Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,270 --> 00:00:42,599
Should we have to do work experience if
we don't work?
2
00:00:42,600 --> 00:00:44,959
Yeah, we all know what kind of
experience you'd rather have.
3
00:00:44,960 --> 00:00:46,010
Oh, sure.
4
00:00:47,860 --> 00:00:49,780
Hey, you should give clothes some tips.
5
00:00:49,880 --> 00:00:51,020
Hang on in there, Dante.
6
00:00:51,021 --> 00:00:53,419
A couple of years, you might even be
holding hands.
7
00:00:53,420 --> 00:00:56,070
Oh, what, like you and Lewis Seddon?
Just ignore him.
8
00:00:56,071 --> 00:00:59,959
The only girlfriend your mate's got's
made of paper and stuck up on his wall.
9
00:00:59,960 --> 00:01:01,839
What, so Dante hadn't had his end of
way?
10
00:01:01,840 --> 00:01:02,920
And what if he hasn't?
11
00:01:02,980 --> 00:01:04,480
That might use a big class stud.
12
00:01:05,340 --> 00:01:06,480
Yeah, I didn't think so.
13
00:01:09,720 --> 00:01:12,240
Why didn't you ask Lewis Seddon if we'd
done it?
14
00:01:12,760 --> 00:01:14,320
Because he caught us at it, mate.
15
00:01:17,260 --> 00:01:18,320
Right. Listen up.
16
00:01:19,660 --> 00:01:22,400
You go off this morning representing
this school.
17
00:01:22,680 --> 00:01:27,240
You're at Finest Fashions, but you're
ambassadors for Waterloo Road.
18
00:01:28,080 --> 00:01:29,980
We're relying on you to do us proud.
19
00:01:31,440 --> 00:01:32,490
They're all yours.
20
00:01:33,800 --> 00:01:37,799
Of course, we're hoping that some of you
will go on to further study, in which
21
00:01:37,800 --> 00:01:41,230
case a stint at Finest Fashions might be
just the incentive you need.
22
00:01:41,620 --> 00:01:45,700
The important thing about this work
experience is that it gives you choices.
23
00:01:46,280 --> 00:01:48,190
Right. Minibus in the car park.
24
00:01:48,191 --> 00:01:51,649
Oh, are you willing to splop her over,
then?
25
00:01:51,650 --> 00:01:52,850
Has he said he misses me?
26
00:01:53,070 --> 00:01:54,330
No, he couldn't care less.
27
00:01:54,331 --> 00:01:57,929
But what, do a little bit of business
with you? I'm not interested.
28
00:01:57,930 --> 00:01:59,250
You're always interested.
29
00:01:59,710 --> 00:02:01,070
I told you, I'm off it.
30
00:02:08,630 --> 00:02:09,680
Mike!
31
00:02:09,681 --> 00:02:11,769
We're only holding hands, miss.
32
00:02:11,770 --> 00:02:12,830
Yeah, and the rest.
33
00:02:13,130 --> 00:02:15,180
We said I can't use the attic, didn't
we?
34
00:02:15,290 --> 00:02:16,340
Do what?
35
00:02:16,940 --> 00:02:19,170
I'm sorry, Janice. You had something to
say?
36
00:02:20,000 --> 00:02:21,240
It was just a joke, Mare.
37
00:02:22,020 --> 00:02:23,070
Funny joke.
38
00:02:23,160 --> 00:02:24,210
Bye, Mum.
39
00:02:24,720 --> 00:02:25,860
Hang on a minute, Chloe.
40
00:02:30,640 --> 00:02:32,080
What did Janice mean by that?
41
00:02:32,440 --> 00:02:33,490
I don't know.
42
00:02:33,860 --> 00:02:35,720
Well, why do you look so guilty, then?
43
00:02:36,280 --> 00:02:40,140
Mum, she's... she's just making stuff up
to try and worry you.
44
00:02:41,980 --> 00:02:43,030
I've got to go.
45
00:02:47,519 --> 00:02:48,569
Maxine!
46
00:02:48,570 --> 00:02:52,279
I just said thank you to Miss Campbell
for agreeing to take your work
47
00:02:52,280 --> 00:02:56,040
experience. Thank you, Miss, very much.
I'm sure you won't let us down, eh?
48
00:02:56,760 --> 00:03:02,039
Max, if you do everything that you're
told, if you get noticed for the right
49
00:03:02,040 --> 00:03:05,170
reasons, then you might have a job at
the end of the year. Hang on.
50
00:03:05,171 --> 00:03:10,379
What's my chain doing round you now? Oh,
I just had a little borrow of it to
51
00:03:10,380 --> 00:03:12,160
look good at my work experience.
52
00:03:12,760 --> 00:03:13,960
Am I missing something?
53
00:03:14,890 --> 00:03:19,189
You've been in my room going through my
jewellery. Just to try things on. Never
54
00:03:19,190 --> 00:03:22,500
go into my room and never go through my
things, do you understand?
55
00:03:22,501 --> 00:03:25,689
You're making it sound like I was
nicking it. Because you took it without
56
00:03:25,690 --> 00:03:29,829
asking. Yeah, but I was. Never take
anything that doesn't belong to you,
57
00:03:29,830 --> 00:03:30,910
Do you understand me?
58
00:03:56,960 --> 00:03:58,180
Take them off, Tarkin.
59
00:04:02,240 --> 00:04:03,290
Morning, Stacey.
60
00:04:04,300 --> 00:04:05,350
Welcome back.
61
00:04:05,351 --> 00:04:08,259
I'm really glad that you feel up to
joining in. I think you're going to get
62
00:04:08,260 --> 00:04:09,259
lot out of it.
63
00:04:09,260 --> 00:04:10,259
Thanks, mate.
64
00:04:10,260 --> 00:04:11,580
Dad, this is Miss Campbell.
65
00:04:12,040 --> 00:04:14,330
Hi. Very nice to meet you, Mr.
Appleyard. You too.
66
00:04:14,331 --> 00:04:18,319
Listen, I know she's made an
appointment, but you haven't got five
67
00:04:18,320 --> 00:04:19,199
quick chat, have you?
68
00:04:19,200 --> 00:04:21,999
Yeah, yeah, of course I have. Well, if
you don't mind waiting, you can step
69
00:04:22,000 --> 00:04:23,440
inside. Won't be long.
70
00:04:24,960 --> 00:04:26,010
Good luck.
71
00:04:26,400 --> 00:04:27,450
Let's move forward.
72
00:04:27,640 --> 00:04:28,690
Help me.
73
00:04:29,820 --> 00:04:31,280
Well done.
74
00:04:31,800 --> 00:04:33,480
Almost sounded convincing there.
75
00:04:33,740 --> 00:04:34,790
Half experience.
76
00:04:35,020 --> 00:04:36,070
I'm not a fan.
77
00:04:36,071 --> 00:04:39,519
We'll be clearing out the deck soon,
making room for a production line.
78
00:04:39,520 --> 00:04:42,159
We'll find his patterns where a lot of
them are going to end up, so... And
79
00:04:42,160 --> 00:04:43,660
that's our ambitions for them.
80
00:04:43,661 --> 00:04:44,879
Machine operator.
81
00:04:44,880 --> 00:04:47,410
Shelf stacker. Education, education,
education.
82
00:04:47,660 --> 00:04:50,020
Not every child wants to go to uni,
okay?
83
00:04:50,341 --> 00:04:53,079
Now look at what we're doing.
84
00:04:53,080 --> 00:04:54,640
This could end up in an argument.
85
00:04:55,060 --> 00:04:58,070
Hmm. That must be the first time you've
ever shut yourself up.
86
00:04:59,360 --> 00:05:00,410
Yeah?
87
00:05:00,760 --> 00:05:02,080
You should try it sometime.
88
00:05:08,420 --> 00:05:10,530
You've got to hand it to Mr. Aspinall,
huh?
89
00:05:10,620 --> 00:05:12,730
He certainly knows how to package
things.
90
00:05:12,731 --> 00:05:15,539
Oh, right. You're familiar with our
benefactor, then, are you?
91
00:05:15,540 --> 00:05:16,590
I work for him.
92
00:05:16,720 --> 00:05:20,030
Engineer. Oh, and he didn't fancy taking
any tips off you for that?
93
00:05:20,031 --> 00:05:22,799
I don't think he wants any tips off us
parents. Not without his precious
94
00:05:22,800 --> 00:05:23,850
academy.
95
00:05:23,851 --> 00:05:26,559
Right, well, we're having a consultancy
meeting.
96
00:05:26,560 --> 00:05:30,050
We're hoping a lot of parents will come
along and express their views.
97
00:05:44,520 --> 00:05:45,570
I'll see you later.
