All language subtitles for Trust.2021.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-English.az.bs.hr-bs.bs.hr.bs-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,195 --> 00:00:56,719 Tamo. 2 00:01:19,743 --> 00:01:21,005 Jebem ga! 3 00:01:55,346 --> 00:01:56,521 Nedostajao/la si mi. 4 00:01:58,262 --> 00:01:59,263 I ti si mi nedostajao/la. 5 00:02:05,269 --> 00:02:06,270 Jesi li dobro? 6 00:02:07,314 --> 00:02:08,402 Da, zašto? 7 00:02:09,664 --> 00:02:10,839 Jesi li ti? 8 00:02:27,117 --> 00:02:29,468 ♪ Uživo iz funka 9 00:02:29,511 --> 00:02:31,252 ♪ Zaljubljujem se 10 00:02:31,296 --> 00:02:35,648 ♪ Od samog početka, da 11 00:02:35,691 --> 00:02:40,218 ♪ Daj mi te stvari 12 00:02:40,261 --> 00:02:44,919 ♪ Ti i ja u svjetlu 13 00:02:44,962 --> 00:02:48,879 ♪ Ooh dušo, oo, oo dušo 14 00:02:48,923 --> 00:02:51,578 ♪ Reci da želiš, reci da možeš 15 00:02:51,621 --> 00:02:53,710 ♪ Ako je ovo pogrešno 16 00:02:53,754 --> 00:02:56,452 ♪ Ooh dušo, oo, oo dušo 17 00:02:58,933 --> 00:03:00,630 Mislio sam da želiš. biti tamo cijelu noć. 18 00:03:00,674 --> 00:03:01,849 Žao mi je. 19 00:03:10,511 --> 00:03:13,078 -Laku noć. Ne, ne, ne, ne. 20 00:03:13,122 --> 00:03:15,777 Owen, sada spavam. 21 00:03:15,820 --> 00:03:17,866 - Ali sam budan/budna. - Mm-mmm. 22 00:03:22,349 --> 00:03:24,046 Je li ovaj čovjek ne razumije koncept. 23 00:03:24,089 --> 00:03:26,222 razlike između vremenskih zona zemalja? 24 00:03:28,355 --> 00:03:29,356 On je ovdje. 25 00:03:42,239 --> 00:03:43,893 Svi oni. 26 00:03:43,936 --> 00:03:45,764 Jesi li bio/bila sa svima njima? 27 00:03:47,940 --> 00:03:49,638 Da, pitali su me. 28 00:03:49,681 --> 00:03:52,815 Pa, neki od oženjenih ljudi tražili su više nego što je traženo. 29 00:03:52,858 --> 00:03:54,556 Je li to moralno? 30 00:03:54,599 --> 00:03:56,689 Ne znam. To pitanje se nikada nije pojavilo. 31 00:03:56,733 --> 00:03:58,735 Zašto? Jesi li model/modelka? 32 00:04:01,520 --> 00:04:04,131 Ovo je siromašno irsko siroče za da smo platili da preletimo preko njega? 33 00:04:06,264 --> 00:04:08,310 Dakle, sve se svodi na seks? 34 00:04:10,268 --> 00:04:11,356 Ja slikam samo ove žene. 35 00:04:11,400 --> 00:04:12,836 koji su mi posebno posebni . 36 00:04:14,316 --> 00:04:16,709 Ovo je intimno. Seksualno? Da, ali... 37 00:04:17,884 --> 00:04:18,885 To je više od toga. 38 00:04:20,714 --> 00:04:23,804 To je taj tačan trenutak. kraj veze 39 00:04:23,848 --> 00:04:26,198 zarobljen je zauvijek u boji. 40 00:04:28,722 --> 00:04:29,723 O, dečko. 41 00:04:30,463 --> 00:04:31,551 Hej, jesmo li završili? 42 00:04:31,595 --> 00:04:32,683 Dijana. 43 00:04:32,726 --> 00:04:34,206 Ne radimo. lična pitanja. 44 00:04:34,249 --> 00:04:37,122 Izgleda kao lični proces. 45 00:04:37,165 --> 00:04:38,602 THE... 46 00:04:38,645 --> 00:04:40,038 - U pravu je. 47 00:04:41,779 --> 00:04:43,781 Vidi, Brooke, on je briljantan. 48 00:04:43,824 --> 00:04:46,524 Ali kao tvoj prijatelj, Tako ja to zovem. 49 00:04:46,567 --> 00:04:48,177 Drugi kritičari će ovo rastrgati. 50 00:04:49,396 --> 00:04:51,311 Jesi li zadržao/la posao? U Sotheby'su? 51 00:04:53,226 --> 00:04:55,402 Picasso, Klimt, Lucian Freud, 52 00:04:55,446 --> 00:04:57,361 Svi su oni naziva se pornografija. 53 00:04:57,404 --> 00:04:58,797 Gle, znam u šta vjerujem, 54 00:04:58,840 --> 00:05:00,276 i ako kritičari oni ne razumiju 55 00:05:00,320 --> 00:05:02,714 onda griješe. 56 00:05:07,762 --> 00:05:09,069 Zdravo, mogu li pogledati nekoliko? 57 00:05:09,112 --> 00:05:10,940 Odlično. Ovo je još uvijek za naslovnicu, zar ne? 58 00:05:10,984 --> 00:05:12,420 I. 59 00:05:12,464 --> 00:05:15,292 Dakle, ti si muž? 60 00:05:16,293 --> 00:05:18,078 Da, zdravo, Owen Shore. Dobrodošli. 61 00:05:18,121 --> 00:05:19,384 Luda je, zar ne? 62 00:05:20,385 --> 00:05:22,082 Sviđa mi se to. 63 00:05:22,125 --> 00:05:23,475 Da, volim mnogo jači udarci. 64 00:05:23,518 --> 00:05:24,954 Želiš li... Možeš li to učiniti? ponovo ih smotati u čvršće? 65 00:05:24,998 --> 00:05:26,173 Duša. 66 00:05:26,216 --> 00:05:28,393 Ne želimo zakasniti. 67 00:05:28,436 --> 00:05:32,222 Ooh, vidiš, kada se vjenčaju davi se u meni... 68 00:05:33,486 --> 00:05:34,704 Ne mogu razgovarati s njima. 69 00:05:35,444 --> 00:05:36,402 U redu. 70 00:05:44,497 --> 00:05:46,237 U Brookeinu fantastičnu novu galeriju 71 00:05:46,281 --> 00:05:47,761 - i uspješno otvaranje. 72 00:05:47,804 --> 00:05:50,198 Živjeli. - Oh, i neka bude da se rano penzioniše. 73 00:05:50,241 --> 00:05:53,027 i ispunim svoju svrhu u životu poput trofejnog muža. 74 00:05:53,070 --> 00:05:54,158 Mm, nemojmo se zavaravati. 75 00:05:54,202 --> 00:05:55,333 Hej, ako je to ono što želiš, 76 00:05:55,377 --> 00:05:56,770 onda bi trebao uraditi vijesti o tome. 77 00:05:56,813 --> 00:05:58,816 Lijep komad za praznik dan prije Božića. 78 00:05:58,860 --> 00:06:00,383 - To su lokalne vijesti. Ne, ne, ne. 79 00:06:00,427 --> 00:06:01,732 Owen je već toliko toga uradio. 80 00:06:01,776 --> 00:06:03,081 Hajde. Neće propasti. 81 00:06:03,125 --> 00:06:05,127 i klađenje na farmi Šta rade svi dobri muževi? 82 00:06:05,170 --> 00:06:08,173 Hej, Brooke živi svoj san, i snovi su vrijedni rizika. 83 00:06:08,217 --> 00:06:10,088 U redu, kada nam je sljedeći odmor? 84 00:06:10,132 --> 00:06:11,438 - To je moj san. - O, od. 85 00:06:11,481 --> 00:06:13,788 Razmišljao/la sam o Parizu, ali samo o Brooke i meni. 86 00:06:13,831 --> 00:06:15,006 Žao mi je, momci. 87 00:06:15,050 --> 00:06:16,530 Pariz zimi? 88 00:06:16,573 --> 00:06:18,749 Pošaljite nam slike ako vam se sviđa , nemojte se smrzavati. 89 00:06:18,793 --> 00:06:20,969 Znaš, oduvijek sam to želio/željela. provesti Božić u Parizu. 90 00:06:21,012 --> 00:06:22,624 Zdravo. 91 00:06:22,667 --> 00:06:25,453 Ne mogu ni pomisliti na odmor. do otvaranja ove galerije u petak. 92 00:06:25,496 --> 00:06:27,063 pa mislim da Trebali bismo ovo uskoro isplanirati 93 00:06:27,106 --> 00:06:29,369 prije nego što stvari postanu previše komplikovano. 94 00:06:30,109 --> 00:06:32,416 Šta to znači? 95 00:06:32,460 --> 00:06:34,940 Samo, znaš, šta god, život. 96 00:06:34,984 --> 00:06:36,812 -Owen... - Komplikovano. 97 00:06:36,855 --> 00:06:38,770 - Jesi li trudna? - Ne. 98 00:06:38,814 --> 00:06:40,380 Jer bilo bi loš način da nam to kažeš. 99 00:06:40,424 --> 00:06:41,730 Ne, kaže liječnik. 100 00:06:41,773 --> 00:06:43,514 da ako smanjimo pritisak, 101 00:06:43,558 --> 00:06:44,733 to se može dogoditi prirodno. 102 00:06:45,908 --> 00:06:46,953 jesu li 103 00:06:46,997 --> 00:06:48,433 Nemamo ih. priče o ovome. 104 00:06:53,612 --> 00:06:54,874 Je li to imaginarni dio? 105 00:06:54,918 --> 00:06:56,528 Ne može biti. Ostavio sam telefon kod kuće. 106 00:06:56,572 --> 00:06:57,877 - Ne, to je, um, 107 00:06:57,921 --> 00:07:00,489 Brookein novi irski umjetnik, Izvrstan McHotterson. 108 00:07:00,532 --> 00:07:02,403 U redu, njegovo ime je Ansgar Doyle. 109 00:07:02,447 --> 00:07:03,709 Bio je ulični umjetnik u Dublinu. 110 00:07:03,753 --> 00:07:04,971 do prije nekoliko godina, 111 00:07:05,015 --> 00:07:07,539 ali ovdje više nije slomljena . 112 00:07:07,583 --> 00:07:08,845 Pričekajte dok ne vidite umjetnost. 113 00:07:09,541 --> 00:07:11,238 - Vruće. - Uh. 114 00:07:14,025 --> 00:07:16,897 Ovaj tip nastavlja slati poruke u 3:00 sa nekakvom kriznom situacijom. 115 00:07:16,941 --> 00:07:18,595 Što je kriza? Ne možete pronaći svoju četkicu za zube? 116 00:07:18,638 --> 00:07:20,945 - Ne, on je umjetnik. Ne spavaju. 