All language subtitles for Vi.kommer.i.fred.S01E05.1080p_track4_[swe]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:10,840 Nu till senaste nytt frĂ„n Stockholm, Sverige. Enorma skogsbrĂ€nder... 2 00:00:11,000 --> 00:00:15,720 Flera incidenter har utspelat sig innanför den militĂ€ra perimetern. 3 00:00:15,880 --> 00:00:18,560 En betydande militĂ€r nĂ€rvaro Ă€r pĂ„ plats. 4 00:00:18,720 --> 00:00:23,440 ...kunde vi som var pĂ„ plats se hur en brandbil frĂ„n Kvarnliden- 5 00:00:23,600 --> 00:00:26,520 -slĂ€pptes igenom den yttre perimetern kl. 00... 6 00:00:26,680 --> 00:00:30,720 Branden rasar Ă€n. Myndigheterna uppmanar folk att undvika omrĂ„det. 7 00:00:30,880 --> 00:00:33,479 Det Ă€r Ă€nnu okĂ€nt vad som pĂ„gĂ„r inne vid omrĂ„det- 8 00:00:33,640 --> 00:00:36,880 -som sen flera dagar Ă€r helt avstĂ€ngt för allmĂ€nheten. 9 00:00:53,360 --> 00:00:56,720 Statsministern, tack för att du kunde komma sĂ„ snabbt. 10 00:00:56,880 --> 00:00:59,680 -Ja, sĂ„klart. -Ni kan följa mig. 11 00:01:09,200 --> 00:01:14,560 Ägget Ă€r fortfarande vĂ€ldigt varmt, men det verkar kylas ner. 12 00:01:25,560 --> 00:01:29,640 Vi började kremera stjĂ€rnvarelserna- 13 00:01:29,800 --> 00:01:32,480 -vilket framkallade ett ylande frĂ„n skogen. 14 00:01:32,640 --> 00:01:36,560 Sen började modervarelsen att mullra och Ă€gget sĂ„g ut att fĂ„ hĂ€rdsmĂ€lta. 15 00:01:36,720 --> 00:01:40,120 Detta började nĂ€r vi tĂ€nde eld pĂ„ stjĂ€rnvarelserna. 16 00:01:40,280 --> 00:01:44,600 SĂ„ vi sprejade dem genast med monoammoniumfosfat. 17 00:01:44,760 --> 00:01:47,840 -Hur mĂ„nga hann ni brĂ€nna? -Inte sĂ„ mĂ„nga. 18 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 De flesta Ă€r intakta eller har Ă„terhĂ€mtat sig. 19 00:01:53,280 --> 00:01:59,440 SĂ„ med andra ord kan vi inte döda dem utan att skapa ett nytt Tjernobyl? 20 00:01:59,600 --> 00:02:01,880 Det kan vara sĂ„, ja. 21 00:02:16,160 --> 00:02:19,639 Flera vittnen beskriver att en kraftig lukt av brĂ€nt material... 22 00:02:19,800 --> 00:02:23,600 Jaha, men ha evakueringsteamet redo, i alla fall till i morgon. 23 00:02:23,760 --> 00:02:28,480 Om saken inte börjar lugna ner sig, sĂ„ mĂ„ste vi börja evakuera. 24 00:02:28,639 --> 00:02:32,520 Bara hĂ„ll mig underrĂ€ttad. Jag mĂ„ste avsluta nu. 25 00:02:34,000 --> 00:02:37,400 -Hej. Kan vi slagga hos dig? -Vad har hĂ€nt? 26 00:02:37,560 --> 00:02:40,800 Det Ă€r slut mellan mig och Adam. Det Ă€r en lĂ„ng historia. 27 00:02:40,960 --> 00:02:46,120 -Kan vi snĂ€lla fĂ„ komma in? Elias! -Hur lĂ€nge? Ja, absolut. 28 00:02:46,280 --> 00:02:49,360 -HjĂ€lper du mig hĂ€r bara? -Okej. 29 00:02:49,520 --> 00:02:52,840 Kan du hjĂ€lpa mig? Var försiktig. 30 00:02:53,000 --> 00:02:54,320 Sch... 31 00:02:54,480 --> 00:02:57,840 -Tar du dörren dĂ€r? -Ja. Försiktigt! 32 00:02:58,000 --> 00:03:00,040 SĂ„. 33 00:03:02,000 --> 00:03:04,400 Är det...? 34 00:03:07,320 --> 00:03:12,040 -Kan vi slĂ€cka lamporna? -Ja, det Ă€r precis bakom dig. 35 00:03:13,480 --> 00:03:16,200 Sch... Oj. 36 00:03:16,360 --> 00:03:19,480 Hej! Ja, hej. 37 00:03:25,440 --> 00:03:28,760 -Den Ă€r sĂ„ liten. -Ja, men det Ă€r ju en bebis. 38 00:03:28,919 --> 00:03:32,240 Jag har gett den tvĂ„ svampar, sĂ„ den har blivit lite större. 39 00:03:32,400 --> 00:03:36,080 Hej, lilla hjĂ€rtat. Hej. 40 00:03:39,480 --> 00:03:42,720 Han verkar tycka om dig. 41 00:04:03,000 --> 00:04:05,480 Bli en del av UFO-familjen! 42 00:04:06,360 --> 00:04:12,760 Okej, medborgare. LĂ„t er nu inte luras av ljusshowen i gĂ„r kvĂ€ll. 43 00:04:12,920 --> 00:04:16,080 De vill bara förleda er frĂ„n sanningen: 44 00:04:16,240 --> 00:04:19,240 Att inkrĂ€ktarna Ă€r hĂ€r för att förgöra oss. 45 00:04:19,400 --> 00:04:25,839 Som jag rapporterat om, sĂ„ vet vi nu att de Ă€ter bĂ„de djur och mĂ€nniskor. 46 00:04:26,000 --> 00:04:32,680 HĂ€r Ă€r polisens bilder pĂ„ ett offer. Han har bokstavligen blivit uppĂ€ten. 47 00:04:32,839 --> 00:04:34,240 Det Ă€r allvar nu. 48 00:04:34,400 --> 00:04:38,880 I Gustav Vasas anda uppmanar jag hĂ€rmed alla medborgare- 49 00:04:39,040 --> 00:04:44,440 -att resa sig upp och kĂ€mpa för vĂ„r rĂ€tt att existera. 