you. 87 00:06:34,300 --> 00:06:35,500 What's happened to you? 88 00:06:35,740 --> 00:06:39,160 You used to be a lovely little boy. Yeah, well, I'm not now, OK? 89 00:06:43,891 --> 00:06:45,919 Mum, what? 90 00:06:45,920 --> 00:06:46,759 I'm coming. 91 00:06:46,760 --> 00:06:47,579 Look, she's gone. 92 00:06:47,580 --> 00:06:48,630 Look, look. 93 00:06:48,860 --> 00:06:51,390 Come in here anyway. Stay forking out for a new door. 94 00:06:51,480 --> 00:06:52,530 Please. 95 00:06:52,551 --> 00:06:53,999 Thanks 96 00:06:54,000 --> 00:07:04,359 for 97 00:07:04,360 --> 00:07:06,659 organising this evening, Jack. I think it's been very useful. 98 00:07:06,660 --> 00:07:11,799 Well, as you suggested, it's best that everyone gets the opportunity to meet in 99 00:07:11,800 --> 00:07:14,090 a relaxed environment before the main event. 100 00:07:14,460 --> 00:07:15,600 Good night, gentlemen. 101 00:07:15,880 --> 00:07:16,930 Good night. 102 00:07:22,020 --> 00:07:25,780 And I'm counting on your support tomorrow. 103 00:07:29,200 --> 00:07:30,250 Our little pact. 104 00:07:32,100 --> 00:07:34,540 I wouldn't count on anything if I were you, Jack. 105 00:07:35,240 --> 00:07:36,800 You know what I'm talking about. 106 00:07:36,801 --> 00:07:44,219 Roger, it's been a pleasure to meet you. Nigel, will you give my love to Karen? 107 00:07:44,220 --> 00:07:46,580 Well, we'll see you both in the morning. 108 00:07:47,300 --> 00:07:48,350 Nigel. 109 00:07:50,611 --> 00:07:52,689 Good to meet you, Jack. 110 00:07:52,690 --> 00:07:54,250 Nice to know what I'm up against. 111 00:07:54,810 --> 00:07:57,150 Well, I'm not sure that you do, Lindsay. 112 00:07:57,151 --> 00:07:59,869 You know, these schools are pretty scary places. 113 00:07:59,870 --> 00:08:02,189 You can't get all your answers out of a filing cabinet. 114 00:08:02,190 --> 00:08:03,189 Really? 115 00:08:03,190 --> 00:08:06,020 Well, you're on your own. There's no one to hold your hand. 116 00:08:06,150 --> 00:08:08,080 I think I know what it takes to be a head. 117 00:08:08,081 --> 00:08:10,429 But do you know what it takes to be a head teacher? 118 00:08:10,430 --> 00:08:13,490 I'm sure they'll pick the best person for the job. 119 00:08:13,491 --> 00:08:15,049 Good luck. 120 00:08:15,050 --> 00:08:16,100 Good luck. 121 00:08:17,670 --> 00:08:18,720 Well? 122 00:08:18,721 --> 00:08:22,199 That Lindsay Woodham wouldn't last two minutes in a burp pit like this. 123 00:08:22,200 --> 00:08:23,250 Yeah? 124 00:08:23,860 --> 00:08:25,540 Did that spin off anything to you? 125 00:08:25,660 --> 00:08:26,710 That what? 126 00:08:27,000 --> 00:08:29,350 I don't know. I wasn't supposed to know that far. 127 00:08:29,980 --> 00:08:32,179 You were great tonight. Thank you. 128 00:08:32,380 --> 00:08:36,580 I just don't want to be living with one of the mills because they teach you now, 129 00:08:36,640 --> 00:08:37,690 do I? 130 00:08:41,000 --> 00:08:42,200 I've done nothing wrong. 131 00:08:42,559 --> 00:08:43,939 What are you taking her for? 132 00:08:43,940 --> 00:08:46,379 You've been arrested on failure to attend court. 133 00:08:46,380 --> 00:08:48,240 You do not have to say anything. Court? 134 00:08:48,320 --> 00:08:49,370 What card? 135 00:08:49,371 --> 00:08:53,099 All the letters you received, Mrs Baxter, were about girls non -attendants 136 00:08:53,100 --> 00:08:55,120 school. I got a couple of letters. 137 00:08:55,121 --> 00:08:56,839 I didn't think they were serious. 138 00:08:56,840 --> 00:08:57,900 You can't lock me up. 139 00:08:58,140 --> 00:08:59,520 I've got work in the morning. 140 00:08:59,521 --> 00:09:01,859 Look, mate, it's me that's not gone to school. What's she done wrong? 141 00:09:01,860 --> 00:09:04,499 I wouldn't be in this mess if it weren't for you. I'm trying to sort it out. 142 00:09:04,500 --> 00:09:07,570 You're going the wrong way about it. Now sit down and button it. 143 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 Who are you? 144 00:09:18,040 --> 00:09:19,840 I'm Francine. I'm your social worker. 145 00:09:20,320 --> 00:09:21,760 I've got that. I don't need you. 146 00:09:21,940 --> 00:09:24,290 You're going to have to pack a bag, darling. Eh? 147 00:09:25,220 --> 00:09:26,600 What are you talking about? 148 00:09:26,601 --> 00:09:29,679 I'm going to have to take you to a children's home, I'm afraid, just for a 149 00:09:29,680 --> 00:09:30,730 while. 150 00:10:03,050 --> 00:10:04,670 Raft off foot in. Hold a knock back. 151 00:10:05,670 --> 00:10:07,590 Nearly being burnt alive in the office. 152 00:10:07,591 --> 00:10:10,529 And they want to go and give it to someone else for the glory. 153 00:10:10,530 --> 00:10:12,130 Scott, I think you'll be great. 154 00:10:12,990 --> 00:10:15,280 It's not the presentation I'm worried about. 155 00:10:15,510 --> 00:10:17,800 It's all the awkward questions from the kids. 156 00:10:18,330 --> 00:10:20,620 I mean, I remember what I was like when I was 15. 157 00:10:21,510 --> 00:10:22,770 Show them a bit of respect. 158 00:10:23,010 --> 00:10:24,930 It's them that should be respecting me. 159 00:10:25,450 --> 00:10:26,500 Morning, Dale. 160 00:10:27,901 --> 00:10:35,209 I hope you're ashamed of yourself, making me call the police, what you've 161 00:10:35,210 --> 00:10:36,260 to your mum. 162 00:10:37,410 --> 00:10:38,970 You don't care about me or my mum. 163 00:10:39,770 --> 00:10:42,540 He's going to try and change his ways, aren't you, Dan? 164 00:10:42,541 --> 00:10:44,589 Do you want to come to my room? 165 00:10:44,590 --> 00:10:45,790 We can have a little chat. 166 00:10:53,490 --> 00:10:57,949 I, um, I don't mean to pry, but, um, Tom told me about last night. Told you 167 00:10:57,950 --> 00:11:01,379 what? It's just like him to dump his stuff, isn't it? You don't need it. It's 168 00:11:01,380 --> 00:11:03,799 cluttering up your house. It's not about clutter. 