117 00:07:20,988 --> 00:07:22,686 Zapravo, saznao sam iz njegovog intervjua 118 00:07:22,729 --> 00:07:25,036 da je ovo umjetnik koji ne spava 119 00:07:25,079 --> 00:07:26,646 u mnogima kreveti udatih žena. 120 00:07:26,690 --> 00:07:28,561 Uh. - Nije to rekao. 121 00:07:28,605 --> 00:07:30,432 - Zapravo, to je to. točno ono što je rekao. 122 00:07:30,476 --> 00:07:33,044 Pa kao njih dvoje odvjetnici za razvode za stolom, 123 00:07:33,087 --> 00:07:34,262 Samo želim reći da muškarci 124 00:07:34,306 --> 00:07:35,655 Kao i Ansgar, jako su dobri za naše poslovanje. 125 00:07:35,699 --> 00:07:37,353 apsolutno, suština našeg poslovanja. 126 00:07:37,397 --> 00:07:38,920 Kada si to uradio/uradila? , šta smo radili tako dugo? 127 00:07:38,964 --> 00:07:41,662 jednostavno zaključujete da svi varaju. 128 00:07:41,706 --> 00:07:43,534 iako žene su jednostavno bolje u tome da ne budu uhvaćeni. 129 00:07:43,577 --> 00:07:45,579 Mislim, Iznajmio/la sam toliko privatnih istražitelja. 130 00:07:45,623 --> 00:07:47,059 Mogao/la bih podučavati. kurs kvantne mehanike. 131 00:07:47,102 --> 00:07:48,103 Odmah se vraćam. 132 00:08:07,646 --> 00:08:08,647 Odakle su došli? 133 00:08:09,822 --> 00:08:10,823 uh... 134 00:08:14,000 --> 00:08:15,958 Oni su od tebe. 135 00:08:16,002 --> 00:08:18,134 Hmm, hvala. 136 00:08:18,961 --> 00:08:19,962 Prelijepi su. 137 00:08:22,530 --> 00:08:24,358 Hej, uradiću to. za tebe. 138 00:08:24,401 --> 00:08:28,232 Veoma mi je žao. Bila sam tako zauzeta i takva kučka. 139 00:08:29,799 --> 00:08:30,800 Bio/bila si tako sjajan/sjajna. 140 00:08:34,021 --> 00:08:35,065 U redu, slušaj. 141 00:08:35,109 --> 00:08:36,153 Nisam se šalio/šalila. u vezi sa onim što sam rekao. 142 00:08:36,197 --> 00:08:38,025 na večeri o Parizu. 143 00:08:38,068 --> 00:08:41,071 Ako dobro sviraš, otvaranje galerije u petak, 144 00:08:41,115 --> 00:08:42,812 i pijemo šampanjac cijelu noć da se slavi. 145 00:08:42,856 --> 00:08:47,861 Probudimo se u subotu. na putu za Pariz, Francuska, 146 00:08:47,904 --> 00:08:50,647 Gdje provodimo Božić? sljedeće sedmice, 147 00:08:50,691 --> 00:08:54,129 Francuski poljubac, Malo, par koji živi zajedno. 148 00:08:56,697 --> 00:08:57,828 Ne, čekaj. 149 00:08:59,569 --> 00:09:01,963 Šta misliš o ovom mjestu? Dozvoliti da se to dogodi prirodno? 150 00:09:02,006 --> 00:09:03,181 -Ne. - Je li to istina? 151 00:09:05,401 --> 00:09:09,318 Zvuči božanstveno. , ali onda ne mogu ići. 152 00:09:10,711 --> 00:09:13,278 Mi čak ni nemamo nema planova za Božić. 153 00:09:13,322 --> 00:09:15,542 Pogledajte okolo, nismo ni blizu. imao vremena za dekoraciju. 154 00:09:15,586 --> 00:09:18,284 Znam, ali imam toliko toga nešto za raditi poslije petka navečer. 155 00:09:18,328 --> 00:09:20,286 Mislim, onda prava prodaja tek počinje. 156 00:09:20,330 --> 00:09:22,506 I imam još novinara. I stajao je u redu za Ansgara. 157 00:09:22,549 --> 00:09:23,899 Ne mogu ga ostaviti samog. 158 00:09:23,942 --> 00:09:24,943 On me treba. 159 00:09:27,337 --> 00:09:28,686 Znaš šta mislim. 160 00:09:28,730 --> 00:09:30,296 Dozvoli mi da zaradim malo odmora. od prodaje. 161 00:09:30,340 --> 00:09:32,472 Na ovaj način se možemo opustiti i uživajte. 162 00:09:41,308 --> 00:09:42,658 Žao mi je. Zbog. 163 00:09:42,701 --> 00:09:43,659 Da, u pravu ste. 164 00:09:45,704 --> 00:09:48,228 U redu. Idem po to. smeće i posao. 165 00:09:48,272 --> 00:09:49,273 U redu. 166 00:10:57,736 --> 00:10:59,868 - Ostavio/la sam telefon ovdje gore. - Da. 167 00:10:59,912 --> 00:11:02,828 Ne želite to propustiti. Nema tekstualnih poruka od Sare. 168 00:11:04,830 --> 00:11:06,570 Je li ovo jedan od novi proizvođači? 169 00:11:06,614 --> 00:11:07,876 I. 170 00:11:08,877 --> 00:11:09,922 Hvala vam. 171 00:11:14,665 --> 00:11:16,930 Moje otvaranje je za četiri dana, i ove rasvjetne tijela 172 00:11:16,973 --> 00:11:19,367 Naređeno je da se naredi. prije tri mjeseca. 173 00:11:28,898 --> 00:11:31,422 Moram zamijeniti cijev. koji ide u podrum. 174 00:11:31,466 --> 00:11:32,641 To će koštati. oko tri hiljade. 175 00:11:32,684 --> 00:11:34,034 Jesu li? 176 00:11:34,077 --> 00:11:35,905 Čekaj. Reci mu. da mi lično donese svjetla. 177 00:11:35,949 --> 00:11:37,820 Hvala. 178 00:11:37,864 --> 00:11:39,604 Zašto si pričao/pričala? Sviđa li ti se Gysler? 179 00:11:39,648 --> 00:11:41,825 Odveli su me na ručak. Ona je zainteresovana za mene. 180 00:11:41,869 --> 00:11:43,305 Ona ima galeriju. pun umjetnika 181 00:11:43,348 --> 00:11:44,610 koji je pokazao potencijal prije deset godina. 182 00:11:44,654 --> 00:11:46,351 Trebao bi to izvaditi. za ručak. 183 00:11:46,395 --> 00:11:48,223 Vau. Mislim da si ljubomoran/ljubomorna. 184 00:11:48,266 --> 00:11:49,659 Mislim da imamo ugovor. 185 00:11:49,702 --> 00:11:50,965 TO. 186 00:11:51,008 --> 00:11:52,401 Jacobe, nema više novca. Razumite to. 187 00:11:52,444 --> 00:11:54,838 U redu, možeš. plati mu uskoro. 188 00:11:54,882 --> 00:11:56,753 Rekao sam ti da imam novosti. 189 00:12:03,151 --> 00:12:05,109 Možda ćeš se zaljubiti u mene. kad ti kažem. 190 00:12:05,153 --> 00:12:07,199 - Tako dobro, zar ne? 191 00:12:07,243 --> 00:12:08,722 Imam jedan. 192 00:12:08,766 --> 00:12:09,811 Imaš li nekoga? 193 00:12:10,986 --> 00:12:12,509 Kupač. 194 00:12:12,552 --> 00:12:13,815 Onaj veliki koji nam treba. 195 00:12:15,555 --> 00:12:17,296 Damien Light. 196 00:12:17,340 --> 00:12:19,864 Je li to Damien Light je ovdje? 197 00:12:19,908 --> 00:12:21,039 Ne, on je u Parizu. 198 00:12:21,083 --> 00:12:22,693 On snima tamo. tvoj sljedeći film, 199 00:12:22,736 --> 00:12:25,261 ali je vidio jedan od mojih radova u Maraisu i sviđa mu se. 200 00:12:25,304 --> 00:12:26,349 Želi vidjeti više. 201 00:12:26,392 --> 00:12:27,524 Njegovi ljudi žele da budemo tamo. 202 00:12:27,567 --> 00:12:29,395 za večeru prekosutra. 203 00:12:29,439 --> 00:12:30,658 Čekaj, gdje? 204 00:12:30,702 --> 00:12:32,747 Hotel u okrugu Marais. 205 00:12:32,791 --> 00:12:34,271 Oh, Marija u Parizu? 206 00:12:35,054 --> 00:12:36,099 I. 207 00:12:36,142 --> 00:12:37,709 Slušaj, možemo ići sutra, 208 00:12:37,752 --> 00:12:39,624 U svakom slučaju, vrati se. na vrijeme za otvaranje. 209 00:12:39,667 --> 00:12:42,105 Zaista biste trebali odgovoriti na moje poruke. 210 00:12:42,148 --> 00:12:44,803 Vidiš li ovu galeriju? Ne mogu ići. 211 00:12:44,847 --> 00:12:47,980 O, vau, vau. Trebam te tamo. 212 00:12:48,024 --> 00:12:50,113 Nisam dobar/dobra na poslu. Mrzim to sranje. 213 00:12:51,549 --> 00:12:55,467 Ako je ovo istina, ovo bi moglo biti ogromno za nas. 214 00:12:55,510 --> 00:12:59,340 O, misliš da ovo izmišljam. da kradem s tobom? 215 00:13:05,956 --> 00:13:07,435 Svejedno ću ići. 216 00:13:07,479 --> 00:13:09,611 Pokušaću da se vratim. za moje otvaranje u petak navečer. 217 00:13:09,655 --> 00:13:11,135 Veoma smiješno. 218 00:13:11,178 --> 00:13:15,095 Oh, moraš se prijaviti. Prije svega, ja sam muškarac. 219 00:13:15,139 --> 00:13:17,271 - Jedan... - Jesi li još uvijek uplašen/a? 220 00:13:17,315 --> 00:13:19,753 Trebam li napustiti ovaj nered? 221 00:13:19,796 --> 00:13:21,015 Ostavi muža na miru... 222 00:13:21,886 --> 00:13:22,887 Jesu li? 223 00:13:23,844 --> 00:13:25,106 Ili me pustiti da idem bez tebe? 224 00:13:29,850 --> 00:13:31,069 - O, Bože. - Znam. 225 00:13:31,112 --> 00:13:32,287 - Mislim... - Moram ići. 226 00:13:32,331 --> 00:13:33,941 Moraš ići. Ovo je Pariz. 227 00:13:33,985 --> 00:13:34,986 To je posao. 228 00:13:35,029 --> 00:13:36,248 U redu, to je posao. 