50 00:04:46,200 --> 00:04:47,520 ...bĂ„de djur... 51 00:04:56,279 --> 00:04:57,920 NĂ€men, vad tidigt du Ă€r uppe. 52 00:04:58,080 --> 00:05:00,240 Adam ska lĂ€mna en grej jag kan trĂ€na med. 53 00:05:00,400 --> 00:05:02,279 Mhm, kul ju. 54 00:05:04,200 --> 00:05:10,720 Han kanske kommer nu. Jag öppnar. Jag vill hĂ€lsa pĂ„ den hĂ€r Adam. 55 00:05:16,480 --> 00:05:17,960 Hej! Vad gör du hĂ€r? 56 00:05:18,120 --> 00:05:20,480 -FĂ„r jag komma in? -Absolut. 57 00:05:22,000 --> 00:05:24,360 -Hej, Tobbe. -Hej. 58 00:05:24,520 --> 00:05:27,480 -Jag behöver prata med mamma lite. -Okej. 59 00:05:37,400 --> 00:05:39,920 Vad Ă€r det? 60 00:05:40,080 --> 00:05:44,000 Har du varit hemma hos mig? Har du anvĂ€nt Tobbes nyckel? 61 00:05:44,160 --> 00:05:45,800 Försök inte förneka det. 62 00:05:45,960 --> 00:05:49,560 Min laptop var stĂ€ngd och jag lĂ€mnar den alltid öppen. 63 00:05:49,720 --> 00:05:53,560 Har du varit hemma hos mig eller inte? 64 00:05:53,720 --> 00:05:56,440 Ja, det har jag. Jag ber om ursĂ€kt. 65 00:05:56,600 --> 00:06:00,480 Jag Ă€r pressad pĂ„ redaktionen, och sĂ„ fick vi in ett tips. 66 00:06:00,640 --> 00:06:01,960 VadĂ„ för tips? FrĂ„n vem? 67 00:06:02,120 --> 00:06:03,440 Det jag inte sĂ€ga. 68 00:06:03,600 --> 00:06:05,880 Du kan inte sĂ€ga frĂ„n vem? 69 00:06:06,040 --> 00:06:10,120 Halmgren hade avbrutit attacken efter att ha fĂ„tt ett sms. 70 00:06:10,279 --> 00:06:12,560 Och vad hittade du i min lĂ€genhet? 71 00:06:13,600 --> 00:06:16,040 Den dĂ€r bilden - "Vi kommer i fred". 72 00:06:16,200 --> 00:06:19,839 De kommer att förstĂ„ att det kommer frĂ„n mig! 73 00:06:20,000 --> 00:06:23,520 FörstĂ„r du inte att jag kan bli Ă„talad och bli av med jobbet? 74 00:06:23,680 --> 00:06:26,400 Hur fan tĂ€nker du? Du har gjort ett inbrott! 75 00:06:26,560 --> 00:06:28,240 SnĂ€lla, skrik inte! 76 00:06:28,400 --> 00:06:30,320 Jag skriker inte! 77 00:06:30,480 --> 00:06:34,960 Du Ă€r vĂ€l inte sĂ„ dum att du skickade mejl frĂ„n min laptop till dig sjĂ€lv? 78 00:06:35,120 --> 00:06:39,000 Nej! Jag tog nĂ„gra bilder. 79 00:06:40,839 --> 00:06:42,440 -Med vadĂ„? -Min mobil. 80 00:06:42,600 --> 00:06:45,440 -Ge mig din telefon. -Nej. 81 00:06:45,600 --> 00:06:48,800 Elias, förlĂ„t mig! Jag menar det. 82 00:06:48,960 --> 00:06:55,279 Jag lovar att jag inte kommer att anvĂ€nda nĂ„t. Lita pĂ„ mig. FörlĂ„t. 83 00:07:00,080 --> 00:07:01,839 Du? 84 00:07:05,839 --> 00:07:08,400 Fick du kontakt med den? 85 00:07:08,560 --> 00:07:11,280 Var det du som fick den att flytta sig? 86 00:07:15,800 --> 00:07:17,600 Vet du vad? 87 00:07:18,720 --> 00:07:24,720 Jag har inte en enda sekund Ă„ngrat att jag gick ut genom den dĂ€r dörren. 88 00:07:33,880 --> 00:07:35,880 Tobbe... 89 00:07:37,920 --> 00:07:40,800 Det Ă€r vuxengrejer. 90 00:07:43,000 --> 00:07:45,120 Du? 91 00:07:47,240 --> 00:07:49,040 Vad? 92 00:07:53,280 --> 00:07:55,280 Hej dĂ„. 93 00:08:05,400 --> 00:08:10,200 Hej! Är du hungrig? Ja, jag tror att du Ă€r lite hungrig. 94 00:08:10,360 --> 00:08:12,680 Vill du smaka den? 95 00:08:16,520 --> 00:08:20,920 Oj, vad duktig. Ska du ta en till? Ja. 96 00:08:21,080 --> 00:08:25,320 Oj, oj, oj. Det dĂ€r tyckte du om, va? 97 00:08:28,560 --> 00:08:33,760 Oj, okej. Det Ă€r jĂ€ttebra att du Ă€ter. Jag mĂ„ste hĂ€mta mer. 98 00:09:15,800 --> 00:09:18,520 Zandra... 99 00:09:46,240 --> 00:09:52,520 Statsministern, fĂ„r jag presentera Roger Rahm, VD för Scandikraft. 100 00:09:52,679 --> 00:09:55,200 Vi har nog trĂ€ffats förr, under Almedalsveckan. 101 00:09:55,360 --> 00:09:59,800 Dina utlĂ€ggningar om hĂ„llbarhet i en marknadsekonomisk kontext imponerade. 102 00:09:59,960 --> 00:10:03,520 Och jag beundrar ditt ledarskap, inte minst under den hĂ€r krisen. 103 00:10:03,679 --> 00:10:06,160 Om det nu Ă€r en kris? 104 00:10:06,320 --> 00:10:09,040 Är Roger informerad om fyndet och vad det innebĂ€r? 105 00:10:09,200 --> 00:10:13,600 Han har skrivit under alla sekretess- avtal och sĂ€kerhetsprotokoll. 106 00:10:13,760 --> 00:10:17,920 Och Morgan Kleberg har delat den tekniska datan han har om Ă€gget. 107 00:10:18,080 --> 00:10:20,520 Var ska man börja? Det Ă€r hĂ€pnadsvĂ€ckande. 