169 00:11:03,800 --> 00:11:06,180 It's about moving on. Or not, as the case may be. 170 00:11:06,380 --> 00:11:08,000 I thought you'd made up your mind. 171 00:11:08,001 --> 00:11:12,179 So how long is it going to hang around yours like a bad smell? 172 00:11:12,180 --> 00:11:13,230 It's not a bad smell. 173 00:11:13,420 --> 00:11:14,860 Seriously, you know he's not. 174 00:11:14,980 --> 00:11:17,990 Tom and I are getting along just fine. You don't have to worry. 175 00:11:18,160 --> 00:11:19,720 Well, that's great. 176 00:11:20,980 --> 00:11:22,060 I am really pleased. 177 00:11:22,061 --> 00:11:25,959 I don't think I could have imagined being like this with Tom a year ago. 178 00:11:25,960 --> 00:11:28,959 But I think my priorities changing has finally made me grow up. 179 00:11:28,960 --> 00:11:31,359 Well, maybe you could give him a few pointers from me. 180 00:11:31,360 --> 00:11:33,950 Tell him it's not a girlfriend he needs. It's a nanny. 181 00:11:38,131 --> 00:11:40,119 What, Nick? 182 00:11:40,120 --> 00:11:40,979 Water torture? 183 00:11:40,980 --> 00:11:42,540 I'm quite looking forward to it. 184 00:11:44,200 --> 00:11:45,250 We're ready for you. 185 00:11:49,060 --> 00:11:54,820 Take a seat, Mr Rimmer. 186 00:12:14,890 --> 00:12:16,940 and I know what you must be going through. 187 00:12:17,410 --> 00:12:18,460 No, you don't. 188 00:12:19,590 --> 00:12:22,000 All right, well, maybe you can help me try, then. 189 00:12:23,450 --> 00:12:28,349 You're under a lot of pressure now, Dale, I know, and that can make us do 190 00:12:28,350 --> 00:12:30,150 the opposite of what we know is right. 191 00:12:30,450 --> 00:12:31,550 You've got to fight it. 192 00:12:32,870 --> 00:12:35,880 No, your mum's in prison. Well, I fully mean no luck, don't I? 193 00:12:43,600 --> 00:12:46,910 Can you tell me what it is about school that you are worried about? 194 00:12:47,400 --> 00:12:49,200 Are you scared of being bullied? 195 00:12:50,640 --> 00:12:55,839 No. Of making a fool of yourself in front of your mates during lessons? No, 196 00:12:55,840 --> 00:12:58,460 just does me head in. What particular part? All of it. 197 00:12:59,220 --> 00:13:01,390 I don't even see the point in school anyway. 198 00:13:01,460 --> 00:13:05,460 You don't learn anything. You just get like budging. Less of the language. 199 00:13:05,860 --> 00:13:08,030 Well, I learn more on my computer at home. No. 200 00:13:09,000 --> 00:13:11,120 See, that's where you're wrong. 201 00:13:12,400 --> 00:13:13,580 School can be fun. 202 00:13:14,200 --> 00:13:15,880 And it can be exciting. 203 00:13:15,881 --> 00:13:20,019 Yeah, it can be hard work, but you get a sense of achievement from it that you 204 00:13:20,020 --> 00:13:22,940 don't get sat in your bedroom looking at the web. 205 00:13:23,860 --> 00:13:24,910 So what? 206 00:13:27,180 --> 00:13:31,380 What do I need to do to make this day as easy as possible for you? 207 00:13:32,340 --> 00:13:33,390 Get me mum out. 208 00:13:36,820 --> 00:13:39,420 Look, if you can get through today... 209 00:13:40,050 --> 00:13:42,400 Right, I can say that you've been cooperative. 210 00:13:42,730 --> 00:13:46,040 And that'll look really good for your mum when she does go to court. 211 00:13:48,330 --> 00:13:49,810 It won't matter what you do. 212 00:13:51,170 --> 00:13:52,970 I'm still 80. Oh, come on. 213 00:13:54,790 --> 00:13:57,650 Look, you've got misread past drama class first thing. 214 00:13:57,970 --> 00:13:59,710 I think you'll enjoy it. Mum, I won't. 215 00:13:59,711 --> 00:14:03,949 Do you think teachers who can't spell should go on court? 216 00:14:03,950 --> 00:14:05,790 Who says my teachers can't spell? 217 00:14:06,150 --> 00:14:07,950 I didn't say they were your teachers. 218 00:14:08,090 --> 00:14:09,950 You haven't got the job yet, have you? 219 00:14:11,580 --> 00:14:13,870 Ten out of ten for your observational skills. 220 00:14:14,060 --> 00:14:16,900 Yeah. Back to the spelling issue, if you don't mind. 221 00:14:18,240 --> 00:14:21,670 I've drawn up a list of teachers who make regular spelling mistakes. 222 00:14:22,120 --> 00:14:23,960 Mr. Dawson, chemistry. 223 00:14:24,540 --> 00:14:25,980 Are we sure he's got a degree? 224 00:14:26,300 --> 00:14:30,040 How do you feel about religious dress, such as the hijab being worn? 225 00:14:30,041 --> 00:14:32,479 If you can wear a crucifix, you can wear a hijab. 226 00:14:32,480 --> 00:14:34,659 What do you think about the school's uniform? 227 00:14:34,660 --> 00:14:36,160 It's supposed to make us equal. 228 00:14:36,220 --> 00:14:37,270 Uh, Mr. Lamb? 229 00:14:37,560 --> 00:14:39,320 Mr Crawford is just appalling. 230 00:14:39,580 --> 00:14:40,760 And meet Haydock. 231 00:14:43,760 --> 00:14:48,159 I'll tell you what, why don't you give me that lift and I'll give them all two 232 00:14:48,160 --> 00:14:49,210 weeks in the cooler. 233 00:14:49,860 --> 00:14:52,270 You don't seem to be taking this very seriously. 234 00:14:56,040 --> 00:14:57,090 Hello. 235 00:15:02,660 --> 00:15:04,340 Decided to pop in and join us today. 236 00:15:05,580 --> 00:15:07,440 Well? She's got to see her face anyway. 237 00:15:08,160 --> 00:15:11,950 Why don't you put your bag over there and then I'll explain what we're doing. 238 00:15:13,780 --> 00:15:16,550 What do you think is the best way to deal with bullying? 239 00:15:17,180 --> 00:15:22,160 Well, there's different types of bullying. There's psychological, verbal, 240 00:15:22,480 --> 00:15:23,530 vicarious. 241 00:15:23,531 --> 00:15:27,679 You have to listen to the victim very carefully and then you have to act. You 242 00:15:27,680 --> 00:15:30,539 have to tackle the bullies and confront them with the consequences of what 243 00:15:30,540 --> 00:15:31,590 they've done. 244 00:15:31,591 --> 00:15:35,229 What do you think about school dinners and all this healthy eating stuff? 245 00:15:35,230 --> 00:15:38,229 We're trying to improve the issue of healthy lunches. We're providing more 246 00:15:38,230 --> 00:15:39,670 options, more fruit and veg. 247 00:15:40,450 --> 00:15:43,220 We've even got Jamie Oliver booked in for next Tuesday. 