229 00:13:36,291 --> 00:13:39,642 O Bože, šta ću reći Owenu? 230 00:13:39,686 --> 00:13:41,166 Lično, to je dobro. 231 00:13:41,209 --> 00:13:43,298 Trči, donesi kafu. i samo mu reci da si ovdje. 232 00:13:43,342 --> 00:13:45,040 životna poslovna prilika . 233 00:13:45,084 --> 00:13:46,172 U redu. Samo budi direktan. 234 00:13:46,215 --> 00:13:47,695 U redu. 235 00:13:47,738 --> 00:13:49,610 Umanjite činjenicu da jeste biti u pariškom hotelu 236 00:13:49,653 --> 00:13:51,133 to najseksipilniji muškarac na svijetu. 237 00:13:53,222 --> 00:13:54,658 U redu, izlazi odavde. 238 00:13:54,702 --> 00:13:56,922 Idi razgovaraj s njenim mužem. umjesto da me pustiš da te zastupam. 239 00:14:03,406 --> 00:14:06,105 ♪ Upoznao sam te jednog kišnog popodneva 240 00:14:06,148 --> 00:14:07,802 ♪ Poslijepodne 241 00:14:07,845 --> 00:14:11,415 ♪ Mora da je bilo 242 00:14:11,459 --> 00:14:13,504 ♪ Početak juna 243 00:14:13,548 --> 00:14:17,117 ♪ Razgovarali smo i smijali se 244 00:14:17,160 --> 00:14:19,423 ♪ Naša djeca bi mogla izgledati ovako 245 00:14:19,467 --> 00:14:24,820 ♪ Liste za kupovinu i 246 00:14:32,567 --> 00:14:34,439 Nadam se da ne prekidam. 247 00:14:34,483 --> 00:14:36,006 - Zdravo. - Mislio sam da bi ti ovo moglo biti korisno. 248 00:14:36,050 --> 00:14:37,094 Brooke. 249 00:14:37,138 --> 00:14:38,182 Zdravo. 250 00:14:38,226 --> 00:14:39,488 Hej, to je tako slatko od tebe. 251 00:14:40,793 --> 00:14:43,187 Uh, ovo je Kim, jedan od naših novih producenata. 252 00:14:43,840 --> 00:14:45,146 -Zdravo. Zdravo. 253 00:14:46,408 --> 00:14:48,018 Jesi li ti Sara? 254 00:14:48,062 --> 00:14:50,586 -Natalija, nova pripravnica. Pozdrav. -Zdravo. 255 00:14:50,629 --> 00:14:52,153 Šta radiš ovdje? 256 00:14:52,196 --> 00:14:53,850 pa znaš... 257 00:14:54,764 --> 00:14:56,157 što se događa 258 00:14:56,200 --> 00:14:57,507 OK? 259 00:14:57,550 --> 00:15:00,249 Zbogom, ja, uh... Imam problem s Ansgarom. 260 00:15:00,814 --> 00:15:02,164 Što se dogodilo? 261 00:15:02,207 --> 00:15:05,384 Duga je to priča. Hmm, ali to je zapravo nevjerojatno. 262 00:15:05,428 --> 00:15:07,473 Damien Light je zainteresiran 263 00:15:07,517 --> 00:15:08,997 pri kupnji nekoliko njegove slike. 264 00:15:10,259 --> 00:15:11,303 To su velike vijesti. 265 00:15:11,347 --> 00:15:12,696 Znam, znam. 266 00:15:12,739 --> 00:15:14,002 Znam i poslao bih. Doći ću sutra. 267 00:15:14,045 --> 00:15:15,046 ali stvari mogu postati... 268 00:15:15,090 --> 00:15:16,482 On nije popularna osoba. 269 00:15:16,526 --> 00:15:18,310 I prihod od prodaje moglo bi biti ogromno. 270 00:15:18,354 --> 00:15:20,138 stvarno bih. Sav ovaj naporan rad mogao bi se isplatiti. 271 00:15:20,182 --> 00:15:21,618 Ovo... ovo je nevjerojatno. 272 00:15:21,661 --> 00:15:24,361 Dakle, vraćam se iz Pariza. za otprilike dva dana. Bravo! 273 00:15:26,624 --> 00:15:27,668 šta je to 274 00:15:27,712 --> 00:15:29,105 Rekao sam: "Da!" 275 00:15:30,845 --> 00:15:32,064 Ideš li u Pariz? 276 00:15:33,761 --> 00:15:36,590 Da, Damien snima tamo. 277 00:15:38,288 --> 00:15:42,814 Reci mi da to želiš. da idem u Pariz sa Ansgarom, 278 00:15:42,857 --> 00:15:46,296 s vjerom, dječak sutra 279 00:15:46,339 --> 00:15:49,169 nakon što si mi rekao/rekla Zar ne možemo ići u subotu? 280 00:15:49,213 --> 00:15:51,171 Znam, znam , ali to je posao. 281 00:15:51,215 --> 00:15:53,260 I poveo bih te sa sobom, ali to bi bili svi sastanci. 282 00:15:53,304 --> 00:15:54,827 Sebe, Moram se sada vratiti. 283 00:15:54,870 --> 00:15:56,350 za otvaranje u petak i... 284 00:15:57,264 --> 00:15:58,265 U pravu si. 285 00:15:59,266 --> 00:16:01,051 Owene, molim te, nemoj biti takav. 286 00:16:03,705 --> 00:16:05,881 Da li ovo znači da Jesam li definitivno slobodan/slobodna u subotu? 287 00:16:05,925 --> 00:16:07,318 Zašto ne idemo u Pariz? 288 00:16:09,059 --> 00:16:10,060 Pa, da, ja... 289 00:16:10,451 --> 00:16:11,932 I. 290 00:16:11,975 --> 00:16:13,412 Hej, Kim, ovo je snimak. 291 00:16:13,455 --> 00:16:15,370 za Božić New Yorker u Las Vegasu 292 00:16:15,414 --> 00:16:16,806 još uvijek dostupno za subotu? 293 00:16:16,850 --> 00:16:18,199 Htio sam to dati Jimu, 294 00:16:18,243 --> 00:16:19,809 ali je tvoje ako to možeš uraditi sada. 295 00:16:26,120 --> 00:16:28,035 Da, dostupan/na sam. 296 00:16:28,079 --> 00:16:29,341 Rezervirajmo ovo. 297 00:16:29,384 --> 00:16:31,169 Hvala za kafu. 298 00:16:31,212 --> 00:16:32,953 Moram se vratiti na posao. 299 00:16:32,996 --> 00:16:34,911 Natalia, pokušajte napraviti rezervaciju. Pustio je Owena da ide. 300 00:16:34,955 --> 00:16:36,044 sa sjedištima u našoj blizini. 301 00:16:36,088 --> 00:16:37,480 Vegas, dušo. 302 00:16:39,743 --> 00:16:40,962 Sranje. 303 00:16:44,444 --> 00:16:47,360 Ovo je bio Owen Shore. 304 00:16:48,448 --> 00:16:49,710 Sretno svima. 305 00:18:01,219 --> 00:18:05,005 ♪ Vidim plamen 306 00:18:05,049 --> 00:18:09,184 ♪ Pružaju ruke 307 00:18:09,227 --> 00:18:13,928 ♪ Sjene skaču I večeras ostavljam svoje ljubavnike 308 00:18:13,972 --> 00:18:17,628 ♪ Mali plamen umire 309 00:18:17,671 --> 00:18:22,502 ♪ Puzanje, puzanje 310 00:18:22,546 --> 00:18:26,854 ♪ Pleši s plamenom 311 00:18:26,898 --> 00:18:31,119 ♪ Vatreni valcer 312 00:18:31,163 --> 00:18:34,601 ♪ Dok ne ostane samo pepeo 313 00:18:44,525 --> 00:18:47,180 ♪ Ili se okrenemo 314 00:18:47,224 --> 00:18:51,228 ♪ Ili možemo izgorjeti 315 00:18:56,624 --> 00:18:59,627 Owene, osjećam se loše. Stalno nam nedostaju. 316 00:18:59,671 --> 00:19:01,760 Nisam siguran/sigurna. Primaš li moje poruke? 317 00:19:01,803 --> 00:19:03,241 Uh, moj let je večeras. 318 00:19:05,155 --> 00:19:07,462 Dakle, kada se malo odmoriš, Molim te, pozovi me. 319 00:19:08,376 --> 00:19:09,464 ćao 320 00:19:42,150 --> 00:19:43,412 -Zdravo. -Zdravo. 321 00:19:45,632 --> 00:19:47,286 Taj zadatak kasno sinoć. 322 00:19:48,374 --> 00:19:50,158 Šta je bila priča? 323 00:19:50,201 --> 00:19:52,379 Da, nisam te htio/htjela. probuditi se. 324 00:19:52,422 --> 00:19:55,207 Pokušavam da dobijem ova dva nova proizvođača. 325 00:19:55,251 --> 00:19:57,253 da me obavijesti o lošim vijestima 326 00:19:57,297 --> 00:19:59,690 umjesto ovih glupih karakteristika. 327 00:20:00,952 --> 00:20:03,085 Kada je ovo? S kim ideš u Vegas? 328 00:20:13,225 --> 00:20:14,226 pogled 329 00:20:15,619 --> 00:20:16,969 Žao mi je zbog jučerašnjeg dana. 330 00:20:18,710 --> 00:20:21,452 Samo sam htjela naš prvi put Hajde da budemo zajedno u Parizu. 331 00:20:21,496 --> 00:20:25,108 i Božić tamo, daleko od ovog stresa, 332 00:20:25,151 --> 00:20:28,329 Izgledalo je kao upravo ono što je doktor naredio. 333 00:20:32,420 --> 00:20:34,422 Žao mi je što sam se toliko uznemirio/la. 334 00:20:38,730 --> 00:20:39,905 I meni je žao. 335 00:20:41,255 --> 00:20:43,388 To je tako velika pauza. 336 00:20:43,432 --> 00:20:44,781 Inače ne bih išao/išla. 337 00:20:46,913 --> 00:20:48,306 Dođi ovamo. 338 00:20:52,441 --> 00:20:53,659 Znaš, ne mogu si pomoći. 339 00:20:54,834 --> 00:20:56,358 ali želim da budeš sretna 340 00:20:57,794 --> 00:20:59,622 čak i ako mu ne vjerujem. 341 00:20:59,665 --> 00:21:02,320 Hej, samo mi moraš vjerovati. 342 00:21:03,887 --> 00:21:06,543 i ozbiljno Radujem se bjekstvu. 343 00:21:06,586 --> 00:21:08,936 samo mi Pokušavamo bez pritiska. 344 00:21:08,980 --> 00:21:11,069 Zaista, zaista, zaista. 345 00:21:11,112 --> 00:21:14,464 Pa, znaš, Ne moramo trčati... 346 00:21:15,421 --> 00:21:17,162 počnite pokušavati bez napora. 347 00:21:18,642 --> 00:21:21,601 Ne mogu. Moram se pakirati. Moj auto dolazi za sat vremena. 