108 00:10:20,679 --> 00:10:24,760 Har ni pĂ„ Scandikraft det tekniska kunnandet och resurserna- 109 00:10:24,920 --> 00:10:29,120 -för att utvinna och distribuera den hĂ€r energikĂ€llan? 110 00:10:29,280 --> 00:10:34,120 Vi kan tryggt leda det hĂ€r projektet tillsammans med lĂ€mpliga investerare. 111 00:10:34,280 --> 00:10:36,800 DĂ€r mĂ„ste vi söka utlĂ€ndska partners. 112 00:10:36,960 --> 00:10:39,040 Vi har tĂ€nkbara private equity-bolag. 113 00:10:39,200 --> 00:10:41,120 Det kan bli en tidskrĂ€vande process- 114 00:10:41,280 --> 00:10:45,120 -med tanke pĂ„ komplexiteten och sĂ€kerhetsnivĂ„n vi mĂ„ste hĂ„lla. 115 00:10:45,280 --> 00:10:48,760 Jag har hĂ„llit tillbaka amerikanerna, sĂ„ nu mĂ„ste vi agera. 116 00:10:48,920 --> 00:10:52,200 Jag förstĂ„r. Jag kommer att Ă„terkomma till er vĂ€ldigt snart. 117 00:10:52,360 --> 00:10:56,880 -Tack för din tid, Roger. -Det Ă€r jag som ska tacka. 118 00:10:57,960 --> 00:11:01,800 -Petra, jag vill ha ett ord med dig. -SjĂ€lvklart. 119 00:11:03,480 --> 00:11:08,080 NĂ€r hade du tĂ€nkt nĂ€mna att du och Kleberg Ă€ger aktier i Scandikraft? 120 00:11:10,000 --> 00:11:14,640 Mina aktieandelar Ă€r offentliga handlingar. 121 00:11:14,800 --> 00:11:19,080 -Vilken mĂ€nniska har inte aktier? -Inte jag. 122 00:11:19,240 --> 00:11:25,080 De stora aktieposterna i Scandikraft som förvĂ€rvades efter lunch dĂ€r... 123 00:11:25,240 --> 00:11:28,800 -Är det nĂ„t du kĂ€nner igen? -Jag har redogjort för vad jag Ă€ger. 124 00:11:28,960 --> 00:11:34,640 -Du har vĂ€l vĂ€nner och familj? -Vill ni sĂ€tta dit mig, sĂ„ gör det. 125 00:11:34,800 --> 00:11:38,440 Nu behöver jag ivĂ€g pĂ„ ett stabsmöte. 126 00:11:45,800 --> 00:11:47,240 Kom ihĂ„g att du har veto. 127 00:11:47,400 --> 00:11:51,160 Jag vill heller inte stĂ„ ivĂ€gen för nĂ„t som kan gagna sĂ„ mĂ„nga. 128 00:11:53,160 --> 00:11:55,440 Ja... 129 00:12:05,640 --> 00:12:10,880 -Jag ser att du kĂ€nner dig som hemma. -Sorry... 130 00:12:24,360 --> 00:12:28,880 -SĂ„ varför sprack det? -Det Ă€r lite komplicerat. 131 00:12:35,480 --> 00:12:37,320 Jag var gravid förra Ă„ret. 132 00:12:39,520 --> 00:12:44,320 -FörlĂ„t. Jag Ă€r hemskt ledsen. -Nej, det Ă€r lugnt. 133 00:12:44,480 --> 00:12:48,960 Det har varit en ganska tuff period för oss bĂ„da. 134 00:12:50,280 --> 00:12:53,440 Han har velat att vi ska försöka Ă€nda sen dess. 135 00:12:53,600 --> 00:12:56,080 Jag vet inte om det kommer att gĂ„. 136 00:12:57,840 --> 00:13:02,720 Sen har jag det hĂ€r ocksĂ„ som Ă€r min passion. 137 00:13:02,880 --> 00:13:07,440 Det Ă€r första gĂ„ngen jag kĂ€nner mig glad pĂ„ vĂ€ldigt lĂ€nge. 138 00:13:07,600 --> 00:13:11,840 Men Adam tror att jag gör det hĂ€r för att kompensera för det som hĂ€nde. 139 00:13:13,960 --> 00:13:16,120 -Vad tror du sjĂ€lv? -Jag vet inte. 140 00:13:16,280 --> 00:13:19,559 Jag intalar mig att jag studerar honom för vetenskapens skull. 141 00:13:19,720 --> 00:13:24,640 Men tĂ€nk om jag har tappat det? TĂ€nk om de Ă€r farliga? 142 00:13:27,840 --> 00:13:32,960 Jag tror att du gör det hĂ€r av bĂ„de rĂ€tt och fel anledning. 143 00:13:33,120 --> 00:13:39,360 För vi mĂ€nniskor Ă€r komplexa. Fan vet att jag Ă€r det. 144 00:13:43,040 --> 00:13:46,040 Men vi fĂ„r stĂ„ för vĂ„ra val. 145 00:13:46,200 --> 00:13:49,679 Annars kommer vi gĂ„ omkring och Ă„ngra en massa saker. 146 00:13:52,679 --> 00:13:54,400 Det Ă€r sĂ„ det funkar. 147 00:13:57,520 --> 00:14:02,760 KĂ€ra patrioter. Ta ett steg fram. Ert land och den hĂ€r stunden... 148 00:14:03,800 --> 00:14:05,400 -Tja! -Tjena! 149 00:14:05,559 --> 00:14:09,200 -HĂ€r kommer den. -Eh, oj. 150 00:14:09,360 --> 00:14:12,280 -Var ska jag stĂ€lla den? -HĂ€r kanske. 151 00:14:14,640 --> 00:14:17,240 Super. Tack. 152 00:14:17,400 --> 00:14:23,120 Glöm inte axelkasten jag visade dig. Bam! Och garden uppe. 153 00:14:23,280 --> 00:14:27,240 Bra, sĂ„. SĂ„ja. Grym! 154 00:14:27,400 --> 00:14:30,640 Super. Hinner du en lektion? 155 00:14:32,440 --> 00:14:38,920 Tobbe, jag vet inte nĂ€r vi kommer att kunna ha en lektion igen. 156 00:14:39,080 --> 00:14:41,120 Är det utomjordingarna? 