248 00:15:44,710 --> 00:15:48,809 Do you mind the fact that we have a hand in whether you get the headship or end 249 00:15:48,810 --> 00:15:50,190 up teaching history again? 250 00:15:50,770 --> 00:15:54,590 Well, I wouldn't, er... I don't mind. 251 00:15:54,591 --> 00:15:56,669 I think we've heard enough, Mr Rimmer. If you'd like to make your way to the 252 00:15:56,670 --> 00:15:57,870 other panel now, please. 253 00:16:07,280 --> 00:16:08,330 Little death rat. 254 00:16:09,080 --> 00:16:11,660 Who? Brett Flaming Aspinall. Who else? 255 00:16:13,080 --> 00:16:16,450 Why don't they just appoint him headmaster? Cut out the middleman. 256 00:16:16,740 --> 00:16:18,960 Rubbish. He's got it in for me, I swear he has. 257 00:16:19,240 --> 00:16:20,290 Don't be paranoid. 258 00:16:20,780 --> 00:16:22,100 She's a kid showing off. 259 00:16:22,360 --> 00:16:27,119 If I lose out on this job because of that little... Did the great British 260 00:16:27,120 --> 00:16:30,310 know what flaming hoops we have to jump through to run a school? 261 00:16:30,680 --> 00:16:33,090 No wonder one in three positions aren't filled. 262 00:16:33,511 --> 00:16:35,809 I'm a -bothered, though. 263 00:16:35,810 --> 00:16:37,309 But he really, really likes her. 264 00:16:37,310 --> 00:16:38,469 Yeah, but I'm a -bothered, though. 265 00:16:38,470 --> 00:16:39,849 So what, are you just going to leave it? 266 00:16:39,850 --> 00:16:41,149 Well, does my face look bothered? 267 00:16:41,150 --> 00:16:43,549 You've been with him for ages. Yeah, but I ain't got there. 268 00:16:43,550 --> 00:16:46,330 Right, um... Yeah, that was quite good. 269 00:16:47,210 --> 00:16:49,730 Um... Deal. 270 00:16:51,030 --> 00:16:52,080 What do you think? 271 00:16:57,650 --> 00:17:01,930 I think she's waiting too long for her to interrupt her. 272 00:17:02,940 --> 00:17:05,200 It should be like almost talking over her. 273 00:17:06,119 --> 00:17:08,680 Okay. Well, that's exactly what I think. 274 00:17:08,681 --> 00:17:12,559 What you've got to do, girls, is, right, you've got to get inside these 275 00:17:12,560 --> 00:17:16,239 characters' minds, right? So, Lisa, you are determined that no -one's going to 276 00:17:16,240 --> 00:17:19,379 interrupt you. And, Siobhan, you're determined that you're going to get in 277 00:17:19,380 --> 00:17:20,279 all costs. 278 00:17:20,280 --> 00:17:21,360 Let's have another go. 279 00:17:21,579 --> 00:17:22,819 Ready and go. 280 00:17:23,540 --> 00:17:24,590 I'm above it, though. 281 00:17:24,640 --> 00:17:27,350 But you're really, really right. I'm above it, though. 282 00:17:27,480 --> 00:17:30,200 I've got it now, miss. 283 00:17:30,201 --> 00:17:32,989 So what, are you just going to leave it? 284 00:17:32,990 --> 00:17:34,190 You should be a TV critic. 285 00:17:36,790 --> 00:17:37,840 Hey, I love the telly. 286 00:17:38,890 --> 00:17:41,510 Right, OK, girls, that was really good, right? 287 00:17:41,750 --> 00:17:45,429 But that was just a warm -up. What we want to do now is we want to make up our 288 00:17:45,430 --> 00:17:49,289 own characters and get inside their minds. So everybody get a different 289 00:17:49,290 --> 00:17:50,550 and then come and sit down. 290 00:17:52,030 --> 00:17:53,170 I'll go with Dale, then. 291 00:17:54,370 --> 00:17:55,810 Dale, do you want to have a go? 292 00:18:01,229 --> 00:18:05,049 Lisa, you are a disgruntled customer who's just bought a new pair of boots 293 00:18:05,050 --> 00:18:07,340 both the heels have fallen off on the same day. 294 00:18:07,410 --> 00:18:12,289 Deal. You are the gentleman who sold her these boots and you do not give a 295 00:18:12,290 --> 00:18:17,990 monkey's. All right, sit yourself down there and when you're ready, go. 296 00:18:20,510 --> 00:18:24,730 Hiya. I bought these from yesterday and both the heels have fallen off them. 297 00:18:27,490 --> 00:18:29,050 What are we going to do about it? 298 00:18:32,760 --> 00:18:34,020 Me? What am I going to do? 299 00:18:34,021 --> 00:18:37,399 Yes, you, the shop owner that sawed into me. What are you going to do about it? 300 00:18:37,400 --> 00:18:39,990 Well, I didn't saw your fat bum there, did I, madam? 301 00:18:39,991 --> 00:18:43,379 And I think that's got more to do with the heel snapping than the quality of 302 00:18:43,380 --> 00:18:44,430 shoes. 303 00:18:47,451 --> 00:18:54,439 Park the house down. Might have a little Colin Farrell on our hands here. 304 00:18:54,440 --> 00:18:56,579 Honestly, Dale, I think you've got a real talent. 305 00:18:56,580 --> 00:18:58,870 And Miss Redpath doesn't say that very often. 306 00:19:00,160 --> 00:19:01,210 It was a buzz. 307 00:19:02,010 --> 00:19:04,120 Well, let's hope you enjoy French as much. 308 00:19:10,750 --> 00:19:11,800 Um, 309 00:19:11,801 --> 00:19:14,829 yeah, you've always got on with her, haven't you? 310 00:19:14,830 --> 00:19:16,429 I've had detention off her before. 311 00:19:16,430 --> 00:19:18,409 Well, make sure you don't get in the law. 312 00:19:18,410 --> 00:19:20,889 Can I look to the loot, please, miss? No, you're not supposed to have to break 313 00:19:20,890 --> 00:19:21,970 up. Look, I'm bursting. 314 00:19:23,730 --> 00:19:25,830 Um, yeah, just be quick. 315 00:19:27,910 --> 00:19:28,960 How do you mean? 316 00:19:28,961 --> 00:19:32,769 Do you mind just going in and checking on them? I just don't want to give them 317 00:19:32,770 --> 00:19:34,270 the opportunity to do a runner. 318 00:20:02,120 --> 00:20:03,170 Dale? 319 00:20:04,080 --> 00:20:05,130 Hello? 320 00:20:08,000 --> 00:20:09,140 Mr. Perriman here. 321 00:20:09,820 --> 00:20:10,870 You alright? 322 00:20:11,820 --> 00:20:12,870 Fine. 323 00:20:20,740 --> 00:20:21,900 You took your time. 324 00:20:22,260 --> 00:20:24,370 You think I flushed myself down the loop? 325 00:20:24,600 --> 00:20:25,650 Frankly, yes. 326 00:20:26,540 --> 00:20:27,780 No, you're alright, sir. 327 00:20:28,960 --> 00:20:30,010 Come on. 328 00:20:30,080 --> 00:20:31,130 We'll let you close. 