98
00:05:47,320 --> 00:05:49,730
Don't you two look like the old married
couple?
99
00:05:49,800 --> 00:05:51,600
We might not be far off the mark there.
100
00:05:51,601 --> 00:05:56,879
Look, Lorna, I want to talk to you about
Claude. I'm worried about our
101
00:05:56,880 --> 00:06:00,799
relationship with Dante and you being an
English teacher. I just thought that...
102
00:06:00,800 --> 00:06:03,539
Yeah, I know what you mean. He can be
quite full -on, can't he?
103
00:06:03,540 --> 00:06:04,590
Can he?
104
00:06:04,591 --> 00:06:08,419
I'm sure it's his raging hormones, but
he can be quite graphic in some of his
105
00:06:08,420 --> 00:06:12,029
essays. I don't like the sound of that.
I hope you don't mean about our Claude.
106
00:06:12,030 --> 00:06:15,760
Well, he doesn't exactly name her by
name, but I'd say it's pretty obvious.
107
00:06:16,310 --> 00:06:18,990
Bloody hell, Lauren. I wish you'd told
me about this.
108
00:06:18,991 --> 00:06:21,909
Yes, well, there are things I wish you'd
told me, too.
109
00:06:21,910 --> 00:06:24,729
Fine. Get your dick out of the way. Just
tell me what you're talking about.
110
00:06:24,730 --> 00:06:27,309
There's one essay in particular where he
talks about spending the night with
111
00:06:27,310 --> 00:06:30,190
Kate. I mean, he's probably just making
it up in his head.
112
00:06:30,570 --> 00:06:33,160
Well, I'll be the judge of that. Can I
see it, please?
113
00:06:33,161 --> 00:06:37,409
What are you getting them to write about
stuff like this for, anyway?
114
00:06:37,410 --> 00:06:40,769
Don't be so po -faced, Iz. It's not like
you've been such a great role model for
115
00:06:40,770 --> 00:06:41,820
Chloe, is it?
116
00:06:48,140 --> 00:06:49,580
I can see it's been difficult.
117
00:06:50,840 --> 00:06:52,640
But you think she's turned a corner?
118
00:06:53,080 --> 00:06:55,850
Definitely. I've never seen her so keen
to get to school.
119
00:06:55,851 --> 00:06:58,419
And that counsellor you saw, he's been
really good.
120
00:06:58,420 --> 00:07:01,420
So, um, any contact from my mum at all?
121
00:07:01,640 --> 00:07:02,900
No, that's her no -go area.
122
00:07:02,901 --> 00:07:06,999
Janet picked up the phone since she
walked out, and that's two years ago
123
00:07:07,000 --> 00:07:10,490
The counsellor says that's why Faith is
so insecure, because of that.
124
00:07:10,820 --> 00:07:14,070
Do you think that's why she got so hung
up on that Clarkson bloke?
125
00:07:14,780 --> 00:07:16,950
She does tend to form attachments
quickly.
126
00:07:16,951 --> 00:07:20,579
Well, I'm going to get more involved
with his schooling.
127
00:07:20,580 --> 00:07:22,990
I've given up being shop steward at the
factory.
128
00:07:23,160 --> 00:07:27,640
All this, it's... It's made me realise
I've not spent enough time with her.
129
00:07:28,800 --> 00:07:31,210
Well, I'm really glad that Stacey's on
the mend.
130
00:07:31,440 --> 00:07:33,340
Yeah. Getting back to her old self.
131
00:07:34,080 --> 00:07:36,060
Let's be kind and call it talkative, eh?
132
00:07:38,060 --> 00:07:40,950
Yeah, she still can't sleep without the
light on, though.
133
00:07:49,800 --> 00:07:51,360
I think the answer's yes to that.
134
00:07:51,380 --> 00:07:52,430
Well, I'm flattered.
135
00:07:55,720 --> 00:07:59,919
At Finest Fashion, we make garments for
materials imported from all over the
136
00:07:59,920 --> 00:08:04,499
world. And the business has grown from
occupying one small outlet store to four
137
00:08:04,500 --> 00:08:05,980
warehouses in the North West.
138
00:08:06,860 --> 00:08:08,740
Of which this one is the largest.
139
00:08:08,741 --> 00:08:12,159
What was your dad doing up at the
school?
140
00:08:12,160 --> 00:08:15,199
Yeah, I hope it was to apologise for
what he did to Tom. Well, for your
141
00:08:15,200 --> 00:08:17,839
information, he wanted to thank Miss
Campbell for what she'd done for me.
142
00:08:17,840 --> 00:08:19,100
After the attack and that.
143
00:08:30,670 --> 00:08:31,720
Hi, Mrs. Tattersall.
144
00:08:32,429 --> 00:08:33,989
Yeah, excuse me, Redpath, yeah.
145
00:08:35,230 --> 00:08:36,280
Yeah, aren't you?
146
00:08:38,270 --> 00:08:43,609
Look, um, this might seem like a stupid
question, but... You know the night
147
00:08:43,610 --> 00:08:45,170
Claude came round to see Holly?
148
00:08:45,590 --> 00:08:47,190
Yeah, yeah, a few weeks ago.
149
00:08:49,110 --> 00:08:50,550
She did turn up, didn't she?
150
00:08:59,411 --> 00:09:06,459
I've got a couple of tickets for Crimson
Secret tomorrow night and I was
151
00:09:06,460 --> 00:09:08,810
wondering if maybe you'd want to come
with me?
152
00:09:09,180 --> 00:09:10,620
Davina got other plans then?
153
00:09:10,880 --> 00:09:13,100
I told you. Me and Davina are finished.
154
00:09:13,360 --> 00:09:14,410
Out of my life.
155
00:09:14,700 --> 00:09:17,170
So how did you take it when you finished
with her?
156
00:09:19,940 --> 00:09:20,990
Oh, right.
157
00:09:21,160 --> 00:09:22,260
She finished with you.
158
00:09:22,500 --> 00:09:23,580
I was going to tell her.
159
00:09:23,740 --> 00:09:25,300
It was kind of mutual, you know?
160
00:09:26,580 --> 00:09:27,630
Forget it, yeah.
161
00:09:27,680 --> 00:09:28,740
I'm not your plan B.
162
00:09:34,990 --> 00:09:36,270
Je suis en retard.
163
00:09:36,850 --> 00:09:37,900
I'm late.
164
00:09:37,910 --> 00:09:38,970
Get over it.
165
00:09:41,770 --> 00:09:46,749
Right. I want you working with Steve
here. I want you to listen and do
166
00:09:46,750 --> 00:09:47,789
as he says.
167
00:09:47,790 --> 00:09:51,470
You are the last pair of eyes between us
and the happy customer.
168
00:09:52,210 --> 00:09:54,270
And you can come with me.
169
00:09:54,470 --> 00:09:56,650
I need someone for the canteen stock
take.
170
00:09:56,950 --> 00:09:58,310
I'll assume you can count.
171
00:09:58,630 --> 00:09:59,950
Only on my fingers.
172
00:10:00,290 --> 00:10:01,850
We've had plenty that couldn't.
173
00:10:01,990 --> 00:10:03,630
Right. Let's get to it.
174
00:10:08,200 --> 00:10:09,250
You can pay me later.
175
00:10:09,840 --> 00:10:11,400
I wouldn't have won the lottery.
176
00:10:12,220 --> 00:10:14,140
Plenty of ways around here to earn cash.
177
00:10:14,700 --> 00:10:16,900
And remember, no slacking.
178
00:10:17,640 --> 00:10:21,880
Nicker Elastic gets slack, not you. And
if you need me, I'll be in the office.
179
00:10:27,120 --> 00:10:28,500
Tickets were for me and Mika.
180
00:10:28,760 --> 00:10:32,370
Only she doesn't want to know because
she thinks I'm still hung up on you.
181
00:10:32,640 --> 00:10:33,690
So, enjoy.
182
00:10:34,180 --> 00:10:35,230
I hear they rock.
183
00:10:35,360 --> 00:10:36,410
Brett.
184
00:10:36,810 --> 00:10:38,150
You just need to talk to her.
185
00:10:39,230 --> 00:10:40,280
I have.
186
00:10:40,690 --> 00:10:43,700
I've tried about ten times already. She
doesn't want to know.
187
00:10:45,250 --> 00:10:46,450
Am I that hard to be with?
188
00:10:55,310 --> 00:11:00,049
No one is going to tell me that that
little smart aleck hasn't got a crush on
189
00:11:00,050 --> 00:11:01,100
you.
190
00:11:01,470 --> 00:11:02,520
You're right.
191
00:11:02,521 --> 00:11:06,359
In fact, I'm going to have a word with
him. Stop him hanging around.