157 00:14:43,920 --> 00:14:45,240 Jag mĂ„ste göra nĂ„t. 158 00:14:45,400 --> 00:14:47,800 -FĂ„r jag följa med? -Du Ă€r för ung. 159 00:14:47,960 --> 00:14:50,600 Jag kan inte sitta hĂ€r och göra ingenting. 160 00:14:50,760 --> 00:14:54,440 -Jag...kan inte. -Jag kommer att Ă„ka oavsett. 161 00:14:54,600 --> 00:14:57,760 Det Ă€r vĂ€l bĂ€ttre att jag Ă„ker med dig Ă€n ensam? 162 00:14:57,920 --> 00:15:01,440 Jag fĂ„r snart göra vĂ€rnplikten. Kom igen. 163 00:15:05,040 --> 00:15:09,080 -Jag kan köra den hĂ€r gĂ„ngen. -Nej, jag vill. 164 00:15:09,240 --> 00:15:12,160 Okej. Det hĂ€r Ă€r samma dos som du tog sist. 165 00:15:14,440 --> 00:15:16,440 Okej, ta min hand. 166 00:15:59,680 --> 00:16:04,400 Det var inte samma som sist, utan bara en massa fĂ€rger och kĂ€nslor. 167 00:16:04,560 --> 00:16:06,760 Det funkade inte. 168 00:16:11,480 --> 00:16:13,440 Fan... 169 00:16:16,680 --> 00:16:22,760 -Vad var det för fĂ€rger tĂ€nkte du pĂ„? -Det var blĂ„tt, rött... 170 00:16:22,920 --> 00:16:25,640 -Grönt. -Grönt... 171 00:16:25,800 --> 00:16:28,880 Det var exakt de fĂ€rgerna jag tĂ€nkte pĂ„. 172 00:16:34,840 --> 00:16:37,920 NĂ€r du gav mig koordinaterna sist... 173 00:16:39,840 --> 00:16:43,240 ...var det en slumpmĂ€ssig plats som du valde, eller? 174 00:16:45,040 --> 00:16:48,920 Var det vi som styrde den eller sa den till oss vart vi skulle? 175 00:16:49,080 --> 00:16:53,080 Jag var dĂ€r nĂ€r jag pluggade, men har inte tĂ€nkt pĂ„ stĂ€llet pĂ„ flera Ă„r. 176 00:16:58,720 --> 00:17:00,320 Med tanke pĂ„ hur stort det Ă€r- 177 00:17:00,480 --> 00:17:06,640 -vore det nog klokt att göra det till en EU-gemensam resurs. 178 00:17:06,800 --> 00:17:11,280 SjĂ€lvklart. Tack, herr president. 179 00:17:23,040 --> 00:17:28,960 Han ska "take it under advisement", vad det nu betyder. 180 00:17:29,119 --> 00:17:32,800 -Jag vill ta det med Nordiska rĂ„det. -Nej, vi invĂ€ntar hans svar. 181 00:17:32,960 --> 00:17:34,359 Jag kan inte bara se pĂ„- 182 00:17:34,520 --> 00:17:37,920 -medan mĂ€nniskor som Petra och Morgan anvĂ€nder situationen- 183 00:17:38,080 --> 00:17:39,880 -för egen vinning. 184 00:17:43,480 --> 00:17:46,840 Jaha. Okej. 185 00:17:49,600 --> 00:17:55,720 Din statsminister tycks ha andra planer för er energikĂ€lla. 186 00:17:55,880 --> 00:17:58,040 Hon pratade precis med presidenten. 187 00:17:58,200 --> 00:18:01,880 Hon avser göra den till en gemensam resurs för hela vĂ€rlden. 188 00:18:02,040 --> 00:18:07,400 -Vilken jĂ€kla idiot. -Det finns en viss naiv logik i det. 189 00:18:08,320 --> 00:18:11,520 Du menar vĂ€l inte att presidenten gick med pĂ„ hennes förslag? 190 00:18:11,680 --> 00:18:14,040 Presidenten vill knappast- 191 00:18:14,200 --> 00:18:18,119 -offentligt gĂ„ emot en idealistisk ung kvinnlig statsminister- 192 00:18:18,280 --> 00:18:21,680 -som försöker göra vĂ€rlden till en bĂ€ttre plats, men... Vem vet? 193 00:18:21,840 --> 00:18:26,480 Är det hĂ€r ett skĂ€mt? FörstĂ„r du den ekonomiska vidden av det hĂ€r? 194 00:18:26,640 --> 00:18:27,960 Det Ă€r inget skĂ€mt. 195 00:18:28,119 --> 00:18:33,320 Men vi vet att presidenten inte vill att regeringen lĂ€gger sig i- 196 00:18:33,480 --> 00:18:37,400 -sĂ„nt som den fria marknaden redan tagit en ledande position i. 197 00:18:37,560 --> 00:18:39,760 Den fria marknaden, jag förstĂ„r. 198 00:18:39,920 --> 00:18:45,960 SĂ„ om Scandikraft gĂ„r med pĂ„ att köpas upp av ett amerikanskt bolag- 199 00:18:46,119 --> 00:18:48,880 -sĂ„ kanske det finns en vĂ€g framĂ„t. 200 00:18:49,040 --> 00:18:55,359 Bollen Ă€r pĂ„ din planhalva, Petra. SĂ€g till om vi kan hjĂ€lpa till. 201 00:18:57,680 --> 00:19:03,440 -Det hĂ€r kĂ€nns inte bra. -LĂ„t mig sköta snacket bara. 202 00:19:16,440 --> 00:19:21,200 Sch, sch, sch. SĂ„ja. 203 00:19:21,359 --> 00:19:25,000 SĂ„, lilla vĂ€n. SĂ„ja. 204 00:19:45,160 --> 00:19:49,240 -Statsministern. -Hej! SlĂ„ er ner. 205 00:19:52,119 --> 00:19:54,520 -Ska du eller...? -Du kan börja. 206 00:19:54,680 --> 00:19:58,359 -Vi har en utomjording i förvar. -Eh... 207 00:19:59,440 --> 00:20:01,359 -Var? -Just nu Ă€r den hos Elias. 