329 00:20:33,270 --> 00:20:37,829 It's very important, as we're the ones conducting the final interview, that we 330 00:20:37,830 --> 00:20:40,720 gather your thoughts on how you found our two candidates. 331 00:20:41,030 --> 00:20:42,230 They were both dead good. 332 00:20:43,110 --> 00:20:45,530 Mrs Woodham seems open to new ideas. 333 00:20:46,310 --> 00:20:47,590 Mr Rimmer made us laugh. 334 00:20:47,591 --> 00:20:51,149 Yeah, but he was a bit arrogant, wasn't he? Well, at least he was honest. 335 00:20:51,150 --> 00:20:54,529 Look, I don't want a head that just tells us things because he thinks that 336 00:20:54,530 --> 00:20:55,769 that's what we want to hear. 337 00:20:55,770 --> 00:20:57,150 He needs a bit of leadership. 338 00:20:57,151 --> 00:21:00,689 If I were to pin you down for a preference, I think it's time for a bit 339 00:21:00,690 --> 00:21:02,010 positive discrimination. 340 00:21:02,240 --> 00:21:04,650 Put a woman in charge. Well, I'd go with Mr Rimmer. 341 00:21:06,900 --> 00:21:09,380 Can I have a bit of hush now, everyone? 342 00:21:10,760 --> 00:21:13,100 I said, quiet, please. 343 00:21:14,520 --> 00:21:16,380 Dale, sit down there next to Courtney. 344 00:21:16,940 --> 00:21:20,490 Why do you have to sit on me? Well, you've got a friend now, haven't you? 345 00:21:20,940 --> 00:21:23,480 Will you all turn to page 22? 346 00:21:25,660 --> 00:21:26,710 Move it! 347 00:21:27,660 --> 00:21:28,710 Blame me now. Good. 348 00:21:42,600 --> 00:21:44,460 Got an ego the size of a football pitch. 349 00:21:44,760 --> 00:21:46,260 And he's going out with Davina. 350 00:21:46,700 --> 00:21:47,750 Nothing to do with it. 351 00:21:48,500 --> 00:21:49,550 Rimmer had it coming. 352 00:21:49,551 --> 00:21:52,419 It was too good an opportunity not to stick the boot in. 353 00:21:52,420 --> 00:21:54,440 Why? What's Mr Rimmer ever done for you? 354 00:21:54,820 --> 00:21:56,200 He's not done anything to me. 355 00:21:56,460 --> 00:21:57,510 Just not a big fan. 356 00:21:57,980 --> 00:22:00,450 Well, the other one might be just as egotistical. 357 00:22:00,820 --> 00:22:03,410 Would you get the same kick out of demolishing her? 358 00:22:04,240 --> 00:22:05,420 Yes, probably would. 359 00:22:06,980 --> 00:22:08,660 Don't like self -inflated people. 360 00:22:08,661 --> 00:22:10,279 Grown up with one. 361 00:22:10,280 --> 00:22:11,330 Spot them a mile. 362 00:22:13,040 --> 00:22:14,580 Mmm, I can too. 363 00:22:15,680 --> 00:22:21,720 Dale, how would you say, where is the station? I need to take the train. 364 00:22:26,640 --> 00:22:27,690 Well, come on. 365 00:22:27,840 --> 00:22:28,940 Où est le gars? 366 00:22:29,300 --> 00:22:32,780 My, how would you say, where's the shower? I need to get a wash. 367 00:22:34,600 --> 00:22:36,180 Où est la bouche? 368 00:22:36,580 --> 00:22:37,940 Où est le gars, ma? 369 00:22:38,260 --> 00:22:39,340 Je suis tres. 370 00:22:39,940 --> 00:22:40,990 Sick. 371 00:22:43,290 --> 00:22:49,269 Smart Alec, I would like you to read to the clap the letter you wrote to your 372 00:22:49,270 --> 00:22:50,320 pen pal for homework. 373 00:22:52,810 --> 00:22:59,130 To be Danzelnard de Long -Engleterre, illustres smeller. 374 00:23:08,680 --> 00:23:12,350 The key to going forward with Waterloo Road is motivation, motivation, 375 00:23:12,680 --> 00:23:17,240 motivation. A motivated staff body means a motivated student body. 376 00:23:18,980 --> 00:23:21,090 Bollocks. You were doing really well then. 377 00:23:21,091 --> 00:23:23,419 You've got loads of good things to say. 378 00:23:23,420 --> 00:23:25,950 Could do without being at the mercy of technology. 379 00:23:26,120 --> 00:23:28,710 Do you want me to come in and change the slides here? 380 00:23:29,280 --> 00:23:31,320 What, like my own personal Debbie McGee? 381 00:23:31,520 --> 00:23:32,570 No. 382 00:23:32,740 --> 00:23:35,210 Just like someone who knows how to work the thing. 383 00:23:37,219 --> 00:23:38,419 You're nearly there now. 384 00:23:39,120 --> 00:23:40,180 You'll be brilliant. 385 00:23:41,060 --> 00:23:42,260 You know the job's yours. 386 00:23:47,520 --> 00:23:49,260 I've told you I love you, haven't I? 387 00:23:54,220 --> 00:23:59,100 Well, um... Only that you thought you did. 388 00:24:01,840 --> 00:24:03,700 But I'm happy you've made up your mind. 389 00:24:05,280 --> 00:24:06,330 If you have. 390 00:24:08,260 --> 00:24:09,310 Oh, yeah. 391 00:24:12,960 --> 00:24:14,010 Tell you what. 392 00:24:14,980 --> 00:24:20,459 If you get this job today, I'll make sure that there's a nice surprise 393 00:24:20,460 --> 00:24:23,140 waiting for you when you get home. 394 00:24:25,420 --> 00:24:26,470 What do you mean, if? 395 00:24:27,300 --> 00:24:28,350 Of the spirit. 396 00:24:37,290 --> 00:24:39,580 So you don't want to go and get some fresh air? 397 00:24:42,910 --> 00:24:43,960 I like it in here. 398 00:24:48,750 --> 00:24:51,040 You know you can tell me anything, don't you? 399 00:24:53,450 --> 00:24:56,790 Anything that's worrying you or that's personal to you. 400 00:24:57,030 --> 00:24:59,080 You can never go beyond these four walls. 401 00:25:15,959 --> 00:25:17,100 English next, I think. 402 00:25:19,260 --> 00:25:20,580 Maybe we'll get to do a play. 403 00:25:31,700 --> 00:25:33,100 Any classifieds in there? 404 00:25:33,320 --> 00:25:34,640 Mountain bound, storage? 405 00:25:34,700 --> 00:25:35,960 Give me a break, will you? 406 00:25:35,961 --> 00:25:38,509 It's got a pen, doesn't it, to sort your stuff out? 407 00:25:38,510 --> 00:25:41,909 If you pay half the storage, I'll shift it. Anything else you'd like me to do 408 00:25:41,910 --> 00:25:43,129 while I'm subbing the resistance? 409 00:25:43,130 --> 00:25:46,229 I didn't mean it like that. I just think it's a fair solution to the problem. 