192
00:11:06,360 --> 00:11:07,410
I already have.
193
00:11:08,840 --> 00:11:11,480
And, um... Living together.
194
00:11:13,380 --> 00:11:14,760
Remember that suggestion?
195
00:11:16,380 --> 00:11:19,220
It was a little more than a suggestion,
as I remember it.
196
00:11:20,100 --> 00:11:24,179
Well, do you know that most domestics
start because one half of the couple is
197
00:11:24,180 --> 00:11:25,260
unfulfilled at work?
198
00:11:25,261 --> 00:11:28,159
But now you're going to recommend me as
a teaching assistant.
199
00:11:28,160 --> 00:11:29,480
That's not going to happen.
200
00:11:31,260 --> 00:11:34,860
So... If you want to ask me again...
201
00:11:40,110 --> 00:11:41,950
What? I don't have to return key now?
202
00:11:44,490 --> 00:11:49,029
Miss Tate, what I've done right, as well
as the computer, I've put all the spare
203
00:11:49,030 --> 00:11:52,249
scissors and the staplers in the drawer
with the pens and the pads and that.
204
00:11:52,250 --> 00:11:53,300
A bit of initiative.
205
00:11:53,610 --> 00:11:54,660
Good for you.
206
00:11:56,330 --> 00:11:58,130
I'm deaf all day and I'm not at school.
207
00:11:58,210 --> 00:11:59,770
Can't list for the rest of me day.
208
00:12:01,890 --> 00:12:05,020
And you ain't going to want me coming
home knocking away, Mary.
209
00:12:08,050 --> 00:12:09,100
Me?
210
00:12:09,370 --> 00:12:11,110
I just need the toilet. Where is it?
211
00:12:11,721 --> 00:12:13,149
If
212
00:12:13,150 --> 00:12:31,149
you're
213
00:12:31,150 --> 00:12:32,929
looking for Brett, it'll be at maths.
214
00:12:32,930 --> 00:12:33,980
You know the lesson?
215
00:12:34,550 --> 00:12:35,690
That's what us kids do.
216
00:12:44,430 --> 00:12:45,480
Listen, Mika.
217
00:12:47,690 --> 00:12:49,860
There's nothing going on with me and
Brett.
218
00:12:52,090 --> 00:12:53,570
We had unfinished business.
219
00:12:54,330 --> 00:12:55,380
Now it's finished.
220
00:12:55,710 --> 00:12:56,760
All right?
221
00:12:56,761 --> 00:12:59,889
Yeah, well, maybe you want to tell Brett
that.
222
00:12:59,890 --> 00:13:01,810
Because he's still obsessing over you.
223
00:13:01,970 --> 00:13:03,020
As if he didn't know.
224
00:13:04,690 --> 00:13:08,000
It's a good job you're not doing your A
-levels in that psychology.
225
00:13:08,870 --> 00:13:10,130
Because you'd be failing.
226
00:13:10,310 --> 00:13:11,360
Big time.
227
00:13:12,810 --> 00:13:13,860
Take it from me.
228
00:13:14,410 --> 00:13:15,460
He's into you.
229
00:13:17,930 --> 00:13:18,980
I'm fine.
230
00:13:20,670 --> 00:13:21,750
Have your little soap.
231
00:13:23,630 --> 00:13:25,010
Don't leave it too long, eh?
232
00:13:26,570 --> 00:13:31,170
And like I said, me and Brett, it's in
the past.
233
00:13:32,830 --> 00:13:34,270
And I'd like to leave it there.
234
00:13:35,750 --> 00:13:36,800
Okay?
235
00:13:36,821 --> 00:13:41,869
You're not allowed to use your mobile in
work today.
236
00:13:41,870 --> 00:13:43,190
Yeah, I'll just be a minute.
237
00:13:43,860 --> 00:13:47,110
Lucky for you, it's your break time, or
that would be a black mark.
238
00:13:47,640 --> 00:13:48,690
Canteen's this way.
239
00:13:54,160 --> 00:13:55,210
Laura,
240
00:13:58,460 --> 00:13:59,620
leave me.
241
00:13:59,980 --> 00:14:01,280
Come on, let me help you.
242
00:14:02,380 --> 00:14:03,430
Take two of those.
243
00:14:05,140 --> 00:14:06,190
There you go.
244
00:14:07,031 --> 00:14:14,279
Bloody invalid. You're not well enough
to be working. You should be at home
245
00:14:14,280 --> 00:14:15,330
resting.
246
00:14:15,780 --> 00:14:17,280
And when will I be well enough?
247
00:14:17,420 --> 00:14:18,980
When I take off to my new school?
248
00:14:18,981 --> 00:14:22,319
Won't that be convenient for you, not
having to face me every day?
249
00:14:22,320 --> 00:14:23,380
Lorna, I offer to go.
250
00:14:23,381 --> 00:14:26,719
I mean, it's the obvious answer, isn't
it? It's not you and Tom that are at
251
00:14:26,720 --> 00:14:27,659
other's throats.
252
00:14:27,660 --> 00:14:30,059
You know, I think I'm going to rather
enjoy the idea of the two of you being
253
00:14:30,060 --> 00:14:32,419
forced together every day and hating
every moment.
254
00:14:32,420 --> 00:14:33,470
I call it revenge.
255
00:14:35,020 --> 00:14:36,070
Just leave me!
256
00:14:46,391 --> 00:14:51,379
my dad and Miss Campbell would be
brilliant together.
257
00:14:51,380 --> 00:14:53,859
Yeah, like you thought you'd be
brilliant together with Tom.
258
00:14:53,860 --> 00:14:54,910
I said I was sorry.
259
00:14:55,220 --> 00:14:57,750
Yeah, well, I don't want your apology,
all right?
260
00:15:07,300 --> 00:15:08,350
Are you all right?
261
00:15:09,880 --> 00:15:10,930
Yeah, sorry.
262
00:15:13,520 --> 00:15:15,380
Everything's still horrible at home.
263
00:15:16,260 --> 00:15:17,940
I know my mum's missing Tom.
264
00:15:19,689 --> 00:15:21,630
It's just like she's made her mind up.
265
00:15:22,270 --> 00:15:24,380
She just doesn't want to love him
anymore.
266
00:15:24,390 --> 00:15:25,440
Hey, come on.
267
00:15:27,130 --> 00:15:29,480
You know, I thought a real love was like
a farce.
268
00:15:30,110 --> 00:15:31,470
Not take it or leave it.
269
00:15:31,930 --> 00:15:33,430
That's what it is for us, yeah?
270
00:15:34,030 --> 00:15:35,080
Yeah.
271
00:15:35,930 --> 00:15:37,310
Anyway, I've been thinking.
272
00:15:37,770 --> 00:15:40,450
We've still got our last chance to, er,
you know.
273
00:15:40,451 --> 00:15:45,049
And my dad's not home till tomorrow, so
I can go back to mine after we finish
274
00:15:45,050 --> 00:15:45,949
here if you want.
275
00:15:45,950 --> 00:15:47,000
I don't know, Dante.
276
00:15:47,001 --> 00:15:49,609
We're not going to get anyone binding on
us, are we?
277
00:15:49,610 --> 00:15:50,970
I think we should wait.
278
00:15:50,971 --> 00:15:55,349
Yeah, but it's a bit mad, isn't it? I
mean, that went into our last chance to
279
00:15:55,350 --> 00:15:55,949
bury you.
280
00:15:55,950 --> 00:15:57,470
Yeah, I know, but... But what?
281
00:15:57,471 --> 00:16:01,849
You know, I just feel as though you
don't want me as much as I want you,
282
00:16:01,850 --> 00:16:03,960
Don't be like that. Well, how can I not,
eh?
283
00:16:04,070 --> 00:16:06,120
I'm asking you, and you're telling me
no.
284
00:16:09,090 --> 00:16:10,890
Nicolastic gets slack, not you. How?
285
00:16:11,370 --> 00:16:14,190
Take a word for it. I wouldn't like to
clock them drawers.
286
00:16:14,550 --> 00:16:16,290
I think you should button it, Sonny.
287
00:16:16,860 --> 00:16:18,420
Right, let's get back to it then.
288
00:16:18,620 --> 00:16:19,840
No one's going anywhere.
289
00:16:20,520 --> 00:16:21,570
We've got to see.
290
00:16:22,140 --> 00:16:23,260
My purse is gone.
291
00:16:24,060 --> 00:16:25,380
Who'd do a thing like that?
292
00:16:25,880 --> 00:16:27,140
You've had it all, do you?
293
00:16:27,420 --> 00:16:30,040
Phoebe? Oi, bags out, all of you.
294
00:16:30,340 --> 00:16:31,480
But we've done nothing.