208 00:20:01,520 --> 00:20:05,560 -Varför blev vi inte informerade? -Elias har inget med detta att göra. 209 00:20:05,720 --> 00:20:10,760 -Du tĂ€nkte inte berĂ€tta det för oss? -Jag var rĂ€dd att man skulle ta den. 210 00:20:10,920 --> 00:20:14,480 DĂ„ bestĂ€mde jag att det var bĂ€ttre att ta den till mig. 211 00:20:14,640 --> 00:20:19,280 -Det Ă€r viktigt att ni hör det hĂ€r. -BerĂ€tta vad ni har kommit fram till. 212 00:20:19,440 --> 00:20:21,200 -Moa... -Men sluta nu. 213 00:20:24,240 --> 00:20:29,760 Deras fysiologi Ă€r annorlunda vĂ„r. Men de verkar konsumera svamparna. 214 00:20:29,920 --> 00:20:32,160 -Hur vet du det? -Vi gav den svampar. 215 00:20:32,320 --> 00:20:36,560 NĂ€r vi gjorde det stabiliserades hjĂ€rtfrekvensen och pulsen- 216 00:20:36,720 --> 00:20:38,800 -och den fick en enorm aptit. 217 00:20:38,960 --> 00:20:41,359 Ja, och du dĂ„? 218 00:20:41,520 --> 00:20:44,960 -Försökte du fĂ„ kontakt igen? -Ja, men det funkade inte. 219 00:20:45,119 --> 00:20:47,040 Eller kommunicerade den inte? 220 00:20:47,200 --> 00:20:49,920 Det psykoaktiva Ă€mnet i de hĂ€r svamparna kan göra- 221 00:20:50,080 --> 00:20:52,240 -att den eventuellt har telepatisk kraft. 222 00:20:52,400 --> 00:20:54,960 Du menar att den kan lĂ€sa vĂ„ra tankar? 223 00:20:55,119 --> 00:20:58,520 Vi tror att den styrde Zandra till att ge mig koordinaterna. 224 00:20:59,280 --> 00:21:00,600 Helvete... 225 00:21:05,359 --> 00:21:08,280 SĂ„ allt vi har avfĂ€rdat som galenskap- 226 00:21:08,440 --> 00:21:13,760 -alla konspirationsteorierna om att de kan kontrollera vĂ„ra tankar- 227 00:21:13,920 --> 00:21:15,920 -kan vara sant? 228 00:21:18,920 --> 00:21:21,280 -Ja. -Typ. 229 00:21:30,400 --> 00:21:33,840 Jag borde nog berĂ€tta att tjejen flyttade ut i gĂ„r kvĂ€ll. 230 00:21:34,000 --> 00:21:36,480 -Va? -Hon bor nog hos din farsa. 231 00:21:36,640 --> 00:21:41,040 SĂ„ jag tĂ€nkte att det Ă€r lika bra att du hör det frĂ„n mig. 232 00:21:53,840 --> 00:21:58,480 -Är du törstig eller nĂ„t? -Nej, det Ă€r bra. 233 00:21:58,640 --> 00:22:01,960 Det ser inte ut som en invasion direkt. 234 00:22:02,119 --> 00:22:06,680 -Vad hĂ„ller de pĂ„ med? -Kolla, aliensafari. 235 00:22:10,320 --> 00:22:11,640 Kolla vem som Ă€r dĂ€r. 236 00:22:11,800 --> 00:22:16,600 Jorden Ă„t jordborna! Jorden Ă„t jordborna! 237 00:22:19,040 --> 00:22:25,400 Holger! Holger Rydström! Tja. Adam Cederblad. 238 00:22:25,560 --> 00:22:28,600 -Jag följer dig pĂ„ Youtube. -Jaha, kul. Tack. 239 00:22:28,760 --> 00:22:33,720 -Vi Ă€r hĂ€r för att hjĂ€lpa till. -Är det sant? 240 00:22:35,560 --> 00:22:38,160 Perfekt. Vad fan, riktiga patrioter. 241 00:22:38,320 --> 00:22:39,680 -Vem Ă€r det hĂ€r? -Tobbe. 242 00:22:39,840 --> 00:22:43,000 Tjena, Tobbe. AngenĂ€mt. VĂ€lkomna. 243 00:22:43,160 --> 00:22:48,000 Men vi gör sĂ„ hĂ€r. HĂ€ng pĂ„ mig. 244 00:22:48,160 --> 00:22:50,480 Hur ska jag förklara? 245 00:22:50,640 --> 00:22:53,040 Som ni ser har halva vĂ€rlden kommit hit. 246 00:22:53,200 --> 00:22:58,160 Det har gjort att utomjordingarna har dragit sig tillbaka upp i skogen hĂ€r. 247 00:23:02,920 --> 00:23:04,760 Är du sĂ€ker? 248 00:23:05,920 --> 00:23:08,640 Ja. 249 00:23:08,800 --> 00:23:10,600 -Kom in. -Tack. 250 00:23:10,760 --> 00:23:13,520 Hej, och vĂ€lkomna. SlĂ„ er ner. 251 00:23:13,680 --> 00:23:17,320 Borde inte Stefan och Gabriel ocksĂ„ vara hĂ€r? 252 00:23:17,480 --> 00:23:21,680 Det vi ska prata om Ă€r kĂ€nsligt, sĂ„ vi ville ta det med er enskilt. 253 00:23:21,840 --> 00:23:26,920 -Det gĂ€ller andelarna i Scandikraft? -Nej, det har inget med det att göra. 254 00:23:28,440 --> 00:23:30,119 Hej. 255 00:23:30,280 --> 00:23:34,119 Ni kĂ€nner ju varann. Och det hĂ€r Ă€r Zandra Kraft. 256 00:23:34,280 --> 00:23:37,080 -Hej. -Ja, Jens. 257 00:23:41,160 --> 00:23:44,080 -Vad Ă€r det hĂ€r? -Det Ă€r bilden jag tog i kloaken. 258 00:23:44,240 --> 00:23:47,080 DĂ€r tog jag bilden pĂ„ svamparna jag skickade till dig. 259 00:23:47,240 --> 00:23:52,680 -Vilken bild? -"Vi kommer i fred." 260 00:23:54,000 --> 00:23:56,320 Jaha, jag förstĂ„r ingenting. 