348 00:21:31,351 --> 00:21:33,353 U slučaju da postoji teretana Mogu vježbati unutra. 349 00:21:36,008 --> 00:21:37,009 Sam/Sama. 350 00:21:45,234 --> 00:21:47,193 Treba mi to. da ovdje imaš razumijevanja. 351 00:21:52,851 --> 00:21:54,506 Dakle, nema oproštajnog seksa? 352 00:21:54,549 --> 00:21:56,333 Volio bih da sam to pustio/pustila. 353 00:21:56,377 --> 00:21:58,118 Jer sada moram Više se ne moram brinuti o tome. 354 00:21:58,161 --> 00:22:00,599 Hajde. Zajedno ste. još od srednje škole. 355 00:22:00,642 --> 00:22:02,557 Nema šanse da bi te Brooke prevarila. 356 00:22:02,601 --> 00:22:03,732 Ponekad se pitam 357 00:22:03,776 --> 00:22:05,691 Kako se to zaustavlja? da je zainteresovan za mene? 358 00:22:05,734 --> 00:22:07,388 Jesmo li trenutno na Goop podcastu ? 359 00:22:07,954 --> 00:22:09,477 Jesam li ja Gwyneth? 360 00:22:09,521 --> 00:22:11,174 -Još jedan hrt, dušo? - Hmm. 361 00:22:11,218 --> 00:22:13,307 Šta? Ne. Pokušavaš li? dovesti me u nevolju? 362 00:22:13,350 --> 00:22:14,656 Rekao si samo jednu stvar. 363 00:22:14,700 --> 00:22:16,615 Žao mi je. Otkažite, molim vas. Moramo ići. 364 00:22:16,658 --> 00:22:19,662 Jebem tog jadnog umjetnika siročeta. 365 00:22:19,706 --> 00:22:22,099 Ako želim da se napijem Da bih ga zaboravila, pijem. 366 00:22:22,143 --> 00:22:24,450 Zaboravljaš li? Kada si se zadnji put napio/la? 367 00:22:24,493 --> 00:22:26,495 Pokušao/la si pronaći dom za svakog beskućnika u New Yorku. 368 00:22:26,539 --> 00:22:28,279 - Toga se ne sjećam. - Da, tačno. 369 00:22:28,323 --> 00:22:29,846 Hajde. Idemo. 370 00:22:29,890 --> 00:22:31,369 Šta? Hajde. Samo još jedno. 371 00:22:31,413 --> 00:22:32,936 Ne, moram ići. 372 00:22:32,980 --> 00:22:35,373 Prilično sam siguran, Eleanor. Stavi aplikaciju za praćenje na moj telefon. 373 00:22:36,157 --> 00:22:37,158 Zdravo. 374 00:22:39,639 --> 00:22:40,683 Sačekajte malo. 375 00:22:40,727 --> 00:22:42,903 Znam ko si ti. 376 00:22:42,946 --> 00:22:44,035 Ti i Owen Shore. 377 00:22:44,732 --> 00:22:45,994 Moguće je. 378 00:22:46,037 --> 00:22:47,256 Prilično si dobar/dobra. 379 00:22:47,299 --> 00:22:48,518 Misliš prilično odlično. 380 00:22:48,562 --> 00:22:50,259 Moj prijatelj će umrijeti. kada stigne. 381 00:22:50,302 --> 00:22:52,130 Studiramo novinarstvo. u Kolumbiji. 382 00:22:52,783 --> 00:22:53,871 Lijepo. 383 00:22:53,915 --> 00:22:55,351 Jednom ste u intervjuu rekli 384 00:22:55,394 --> 00:22:58,615 da je to posao novinara da to otkrije bez stida. 385 00:22:59,442 --> 00:23:00,835 Vau. Dobar si. 386 00:23:00,878 --> 00:23:02,489 To sam koristio/la. u članku o medijskoj etici. 387 00:23:02,532 --> 00:23:03,794 bez mikroagresija. 388 00:23:03,838 --> 00:23:06,405 - Polaskan sam. - Ubio sam ga. 389 00:23:06,449 --> 00:23:07,973 Sram je koristan alat. 390 00:23:08,017 --> 00:23:09,279 Možda si previše ljubazan/ljubazna. 391 00:23:09,322 --> 00:23:10,759 Sviđa mi se tvoje izvještavanje. 392 00:23:10,802 --> 00:23:12,891 Zapravo, samo sam pričao/pričala. kako je osvježavajuće. 393 00:23:12,935 --> 00:23:15,154 da su tvoje priče smiješne. 394 00:23:15,198 --> 00:23:16,982 Ne bi trebalo. da bude smiješno. 395 00:23:17,026 --> 00:23:18,854 Mm, jesi li to ti? onaj koji se tiče tog tipa? 396 00:23:18,897 --> 00:23:20,464 Ko ženi pse u kapeli? 397 00:23:20,508 --> 00:23:21,770 O, od. 398 00:23:21,813 --> 00:23:24,555 Bio je to dobar trenutak. u televizijskom novinarstvu. 399 00:23:26,122 --> 00:23:27,602 Jeste li zajedno? 400 00:23:27,645 --> 00:23:28,864 Misliš zajedno? 401 00:23:28,907 --> 00:23:31,475 Ne, ali Te noći je šutnuo moj gol. 402 00:23:31,519 --> 00:23:34,000 - Ne mogu si pomoći. - Moja žena je van grada. 403 00:23:34,044 --> 00:23:35,480 Mislio je da ima prozor. 404 00:23:35,524 --> 00:23:36,525 Hmm. 405 00:23:42,966 --> 00:23:44,881 Mislim 406 00:23:44,924 --> 00:23:46,447 A ako želite manji, 407 00:23:46,491 --> 00:23:48,711 Fiona ujedno i božićni poklon. 408 00:23:48,754 --> 00:23:49,973 Je li to tako? 409 00:23:50,016 --> 00:23:52,584 Dakle, to je ukupno pet slika i, uh... 410 00:23:52,628 --> 00:23:54,847 152.000 dolara. 411 00:23:54,891 --> 00:23:56,588 Savršeno. 412 00:23:56,632 --> 00:23:57,982 Osim toga, imamo vašu dozvolu. 413 00:23:58,025 --> 00:23:59,592 koristite Damien's povjerljivo ime 414 00:23:59,636 --> 00:24:01,246 sa listom kolekcionara Koje si odobrio/la? 415 00:24:03,465 --> 00:24:04,945 Za Damiena Lighta. 416 00:24:04,989 --> 00:24:07,557 Molim te, reci mu koliko Zahvalni smo mu na pokroviteljstvu. 417 00:24:07,600 --> 00:24:08,906 Pa, u ime gospodina Lighta, 418 00:24:08,949 --> 00:24:10,908 Ponosni smo što smo prvi. 419 00:24:10,951 --> 00:24:13,737 pravni posao od Ansgare Doylea. 420 00:24:14,128 --> 00:24:15,216 zdravlje 421 00:24:21,483 --> 00:24:23,095 Uživaj u trenutku. 422 00:24:23,138 --> 00:24:26,577 Pariz je divno mjesto. da proslavimo ovo doba godine. 423 00:24:27,360 --> 00:24:28,927 Hoćemo. 424 00:24:28,970 --> 00:24:30,232 zdravlje 425 00:24:32,017 --> 00:24:33,322 Ne odlaziš, zar ne? 426 00:24:33,366 --> 00:24:34,628 Moj prijatelj te treba upoznati. 427 00:24:34,672 --> 00:24:36,412 Da, ne, I ja moram ići. 428 00:24:36,456 --> 00:24:37,849 To je šteta. 429 00:24:37,892 --> 00:24:40,286 Možda bih mogao dobiti njegov. autogram prije nego što kreneš? 430 00:24:41,461 --> 00:24:42,505 I. 431 00:24:44,725 --> 00:24:46,249 U redu. Za... 432 00:24:46,293 --> 00:24:47,642 Ejmi je dobra. 433 00:24:47,686 --> 00:24:49,818 Ovo je Amy Fine. 434 00:24:50,993 --> 00:24:53,169 Pretpostavljam da je to bolje. za televiziju, ali... 435 00:24:54,475 --> 00:24:57,086 Čekaj. Možeš li slikaj nas? 436 00:24:57,130 --> 00:24:59,088 Je li to u redu, gospodine Shore? 437 00:24:59,132 --> 00:25:00,307 Naravno, da. 438 00:25:01,700 --> 00:25:02,744 Hvala. 439 00:25:06,313 --> 00:25:08,315 - Hvala vam. - Drago mi je da se smiješ. 440 00:25:08,358 --> 00:25:10,578 O, Bože moj. To je moj novi profilna slika. 441 00:25:10,623 --> 00:25:13,669 - U redu, moramo ići. Uber je stigao. - Drago mi je. 442 00:25:13,713 --> 00:25:15,628 Čekaj, ne možeš otići. 443 00:25:15,671 --> 00:25:17,281 Moraš ostati. i upoznajte Briannu. 444 00:25:17,325 --> 00:25:18,326 Molim? 445 00:25:18,892 --> 00:25:19,893 Ne znam. 446 00:25:20,763 --> 00:25:21,808 Zar ne znaš? 447 00:25:23,113 --> 00:25:26,334 Mislim, vjerovatno bih to mogao pojesti. lignje. 448 00:25:26,377 --> 00:25:29,772 Hmm, uh, vjerovatno bih trebao ići. u vezi s tom stvari. 449 00:25:29,816 --> 00:25:31,426 rekao si mi O, sjećaš se? 450 00:25:31,469 --> 00:25:32,862 Zašto vas dvoje ne ostanete? 451 00:25:32,906 --> 00:25:35,082 Oprostite. Smijem li pitati? Koliko imaš godina? 452 00:25:35,126 --> 00:25:36,214 Koliko imaš godina? 453 00:25:36,258 --> 00:25:37,694 U redu, izlazim. 454 00:25:37,738 --> 00:25:39,435 Šalim se. 455 00:25:39,478 --> 00:25:40,697 Čekam Briannu. 456 00:25:42,133 --> 00:25:43,439 Nisam znao/la da imam fan klub. 457 00:25:44,745 --> 00:25:45,746 Čovječe. 458 00:25:49,445 --> 00:25:52,013 U redu, ako on to spomene. zaboravljena kriza beskućništva, 459 00:25:52,056 --> 00:25:53,144 prekinuo ga je. 460 00:25:56,278 --> 00:25:58,672 Ja sam naši omiljeni martiniji ovdje. 461 00:25:58,715 --> 00:26:00,196 Jesi li se ikada napio/la? majmunski martini? 462 00:26:01,110 --> 00:26:02,285 U redu. 463 00:26:02,328 --> 00:26:04,374 Jedan majmun dok čekamo tvoj prijatelj 464 00:26:04,417 --> 00:26:05,636 Onda moram ići kući. 465 00:26:05,680 --> 00:26:07,507 Mislio sam da si rekao/rekla da ti je žena izvan grada. 