295
00:16:31,620 --> 00:16:33,560
That's an invasion of privacy, man. Now.
296
00:16:40,520 --> 00:16:42,140
I was going to pay for those later.
297
00:16:42,380 --> 00:16:43,520
Where are you now? Yeah.
298
00:16:43,960 --> 00:16:45,940
And I haven't got your purse, all right?
299
00:16:47,380 --> 00:16:48,860
You have to stop.
300
00:16:49,140 --> 00:16:51,760
You can't join the assaulting. Just
leave him alone.
301
00:17:18,859 --> 00:17:20,359
about wanting to go out with me.
302
00:17:20,960 --> 00:17:22,060
Why do you have to ask?
303
00:17:22,460 --> 00:17:25,290
Because I don't know what you're
thinking half the time.
304
00:17:26,560 --> 00:17:28,610
You should learn to act on your
instinct.
305
00:17:28,880 --> 00:17:30,780
Most of the time, you'll be right.
306
00:17:31,320 --> 00:17:33,730
Look, when you finish with your lecture,
yeah?
307
00:17:34,680 --> 00:17:40,079
I'm trying to say sorry about before. I
just... I thought you were messing with
308
00:17:40,080 --> 00:17:41,130
me.
309
00:17:41,560 --> 00:17:42,640
Do you know how I feel?
310
00:17:44,060 --> 00:17:45,110
Lonely.
311
00:17:53,230 --> 00:17:55,290
How's that for acting on my own stand?
312
00:18:06,410 --> 00:18:08,460
Here's me thinking you looked a bit
down.
313
00:18:09,670 --> 00:18:11,070
He's quite a catch.
314
00:18:12,070 --> 00:18:15,250
Yeah. I don't know if I've quite caught
him.
315
00:18:15,730 --> 00:18:17,230
Well, you seemed well into me.
316
00:18:17,610 --> 00:18:19,530
Yeah, well, it's taken long enough.
317
00:18:20,110 --> 00:18:22,450
It was with someone, but...
318
00:18:22,780 --> 00:18:24,500
Couldn't resist your charms, eh?
319
00:18:25,360 --> 00:18:29,040
Well, if you've got any tips on bagging
a lad, I'm all ears.
320
00:18:30,220 --> 00:18:33,050
Could change your name to Davina
Shackleton, I suppose.
321
00:18:34,660 --> 00:18:37,740
Oh, come on, Mika, he's like a puppy dog
when he's with her.
322
00:18:38,080 --> 00:18:40,440
Yeah, well, not any more, so he tells
me.
323
00:18:40,820 --> 00:18:42,500
I think Davina chucked him.
324
00:18:42,760 --> 00:18:44,420
I find that quite hard to believe.
325
00:18:45,380 --> 00:18:47,610
Yeah, well, Brett told me that it's all
over.
326
00:18:49,200 --> 00:18:50,250
Really?
327
00:18:50,680 --> 00:18:51,730
How does Brett know?
328
00:18:53,460 --> 00:18:56,680
Um, because he's the one that got
chucked.
329
00:18:58,540 --> 00:18:59,590
Hang on.
330
00:19:00,200 --> 00:19:03,820
You're telling me that Brett and Davina
were an item?
331
00:19:04,680 --> 00:19:05,730
Hey.
332
00:19:05,960 --> 00:19:07,400
I thought you said you knew.
333
00:19:08,680 --> 00:19:09,730
Oh, miss.
334
00:19:10,160 --> 00:19:11,210
Please, miss.
335
00:19:11,460 --> 00:19:15,159
You can't say anything. I'm begging you.
If Brett finds out I've said
336
00:19:15,160 --> 00:19:16,210
anything... Mika.
337
00:19:49,180 --> 00:19:51,350
Just went in there for a little nap, did
it?
338
00:19:51,380 --> 00:19:54,160
Right. Let's see what your headmaster's
got to say.
339
00:19:54,400 --> 00:19:55,450
I mean it!
340
00:19:57,480 --> 00:20:00,430
I'm sorry, Miss Tate. Mr Rimmer's in a
meeting at the moment.
341
00:20:02,360 --> 00:20:03,410
Stealing.
342
00:20:04,220 --> 00:20:05,500
Can you just slow down?
343
00:20:07,280 --> 00:20:11,199
Look, Miss Tate, I can assure you, if Mr
Rimmer thought she was a risk, he would
344
00:20:11,200 --> 00:20:12,640
never have let her come to you.
345
00:20:21,000 --> 00:20:22,840
Miss Tate, we are so sorry.
346
00:20:23,620 --> 00:20:26,690
So you should be. You set us up with the
right load of criminals.
347
00:20:26,840 --> 00:20:29,610
The school will fully recompense you.
Too right it will.
348
00:20:29,620 --> 00:20:34,219
But, Miss, he nearly broke Noel's arm.
Yeah, cos he had finest fashion produce
349
00:20:34,220 --> 00:20:35,440
stuffed in his bag.
350
00:20:35,441 --> 00:20:38,359
We want nothing more to do with any of
them. Good.
351
00:20:38,360 --> 00:20:40,350
This place is a pile of crap anyway,
man.
352
00:20:40,420 --> 00:20:41,700
Dante, be quiet.
353
00:20:41,701 --> 00:20:45,369
You and Noel have got yourself in enough
trouble as it is... Maxine, if you
354
00:20:45,370 --> 00:20:47,229
haven't already done so, you need to
apologise.
355
00:20:47,230 --> 00:20:50,469
How many more times do I need to say it?
Oh, don't come with that, Maxine.
356
00:20:50,470 --> 00:20:55,229
You found the flaming purse in your bag.
Look, I have got no money on me. I'd
357
00:20:55,230 --> 00:20:58,350
strip naked if I had to to prove it.
Somebody stitched us up.
358
00:20:58,351 --> 00:21:00,709
Right, and who would do something like
that?
359
00:21:00,710 --> 00:21:03,329
You stayed back at the beginning of
break, didn't you?
360
00:21:03,330 --> 00:21:07,589
So? Oh, everyone knows Maxine's a thief.
She stole from me a couple of weeks
361
00:21:07,590 --> 00:21:10,389
back. Yeah, she got excluded because of
her thieving as well.
362
00:21:10,390 --> 00:21:12,980
You're telling me you sent a known thief
down here?
363
00:21:13,170 --> 00:21:14,470
Just take, um...
364
00:21:14,880 --> 00:21:17,640
We will get to the bottom of this, okay?
Out.
365
00:21:18,300 --> 00:21:22,900
I can only apologise to you and your
colleagues. I'm shocked.
366
00:21:23,360 --> 00:21:27,660
Really, I am. I am shocked. God knows
how many more persons they've nicked.
367
00:21:52,970 --> 00:21:55,560
When Miss Tate phoned me, I thought she
were joking.
368
00:21:56,510 --> 00:21:57,560
I thought, no.
369
00:21:57,790 --> 00:21:58,840
Stealing?
370
00:21:59,310 --> 00:22:02,140
They wouldn't let me down like that. But
say it was Maxine.
371
00:22:02,230 --> 00:22:03,280
Shut it.
372
00:22:05,170 --> 00:22:07,700
They wouldn't squander an opportunity
like that.
373
00:22:08,310 --> 00:22:09,360
But you did.
374
00:22:09,670 --> 00:22:11,230
Because you stole, didn't you?
375
00:22:11,231 --> 00:22:12,429
I never.
376
00:22:12,430 --> 00:22:13,480
You're such a liar.
377
00:22:13,481 --> 00:22:16,789
I don't think it's fair that all of us
have had to come home because of her.
378
00:22:16,790 --> 00:22:17,990
I was doing great.
379
00:22:18,250 --> 00:22:19,750
Miss Tate said I had potential.
380
00:22:20,570 --> 00:22:22,330
I told you, I never nicked nothing.
381
00:22:22,650 --> 00:22:23,970
You! Cooler! Now!
382
00:22:26,911 --> 00:22:30,409
You're on your last chance here, lad.
383
00:22:30,410 --> 00:22:33,900
You're on litter duty from now on. Go
and report to the site supervisor.
384
00:22:33,930 --> 00:22:34,980
Move!
385
00:22:38,630 --> 00:22:40,860
Rest of you, back to Miss Dickey's
class. Go!
386
00:22:50,530 --> 00:22:52,970
I said no, Dante, and I meant it.
387
00:22:52,971 --> 00:22:56,809
Well, what about after school, then? Go
back to my place, have a couple of
388
00:22:56,810 --> 00:22:57,860
ciders and that.
389
00:22:58,830 --> 00:23:01,360
No pressure, all right? We'll just see
how it goes.