410 00:25:46,230 --> 00:25:48,729 Well, don't think about what's fair, Tom. Think about what's right. 411 00:25:48,730 --> 00:25:51,429 What is it? I mean, if it's such a hassle, I'll come and help you put it 412 00:25:51,430 --> 00:25:54,800 the spare room. No, you've helped enough, really. Yeah, I'm happy to. 413 00:25:56,030 --> 00:25:58,500 Just get it shifted, Tom, or it's going in the bin. 414 00:26:01,391 --> 00:26:06,259 I'm sorry for making things worse between you two. 415 00:26:06,260 --> 00:26:07,199 Don't be daft. 416 00:26:07,200 --> 00:26:10,810 She's behaving like a nutter. It's not like Izzy to be petty about things. 417 00:26:10,811 --> 00:26:14,039 She's just trying to force me to make it final, isn't she? And I'm not going to 418 00:26:14,040 --> 00:26:16,439 do that, Lorna, because that's not what I want, is it? 419 00:26:16,440 --> 00:26:19,570 Yeah, well, maybe it proves she doesn't either, then, really. 420 00:26:24,180 --> 00:26:25,230 May I? 421 00:26:26,580 --> 00:26:28,160 Can I have the word? 422 00:26:28,460 --> 00:26:29,510 Yeah, sure. 423 00:26:32,260 --> 00:26:36,240 I'm... I'm just a bit confused with what's going on with you and Tom. 424 00:26:36,620 --> 00:26:38,420 Nothing's going on. What do you mean? 425 00:26:38,820 --> 00:26:39,960 You're always with him. 426 00:26:40,180 --> 00:26:42,950 Yeah, I know. I feel like that about myself at the moment. 427 00:26:43,000 --> 00:26:45,950 Living in the same place in each other's pockets at school. 428 00:26:45,951 --> 00:26:47,439 He doesn't have to live with you. 429 00:26:47,440 --> 00:26:49,000 No, he hasn't got anywhere else. 430 00:26:49,001 --> 00:26:51,579 I thought you were getting divorced from him. 431 00:26:51,580 --> 00:26:52,880 Yeah, well, that was then. 432 00:26:53,700 --> 00:26:55,480 But they're both so important to me. 433 00:26:55,940 --> 00:26:57,820 I really hate to see them both so upset. 434 00:26:57,821 --> 00:27:00,089 Yeah, well, maybe you should remember that. 435 00:27:00,090 --> 00:27:03,880 Are you spending all your time rubbing your relationship with Tom in Mum's 436 00:27:04,650 --> 00:27:05,700 Mika. 437 00:27:06,710 --> 00:27:07,760 Trust me. 438 00:27:08,090 --> 00:27:10,010 I've got their best interests at heart. 439 00:27:26,050 --> 00:27:27,430 Time to knock them dead, eh? 440 00:27:27,510 --> 00:27:28,560 Good luck, Jack. 441 00:27:44,179 --> 00:27:45,229 Dale, welcome. 442 00:27:45,400 --> 00:27:48,580 Um, yeah, there's a spare seat over there, I think. 443 00:27:51,271 --> 00:27:58,379 Yeah, well, uh, he seems to be coming round. He had a good session with, uh, 444 00:27:58,380 --> 00:28:01,160 with Izzy and his drama, so... Fingers crossed, then. Yeah. 445 00:28:02,040 --> 00:28:03,090 See you. 446 00:28:06,740 --> 00:28:08,460 Look out for him, Miss. He stinks. 447 00:28:08,800 --> 00:28:10,120 It's against human rights. 448 00:28:10,121 --> 00:28:14,259 You will sit there until the end of the lesson and I don't want to hear another 449 00:28:14,260 --> 00:28:18,110 word out of you that isn't to do with to kill a mockingbird. Do you understand? 450 00:28:24,260 --> 00:28:25,420 Miss? Yes? 451 00:28:25,421 --> 00:28:27,119 Can I go to the toilet, please? 452 00:28:27,120 --> 00:28:30,910 No, you can sit there and wait until the end of the lesson like everyone else. 453 00:28:35,411 --> 00:28:43,359 we have the opportunity with the backing of the board and the financial impetus 454 00:28:43,360 --> 00:28:47,239 of Mr Aspinall to take Waterloo Road and make it one of the best schools in the 455 00:28:47,240 --> 00:28:50,979 district. My management style is about taking the school forward under my 456 00:28:50,980 --> 00:28:52,620 leadership with my vision. 457 00:28:54,260 --> 00:28:55,310 Thank you. 458 00:28:58,160 --> 00:29:00,500 So you see yourself as a super head? 459 00:29:01,460 --> 00:29:04,890 I don't like the term super head but I do see myself as a school leader. 460 00:29:06,260 --> 00:29:08,120 And what if the school leader leaves? 461 00:29:09,100 --> 00:29:11,140 The place can quickly crumble, can't it? 462 00:29:13,040 --> 00:29:17,419 Well, all businesses with chief executives have the element of the one 463 00:29:17,420 --> 00:29:18,470 show. 464 00:29:18,471 --> 00:29:25,199 As you read the next chapter, I want you to note down any quotations you think 465 00:29:25,200 --> 00:29:26,820 tell us something about Atticus. 466 00:29:27,000 --> 00:29:28,200 What are his qualities? 467 00:29:28,201 --> 00:29:31,879 What does he believe in? Choose carefully. I don't want you just copying 468 00:29:31,880 --> 00:29:32,930 the text, please. 469 00:29:33,020 --> 00:29:34,260 Look for key words. 470 00:29:34,740 --> 00:29:36,000 Dale Baxter, sit down. 471 00:29:37,580 --> 00:29:40,050 Get back to your seat or I'm calling Mr. Trenneman. 472 00:29:58,661 --> 00:30:05,069 I'm going to take you to Miss Campbell's to get yourself cleaned up. The rest of 473 00:30:05,070 --> 00:30:08,129 you, I want you to put away your things and file quietly to the classroom next 474 00:30:08,130 --> 00:30:09,180 door. It's empty. 475 00:30:09,330 --> 00:30:10,730 Courtney, pass down his bag. 476 00:30:41,240 --> 00:30:42,980 Dale, back. Don't move around there. 477 00:30:49,600 --> 00:30:50,650 Jack. 478 00:30:55,240 --> 00:30:56,290 I eat you, woman. 479 00:30:57,420 --> 00:30:59,440 What are you going to do? 480 00:31:00,480 --> 00:31:01,530 Calm down. 481 00:31:01,820 --> 00:31:04,240 Calm down. Don't listen to me. 482 00:31:06,560 --> 00:31:07,840 Listen to me. Calm down. 483 00:31:08,320 --> 00:31:09,370 Take it easy. 484 00:31:11,080 --> 00:31:13,430 Make it easy. I did everything you asked me to do. 485 00:31:13,940 --> 00:31:14,990 What? 486 00:31:15,700 --> 00:31:17,140 So I'm not like a rat? 487 00:31:17,500 --> 00:31:19,760 Listen, you might think you hate me. 488 00:31:20,260 --> 00:31:24,160 I'm sure lots of kids in this school hate me. But we don't hate you, all 489 00:31:24,280 --> 00:31:28,060 We care about you. It might sound daft, but we do. Now just calm down. 490 00:31:28,520 --> 00:31:29,880 Just calm down. 491 00:31:34,600 --> 00:31:35,650 Listen to me. 492 00:31:35,651 --> 00:31:40,119 It would have been very easy to forget you were even a pupil at this school, 493 00:31:40,120 --> 00:31:43,190 Miss Campbell didn't, Mr. Treneman didn't, and neither did I. 494 00:31:44,860 --> 00:31:45,940 Leave it with me, Jack. 495 00:31:48,280 --> 00:31:49,330 Go on. 496 00:31:54,040 --> 00:31:55,240 When you're ready, Jack. 497 00:32:29,680 --> 00:32:32,690 I apologise for the incident that we've all just witnessed. 