466 00:26:16,603 --> 00:26:18,127 Odmah se vraćam. Ženski toalet. 467 00:26:18,518 --> 00:26:19,606 U redu. 468 00:26:19,650 --> 00:26:21,130 Naručite nam dva majmuna. 469 00:26:21,173 --> 00:26:24,569 Zaista bih vas želio/željela zamoliti za savjet. Gdje da pošaljem svoju rolu? 470 00:26:28,225 --> 00:26:29,835 Dakle, dva martinija za uloženi novac? 471 00:26:33,230 --> 00:26:34,971 Zapravo, provjereno. Trebao bih ići kući. 472 00:26:46,809 --> 00:26:49,943 Slušaj, bio/bila si nevjerovatan/nevjerovatna. s njima. 473 00:26:49,987 --> 00:26:51,510 Način na koji si ispričao moju životnu priču, 474 00:26:51,553 --> 00:26:53,817 Samo ti si uspio/uspjela biti romantičnije nego... 475 00:26:53,860 --> 00:26:55,340 U redu, to je potpuno vjerovatno. 476 00:26:55,383 --> 00:26:57,298 - da ste živjeli u Okrugu. - O, ne! 477 00:26:57,342 --> 00:26:59,170 Hobiti nisu Irci, je li tako? 478 00:26:59,213 --> 00:27:00,998 - Šta su oni? - Ne znam. 479 00:27:01,041 --> 00:27:04,915 Jesu li oni iz Srednje Zemlje? ili nešto slično? 480 00:27:04,958 --> 00:27:08,614 O, vidi, nadam se da znaš. da zaslužuješ sve ovo. 481 00:27:08,657 --> 00:27:10,442 i još više poštovanja nego novac. 482 00:27:10,485 --> 00:27:13,184 Oni... oni vide. Kako si poseban/a. 483 00:27:15,883 --> 00:27:18,016 Povjerio si mi svoj posao, 484 00:27:18,059 --> 00:27:19,539 i mnogo volim tvoj rad . 485 00:27:19,582 --> 00:27:21,410 Znaš li? Šta to znači za mene? 486 00:27:25,110 --> 00:27:27,155 Vrt. 487 00:27:27,199 --> 00:27:29,767 Upravo sam rob aukcijske kuće 488 00:27:29,810 --> 00:27:31,551 sa normalnim poslom prije šest mjeseci. 489 00:27:31,594 --> 00:27:33,074 Pogledajte nas sada. 490 00:27:33,118 --> 00:27:35,033 Brooke. 491 00:27:35,076 --> 00:27:36,774 Prihvati sve. 492 00:27:36,817 --> 00:27:38,385 Samo budi ovdje. 493 00:27:40,039 --> 00:27:41,301 - Ovdje. 494 00:27:41,997 --> 00:27:43,651 Ansgar, trebali bismo ići. 495 00:27:46,175 --> 00:27:48,090 Prije nego što se vratimo u naše sobe, 496 00:27:49,048 --> 00:27:50,789 Hajde da popijemo još jedno piće. 497 00:28:04,978 --> 00:28:06,109 Jebem ga! 498 00:28:14,988 --> 00:28:16,816 Neko ozbiljno pokušava da dođem k tebi. 499 00:28:16,859 --> 00:28:17,817 Jebem ga. 500 00:28:24,649 --> 00:28:26,303 U redu. Pretpostavljam da smo ovdje završili. 501 00:28:29,568 --> 00:28:30,787 - Žao mi je. Ja... 502 00:28:31,135 --> 00:28:32,136 jedan... 503 00:28:34,660 --> 00:28:35,923 To je bilo malo... 504 00:28:36,532 --> 00:28:37,620 Je li bilo? 505 00:28:41,798 --> 00:28:42,799 pogledaj... 506 00:28:44,192 --> 00:28:45,410 Volim svoju ženu. 507 00:28:48,500 --> 00:28:49,545 U redu. 508 00:28:57,119 --> 00:28:58,120 Sranje. 509 00:29:07,042 --> 00:29:09,435 Gle, nikad to prije nisam uradio/la. uradio ovo. 510 00:29:09,479 --> 00:29:10,872 tako da zaista ne znam kako... 511 00:29:12,438 --> 00:29:13,831 Uh, sranje. 512 00:29:13,875 --> 00:29:15,702 Riješiti me se? 513 00:29:15,746 --> 00:29:18,750 Uh, ne, mislim, kao, znaš, Završi ovo. 514 00:29:18,793 --> 00:29:20,230 Svakako jesi. 515 00:29:34,244 --> 00:29:36,681 Nadam se da ne misliš tako. da se igram s tobom. 516 00:29:36,724 --> 00:29:38,378 Nisam ja taj tip. 517 00:29:38,422 --> 00:29:40,206 Pa, možda sam ja taj koji igranje igrica. 518 00:29:44,255 --> 00:29:45,299 Nadam se da ne. 519 00:29:46,779 --> 00:29:48,781 Mislim da bi bilo sjajno kada bi mi neko mogao pomoći. 520 00:29:48,824 --> 00:29:51,915 Moja rola je u pravim rukama. kada diplomiram u junu. 521 00:29:53,917 --> 00:29:54,918 Jesi li ozbiljan/ozbiljna? 522 00:29:55,831 --> 00:29:56,920 U pravu si. 523 00:29:56,963 --> 00:29:58,530 Zaista se više ne viđamo. . 524 00:29:59,444 --> 00:30:00,662 Ne, ne možemo. 525 00:30:01,533 --> 00:30:02,751 Trebali bismo se složiti oko toga. 526 00:30:19,813 --> 00:30:22,076 Žao mi je što ćeš to skratiti. vaš boravak kod nas. 527 00:30:22,120 --> 00:30:24,296 Nadam se da jesi Smještaj je ocijenio kao zadovoljavajući. 528 00:30:24,339 --> 00:30:25,819 To je to. Samo promjena plana. 529 00:30:25,862 --> 00:30:28,909 ♪ Zovu me Djed Mraz 530 00:30:28,953 --> 00:30:32,609 ♪ Trčim 531 00:30:35,047 --> 00:30:38,441 ♪ Zovu me 532 00:30:38,485 --> 00:30:41,967 ♪ Trčim 533 00:30:42,010 --> 00:30:44,360 ♪ Ho ho ho 534 00:30:44,404 --> 00:30:47,015 ♪ Ja sve pravim 535 00:30:48,625 --> 00:30:50,845 ♪ Dok su dječaci 536 00:30:50,888 --> 00:30:52,847 ♪ Slušajte ovdje 537 00:30:52,890 --> 00:30:55,720 Nisam kao stari Sveti Nik. 538 00:30:55,764 --> 00:30:59,898 ♪ Ne dolazi samo jednom godišnje 539 00:30:59,942 --> 00:31:01,813 ♪ Da 540 00:31:01,857 --> 00:31:05,774 Nisam kao stari Sveti Nik. 541 00:31:07,906 --> 00:31:11,562 Nedostajao/la si mi. - I ti si mi nedostajao/la. 542 00:31:11,606 --> 00:31:15,523 ♪ Ja sve pravim 543 00:31:15,566 --> 00:31:18,091 ♪ Dok su dječaci 544 00:31:21,095 --> 00:31:23,793 ♪ Djed Mraz iza vrata 545 00:31:23,836 --> 00:31:27,231 ♪ Tako me zovu 546 00:31:27,275 --> 00:31:32,584 ♪ Sve djevojke 547 00:31:32,628 --> 00:31:36,327 ♪ Tako me zovu 548 00:31:36,371 --> 00:31:38,851 ♪ Volim kada oni 549 00:31:38,895 --> 00:31:41,071 ♪ Ho ho ho 550 00:31:51,604 --> 00:31:52,649 Hvala, čovječe. 551 00:31:53,476 --> 00:31:56,087 Dakle, imam novi posao. 552 00:31:56,131 --> 00:31:59,873 Želim da to objesiš. kao centralni dio predstave. 553 00:31:59,917 --> 00:32:02,180 Morao bih preurediti. cijela instalacija da dodam ovo. 554 00:32:03,486 --> 00:32:05,575 Danas sam se veoma trudio/la. završiti. 555 00:32:05,618 --> 00:32:08,187 i vjerujte mi, Vrijedi toga. 556 00:32:16,935 --> 00:32:18,110 To je, uh... 557 00:32:19,807 --> 00:32:22,245 Je li ona... Je li to... Hmm... 558 00:32:22,288 --> 00:32:24,029 Znaš, mislim. da zapravo još nije sasvim gotovo . 559 00:32:24,073 --> 00:32:25,422 Možda želite staviti Ima li kakve odjeće na njoj? 560 00:32:25,465 --> 00:32:27,119 Pa, niko od ostalih imati odjeću. 561 00:32:27,163 --> 00:32:28,686 Drugi Ne liče na mene. 562 00:32:29,904 --> 00:32:31,297 O, misliš da si to ti? 563 00:32:33,474 --> 00:32:35,041 Kako se to zove? 564 00:32:35,085 --> 00:32:36,434 Brooke. 565 00:32:40,438 --> 00:32:43,223 Slušaj, naći ću mjesto za to, ali ne možeš ga zvati Brooke. 566 00:32:45,486 --> 00:32:48,489 Kako bi onda bilo? 567 00:32:49,490 --> 00:32:50,796 To je još gore. 568 00:33:50,250 --> 00:33:51,816 U redu, Uzećemo to. 569 00:33:51,860 --> 00:33:54,167 A. Fantastično. Živjeli. 570 00:34:31,161 --> 00:34:33,555 Čuo/la sam da slika iz vaše mašte. 571 00:34:33,598 --> 00:34:35,601 Čuo/la sam da slika iz mog vlastitog iskustva. 572 00:34:38,256 --> 00:34:40,215 Gdje je Brooke? Hajde da je vidimo prije nego što krenemo. 573 00:34:40,258 --> 00:34:43,043 Uh, da, nisam. vidio to već neko vrijeme. 574 00:34:43,087 --> 00:34:44,567 Mislim da ne. da je on zaista dobar. 575 00:34:44,610 --> 00:34:46,482 Stvarno? 576 00:34:46,525 --> 00:34:48,658 Mislim da jesu tako senzualno i direktno. 577 00:34:48,701 --> 00:34:52,879 I upravo smo kupili senzualno i neposredno, vrijedno 10.000 dolara. 578 00:34:55,317 --> 00:34:57,667 Evo ih! 579 00:34:58,363 --> 00:35:01,715 Bravo! Bravo! 580 00:35:01,759 --> 00:35:03,456 Oni razgovaraju. Koliko košta, Piješ li? 581 00:35:03,500 --> 00:35:06,198 Molim vas, molim vas. Želim razgovarati sa umjetnik. 582 00:35:09,419 --> 00:35:11,421 Zdravo. 583 00:35:11,464 --> 00:35:13,727 Tvoja prekrasna umjetnost visit će na mojim zidovima. 584 00:35:13,771 --> 00:35:18,776 I svaki put kad to vidim, Misliću na tebe. i tvoj veliki talenat. 