390
00:23:01,810 --> 00:23:05,480
Look, you haven't agreed to nothing, and
I haven't asked you for nothing.
391
00:23:05,481 --> 00:23:07,489
How's that?
392
00:23:07,490 --> 00:23:10,980
I mean, we'll just go back to my place
and listen to a couple of CDs, eh?
393
00:23:11,570 --> 00:23:12,620
Sound good?
394
00:23:13,250 --> 00:23:16,130
Yeah. I could fix us a couple of burgers
or something.
395
00:23:16,131 --> 00:23:17,909
Sick, man.
396
00:23:17,910 --> 00:23:18,960
Come on.
397
00:23:20,770 --> 00:23:21,820
Thank you, Steph.
398
00:23:21,821 --> 00:23:25,609
Of all the children she could bring back
to this school, she had to pick Maxine
399
00:23:25,610 --> 00:23:26,660
Flaming Barlow.
400
00:23:26,661 --> 00:23:32,489
We've got a problem with your protege.
She's put the kibosh on the whole work
401
00:23:32,490 --> 00:23:33,540
experience group.
402
00:23:33,541 --> 00:23:35,169
What do you mean?
403
00:23:35,170 --> 00:23:37,329
Lifting a purse from the manager's
office?
404
00:23:37,330 --> 00:23:38,710
No, she wouldn't.
405
00:23:38,711 --> 00:23:43,089
Yeah? Well, maybe your social reform
techniques aren't all they're cracked up
406
00:23:43,090 --> 00:23:45,910
be. Well, I hope you've got proof that
says otherwise.
407
00:23:48,360 --> 00:23:50,590
So where were you when the purse was
stolen?
408
00:23:50,920 --> 00:23:51,970
In the toilet.
409
00:23:53,300 --> 00:23:55,480
How do you know when it was stolen,
Maxine?
410
00:23:57,980 --> 00:24:02,819
I don't. Well, you've just implied that
you did. You had such an opportunity
411
00:24:02,820 --> 00:24:06,600
here. Miss, twisting my words, I'm
trying to get me to say stuff.
412
00:24:07,040 --> 00:24:09,630
All right, all right, you'd tell me,
wouldn't you?
413
00:24:09,640 --> 00:24:11,440
You'd tell me if you'd done anything.
414
00:24:11,480 --> 00:24:12,580
But I didn't.
415
00:24:12,980 --> 00:24:14,030
Honestly!
416
00:24:14,960 --> 00:24:18,210
They're just saying that it's me because
they know I've got form.
417
00:24:20,300 --> 00:24:21,920
The question is Stacy Appleyard.
418
00:24:21,960 --> 00:24:25,690
Oh, right. So she nicked the purse,
didn't steal any money or credit cards,
419
00:24:25,760 --> 00:24:27,680
dumped it in your bag, then blamed you?
420
00:24:36,311 --> 00:24:43,539
Steph, please understand that this isn't
a witch hunt. We're just trying to get
421
00:24:43,540 --> 00:24:44,590
the facts.
422
00:24:45,380 --> 00:24:48,810
If it made you feel better, I could go
and have a quick word with Stacy.
423
00:24:53,401 --> 00:24:58,429
You're letting your personal feelings
get in the way.
424
00:24:58,430 --> 00:25:03,449
Oh, you just can't wait to stick the
knife into me, can you? And anyone
425
00:25:03,450 --> 00:25:05,570
connected with me. Just pack it in,
Steph.
426
00:25:05,571 --> 00:25:08,529
Maxine is not going to mess up the
church like this.
427
00:25:08,530 --> 00:25:10,069
Because you've changed all that.
428
00:25:10,070 --> 00:25:11,210
It's not about me, Jack.
429
00:25:11,211 --> 00:25:15,169
Maxine is a different kid now, but some
folks aren't prepared to let go of the
430
00:25:15,170 --> 00:25:15,789
old one.
431
00:25:15,790 --> 00:25:18,009
Are you wired up wrong at the moment, or
what?
432
00:25:18,010 --> 00:25:21,429
It takes more than a week of playing
happy family to turn around someone like
433
00:25:21,430 --> 00:25:22,990
Maxine Barlow, if ever.
434
00:25:23,610 --> 00:25:25,720
You need to start living in the real
world.
435
00:25:26,050 --> 00:25:27,210
Like you do, you mean.
436
00:25:27,211 --> 00:25:31,109
Don't think you know everything that's
going on around you, Jack, because you
437
00:25:31,110 --> 00:25:32,160
don't. Eh?
438
00:25:32,330 --> 00:25:35,210
Yeah. You might well look puzzled, Mr
Rimmer.
439
00:25:36,230 --> 00:25:39,120
If you know something that I don't, why
don't you tell me?
440
00:25:39,350 --> 00:25:42,850
Well, here's a little bit of agony and
advice for you.
441
00:25:43,310 --> 00:25:47,070
Maybe it's not a good idea to go running
about with a girl half your age.
442
00:26:02,320 --> 00:26:03,880
for dicking it for me like that?
443
00:26:04,060 --> 00:26:05,110
David.
444
00:26:05,880 --> 00:26:06,930
What?
445
00:26:07,200 --> 00:26:09,910
You're still going to sit there and lie
to me, are you?
446
00:26:09,980 --> 00:26:11,560
You just said you believed me.
447
00:26:11,900 --> 00:26:12,950
Funny that.
448
00:26:12,980 --> 00:26:16,350
Me not wanting to look a complete bloody
fool in front of everybody.
449
00:26:16,420 --> 00:26:17,470
But I never did it.
450
00:26:17,580 --> 00:26:19,020
You know something, Maxine?
451
00:26:19,120 --> 00:26:22,620
I would rather you said, yeah, I nicked
it because I wanted to.
452
00:26:22,860 --> 00:26:23,940
I can deal with that.
453
00:26:24,220 --> 00:26:28,000
I can even see how or maybe even why you
did it. But lying.
454
00:26:28,001 --> 00:26:32,109
Putting the blame onto somebody else,
that's up here, that is. That's
455
00:26:32,110 --> 00:26:34,570
calculated, and that I cannot deal with.
456
00:26:34,830 --> 00:26:38,490
If you can't be honest with me, what
have we got, eh?
457
00:26:39,490 --> 00:26:41,650
I am just so furious with you.
458
00:26:58,860 --> 00:26:59,910
I'm dead sorry.
459
00:27:05,620 --> 00:27:07,660
I wish I hadn't. I don't know why I did
it.
460
00:27:17,640 --> 00:27:18,920
You know I love you, babes.
461
00:27:19,680 --> 00:27:20,730
Of course I do.
462
00:27:21,060 --> 00:27:23,590
That's why we're getting married, isn't
it? Yeah.
463
00:27:23,800 --> 00:27:25,970
Do you think marriage means much
anymore?
464
00:27:26,500 --> 00:27:28,000
Yeah, of course it does, babes.
465
00:27:30,000 --> 00:27:31,840
So much for work experience, eh?
466
00:27:33,120 --> 00:27:34,170
Yeah.
467
00:27:34,171 --> 00:27:37,859
I'm just thinking about doing one of
them part -time jobs, Mimi.
468
00:27:37,860 --> 00:27:40,330
You know, cos you learn more that way,
don't you?
469
00:27:41,480 --> 00:27:44,800
Mum, me and Dante are going to go into
town for school.
470
00:27:45,360 --> 00:27:46,410
No, you're not.
471
00:27:46,440 --> 00:27:48,060
Mum? I want a word with you, Chloe.
472
00:27:48,061 --> 00:27:49,399
What, now?
473
00:27:49,400 --> 00:27:50,450
Yeah, now.
474
00:27:50,940 --> 00:27:51,990
What about?
475
00:28:00,830 --> 00:28:01,880
Yeah, I bet you are.
476
00:28:02,510 --> 00:28:03,560
Dante!
477
00:28:04,350 --> 00:28:06,210
Let's try and swing it for a day, babes.
478
00:28:15,150 --> 00:28:21,930
Can I talk to you about something?
479
00:28:22,930 --> 00:28:26,600
Well, hurry up, cos I want to talk to
you about something. What's it about?
480
00:28:31,840 --> 00:28:33,340
Well, I wasn't expecting that.
481
00:28:34,300 --> 00:28:37,070
Because that's exactly what I want to
talk to you about.
482
00:28:38,760 --> 00:28:39,810
Oh.
483
00:28:41,120 --> 00:28:44,010
I think you'd better start telling me a
few things, Chloe.
484
00:28:45,540 --> 00:28:46,590
Like, for instance?
485
00:28:47,960 --> 00:28:51,819
Like what you and Dante got up to the
night you lied to me and said you were
486
00:28:51,820 --> 00:28:52,960
going to Holly's house.