261 00:23:56,480 --> 00:24:02,000 Det Ă€r sĂ„ att Elias har lyckats kommunicera med modervarelsen. 262 00:24:02,160 --> 00:24:07,600 Svamparna innehĂ„ller en hallucinogen substans och Elias Ă„t nĂ„gra av dem. 263 00:24:07,760 --> 00:24:13,240 Vi gav den koordinater och den flyttade sig till exakt den platsen. 264 00:24:13,400 --> 00:24:14,800 Den som jag tĂ€nkte pĂ„. 265 00:24:14,960 --> 00:24:19,600 Det var den kvĂ€llen vi planerade attacken och dĂ€rför avbröt jag. 266 00:24:19,760 --> 00:24:24,680 Oavsett vĂ„ra meningsskiljaktigheter har det blivit tydligt att vi mĂ„ste- 267 00:24:24,840 --> 00:24:29,440 -lĂ€gga alla smĂ„aktiga politiska övervĂ€ganden Ă„t sidan och enas. 268 00:24:29,600 --> 00:24:34,680 -Utomjordingarna Ă€r mer avancerade... -PĂ„ vilket sĂ€tt? 269 00:24:34,840 --> 00:24:38,640 De hĂ€r svamparna innehĂ„ller en psykotropisk substans. 270 00:24:38,800 --> 00:24:44,000 SĂ„ den kommunicerar eventuellt med oss via telepatisk kraft. 271 00:24:44,160 --> 00:24:50,160 -Det var det löjligaste jag har hört. -Nej, inte nödvĂ€ndigtvis, Petra. 272 00:24:50,320 --> 00:24:56,720 I gĂ„r började varelserna i skogen yla innan vi satte eld pĂ„ stjĂ€rnorna. 273 00:24:56,880 --> 00:25:02,920 Varelsen i himlen, Ă€gget... Det Ă€r sannolikt att de delar samma tankar. 274 00:25:03,080 --> 00:25:06,920 Okej, sĂ„ du har bestĂ€mt dig nu för att Ă€ntligen förgöra dem hĂ€r? 275 00:25:07,080 --> 00:25:12,240 Jag tror inte att vi kan det. Inte utan att förgöra oss sjĂ€lva. 276 00:25:13,359 --> 00:25:15,160 Jaha. 277 00:25:16,440 --> 00:25:20,760 -Morgan... Ger du oss en sekund? -Ja, sjĂ€lvklart. 278 00:25:29,400 --> 00:25:31,640 Det Ă€r inte bara turister som Ă€r hĂ€r. 279 00:25:31,800 --> 00:25:36,520 Det finns ocksĂ„ de som representerar rĂ€tt ansenliga ekonomiska intressen. 280 00:25:36,680 --> 00:25:39,880 Privata samlare som vill ha en egen utomjording. 281 00:25:40,040 --> 00:25:45,520 Och naturligtvis Ă€ven representanter och agenter för utlĂ€ndska regeringar. 282 00:25:45,680 --> 00:25:49,119 Men vad kan vi göra? Vi Ă€r Ă€ndĂ„ hĂ€r och vill hjĂ€lpa till. 283 00:25:49,280 --> 00:25:55,400 Sprid informationen. FĂ„ hit era kompisar, om det gĂ„r. 284 00:25:55,560 --> 00:25:59,320 Vi behöver, precis som ni, riktiga patrioter. 285 00:25:59,480 --> 00:26:03,240 För vi kommer att behöva förgöra de hĂ€r jĂ€vlarna förr eller senare. 286 00:26:03,400 --> 00:26:06,400 -Men hur? -Jag ska visa dig. 287 00:26:11,600 --> 00:26:14,040 HĂ€r ska du se. 288 00:26:16,400 --> 00:26:19,520 -VĂ€nta, ska du skjuta dem? -Det Ă€r inget vanligt gevĂ€r. 289 00:26:19,680 --> 00:26:24,440 Nej, det Ă€r ett bedövningsgevĂ€r. En polare har gett mig det. 290 00:26:24,600 --> 00:26:28,560 Det hĂ€r Ă€r xylazinpilar som man bedövar stora djur med. 291 00:26:28,720 --> 00:26:30,760 Tjusigt, va? Ska du testa? 292 00:26:33,400 --> 00:26:37,960 Tanken Ă€r att om vi kan fĂ„nga en av dem och ta den till honom- 293 00:26:38,119 --> 00:26:42,320 -kommer han att kunna undersöka den och ta reda pĂ„ kĂ€nsliga punkter- 294 00:26:42,480 --> 00:26:45,920 -och vad deras svagheter Ă€r, sĂ„ att vi kan bekĂ€mpa dem. 295 00:26:46,080 --> 00:26:50,800 -Men hur ska du fĂ„ tag pĂ„ en? -Det Ă€r problemet med alla knĂ€tofsar. 296 00:26:54,080 --> 00:26:56,040 Jag vet nog var vi kan fĂ„ tag pĂ„ en. 297 00:27:08,000 --> 00:27:10,960 -Vad tror du? -Jag tycker att det Ă€r en bra idĂ©. 298 00:27:16,040 --> 00:27:21,080 Jag uppskattar din uppriktighet. 299 00:27:21,240 --> 00:27:25,160 Jag förstĂ„r ju nu att vi mĂ„ste samarbeta. 300 00:27:27,280 --> 00:27:28,880 Tack, Petra. 301 00:27:30,400 --> 00:27:31,720 Morgan? 302 00:27:31,880 --> 00:27:37,359 Jag föreslĂ„r att vi lĂ€gger ihop vĂ„ra resurser och jobbar öppet ihop- 303 00:27:37,520 --> 00:27:40,320 -för att öka pĂ„ vĂ„r förstĂ„else för de hĂ€r varelserna. 304 00:27:40,480 --> 00:27:44,520 Ni har full tillgĂ„ng till forskningen pĂ„ situationsplatsen. 305 00:27:44,680 --> 00:27:48,080 Och ni delar all information som ni har samlat in- 306 00:27:48,240 --> 00:27:51,320 -pĂ„ svamparna och deras psykoaktiva krafter. 