585 00:35:18,819 --> 00:35:21,605 Pa, hvala vam puno. To znači... To To mi toliko znači. 586 00:35:21,648 --> 00:35:22,693 Zaista. 587 00:35:23,694 --> 00:35:25,740 O čemu oni pričaju? 588 00:35:25,784 --> 00:35:27,394 Neke stvari su privatne. 589 00:35:28,526 --> 00:35:30,832 Jesu li? 590 00:35:30,876 --> 00:35:32,747 Razgovarali smo s nekim. u Novom muzeju. 591 00:35:32,791 --> 00:35:36,621 Oni vole Ansgarov rad, i zainteresovani su za jedan od velikih komada. 592 00:35:37,317 --> 00:35:38,666 Stvarno? KO? 593 00:35:39,363 --> 00:35:40,886 Novo. 594 00:35:40,929 --> 00:35:43,671 Novi muzej, Adame. Idi kupi još jedan, odmah. 595 00:35:43,715 --> 00:35:47,719 Brooke je stručnjakinja. za stvaranje stvari. 596 00:35:50,679 --> 00:35:53,378 A sada, ako biste mogli ... Izvinite. 597 00:35:57,033 --> 00:35:58,687 Zdravo. 598 00:35:59,209 --> 00:36:00,254 Zdravo. 599 00:36:01,255 --> 00:36:03,301 Izgledaš kao ti Treba ti piće. 600 00:36:07,130 --> 00:36:09,307 Moram dobiti ček. za ketering. 601 00:36:09,350 --> 00:36:11,483 Idem s tobom. Želim čuti. više o Parizu. 602 00:36:22,233 --> 00:36:23,278 O, moj Bože. 603 00:36:24,018 --> 00:36:26,150 -Šta? - Ta žena. 604 00:36:27,413 --> 00:36:28,501 Ko je ona? 605 00:36:28,544 --> 00:36:30,590 Niko. 606 00:36:30,633 --> 00:36:33,027 Zašto izgleda tako poznato? 607 00:36:33,070 --> 00:36:35,203 Trenutno imam ozbiljan problem. 608 00:36:35,246 --> 00:36:37,248 Je li to ta djevojka? Iz bara? 609 00:36:37,292 --> 00:36:39,208 Jebem ga! 610 00:36:39,251 --> 00:36:41,036 Zašto bi ona pojavila se ovdje? 611 00:36:41,079 --> 00:36:42,690 Ona vjerovatno samo poznaje umjetnika. 612 00:36:42,733 --> 00:36:44,953 Ne znam. Mislim. da me traži. 613 00:36:44,996 --> 00:36:46,781 - Zašto? - Zato što joj ga nisam dao. tvoj broj. 614 00:36:46,824 --> 00:36:49,479 U redu, pogledajte, moramo Da razjasnimo našu priču. 615 00:36:49,523 --> 00:36:52,569 Naša priča? Šta dovraga? desilo se? 616 00:36:52,613 --> 00:36:55,050 Gle, moraš. Podržite me u ovome. 617 00:36:55,093 --> 00:36:57,182 O, moj Bože. Jesi li glup/a? 618 00:36:57,226 --> 00:36:58,401 Ti si taj/ta. koji me je ostavio u baru. 619 00:36:58,445 --> 00:37:00,229 sa ženom koja očigledno dolazi do mene. 620 00:37:00,272 --> 00:37:01,317 To je naša priča? 621 00:37:01,361 --> 00:37:03,668 Znaš da Ne mogu više piti. 622 00:37:03,712 --> 00:37:06,845 U redu, slušaj me. Nikad je nismo vidjeli. 623 00:37:06,889 --> 00:37:09,108 Loša ideja, u redu? Samo reci da si je upoznao/la. u baru... 624 00:37:09,152 --> 00:37:10,719 Ne mogu. Ne mogu. Ne mogu. Ne mogu. 625 00:37:10,762 --> 00:37:12,851 Slikao/la si se. s njom, kretenu. 626 00:37:12,895 --> 00:37:13,939 Zdravo! 627 00:37:13,983 --> 00:37:15,245 Skoro sam spreman/spremna. zatvoriti. 628 00:37:15,288 --> 00:37:16,812 Da, zatvorimo. To. 629 00:37:20,119 --> 00:37:21,207 Ko je ovo? 630 00:37:21,904 --> 00:37:22,948 TKATI? 631 00:37:23,471 --> 00:37:24,863 Ta žena. 632 00:37:24,907 --> 00:37:25,951 Znaš li je? 633 00:37:25,995 --> 00:37:27,040 Hmm, moguće je... 634 00:37:27,084 --> 00:37:28,128 Ne poznajem je. 635 00:37:29,303 --> 00:37:30,392 Možda si je i upoznao/la. 636 00:37:31,088 --> 00:37:32,132 Nisam. 637 00:37:32,176 --> 00:37:33,569 Da, upoznaje mnogo ljudi. 638 00:37:33,612 --> 00:37:35,048 Mislio sam da mi izgleda poznato. 639 00:37:35,092 --> 00:37:38,008 Imamo, recimo, gomilu novi pripravnici na stanici. 640 00:37:38,051 --> 00:37:40,445 Da, izgleda tako. bit će pripravnik. 641 00:37:40,489 --> 00:37:42,316 Hajde da je pitamo. Je li to tako znaš. 642 00:37:42,360 --> 00:37:44,014 Nikad je prije nisam vidio/vidjela. 643 00:37:44,057 --> 00:37:46,799 Brooke, ovo će biti divna žena, upravo je rekla 644 00:37:46,843 --> 00:37:48,845 koliko joj se to svidjelo moja najnovija slika. 645 00:37:48,888 --> 00:37:50,586 Onaj koji Novi muzej želi. 646 00:37:50,629 --> 00:37:51,979 Da li biste i vi željeli da ga kupite? 647 00:37:52,023 --> 00:37:54,460 Kad bih samo mogao/mogla. Ovo je tvoja galerija, zar ne? 648 00:37:54,504 --> 00:37:56,680 Da, da. Zdravo. Brooke Gatwick. 649 00:37:56,723 --> 00:37:57,811 Amy. ​​Zdravo. 650 00:37:57,855 --> 00:37:59,857 Ovo je moj muž, Owen. 651 00:38:00,423 --> 00:38:02,163 Upoznali smo se, zar ne? 652 00:38:03,469 --> 00:38:04,862 Ne mislim tako. Zdravo. 653 00:38:04,905 --> 00:38:08,039 O, hm... Mora da je tako. Izgledaš kao neko. 654 00:38:08,082 --> 00:38:09,519 Mora da sam zbunjen/a. 655 00:38:10,694 --> 00:38:13,087 Gramercy's, srijeda? 656 00:38:13,131 --> 00:38:15,526 - O. - Hm, jesi li bio/bila tamo? 657 00:38:15,569 --> 00:38:16,614 To sam i mislio/mislila. 658 00:38:20,008 --> 00:38:21,662 Vjerovatno s televizije. 659 00:38:21,706 --> 00:38:24,839 Čujem da jesi. nevjerovatno sa psima. 660 00:38:24,883 --> 00:38:26,624 Vjenčanja pasa u kapeli. 661 00:38:26,667 --> 00:38:30,018 Je li to tačno? Oh, zato Ideš u Vegas, zar ne? 662 00:38:36,895 --> 00:38:39,680 Pa, kasno je, uh... Trebamo li svi ići? 663 00:38:44,947 --> 00:38:46,166 Onda samo mi. 664 00:38:46,209 --> 00:38:47,297 -U redu. -U redu. 665 00:38:47,341 --> 00:38:48,734 - Vidimo se kasnije. - Nazvat ću te. 666 00:38:48,777 --> 00:38:49,952 Hvala ti za sve. 667 00:38:49,996 --> 00:38:51,040 Laku noć. 668 00:38:53,086 --> 00:38:55,305 Zaključat ću to. za nekoliko minuta. 669 00:38:55,349 --> 00:38:58,613 O, prije svega... Pročitao/la sam tvoj profil. u ArtNewsu. 670 00:38:58,657 --> 00:39:00,093 Tako sam sretan/sretna. da sam te upoznao/la. 671 00:39:00,136 --> 00:39:02,965 Dobro, To je zaista čast. 672 00:39:03,009 --> 00:39:06,666 Znaš, volio bih. jednog dana kupite umjetnička djela. Dobro bi mi došao savjet. 673 00:39:06,709 --> 00:39:08,232 Ovo. Ideje, u redu? 674 00:39:08,276 --> 00:39:09,364 Oh, molim vas, sačekajte. Skoro sam završio/la. 675 00:39:09,407 --> 00:39:10,583 Čekat ću napolju. 676 00:39:10,626 --> 00:39:13,107 Ja bih volim ti dati neke bilješke. 677 00:39:13,150 --> 00:39:15,588 Znaš, vjerovatno bih stvarno trebao/trebala. početak. 678 00:39:15,631 --> 00:39:18,025 O, ne, ne. Upravo si stigao/stigla. 679 00:39:18,068 --> 00:39:20,462 Želite li zatvoriti? Mogu se vratiti. 680 00:39:20,506 --> 00:39:22,116 U redu je. 681 00:39:22,159 --> 00:39:23,421 Dat ću vam kratki obilazak. 682 00:39:25,598 --> 00:39:26,642 O, u redu. 683 00:39:30,604 --> 00:39:34,303 Bilo bi mudro. izviniti se svojim kupcima koji plaćaju. 684 00:39:34,346 --> 00:39:38,089 I volim šta uvijek razmišljaš o zadovoljstvu kupaca, 685 00:39:38,133 --> 00:39:41,789 šta mi pruža luksuz misli o umjetnosti. 686 00:40:01,810 --> 00:40:03,246 Hvala na vožnji. 687 00:40:03,289 --> 00:40:06,510 Dakle, živite ovdje? 688 00:40:06,554 --> 00:40:08,904 Ne, jednostavno moram. da nešto ostaviš iza sebe. 689 00:40:08,947 --> 00:40:10,079 Međutim, nema potrebe čekati. 690 00:40:10,122 --> 00:40:11,428 U redu je. Sačekaću. 691 00:40:37,150 --> 00:40:38,587 O, šta dovraga? 692 00:40:39,370 --> 00:40:40,501 Jesu li? 693 00:40:40,545 --> 00:40:41,677 Je li ti žena kod kuće? 694 00:40:44,768 --> 00:40:45,986 šta želiš 695 00:40:50,251 --> 00:40:51,470 Je li on kod kuće? 696 00:40:52,689 --> 00:40:55,256 Ne, nije. 697 00:40:55,300 --> 00:40:57,824 Molim vas, pustite me unutra. Moram ti reći. reci nešto. 698 00:40:59,086 --> 00:41:00,610 Daj mi ovo! 699 00:41:08,227 --> 00:41:09,707 Za ime Boga! 700 00:41:14,973 --> 00:41:17,149 Nikad nisam pričao s njom o nama. 701 00:41:17,192 --> 00:41:19,368 Nisam zato išao/išla. do galerije. Obećavam. 