498 00:32:32,900 --> 00:32:36,959 The young lad in question is being dealt with by our head of pastoral care in 499 00:32:36,960 --> 00:32:38,700 conjunction with social services. 500 00:32:48,560 --> 00:32:49,610 Not a pin drop. 501 00:32:49,611 --> 00:32:54,299 Time was, it used to sound like a herd of wildebeest charging over the 502 00:32:54,300 --> 00:32:55,659 when it came to the end of a lesson. 503 00:32:55,660 --> 00:33:00,199 But it's not just... about getting the kids through each lesson in an orderly 504 00:33:00,200 --> 00:33:04,480 fashion. We have to motivate them. Forget about education, education, 505 00:33:04,481 --> 00:33:05,879 That will come. 506 00:33:05,880 --> 00:33:09,880 What we need is motivation, motivation, motivation. 507 00:33:10,180 --> 00:33:13,580 That must be the cornerstone of what we do at Waterloo Road. 508 00:33:15,300 --> 00:33:19,720 Might we begin by letting you know exactly how this interview will be 509 00:33:38,000 --> 00:33:40,950 the teaching and the non -teaching staff of Waterloo Road. 510 00:33:41,500 --> 00:33:46,539 I firmly believe that I have become someone worthy of the position of 511 00:33:46,540 --> 00:33:47,590 headteacher. 512 00:33:52,940 --> 00:33:54,420 Thank you for that, Mr Rimmer. 513 00:33:55,580 --> 00:33:56,630 Any questions? 514 00:33:57,540 --> 00:34:00,020 You've been in the job almost a year, Mr Rimmer. 515 00:34:00,220 --> 00:34:01,420 What's really changed? 516 00:34:01,780 --> 00:34:03,880 Well, we've seen a few new initiatives. 517 00:34:04,840 --> 00:34:07,320 We're looking at healthy school status here. 518 00:34:08,110 --> 00:34:12,529 And the staff are behind me and the leadership team. That might not sound 519 00:34:12,530 --> 00:34:15,720 much, but you can't change much without the support of that lot. 520 00:34:16,050 --> 00:34:22,249 Very comforting, I'm sure, but if staff predictions are right, less than 20 % of 521 00:34:22,250 --> 00:34:27,090 Year 11 pupils will leave this year with five or more good GCSEs. 522 00:34:27,770 --> 00:34:30,630 How does a healthy eating initiative tackle that? 523 00:34:33,350 --> 00:34:36,449 We're doing our best, but it's a long, hard road. 524 00:34:36,989 --> 00:34:41,089 I mean, 48 % of the kids we see walk through that door in year seven have a 525 00:34:41,090 --> 00:34:42,470 reading age of eight or less. 526 00:34:42,471 --> 00:34:45,749 And their numeracy skills are shocking. I mean, if I had a magic wand. 527 00:34:45,750 --> 00:34:48,640 What happened to motivation, motivation, motivation? 528 00:34:49,550 --> 00:34:52,190 Sounds a bit like excuses, excuses, excuses. 529 00:34:52,810 --> 00:34:55,280 Not excuses, Roger. I'm just telling it like it is. 530 00:34:55,830 --> 00:35:00,089 I know that we've got a long way to go, but I firmly believe we're making solid 531 00:35:00,090 --> 00:35:03,370 progress. There's quite a lot of deadwood at Waterloo Road. 532 00:35:04,190 --> 00:35:05,240 Wouldn't you agree? 533 00:35:06,070 --> 00:35:08,450 Yes. I would like to bring in a bit of new blood. 534 00:35:09,710 --> 00:35:11,690 But you can't swap youth for experience. 535 00:35:12,330 --> 00:35:13,470 You've got to have both. 536 00:35:13,471 --> 00:35:19,009 If you'd like to take a thief outside, we'll be with you as soon as we've 537 00:35:19,010 --> 00:35:20,060 reached a decision. 538 00:35:21,150 --> 00:35:22,200 Thank you. 539 00:35:35,080 --> 00:35:40,709 He's going to come and collect you. She's going to bring you a change of 540 00:35:40,710 --> 00:35:43,669 clothes. I don't want to stay here. Everyone will be laughing at me. 541 00:35:43,670 --> 00:35:44,689 They better not do. 542 00:35:44,690 --> 00:35:47,160 Well, you know they will, and you can't stop them. 543 00:35:50,930 --> 00:35:53,850 Dale, just concentrate on your novel, okay? 544 00:36:08,840 --> 00:36:09,890 Not wonderful. 545 00:36:11,840 --> 00:36:16,859 You have got a real knack of playing down the biggest thing, yet making a big 546 00:36:16,860 --> 00:36:20,179 massive song and dance about someone forgetting to put their tie on. 547 00:36:20,180 --> 00:36:22,300 I recognise that description of myself. 548 00:36:26,760 --> 00:36:29,410 It's going to be near impossible to manage, you know. 549 00:36:29,460 --> 00:36:32,890 I think we might have to suggest transferring him to another school. 550 00:36:33,040 --> 00:36:34,090 And admit defeat. 551 00:36:34,091 --> 00:36:38,769 He hates this school as it is. Imagine how he's going to feel tomorrow when we 552 00:36:38,770 --> 00:36:40,270 force him to come back in again. 553 00:36:40,810 --> 00:36:44,590 I had this printed out for Dale, or whoever can make best use of it. 554 00:36:44,851 --> 00:36:47,809 Overactive bladder syndrome. 555 00:36:47,810 --> 00:36:50,460 I think it's perhaps what Dale may be suffering from. 556 00:36:50,470 --> 00:36:52,270 Over... I've never heard of it. 557 00:36:52,271 --> 00:36:53,509 Nor have I. 558 00:36:53,510 --> 00:36:56,449 Well, lots of things can cause it, but it means that people who suffer from it 559 00:36:56,450 --> 00:36:59,220 can lose control of themselves almost spontaneously. 