307 00:27:51,480 --> 00:27:54,840 SĂ„ frĂ„n och med nu Ă€r det total transparens hĂ€r? 308 00:27:55,000 --> 00:27:56,440 SĂ„ Ă€r det. 309 00:27:58,200 --> 00:28:00,200 Vi har inte bara svamparna. 310 00:28:02,920 --> 00:28:05,160 Vi har ocksĂ„ en utomjording. 311 00:28:09,640 --> 00:28:12,000 Det hĂ€r Ă€r hans hjĂ€rtpuls, och efter svampen. 312 00:28:12,160 --> 00:28:14,440 Det hĂ€r Ă€r helt otroligt. 313 00:28:14,600 --> 00:28:18,040 Han har ju fördubblats, tredubblats i storlek. 314 00:28:18,200 --> 00:28:22,160 Och ljuskĂ€nsligheten har försvunnit. Det Ă€r nog kopplat till svamparna. 315 00:28:22,320 --> 00:28:26,960 Jag vet inte om du hĂ„ller med, men det vore smart att flytta den- 316 00:28:27,119 --> 00:28:30,960 -frĂ„n Elias lĂ€genhet till en mer kontrollerad miljö. 317 00:28:34,040 --> 00:28:39,240 Zandra, det Ă€r sĂ€kert. Vi har en sĂ€ker anlĂ€ggning pĂ„ universitetet. 318 00:28:41,000 --> 00:28:42,760 Men dĂ„ ber jag dem förbereda det. 319 00:28:42,920 --> 00:28:47,600 -Sen behöver vi ett transportteam. -Det kan jag fixa. 320 00:28:48,960 --> 00:28:55,760 Kleberg hĂ€r. Vi behöver förbereda anlĂ€ggningen inför en transport. 321 00:29:00,160 --> 00:29:03,000 Ja, det blir bra. 322 00:29:07,920 --> 00:29:12,440 SĂ„ hon har bekrĂ€ftat allt sjĂ€lv? Nu kan jag ta storyn till Eva Lena... 323 00:29:12,600 --> 00:29:16,040 Nej, det kan du inte. Jag var ju i rummet. 324 00:29:16,200 --> 00:29:20,840 -Hon kommer veta varifrĂ„n det kom. -Vad spelar det för roll? 325 00:29:21,000 --> 00:29:22,800 Situationen har förĂ€ndrats. 326 00:29:22,960 --> 00:29:26,760 Hon kommer att hĂ€vda att sĂ€kerhetsrĂ„det kĂ€nt till det hĂ€r. 327 00:29:26,920 --> 00:29:30,080 DĂ„ stĂ„r vi alla med skamstruten. 328 00:29:30,240 --> 00:29:36,080 SĂ„ vi fĂ„r helt enkelt ha lite tĂ„lamod. 329 00:29:36,240 --> 00:29:38,720 -Bon appĂ©tit. -Tack. 330 00:29:43,400 --> 00:29:45,360 Pappa Ă€r inte dĂ€r. 331 00:29:48,880 --> 00:29:50,480 Okej, dĂ„ kör vi. 332 00:30:01,040 --> 00:30:05,200 Jag tror inte att det behövs. Den Ă€r ganska liten. 333 00:30:05,360 --> 00:30:07,920 -Skit i det. -Okej. 334 00:30:34,560 --> 00:30:37,560 What the fuck? 335 00:30:39,000 --> 00:30:44,520 Tobias, spring ner till bilen och hĂ€mta gevĂ€ret och alla pilarna. 336 00:30:58,320 --> 00:31:00,320 -Ska vi skita i det? -Nej. 337 00:31:00,480 --> 00:31:03,640 Kom igen, vi Ă€r patrioter. Vi mĂ„ste göra det hĂ€r. 338 00:31:06,400 --> 00:31:08,920 -Ta de tvĂ„. -Tack. 339 00:31:42,800 --> 00:31:45,680 -Vad Ă€r det dĂ€r inne? -Det Ă€r badrummet. 340 00:31:48,600 --> 00:31:50,120 PĂ„ tre. 341 00:31:50,280 --> 00:31:56,840 Ett...tvĂ„...tre! 342 00:31:58,840 --> 00:32:02,000 Backa. Backa! 343 00:32:10,760 --> 00:32:13,800 -Fuck! Skjut! Skjut dĂ„! -Men akta dig, dĂ„! 344 00:32:13,960 --> 00:32:15,920 Skjut dĂ„! 345 00:32:47,880 --> 00:32:51,200 Det kanske Ă€r bĂ€st att hĂ€mta buntbanden i bilen. 346 00:33:24,120 --> 00:33:26,920 -Vi tar det hĂ€rifrĂ„n nu. -Okej. 347 00:33:29,400 --> 00:33:32,280 Okej, grabbar. Nu kör vi. Kom igen. 348 00:33:39,320 --> 00:33:43,120 -KĂ€nns det okej? -Ja, det Ă€r lugnt. 349 00:33:52,200 --> 00:33:55,440 -Den Ă€r inte hĂ€r. -Va? 350 00:34:43,080 --> 00:34:47,000 Nu tar jag den hĂ€r till min polare pĂ„ KolmĂ„rden- 351 00:34:47,160 --> 00:34:50,040 -sĂ„ fĂ„r vi se vad han sĂ€ger. 352 00:34:50,200 --> 00:34:53,480 -Tack, Holger. -Det Ă€r jag som ska tacka. 353 00:34:53,640 --> 00:34:56,719 Tobbe, my man. Var rĂ€dda om er. 354 00:34:56,880 --> 00:34:59,360 -Jag hör av mig nĂ€r jag vet nĂ„t mer. -Gör sĂ„. 355 00:35:14,920 --> 00:35:21,440 Hej, det Ă€r jag. Jag har exemplaret du bad om - vid liv. 356 00:35:23,760 --> 00:35:25,640 Men det kommer att kosta. 357 00:35:27,080 --> 00:35:29,440 -Vart kan den ha tagit vĂ€gen? -Min pojkvĂ€n... 358 00:35:29,600 --> 00:35:32,280 Vi vet inte vem som var inblandad. 359 00:35:32,440 --> 00:35:37,120 -Men har du pratat med din pojkvĂ€n? -Han svarar inte. 360 00:35:37,280 --> 00:35:39,520 Vi skickar ut ett team för att hitta honom. 361 00:35:42,160 --> 00:35:45,280 Kan jag fĂ„ ett ord med statsministern ensam? 