487
00:28:54,100 --> 00:28:56,390
Because you did lie to me, didn't you,
Chloe?
488
00:28:56,840 --> 00:28:58,080
Nothing happened, Mum.
489
00:28:58,580 --> 00:28:59,630
I swear.
490
00:28:59,631 --> 00:29:02,509
You've got to believe me. Well, that's
not what it looks like from where I'm
491
00:29:02,510 --> 00:29:03,710
standing. It's the truth.
492
00:29:05,030 --> 00:29:10,010
I'm not saying... I'm not saying it
wasn't going to happen.
493
00:29:11,270 --> 00:29:12,320
But it didn't.
494
00:29:30,000 --> 00:29:32,590
Is Dante putting pressure on you to
sleep with him?
495
00:29:35,660 --> 00:29:36,710
No.
496
00:29:40,380 --> 00:29:45,319
Look, I know I'm not exactly a brilliant
role model for relationships, but...
497
00:29:45,320 --> 00:29:51,660
Well, sex and love, they're two
different things, aren't they?
498
00:29:54,000 --> 00:29:55,600
The main thing is...
499
00:29:56,080 --> 00:29:59,630
You should never feel like you have to
have sex just to please somebody.
500
00:30:00,540 --> 00:30:03,180
It has to be your choice when you're
ready.
501
00:30:04,480 --> 00:30:05,530
Yeah, I know.
502
00:30:06,780 --> 00:30:11,299
I suppose what it's more about is...
503
00:30:11,300 --> 00:30:15,260
Would you ever let Dante stay over?
504
00:30:19,300 --> 00:30:23,860
Well, you're only 15, so...
505
00:30:24,970 --> 00:30:27,260
Well, you legally can't choose yet, can
you?
506
00:30:27,310 --> 00:30:30,410
But people do do that, don't they?
507
00:30:32,170 --> 00:30:39,029
Well, yeah, but... I just think you
should wait until
508
00:30:39,030 --> 00:30:40,390
you're at least 16.
509
00:30:42,170 --> 00:30:48,609
Darling, I know you think you're grown
up, but... Mum, I just... I don't want
510
00:30:48,610 --> 00:30:49,660
lie to you again.
511
00:30:51,150 --> 00:30:52,530
Well, you know what, Chloe?
512
00:30:53,680 --> 00:30:55,540
That is a really grown -up thing to see.
513
00:30:56,680 --> 00:30:58,240
And that makes me trust you.
514
00:31:04,331 --> 00:31:05,859
I
515
00:31:05,860 --> 00:31:12,819
want
516
00:31:12,820 --> 00:31:14,080
it all down in a letter.
517
00:31:15,020 --> 00:31:19,159
With a big apology to the people you
stole from, telling them just how
518
00:31:19,160 --> 00:31:20,210
you are.
519
00:31:22,990 --> 00:31:24,430
What's going to happen to me?
520
00:31:47,981 --> 00:31:52,969
So would you say that you and Maxine
were friends?
521
00:31:52,970 --> 00:31:54,590
Don't hang around with druggies.
522
00:31:55,450 --> 00:31:57,430
Right, and that's what you think she is?
523
00:31:57,431 --> 00:31:59,629
Yeah, she's dead proud of herself and
all.
524
00:31:59,630 --> 00:32:01,550
Especially now she's like Miss Haydon.
525
00:32:02,730 --> 00:32:04,230
What's that got to do with you?
526
00:32:06,450 --> 00:32:07,830
Well, it seems to bother you.
527
00:32:08,390 --> 00:32:09,590
Why are you saying that?
528
00:32:10,510 --> 00:32:12,130
Just the way that it comes across.
529
00:32:12,550 --> 00:32:15,080
That's crap! You're making me out to be
dead evil!
530
00:32:15,230 --> 00:32:18,170
All right, Stace. Just don't get
yourself into a state.
531
00:32:19,060 --> 00:32:21,830
Well, no wonder being accused of
something I didn't do.
532
00:32:22,140 --> 00:32:24,500
It's my duty to get to the bottom of
this.
533
00:32:24,840 --> 00:32:27,700
It was there in Maxine's bag. What more
proof do you need?
534
00:32:28,080 --> 00:32:30,600
All right, just calm down.
535
00:32:32,080 --> 00:32:34,190
Why don't you go and give your face a
wash?
536
00:32:34,660 --> 00:32:36,220
Thought you'd like to be missed.
537
00:32:55,210 --> 00:32:57,560
Right. We'll get that in the post on the
way home.
538
00:32:58,710 --> 00:33:00,030
And we'll get you packed up.
539
00:33:02,930 --> 00:33:03,980
What?
540
00:33:05,310 --> 00:33:07,110
Well, you can't stay with me, Maxine.
541
00:33:07,230 --> 00:33:08,280
Not now.
542
00:33:10,910 --> 00:33:13,200
But you said nothing was going to happen
to me.
543
00:33:13,201 --> 00:33:16,609
You said if I wrote the letter, you said
it'd be all right. I can't help you,
544
00:33:16,610 --> 00:33:19,770
Maxine. I thought I could, but I can't.
545
00:33:20,850 --> 00:33:21,900
Because I didn't...
546
00:33:22,920 --> 00:33:24,000
I didn't take nothing.
547
00:33:40,140 --> 00:33:41,620
She's left me with no choice.
548
00:33:41,960 --> 00:33:43,920
I can't have a thief living with me.
549
00:33:47,860 --> 00:33:49,680
What was that to do with him, eh?
550
00:33:50,540 --> 00:33:52,710
Social services is the last thing I
wanted.
551
00:33:52,711 --> 00:33:56,219
They'll all have a good laugh at me now,
thinking that I could make a
552
00:33:56,220 --> 00:33:59,160
difference. Steph, nobody's going to be
laughing at you.
553
00:33:59,880 --> 00:34:02,140
You've tried where a lot of people
wouldn't.
554
00:34:02,480 --> 00:34:04,920
Greg, I was going to leave these on your
desk.
555
00:34:08,239 --> 00:34:10,409
They came while you were out at the
factory.
556
00:34:10,820 --> 00:34:13,080
So we can rule out Lisa Tate then, eh?
Yeah.
557
00:34:24,300 --> 00:34:25,460
Are you all right? Yeah.
558
00:34:27,320 --> 00:34:28,880
Look, I owe you an apology.
559
00:34:30,540 --> 00:34:31,590
Maxine's confessed.
560
00:34:32,380 --> 00:34:33,430
So I'm sorry.
561
00:34:34,199 --> 00:34:35,579
I'm sorry that I doubted you.
562
00:34:36,280 --> 00:34:37,330
What's that came in?
563
00:34:38,600 --> 00:34:39,650
From your dad.
564
00:34:41,100 --> 00:34:42,199
Really? Yeah.
565
00:34:42,620 --> 00:34:44,120
It's a nice gesture, isn't it?
566
00:34:44,560 --> 00:34:48,179
And I'll be able to thank him in person
as well. I needed to give him a call.
567
00:34:48,600 --> 00:34:50,719
Come in and see you, think you were in.
568
00:34:53,341 --> 00:34:57,329
I'm going to my first football match
tonight.
569
00:34:57,330 --> 00:35:01,309
I've got a tenner on United, so give
them a shout from me. Yeah, I've got my
570
00:35:01,310 --> 00:35:03,480
scarf and Tom's taught me the offside
rule.
571
00:35:03,490 --> 00:35:05,170
He doesn't know it. You're not a kid.
572
00:35:06,730 --> 00:35:08,350
Then let's get pissed after, eh?
573
00:35:14,730 --> 00:35:16,990
Why do I even want to be permanent head?
574
00:35:17,770 --> 00:35:21,380
No, I'm afraid Mr. Rimmer's unavailable
at the moment. He doesn't need me.
575
00:35:26,510 --> 00:35:28,190
That was the Rothschild Observer.
576
00:35:29,410 --> 00:35:31,210
Finest fashions have been onto them.
577
00:35:32,150 --> 00:35:35,430
Well, things just got a whole lot easier
for Lindsay Woodham.
578
00:35:36,030 --> 00:35:38,380
Might as well just give her the flaming
job now.
579
00:35:40,850 --> 00:35:43,320
They've got the story the factory's
going to sue.
580
00:35:43,450 --> 00:35:46,040
And they're saying you knowingly sent
Steve there.
581
00:35:47,170 --> 00:35:51,030
And Maxine Barlow's records will prove
their flaming point.
582
00:35:53,090 --> 00:35:55,200
I'm going for my interview with the
board.
583
00:35:55,310 --> 00:35:59,309
And the local newspaper is saying I'm a
rotten headmaster in charge of a rotten
584
00:35:59,310 --> 00:36:00,870
school with rotten kids.