560 00:36:59,690 --> 00:37:04,189 And here's you saying that school phobia doesn't exist. I'd be scared to come to 561 00:37:04,190 --> 00:37:05,240 school if I had this. 562 00:37:05,250 --> 00:37:09,029 If it is what he's got, he could be making a nuisance of himself to make us 563 00:37:09,030 --> 00:37:12,449 exclude him. He had a pair of wet pants hidden in his bag. Is that what someone 564 00:37:12,450 --> 00:37:14,620 does, is making a nuisance of themselves? 565 00:37:16,010 --> 00:37:17,060 You're quite right. 566 00:37:18,850 --> 00:37:19,900 You were wrong. 567 00:37:20,250 --> 00:37:21,300 Admit it. 568 00:37:22,670 --> 00:37:23,720 I was wrong. 569 00:37:25,450 --> 00:37:26,500 Sorry. 570 00:37:27,030 --> 00:37:28,080 Good. 571 00:37:31,210 --> 00:37:33,010 and I think you might have cracked it. 572 00:37:33,011 --> 00:37:35,109 I'm going to go and give the school doctor a call. 573 00:37:35,110 --> 00:37:37,400 This could start Mrs. Back to be sent to prison. 574 00:37:39,430 --> 00:37:40,480 Well done, you. 575 00:37:41,990 --> 00:37:43,070 Where did you find it? 576 00:37:43,071 --> 00:37:45,929 Oh, I just came across it on the website I was looking at. 577 00:37:45,930 --> 00:37:46,980 Really? 578 00:37:47,330 --> 00:37:48,380 What site? 579 00:37:48,850 --> 00:37:50,050 Oh, just a medical thing. 580 00:37:51,810 --> 00:37:56,170 You know, the good thing is... it can be cured. 581 00:37:58,290 --> 00:37:59,340 You OK? 582 00:38:00,379 --> 00:38:01,720 Yes, yes, yes, I'm fine. 583 00:38:02,071 --> 00:38:09,179 You might want to invest in some self -defense classes if you are lucky enough 584 00:38:09,180 --> 00:38:10,230 to get this job. 585 00:38:16,520 --> 00:38:18,080 Could you come back in, please? 586 00:38:40,710 --> 00:38:42,869 It's been a very close -run thing, but... 587 00:38:42,870 --> 00:38:49,850 We'd like to offer the job to you, Mrs. 588 00:38:49,910 --> 00:38:50,960 Woodham. 589 00:38:51,130 --> 00:38:52,830 Thank you. 590 00:38:53,470 --> 00:38:54,520 Thank you. 591 00:39:01,790 --> 00:39:03,170 Congratulations, Lindsay. 592 00:39:03,750 --> 00:39:06,460 I'm sure the best person's got the job. Thank you, Jack. 593 00:39:08,270 --> 00:39:11,040 I'll leave you to it. I'm sure you've got a lot to discuss. 594 00:39:29,110 --> 00:39:31,090 Well, it seems Miss Campbell was right. 595 00:39:31,610 --> 00:39:34,310 You do have overactive bladder syndrome. 596 00:39:34,790 --> 00:39:37,430 So it's something proper, then? It's very proper. 597 00:39:38,640 --> 00:39:42,520 And it's not my fault. Young man, how long have you been putting up with this? 598 00:39:43,240 --> 00:39:44,800 I don't know, ages. 599 00:39:45,140 --> 00:39:48,510 Well, we don't know how it's caused, but we can treat it very easily. 600 00:39:50,960 --> 00:39:52,010 You're joking me. 601 00:39:52,011 --> 00:39:55,959 They'll help to stop the bladder from contracting suddenly. 602 00:39:55,960 --> 00:39:58,160 Drink lots of water, no fizzy drinks. 603 00:39:58,860 --> 00:40:00,720 You should see a difference very soon. 604 00:40:03,160 --> 00:40:04,480 Here's to the new you, Dale. 605 00:40:18,540 --> 00:40:19,590 It's not my fault. 606 00:40:24,800 --> 00:40:25,940 All this time. 607 00:40:37,860 --> 00:40:40,240 I just wish that you could have told us before. 608 00:40:42,040 --> 00:40:43,780 You don't know what it's... 609 00:40:59,880 --> 00:41:00,930 It's embarrassing. 610 00:41:01,760 --> 00:41:03,700 We all have to go to the toilet, Dale. 611 00:41:06,280 --> 00:41:08,450 You wouldn't hide a broken leg, would you? 612 00:41:11,740 --> 00:41:12,840 All this crap. 613 00:41:13,600 --> 00:41:16,260 Well, you've got Miss Dickie to thank for all this. 614 00:41:16,860 --> 00:41:17,910 Eh? 615 00:41:18,520 --> 00:41:21,290 Well, it was her that worked out what was wrong with you. 616 00:41:21,480 --> 00:41:23,180 Don't ask me how, but she did. 617 00:41:26,820 --> 00:41:28,340 I hear there's some good news. 618 00:41:34,390 --> 00:41:36,870 Well, we will see you tomorrow. I hope. 619 00:41:48,310 --> 00:41:49,360 Giving it to her? 620 00:41:49,701 --> 00:41:51,789 That's crazy. 621 00:41:51,790 --> 00:41:52,689 What? 622 00:41:52,690 --> 00:41:53,740 God knows. 623 00:41:58,250 --> 00:42:01,200 I suppose I'd better dust off the audit. Three books in, eh? 624 00:42:02,070 --> 00:42:03,120 Jack, come here. 625 00:42:08,640 --> 00:42:09,690 That one's nice. 626 00:42:10,800 --> 00:42:11,850 Well? 627 00:42:17,320 --> 00:42:19,840 I'm really sorry, Jack. 628 00:42:21,020 --> 00:42:22,070 You and me both. 629 00:42:23,900 --> 00:42:25,820 Has anyone won an old Jack Rimmer sign? 630 00:42:26,300 --> 00:42:27,540 I've got no use for it now. 631 00:42:31,060 --> 00:42:32,560 So this is where it all happens. 632 00:42:35,780 --> 00:42:37,580 The board would like to see you again. 633 00:42:39,180 --> 00:42:40,320 The board can go hang. 634 00:42:44,460 --> 00:42:47,470 I've turned it down. I just wanted the chance to say good luck. 635 00:42:48,780 --> 00:42:49,830 Are you serious? 636 00:42:50,600 --> 00:42:51,650 Yeah. 637 00:42:51,651 --> 00:42:54,559 These interviews are as much about the candidates seeing if they want the 638 00:42:54,560 --> 00:42:57,759 position as they are about them being the right person for the job. 639 00:42:57,760 --> 00:43:00,260 I think I might be better placed elsewhere. 640 00:43:00,500 --> 00:43:01,660 A bigger school, maybe. 641 00:43:02,180 --> 00:43:03,230 More of a challenge. 642 00:43:05,080 --> 00:43:08,150 That little skirmish in the corridor put you off, didn't it? 643 00:43:14,220 --> 00:43:17,980 You know, it's not all about PowerPoint presentations and canapes. 644 00:43:19,200 --> 00:43:21,680 You need to be a good teacher, first and foremost. 645 00:43:23,900 --> 00:43:25,280 Thanks for the speech, Jack. 646 00:43:34,720 --> 00:43:35,770 Hello? 647 00:43:47,970 --> 00:43:49,710 Roger. Yeah, I'll be down in a minute. 648 00:43:59,550 --> 00:44:00,600 I'm not sure. 649 00:44:02,290 --> 00:44:06,140 It's not easy being seen as second best in the eyes of your board of governors. 650 00:44:06,590 --> 00:44:08,010 I might step down anyway. 