362 00:35:51,000 --> 00:35:54,680 Jag fick ett underligt samtal frĂ„n Hansson pĂ„ Energimyndigheten. 363 00:35:54,840 --> 00:35:58,280 Tydligen har Scandikraft ingĂ„tt en preliminĂ€r överenskommelse om- 364 00:35:58,440 --> 00:36:01,800 -att dela Ă€gget med ett amerikanskt energibolag. 365 00:36:04,239 --> 00:36:05,880 -NĂ€r hĂ€nde det hĂ€r? -Precis nu. 366 00:36:06,040 --> 00:36:09,880 Konstigt. De vet att affĂ€ren mĂ„ste bekrĂ€ftas av regeringen. 367 00:36:10,040 --> 00:36:12,880 De rĂ€knar vĂ€l kallt med att vi inte stoppar dem. 368 00:36:13,040 --> 00:36:15,560 Washington mĂ„ste fortfarande ratificera affĂ€ren. 369 00:36:15,719 --> 00:36:19,920 Jag försöker fĂ„ till ett samtal med presidenten sĂ„ fort som möjligt. 370 00:36:30,120 --> 00:36:33,760 -Ska jag inte köra hem dig? -Det Ă€r lugnt. Jag gillar att gĂ„. 371 00:36:33,920 --> 00:36:37,400 Grymt jobbat i dag. Jag Ă€r skitstolt över dig. 372 00:36:38,960 --> 00:36:43,840 -SĂ€g till nĂ€r Holger hör av sig. -Ja, hundra procent. 373 00:36:44,000 --> 00:36:46,239 -Vi ses. -Ja. 374 00:37:00,760 --> 00:37:05,080 -Var Ă€r han? -Anklagar du mig för nĂ„t? 375 00:37:05,239 --> 00:37:08,800 -Kasper, var Ă€r han? -Sluta kalla den för det. 376 00:37:08,960 --> 00:37:12,360 -Jag kallar honom vad jag vill! -Det Ă€r namnet vi gav honom! 377 00:37:12,520 --> 00:37:16,040 Till vĂ„r son, till vĂ„r familj, som du tog ifrĂ„n oss! 378 00:37:20,600 --> 00:37:22,840 Jag fick ett missfall, Adam. 379 00:37:23,000 --> 00:37:26,320 -Hur fan kan du sĂ€ga sĂ„? -Du slutade försöka, Zandra. 380 00:37:28,840 --> 00:37:32,000 För att du ska söka forskningsbidrag som du inte verkar fĂ„? 381 00:37:32,160 --> 00:37:37,160 -Jag visste att du inte tror pĂ„ mig. -Vem tror pĂ„ dig om inte jag? 382 00:37:37,320 --> 00:37:43,440 -Du har slutat bry dig och glömt oss. -Du ljuger mig rakt upp i ansiktet! 383 00:37:43,600 --> 00:37:46,440 Titta mig i ögonen och sĂ€g att du inte vet var han Ă€r. 384 00:37:48,360 --> 00:37:52,680 -Jag hade inget med saken att göra. -Du ljuger. Jag ser det pĂ„ dig. 385 00:37:52,840 --> 00:37:55,640 SnĂ€lla Adam, sĂ€g bara var han Ă€r. 386 00:37:55,800 --> 00:37:57,800 Jag hade inget med saken att göra. 387 00:37:57,960 --> 00:38:01,880 Och varför ska jag vara upprörd efter allt de har gjort mot oss? 388 00:38:08,600 --> 00:38:11,200 De har inte gjort nĂ„nting mot oss. 389 00:38:24,480 --> 00:38:27,719 -Jens, har du presidenten? -Jag pratade just med stabschefen. 390 00:38:27,880 --> 00:38:30,560 Vita huset fĂ„r inte lĂ€gga sig i den fria marknaden. 391 00:38:30,719 --> 00:38:34,000 Justitiedepartementet ser till att amerikansk lag respekteras. 392 00:38:34,160 --> 00:38:36,840 Med andra ord stĂ€ller han sig bredvid och ser pĂ„- 393 00:38:37,000 --> 00:38:40,600 -medan vĂ€rlden blir lurad pĂ„ en energikĂ€lla som förĂ€ndrar allt. 394 00:38:40,760 --> 00:38:43,280 -I princip, ja. -Jag gĂ„r inte med pĂ„ det. 395 00:38:43,440 --> 00:38:46,280 -Vad tĂ€nker du göra? -Stoppa affĂ€ren. 396 00:38:46,440 --> 00:38:49,840 -Du kan ju inte... -Den krĂ€ver regeringens godkĂ€nnande. 397 00:38:52,680 --> 00:38:55,840 SjĂ€lvklart kan du obstruera dig och vĂ€gra skriva under. 398 00:38:56,000 --> 00:39:01,000 Men det blir ett politiskt sjĂ€lvmord nĂ€r folk ser att du stoppat en affĂ€r- 399 00:39:01,160 --> 00:39:06,320 -som kunde gett landet och skatte- betalarna astronomiska intĂ€kter. 400 00:39:08,680 --> 00:39:11,440 Fan. 401 00:39:22,280 --> 00:39:27,440 Hur gĂ„r det? Det Ă€r verkligen spĂ€nnande. 402 00:39:38,080 --> 00:39:39,840 Okej. 403 00:39:46,000 --> 00:39:51,400 Lyft upp den bara! Kom igen nu! Upp, upp, upp. SĂ„ja. 404 00:40:05,360 --> 00:40:07,080 Hej. 405 00:40:08,360 --> 00:40:10,800 -Hej. -Vill du ha ett glas vin? 406 00:40:13,160 --> 00:40:14,719 Ja, visst. 407 00:42:13,600 --> 00:42:15,480 Vad fan! 408 00:42:35,840 --> 00:42:38,760 Hej, lilla vĂ€n. 409 00:42:46,320 --> 00:42:48,320 Hej... 410 00:43:24,080 --> 00:43:29,120 RĂ€dda mig, rĂ€dda mig, rĂ€dda mig... 411 00:43:34,200 --> 00:43:37,280 Text: Camilla Backman Iyuno 34963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.