585
00:36:01,190 --> 00:36:02,240
Couldn't be better.
586
00:36:03,470 --> 00:36:07,530
Well, not exactly the best day to decide
on moving in together.
587
00:36:14,490 --> 00:36:18,909
What's going on? I thought you'd paid
up. It was some other girl on it. She's
588
00:36:18,910 --> 00:36:19,909
admitted to it now.
589
00:36:19,910 --> 00:36:23,709
Oh. Well, that's great news, eh? Let's
go on. Yeah, of course. But first, I
590
00:36:23,710 --> 00:36:24,959
I'd see Miss Campbell, OK?
591
00:36:24,960 --> 00:36:26,010
I think she's gone.
592
00:36:26,580 --> 00:36:28,640
Rubbish. Vera has to see me.
593
00:36:28,641 --> 00:36:32,519
Oh, come on, let's just leave it. I'm
sick of talking about this. Oh, Mr
594
00:36:32,520 --> 00:36:34,440
Appleyard. Oh, please, call me Terry.
595
00:36:34,980 --> 00:36:36,220
Only if you call me Kim.
596
00:36:36,700 --> 00:36:37,750
Yeah, sure.
597
00:36:37,751 --> 00:36:41,299
I think you've had a bit of a wasted
journey, actually, today. I'm sure
598
00:36:41,300 --> 00:36:42,339
told you about it.
599
00:36:42,340 --> 00:36:44,879
Right, yeah, I can't say I wasn't
worried. I was worried sick.
600
00:36:44,880 --> 00:36:46,500
Well, no need to mention it again.
601
00:36:46,660 --> 00:36:51,059
But this does give me a chance to just
say thank you very much. You shouldn't
602
00:36:51,060 --> 00:36:52,110
have.
603
00:36:52,160 --> 00:36:53,210
With the chocolate.
604
00:36:55,210 --> 00:36:56,260
Oh, sorry.
605
00:36:57,430 --> 00:37:00,050
Sorry, I just assumed that they were
from you.
606
00:37:00,410 --> 00:37:01,460
Not from me, eh?
607
00:37:01,461 --> 00:37:05,209
I go with all sentiments well enough,
though.
608
00:37:05,210 --> 00:37:07,510
I only know one, Terry, and that's you.
609
00:37:14,890 --> 00:37:15,940
Stacey.
610
00:37:16,850 --> 00:37:18,590
Look next, Dad, I'll wait in the car.
611
00:37:19,210 --> 00:37:20,260
Stacey!
612
00:37:26,391 --> 00:37:31,179
Your mum just doesn't want you going out
with me, Chloe.
613
00:37:31,180 --> 00:37:34,399
She's just worried that I'm too young,
Dante. Look, if you can't see how much
614
00:37:34,400 --> 00:37:37,410
she hates me, then just tell me that you
don't care that much.
615
00:37:37,460 --> 00:37:38,510
Dante!
616
00:37:39,620 --> 00:37:42,620
I'm really sorry. I thought she'd
stopped all this.
617
00:37:43,700 --> 00:37:46,820
She tried to, um, fix me up.
618
00:37:47,400 --> 00:37:48,450
Sorry.
619
00:37:49,440 --> 00:37:53,050
She sent a Valentine's Day card to a
girl I work with, made out it was from
620
00:37:54,460 --> 00:37:55,600
She just wants a new mum.
621
00:37:56,540 --> 00:37:58,340
Um, do you mind if I talk to her alone?
622
00:37:58,970 --> 00:38:00,020
You don't have to ask.
623
00:38:06,830 --> 00:38:10,140
You're just dead nice and raw and all
that. Like, really sensitive.
624
00:38:10,370 --> 00:38:12,850
Now, I want to go to a gig tomorrow
night.
625
00:38:13,090 --> 00:38:14,140
Is that all right?
626
00:38:14,141 --> 00:38:17,729
Yeah, sure, it'll be fine. You don't
need to chat about the birds and bees
627
00:38:17,730 --> 00:38:18,780
all. Cunt it.
628
00:38:20,070 --> 00:38:21,450
Don't not speak to me.
629
00:38:22,730 --> 00:38:23,780
I love you.
630
00:38:23,790 --> 00:38:26,440
Yeah, but you've got a funny way of
showing it, Chloe.
631
00:38:26,860 --> 00:38:27,910
I'm cutting.
632
00:38:28,760 --> 00:38:32,140
It doesn't have to be like this. I just
feel like you're tucking me.
633
00:38:33,200 --> 00:38:34,250
Well, you know what?
634
00:38:34,420 --> 00:38:35,470
It's over, Chloe.
635
00:38:55,381 --> 00:38:57,369
Come on, darling.
636
00:38:57,370 --> 00:38:58,420
It's all right.
637
00:38:58,421 --> 00:39:01,289
Look, if he treats you like that, then
he's not worth it anyway.
638
00:39:01,290 --> 00:39:02,450
But, Mum, I love him.
639
00:39:05,230 --> 00:39:06,280
Come on.
640
00:39:06,281 --> 00:39:10,189
Let's go home, and then I'll go and get
us some fish supper. I could do with
641
00:39:10,190 --> 00:39:11,240
pigging out myself.
642
00:39:19,190 --> 00:39:21,150
It was £28 plus delivery.
643
00:39:23,570 --> 00:39:24,850
I used a credit card.
644
00:39:29,260 --> 00:39:31,370
I think that you and Stacey need to go
home.
645
00:39:32,540 --> 00:39:33,590
Talk things through.
646
00:39:34,200 --> 00:39:35,280
I want to sit in the car.
647
00:39:48,000 --> 00:39:49,440
So what'll happen to her now?
648
00:39:49,700 --> 00:39:51,220
I'll have to leave to Mr Rimmer.
649
00:39:52,500 --> 00:39:55,870
It has had terrible consequences on her
classmates and the school.
650
00:39:57,840 --> 00:39:58,980
I don't know what to say.
651
00:40:00,500 --> 00:40:02,480
After all the kindness you've shown her.
652
00:40:04,420 --> 00:40:08,200
It's going to take her a long time to
get over her mum's rejection.
653
00:40:11,120 --> 00:40:12,170
Maybe she's right.
654
00:40:13,520 --> 00:40:17,010
Maybe she'll be on the lookout for a
nice woman to take her mum's place.
655
00:40:18,380 --> 00:40:21,280
Yeah, I wouldn't advise using that as a
chat -up line.
656
00:40:24,520 --> 00:40:26,900
What would you advise?
657
00:40:27,950 --> 00:40:30,930
Cos, erm... I'd use it right now.
658
00:40:35,550 --> 00:40:41,509
I would advise that, for Stacey's sake,
we keep our relationship strictly parent
659
00:40:41,510 --> 00:40:42,560
-teacher.
660
00:40:43,570 --> 00:40:46,970
We don't want to give her the idea that
thieving gets results.
661
00:40:48,230 --> 00:40:51,910
You know, Miss Campbell, you are...
..dead right.
662
00:41:23,720 --> 00:41:25,740
Why did Maxine say she had taken it?
663
00:41:26,060 --> 00:41:27,740
The mind of a senior integrator.
664
00:41:27,741 --> 00:41:31,639
From what I can gather, it's all wrapped
up in Stacey wanting a mum and being
665
00:41:31,640 --> 00:41:34,619
jealous that Maxine has managed to find
a kind of mother figure in you.
666
00:41:34,620 --> 00:41:38,279
Yeah, well, some mother I've turned out
to be. Steph, no, look, please don't
667
00:41:38,280 --> 00:41:39,919
beat yourself up about this, all right?
668
00:41:39,920 --> 00:41:41,120
You couldn't have known.
669
00:41:41,121 --> 00:41:42,699
Yeah, but I could have trusted her.
670
00:41:42,700 --> 00:41:45,170
My first instinct was to think that she
was lying.
671
00:41:46,160 --> 00:41:47,210
Steph!
672
00:42:01,130 --> 00:42:03,110
I should really punch you, shouldn't I?
673
00:42:03,190 --> 00:42:04,240
Eh?
674
00:42:04,241 --> 00:42:06,349
You know what I'm talking about, Dante.
675
00:42:06,350 --> 00:42:08,330
Trying to force Chloe to sleep with you.
676
00:42:08,331 --> 00:42:09,809
Oh, what's she said that for?
677
00:42:09,810 --> 00:42:11,370
I never tried to force anything.
678
00:42:11,410 --> 00:42:14,240
So why was she crying when you stormed
off after school?
679
00:42:14,550 --> 00:42:15,600
Eh?
680
00:42:16,350 --> 00:42:17,400
I know all about why.