651 00:44:08,390 --> 00:44:09,770 That would be foolish, Jack. 652 00:44:10,850 --> 00:44:12,050 Waterloo Road needs you. 653 00:44:13,660 --> 00:44:14,800 Why not re -advertise? 654 00:44:15,140 --> 00:44:16,190 You know why? 655 00:44:16,960 --> 00:44:20,270 It'd take another four or five months until we found someone else. 656 00:44:20,280 --> 00:44:21,330 If ever. 657 00:44:22,160 --> 00:44:23,210 Quite. 658 00:44:26,860 --> 00:44:27,910 Well. 659 00:44:29,720 --> 00:44:32,010 You're in a spot of trouble, aren't you, Jan? 660 00:44:33,120 --> 00:44:34,170 Lady. 661 00:44:40,340 --> 00:44:42,690 Would you like to be the first to shake my hand? 662 00:44:42,760 --> 00:44:44,510 Eh? I'm your new headmaster. 663 00:44:45,350 --> 00:44:49,230 And if I ever get cheeked like you gave me this morning again, I'll have you. 664 00:44:49,310 --> 00:44:50,930 You go about your little plonker. 665 00:45:00,470 --> 00:45:03,290 I will curse you if it means that you've taken the job. 666 00:45:03,790 --> 00:45:07,729 I think we should all go out for a very well -deserved pint. Oh, I might even 667 00:45:07,730 --> 00:45:09,090 buy it for you. Well done. 668 00:45:10,090 --> 00:45:11,290 Congratulations, Jack. 669 00:45:13,450 --> 00:45:14,500 Jack. 670 00:45:14,630 --> 00:45:15,680 Roger. 671 00:45:15,790 --> 00:45:17,590 Would you like to join us for a drink? 672 00:45:17,990 --> 00:45:19,970 Thanks, but I've got a prior engagement. 673 00:45:19,971 --> 00:45:24,389 Look, Jack, you might not have been our first choice, but there's no reason why 674 00:45:24,390 --> 00:45:26,069 we can't work together successfully. 675 00:45:26,070 --> 00:45:29,389 Well, let's hope that things get a little easier now that my position is 676 00:45:29,390 --> 00:45:30,440 stable. 677 00:45:31,130 --> 00:45:34,320 Fortunately, my own position's looking a lot more stable, too. 678 00:45:35,210 --> 00:45:36,510 So don't get too cocky. 679 00:45:36,890 --> 00:45:37,940 Hey. 680 00:45:58,830 --> 00:46:02,870 Mum, I didn't... I didn't mean to get you into trouble. 681 00:46:07,330 --> 00:46:11,190 I just... I didn't... I didn't want to show myself up. 682 00:46:21,610 --> 00:46:24,230 OK, well, I'll be here in the morning at 8 .30. 683 00:46:24,450 --> 00:46:25,650 You won't need to bother. 684 00:46:26,190 --> 00:46:27,430 We'll be fine on our own. 685 00:46:27,980 --> 00:46:29,030 Won't we, son? 686 00:46:43,940 --> 00:46:44,990 How are they? 687 00:46:45,320 --> 00:46:47,670 Yeah, honest to God, I could have wept for them. 688 00:46:47,671 --> 00:46:50,399 Well, you're all right, though, aren't you? 689 00:46:50,400 --> 00:46:51,450 Yeah. 690 00:46:53,840 --> 00:46:55,220 Have a gin and tonic, please. 691 00:46:55,680 --> 00:46:56,780 Call it storage fees. 692 00:46:57,770 --> 00:47:00,000 Can you just lay off nagging me all the time? 693 00:47:00,001 --> 00:47:03,729 Don't you dare say I'm nagging you, Tom, or I'll swim for you. Well, you seem to 694 00:47:03,730 --> 00:47:04,990 be enjoying winding me up. 695 00:47:04,991 --> 00:47:08,509 Please don't argue, Izzy. You're working yourself up into a state again. Yeah, 696 00:47:08,510 --> 00:47:11,689 too right I am. Yeah, well, can you go and work it up somewhere else? 697 00:47:11,690 --> 00:47:12,740 Fine, I will. 698 00:47:13,070 --> 00:47:14,730 Hey, you deserve that, Tom. 699 00:47:18,301 --> 00:47:20,349 Sorry, folks. 700 00:47:20,350 --> 00:47:21,490 Just a little domestic. 701 00:47:21,890 --> 00:47:26,729 Look, I got a couple of bottles of Rochdale's finest to say thank you to 702 00:47:26,730 --> 00:47:28,340 all. for supporting me. 703 00:47:29,220 --> 00:47:31,510 Assuming, of course, you were supporting me. 704 00:47:31,860 --> 00:47:32,910 Anyway. 705 00:47:35,540 --> 00:47:37,120 Cheers. Cheers. 706 00:47:38,160 --> 00:47:39,210 Cheers. 707 00:47:39,211 --> 00:47:44,539 It's a damn sight better than a talking management book, I'll give you that. 708 00:47:44,540 --> 00:47:47,219 That's the kind of support that made me take the job, frankly. 709 00:47:47,220 --> 00:47:51,599 And I've got another announcement to make. As I'm sure the rumour mill will 710 00:47:51,600 --> 00:47:55,180 attested, Davina and I have moved in together. 711 00:47:56,430 --> 00:47:58,900 And I'd rather like you all to have a drink at that. 712 00:48:02,030 --> 00:48:08,850 Excuse me, everyone. 713 00:48:09,430 --> 00:48:15,829 I'm sorry, Jack, I don't mean to rain on your parade, but... I just wanted to 714 00:48:15,830 --> 00:48:18,590 let you all know a while ago I found out I had MS. 715 00:48:23,450 --> 00:48:24,500 Lorna, no. 716 00:48:24,799 --> 00:48:25,940 That's bad news, Lorna. 717 00:48:26,240 --> 00:48:27,290 I am sorry. 718 00:48:28,440 --> 00:48:30,460 That is so unfair. 719 00:48:33,520 --> 00:48:34,570 Big hug. 720 00:48:36,980 --> 00:48:39,060 Oh, God, Lorna, that's awful. 721 00:48:39,061 --> 00:48:43,479 I've read quite a lot about it, actually. You know, you hear about 722 00:48:43,480 --> 00:48:46,370 up in wheelchairs. Yes, please, I don't want any sympathy. 723 00:48:46,371 --> 00:48:50,579 I've just been trying to manage it on my own and, well, it's starting to become 724 00:48:50,580 --> 00:48:51,630 obvious. 725 00:48:51,631 --> 00:48:54,649 I know some of you have been wondering what the hell's been wrong with me, so, 726 00:48:54,650 --> 00:48:56,330 well, now you know. 727 00:48:58,990 --> 00:49:00,730 Please don't let me spoil the party. 728 00:49:08,150 --> 00:49:10,690 It must have been really difficult. 729 00:49:10,970 --> 00:49:12,750 You know what, Tom? 730 00:49:13,570 --> 00:49:15,310 I'm really glad it's out in the open. 731 00:49:16,490 --> 00:49:17,990 I don't have to hide it anymore. 732 00:49:19,350 --> 00:49:20,400 Truth is... 733 00:49:20,401 --> 00:49:22,839 I was really trying to hide it from myself. 734 00:49:22,840 --> 00:49:27,390 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.