702 00:41:19,412 --> 00:41:20,805 Jesu li? 703 00:41:20,848 --> 00:41:25,679 U redu, vidi, nemaš pojma. cijela priča ovdje. 704 00:41:25,723 --> 00:41:26,985 O čemu pričaš? 705 00:41:28,856 --> 00:41:30,989 Ti čak ni ne razumiješ. 706 00:41:31,032 --> 00:41:33,383 Zapravo sam upoznao tvoju ženu. prije nekoliko dana. 707 00:41:42,262 --> 00:41:44,568 Ali kao i Ansgar, oni su veoma dobri za naše poslovanje. 708 00:41:44,612 --> 00:41:46,483 Apsolutno. Suština našeg poslovanja. 709 00:41:46,527 --> 00:41:47,876 Kada si to uradio/uradila? , šta smo radili tako dugo? 710 00:41:47,920 --> 00:41:50,618 jednostavno zaključujete da svi varaju. 711 00:41:50,662 --> 00:41:52,489 Žene su jednostavno bolje. u tome da ne budu uhvaćeni. 712 00:41:52,533 --> 00:41:54,448 To. Mislim, Toliko sam zaposlio/la. privatni istražitelji, 713 00:41:54,491 --> 00:41:55,928 Mogao/la bih podučavati. kurs kvantne mehanike. 714 00:41:55,971 --> 00:41:57,191 Odmah se vraćam. 715 00:42:08,768 --> 00:42:09,769 I. 716 00:42:12,249 --> 00:42:13,947 Jesi li dobro? 717 00:42:13,990 --> 00:42:16,297 Owen me stalno zadirkuje. zbog Ansgarovih poruka, 718 00:42:16,340 --> 00:42:18,168 ali on ustaje i šalje poruke i usred noći. 719 00:42:18,212 --> 00:42:21,172 Owen je novinar. Vijesti nikad ne spavaju. 720 00:42:21,216 --> 00:42:23,479 U posljednje vrijeme se čudno ponaša. 721 00:42:23,522 --> 00:42:25,002 Misliš li tako? Šališ se? 722 00:42:25,046 --> 00:42:26,874 -Ne. 723 00:42:26,917 --> 00:42:29,441 Ti si samo tolerancija na stres Otvaranje ti dolazi. 724 00:42:29,485 --> 00:42:32,401 Skloni telefon. Obratite pažnju na svog muškarca. 725 00:42:32,444 --> 00:42:33,794 To je sve što sada želi. 726 00:42:39,800 --> 00:42:42,237 U redu, u redu. Samo budi direktan. U redu. 727 00:42:42,280 --> 00:42:44,413 Umanjite činjenicu da jeste biti u pariškom hotelu 728 00:42:44,456 --> 00:42:46,155 sa svijetom seksistička osoba 729 00:42:47,199 --> 00:42:48,679 U redu, izlazi odavde. 730 00:42:48,723 --> 00:42:50,986 Idi razgovaraj s njenim mužem. prije nego što moram Zastupam vas. 731 00:42:55,817 --> 00:42:58,123 Jesu li? 732 00:42:58,167 --> 00:43:00,169 Owen mi je rekao S kim se on/ona dopisuje? kasno noću. 733 00:43:00,212 --> 00:43:02,519 On kaže da je to jedan od novi proizvođači po imenu Sara. 734 00:43:02,562 --> 00:43:04,086 i? 735 00:43:04,129 --> 00:43:06,262 I... ukrao sam mu iPad. 736 00:43:06,305 --> 00:43:09,482 To je potpuno kršenje. privatnost i povjerenje. 737 00:43:09,526 --> 00:43:11,442 Imaš li njegovu lozinku? Da, želiš. 738 00:43:11,485 --> 00:43:13,487 Samo pokušavam shvatiti. Imam li razloga za brigu? 739 00:43:13,531 --> 00:43:15,141 U redu, ovaj iPad. je bračna imovina. 740 00:43:15,185 --> 00:43:17,056 Dakle, pravno gledano, ne vidim ništa sporno. u onome što se ovdje dešava. 741 00:43:17,100 --> 00:43:19,015 U redu, prvo želim reći, u njegovu odbranu, 742 00:43:19,058 --> 00:43:20,190 Nisam htio/htjela njuškati, 743 00:43:20,233 --> 00:43:22,235 ali tek sam sad to vidio/vidjela kako poruke stižu do njega. 744 00:43:22,279 --> 00:43:23,541 I ponašao se Čudno je. 745 00:43:23,584 --> 00:43:25,282 Ostao je napolju. duže nego uobičajeno. 746 00:43:25,325 --> 00:43:26,544 I on kaže da su ovo samo radni zadaci, 747 00:43:26,587 --> 00:43:27,675 ali ne znam Gdje je on zaista? 748 00:43:27,719 --> 00:43:29,373 ili šta on zaista ima s njom. 749 00:43:29,416 --> 00:43:31,592 Toliko muškaraca koristi izgovor za kašnjenje na posao. 750 00:43:31,636 --> 00:43:33,681 Želiš li imati dijete s ovim muškarcem? 751 00:43:33,725 --> 00:43:35,380 Znam, ali Pričamo o Owenu. 752 00:43:35,423 --> 00:43:37,164 Toliko godina samo dobro 753 00:43:37,208 --> 00:43:38,252 Uopšte se ne brinem. 754 00:43:44,476 --> 00:43:46,783 Iskreno, ne mislim tako, To je zaista rezerva. 755 00:43:46,826 --> 00:43:49,786 ali me to jednostavno tjera da se zapitam Je li varao? 756 00:43:49,829 --> 00:43:51,700 To je tračak sumnje. što me ubija. 757 00:43:54,225 --> 00:43:56,531 Bože, mrzim ovo kod sebe. 758 00:43:59,318 --> 00:44:02,103 U redu. Postoji nekoliko načina na koje možete Možemo to uraditi. 759 00:44:02,147 --> 00:44:03,191 Slušam. 760 00:44:03,235 --> 00:44:04,802 Uvijek kažem svojim klijentima, 761 00:44:04,845 --> 00:44:06,542 Ako želiš dokazati da, ljeto dolazi, 762 00:44:06,586 --> 00:44:08,631 Trebali biste iznajmiti. privatni istražitelj da ga prati. 763 00:44:08,675 --> 00:44:10,503 Ali ako želite znati sigurno 764 00:44:10,546 --> 00:44:12,853 Ako je on tvoj muž, Ne bih je prevario. 765 00:44:12,897 --> 00:44:14,072 iznajmiti mamac. 766 00:44:15,290 --> 00:44:17,249 - Što je to? - Stalno ih koristim. 767 00:44:17,292 --> 00:44:18,511 Mamac ide. koketirati s njim 768 00:44:18,554 --> 00:44:20,469 otvoriti mu i vidjeti što radi. 769 00:44:20,513 --> 00:44:21,862 I kao čovjek on zagrize mamac 770 00:44:21,906 --> 00:44:23,255 Djeluje li mamac? pa ide do kraja? 771 00:44:23,298 --> 00:44:24,779 Ne! Ne, ne, ne, ne, ne. 772 00:44:24,823 --> 00:44:27,564 Imaju profesionalni etički kodeks. Kao ubojice. 773 00:44:27,608 --> 00:44:29,915 Kletva. Mrak je. 774 00:44:29,958 --> 00:44:32,395 - Mislim da mi ne treba. Znam da je loše. - Ne treba ti to. 775 00:44:32,439 --> 00:44:33,875 Owen je najslađi momak ikad, 776 00:44:33,919 --> 00:44:35,529 I sretni ste. On te toleriše. 777 00:44:35,572 --> 00:44:36,617 Znam. 778 00:44:38,401 --> 00:44:40,534 Ali ako pronađete tvoje nesigurnosti 779 00:44:40,577 --> 00:44:43,580 Ako te to drži budnim noću, pozovite ovu agenciju. 780 00:44:43,624 --> 00:44:44,799 Otvoreni su 24 sata. 781 00:44:44,843 --> 00:44:46,932 - Neću zvati. - Ne bi trebao/trebala. 782 00:44:46,975 --> 00:44:49,805 ali ako to uradiš, Dobijaš moj količinski popust. 783 00:46:00,660 --> 00:46:03,273 Zdravo, ovdje Owen Shore. 784 00:46:03,316 --> 00:46:04,927 Molim te, idi. 785 00:47:06,294 --> 00:47:08,383 Ako dobiješ pauzu, Molim te, nazovi me zbogom. 786 00:47:18,177 --> 00:47:19,308 Ovdje je dobro. 787 00:47:48,773 --> 00:47:49,818 jedan... 788 00:48:00,394 --> 00:48:01,569 Jesi li to ti, Brooke? 789 00:48:02,178 --> 00:48:03,962 Jesam. 790 00:48:04,006 --> 00:48:05,356 Jesi li ti onaj kojeg su poslali? 791 00:48:05,400 --> 00:48:06,923 To. Amy, ja sam operativac. 792 00:48:06,966 --> 00:48:09,665 "Operativno." Zvuči zvanično. 793 00:48:09,708 --> 00:48:11,406 To je samo posao. Oni plaćaju postdiplomske studije. 794 00:48:13,016 --> 00:48:14,844 Kad smo već kod plaćanja... 795 00:48:14,887 --> 00:48:16,933 Da, sada uzimam pola. 796 00:48:16,976 --> 00:48:18,543 a zatim druga polovina kada ti donesem video 797 00:48:18,587 --> 00:48:20,067 od tipa koji je snimio video na drugoj strani sobe 798 00:48:20,110 --> 00:48:21,894 i zvuk iz telefona. 799 00:48:23,983 --> 00:48:25,072 U redu. 800 00:48:25,115 --> 00:48:26,986 Je li i prije bio nevjeran? 801 00:48:28,379 --> 00:48:30,339 Mislim da ne. Ne znam. 802 00:48:30,382 --> 00:48:31,470 Imate li djecu? 803 00:48:32,384 --> 00:48:33,385 br. 804 00:48:33,777 --> 00:48:34,821 Još ne. 805 00:48:35,387 --> 00:48:36,910 Odlično. 806 00:48:36,954 --> 00:48:38,782 Uh, i samo mi treba da vidim sliku. 807 00:48:38,825 --> 00:48:40,479 Rekli su da ga nisi poslao/la. 808 00:48:45,180 --> 00:48:46,746 Radije ne bih ovo slao/la. 809 00:48:51,708 --> 00:48:53,493 Znaš, nisam siguran/sigurna. da si njegov tip. 810 00:48:54,407 --> 00:48:55,539 jedan... 811 00:48:55,582 --> 00:48:58,019 Da, možda, hm, Teško je reći. 812 00:48:58,063 --> 00:49:00,892 Ja... ja sam privlačniji/privlačnija. kada izađem. 