681
00:42:17,690 --> 00:42:19,110
So don't try and wriggle out.
682
00:42:19,111 --> 00:42:22,829
You were angry because you weren't going
to get your own way and you thought
683
00:42:22,830 --> 00:42:24,090
you'd punish Chloe for it.
684
00:42:24,091 --> 00:42:27,169
And as far as I'm concerned, that's the
mental equivalent of grabbing her by the
685
00:42:27,170 --> 00:42:29,929
wrists and forcing her against the wall.
Do you get what I'm saying to you,
686
00:42:29,930 --> 00:42:30,980
Dante?
687
00:42:33,610 --> 00:42:34,660
I didn't mean to.
688
00:42:34,911 --> 00:42:38,149
I just didn't think of it that way.
689
00:42:38,150 --> 00:42:41,100
No. You didn't think of anything except
for what you wanted.
690
00:42:43,210 --> 00:42:44,790
I am dead sorry, Miss Redpath.
691
00:42:45,090 --> 00:42:46,140
Well, I hope you are.
692
00:42:46,141 --> 00:42:48,649
And I want you to make a big apology to
Chloe and all.
693
00:42:48,650 --> 00:42:49,770
I will, yeah. I promise.
694
00:42:50,070 --> 00:42:51,950
Oh, and do it off your own back, Dante.
695
00:42:51,951 --> 00:42:55,049
Because if you mention this visit, I
will swing for you. Do you understand
696
00:42:55,050 --> 00:42:57,809
I'm saying? Yeah, yeah, sure. I won't
mention it. All right?
697
00:42:57,810 --> 00:42:58,860
Good.
698
00:43:00,550 --> 00:43:01,600
Amy?
699
00:43:05,450 --> 00:43:06,770
So what's Chloe said then?
700
00:43:07,850 --> 00:43:09,590
I mean, does she really hate me now?
701
00:43:11,150 --> 00:43:14,690
I shouldn't really say this because I am
so bloody angry with you.
702
00:43:15,910 --> 00:43:18,750
But unfortunately, Chloe loves you.
703
00:43:19,790 --> 00:43:22,980
So if you want to stick around, then you
better change your ways.
704
00:43:33,950 --> 00:43:35,370
Hiya. Oh, yeah.
705
00:43:36,230 --> 00:43:37,280
Ew.
706
00:43:40,390 --> 00:43:42,440
Put you in touch with your family
inside.
707
00:43:42,570 --> 00:43:44,190
They'll need it for when I move in.
708
00:43:45,170 --> 00:43:46,990
So, gonna hit the town?
709
00:43:47,230 --> 00:43:54,049
Well, er... I'm, er... I'm
710
00:43:54,050 --> 00:43:55,100
cooking.
711
00:43:55,590 --> 00:43:56,650
It relaxes me.
712
00:43:57,630 --> 00:43:58,680
Hmm.
713
00:44:00,810 --> 00:44:01,860
Oh.
714
00:44:02,550 --> 00:44:03,890
You don't want to read this.
715
00:44:07,660 --> 00:44:08,710
Believe me.
716
00:44:13,500 --> 00:44:14,900
You do know, don't you?
717
00:44:21,120 --> 00:44:28,079
I, um... I think I
718
00:44:28,080 --> 00:44:29,130
love you.
719
00:44:29,580 --> 00:44:34,880
Well, um... The feelings meet you.
720
00:44:51,210 --> 00:44:52,350
Don't take that from me.
721
00:44:53,310 --> 00:44:54,670
Sorry? Oh, yeah.
722
00:44:55,610 --> 00:44:59,070
He said he really hates himself, you
know, for how he's been to me.
723
00:44:59,410 --> 00:45:00,460
Well, so he should.
724
00:45:00,461 --> 00:45:01,689
And you know what, Chloe?
725
00:45:01,690 --> 00:45:04,880
If I were you, I'd make him hate himself
just a little bit longer.
726
00:45:05,110 --> 00:45:06,410
Yeah, I know.
727
00:45:07,070 --> 00:45:11,870
I was just gonna eat some fish and chips
and watch a bit of telly. You know,
728
00:45:11,890 --> 00:45:13,570
like my phone's been switched off.
729
00:45:16,030 --> 00:45:17,080
Mum?
730
00:45:18,450 --> 00:45:20,310
You know, you could just text Tom.
731
00:45:20,531 --> 00:45:22,519
Right now.
732
00:45:22,520 --> 00:45:23,660
Like what Dante's done.
733
00:45:25,400 --> 00:45:28,470
Get the ketchup and salt and vinegar and
I'll get some plates.
734
00:46:04,400 --> 00:46:05,450
It wasn't you.
735
00:46:08,020 --> 00:46:09,340
Who's that there with you?
736
00:46:10,440 --> 00:46:15,059
I know you're there, Maxine. Why don't
you just tell me where you are and I'll
737
00:46:15,060 --> 00:46:16,110
come and fetch you.
738
00:46:16,680 --> 00:46:18,000
I'm where I belong, innit?
739
00:46:18,580 --> 00:46:19,640
I'm a scrappy.
740
00:46:29,200 --> 00:46:30,250
You want me, buddy?
741
00:46:31,440 --> 00:46:33,610
No, I don't. I didn't take your sodding
drug.
742
00:46:37,100 --> 00:46:39,440
It wasn't for you. I'd be in a warm bed
right now.
743
00:46:41,440 --> 00:46:42,580
Get out of my face.
744
00:46:43,980 --> 00:46:47,830
Well, you're going to need a little pick
-me -up all the more now, aren't you?
745
00:46:48,760 --> 00:46:49,810
I'll tell you what.
746
00:46:50,820 --> 00:46:53,860
Being that I'm generous, you can have
this lot for free.
747
00:46:55,080 --> 00:46:56,130
For nothing.
748
00:47:03,020 --> 00:47:04,820
It won't be the same with the next lot.
749
00:47:13,911 --> 00:47:15,859
get that excited.
750
00:47:15,860 --> 00:47:17,959
Gets you going, doesn't it? Yeah, of
course.
751
00:47:17,960 --> 00:47:19,579
Well, you're welcome to come any time.
752
00:47:19,580 --> 00:47:21,200
Yeah, I really want to get into it.
753
00:47:21,420 --> 00:47:24,360
I was a bit jealous of this football
thing you and Izzy had.
754
00:47:24,620 --> 00:47:25,670
Hey, I've got an idea.
755
00:47:25,671 --> 00:47:28,919
What's better, we have an Izzy free
evening. We don't talk about her, we
756
00:47:28,920 --> 00:47:30,060
think about her, okay?
757
00:47:30,440 --> 00:47:34,560
Right, mine's a pint. And, uh, what,
white wine? Yeah, make it a large one.
758
00:47:34,880 --> 00:47:36,780
I'm snipping to the loo.
759
00:47:42,780 --> 00:47:49,259
even less than hell and the years went
by they both grew
760
00:47:49,260 --> 00:47:55,859
into a woman and a man and the sun was
761
00:47:55,860 --> 00:48:02,219
shining hey hey life just twists and
turns
762
00:48:02,220 --> 00:48:04,980
away hey
763
00:48:13,360 --> 00:48:15,520
Trust and turn to it.
764
00:49:06,250 --> 00:49:07,300
Put it down.
765
00:49:10,150 --> 00:49:11,650
You gave me one letter.
766
00:49:12,530 --> 00:49:13,690
I'll give you five.
767
00:49:15,950 --> 00:49:17,000
Sorry.
768
00:49:35,310 --> 00:49:36,990
went and got it so wrong, didn't I?
769
00:49:37,890 --> 00:49:39,370
I don't steal anymore.
770
00:49:41,110 --> 00:49:42,490
Not since I've been with you.
771
00:49:46,110 --> 00:49:47,310
Can you forgive me, Max?
772
00:50:03,791 --> 00:50:07,899
You always make me feel like such a
burden.
773
00:50:07,900 --> 00:50:09,540
I'm sure it's me.
774
00:50:10,120 --> 00:50:12,040
The old vertebrae are getting weak.
775
00:50:12,820 --> 00:50:14,200
You're an alcoholic.
776
00:50:16,800 --> 00:50:18,960
We haven't got this trash since college.
777
00:50:19,620 --> 00:50:22,390
I told you, if you try hard enough, you
could drown them.
778
00:50:24,220 --> 00:50:27,240
I was sad, and now I'm happy.
779
00:50:29,140 --> 00:50:30,820
You get over me this quick.
780
00:50:44,970 --> 00:50:46,530
You lay yourself in the morning.
781
00:50:48,061 --> 00:50:50,159
Believe me.
782
00:50:50,160 --> 00:50:54,710
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.