813 00:49:03,286 --> 00:49:05,375 Hmm, ima li parfem? ljubav, ili... 814 00:49:05,418 --> 00:49:08,117 Neću ti reći. Koji parfem voli? 815 00:49:08,160 --> 00:49:10,119 Nosiš Chanel. Moja mama ima taj parfem. 816 00:49:14,471 --> 00:49:17,343 Slušaj, znam to ovo ti je vjerovatno jako čudno. 817 00:49:17,387 --> 00:49:20,347 i uopšte me ne poznaješ 818 00:49:20,391 --> 00:49:24,830 ali iskreno, nemaš razloga što se brineš o meni. 819 00:49:24,873 --> 00:49:28,834 Imam dečka. u koga sam veoma zaljubljen/a. 820 00:49:30,488 --> 00:49:32,316 Ovaj nastup je stvaran dobra zarada. 821 00:49:37,712 --> 00:49:39,584 Hvala. Uh, ovo je moj broj. 822 00:49:39,627 --> 00:49:41,542 Već te imam. sačuvano u telefonu kao Brianna. 823 00:49:41,586 --> 00:49:43,284 I ako odlučiš u bilo kojem trenutku 824 00:49:43,328 --> 00:49:44,938 Ne želiš. proći kroz ovo 825 00:49:44,981 --> 00:49:47,506 "Žao mi je. Moram platiti kauciju." 826 00:49:47,941 --> 00:49:49,464 U redu. 827 00:49:49,508 --> 00:49:51,205 i odgovorio/la si, pa znam da razumiješ. 828 00:49:52,467 --> 00:49:55,818 Da, ja sam kao normalna osoba koji šalje poruke. 829 00:49:56,950 --> 00:49:59,561 Drago mi je što sam te upoznao/la. 830 00:49:59,605 --> 00:50:02,477 Znaš, nisam to tako mislio/mislila. Naći ću još posla. do poslije praznika. 831 00:50:03,304 --> 00:50:04,610 Sporo je doba godine. 832 00:50:10,182 --> 00:50:13,097 Samo ostani ovdje. Ovdje. 833 00:50:14,229 --> 00:50:15,448 Ansgar, trebali bismo ići. 834 00:50:18,494 --> 00:50:20,670 Prije nego što se vratimo u naše sobe, 835 00:50:20,714 --> 00:50:23,499 Hajde da popijemo još jedno piće. 836 00:50:26,285 --> 00:50:27,286 U pravu si. 837 00:50:28,112 --> 00:50:29,505 Jesu li? 838 00:50:29,549 --> 00:50:32,030 Samo mi treba pošalji poruku. 839 00:50:32,074 --> 00:50:33,815 i nešto brzo otkazati. 840 00:50:33,858 --> 00:50:35,338 Moram ići. 841 00:50:35,382 --> 00:50:36,948 Mislio sam da si to rekao/rekla. Tvoja žena je van grada. 842 00:50:41,301 --> 00:50:43,433 Odmah se vraćam. Praonica. 843 00:50:44,304 --> 00:50:46,044 Naručite nam dva majmuna. 844 00:50:46,088 --> 00:50:49,004 Zaista želim tvoj savjet. o tome gdje da pošaljem svoju rolu. 845 00:51:17,903 --> 00:51:22,605 Slušaj, opusti se. Hej. Pogledajte gdje smo. 846 00:51:24,911 --> 00:51:28,088 Mislim, ima li išta? bolje od ovoga? 847 00:51:30,569 --> 00:51:33,920 U pravu si. Sad je sve u redu. 848 00:52:09,348 --> 00:52:10,481 Vratio sam se. 849 00:52:12,091 --> 00:52:13,527 Moram ići. 850 00:52:19,228 --> 00:52:20,969 Sad misliš da Da li nas zaista žele platiti? 851 00:52:21,013 --> 00:52:23,232 Bolje im je. Ili ću im noge slomiti. 852 00:52:23,276 --> 00:52:25,670 O, je li to ono Rade li vlasnici galerija? 853 00:52:25,713 --> 00:52:27,585 Uradi vlasnici galerija rade. 854 00:52:27,628 --> 00:52:30,022 Zato ja i zaposleni, zbog opasnosti. 855 00:52:30,065 --> 00:52:32,938 O vau. U redu. Odmakni se. 856 00:52:34,462 --> 00:52:36,334 Dozvolite mi da vas pitam. 857 00:52:36,377 --> 00:52:39,989 Amanda Gysler bio je veoma tražen i osnovana je njena galerija. 858 00:52:40,033 --> 00:52:41,034 stoga, 859 00:52:41,948 --> 00:52:42,992 Zašto si pošao/pošla sa mnom? 860 00:52:44,211 --> 00:52:45,299 Ljepša si. 861 00:52:46,213 --> 00:52:47,214 Stvarno? 862 00:52:48,084 --> 00:52:51,044 I nisam htio/htjela dijeliti. 863 00:52:51,087 --> 00:52:53,351 Ah. Pravi razlog. 864 00:52:53,394 --> 00:52:57,093 Koliko si bio spreman dati? svi spremni za solo nastup? 865 00:52:58,312 --> 00:52:59,967 Cijenim to. ovu posvećenost riziku. 866 00:53:02,448 --> 00:53:03,449 Osjećaj je obostran. 867 00:53:05,625 --> 00:53:07,104 I ljepša si. 868 00:53:11,848 --> 00:53:12,936 I. 869 00:53:15,156 --> 00:53:19,334 Mmm. I jesi. oduvijek volio/voljela umjetnike? 870 00:53:19,378 --> 00:53:21,075 Više volim umjetnost nego umjetnici. 871 00:53:21,118 --> 00:53:22,598 Hajde, Sviđam ti se. 872 00:53:22,642 --> 00:53:24,819 Pa, ti si izuzetak. 873 00:53:25,950 --> 00:53:29,476 Pa zašto si baš mene izabrao/la? 874 00:53:31,347 --> 00:53:32,827 To je bilo tvoje. najbolji rad. 875 00:53:37,875 --> 00:53:39,747 znaš 876 00:53:39,790 --> 00:53:43,664 Kad te pogledam, Vidim boje. 877 00:53:44,969 --> 00:53:47,145 - Zaista? - Da. 878 00:53:47,189 --> 00:53:49,497 Naučio/la sam da nešto drugačije u vezi mog mozga. 879 00:53:50,933 --> 00:53:54,110 Kada vidim boje, čujem muziku. 880 00:53:54,153 --> 00:53:56,504 I kada čujem muziku, Vidim boje. 881 00:53:56,547 --> 00:53:57,940 To se zove sinestezija. 882 00:53:57,983 --> 00:53:59,332 I. 883 00:54:00,246 --> 00:54:02,248 Gledam. blizu neba, 884 00:54:02,292 --> 00:54:05,991 Vidim blokove. oboji kako se kreću i čujem muziku. 885 00:54:07,123 --> 00:54:08,864 I sve što nas se tiče, 886 00:54:10,735 --> 00:54:13,217 je boja i muzika... 887 00:54:16,394 --> 00:54:17,439 u mom mozgu. 888 00:54:22,487 --> 00:54:23,532 Volim to. 889 00:54:31,104 --> 00:54:32,192 znaš 890 00:54:34,020 --> 00:54:35,631 Nešto je u mojoj sobi. šta vam želimo pokazati. 891 00:54:38,504 --> 00:54:39,549 Želiš li to vidjeti? 892 00:54:44,858 --> 00:54:45,903 Žao mi je. 893 00:54:47,818 --> 00:54:48,949 U redu? 894 00:54:49,907 --> 00:54:52,039 Samo čekam poruku. 895 00:54:52,083 --> 00:54:54,955 Hmm, nemam ovdje nijednu rešetku. 896 00:54:54,999 --> 00:54:57,523 Mislim da moram. pronaći prijemnu kancelariju. 897 00:54:59,873 --> 00:55:02,137 Slušaj, tvoj muž. Vjerovatno radi do kasno. 898 00:55:02,790 --> 00:55:03,791 Možeš li samo... 899 00:55:05,010 --> 00:55:06,098 biti ovdje? 900 00:55:06,141 --> 00:55:07,621 Ne mogu. 901 00:55:07,665 --> 00:55:10,450 Mogao/la bih to uraditi. velika greška kod kuće. 902 00:55:10,494 --> 00:55:12,713 Žao mi je. Moram... Moram uhvatiti Owena. 903 00:55:12,757 --> 00:55:14,541 Mislim da bismo Sada bismo trebali reći laku noć. 904 00:55:14,585 --> 00:55:15,586 Mislim... žao mi je. 905 00:55:24,943 --> 00:55:26,249 - Hajde, hajde. 906 00:55:27,816 --> 00:55:29,165 Bože, hajde! 907 00:55:29,209 --> 00:55:30,558 Hajde. Hajde. Hajde. 908 00:55:55,062 --> 00:55:58,718 Jesi li sigurna da ne želiš samo mene? pomoć s rolanjem da bih mogao/mogla proći kroz vrata? 909 00:56:03,940 --> 00:56:05,028 Želite li odgovoriti na to? 910 00:56:05,638 --> 00:56:06,987 Trebao bih. 911 00:56:07,030 --> 00:56:08,118 Trebao/trebala bi. 912 00:56:12,949 --> 00:56:14,081 Zdravo. 913 00:56:14,124 --> 00:56:15,170 Zdravo. 914 00:56:15,866 --> 00:56:17,520 Konačno si odgovorio/la. 915 00:56:17,564 --> 00:56:19,087 Da, je li sve u redu? 916 00:56:19,696 --> 00:56:21,219 I. 917 00:56:21,263 --> 00:56:22,569 Jesam li te probudio/probudila? 918 00:56:22,612 --> 00:56:23,831 Koliko je sati tamo? 919 00:56:25,180 --> 00:56:27,530 Prošlo je 7 sati ujutro. 920 00:56:27,574 --> 00:56:30,489 Pokušao/la sam ti poslati poruku. i zvao sam te sinoć. 921 00:56:30,533 --> 00:56:33,101 Da, tačno. sada. 922 00:56:33,144 --> 00:56:34,581 O, mora da postoji. 923 00:56:37,366 --> 00:56:38,628 Kako je prošlo? 924 00:56:39,935 --> 00:56:41,589 Odlično. Prodali smo pet slika. 925 00:56:43,025 --> 00:56:44,156 Kućni ljubimac? 926 00:56:45,375 --> 00:56:46,594 Ovo nije važno. 927 00:56:47,290 --> 00:56:48,421 Ne, jeste. 928 00:56:50,685 --> 00:56:53,209 Jesi li, hm, završio/la? /Pravni centar Gramercy? 929 00:56:58,127 --> 00:56:59,955 Owene, jesi li bio? Sinoć u Gramercyju? 930 00:57:02,958 --> 00:57:05,439 Imam... Brzo sam nešto popio/la. i došla sam kući. 931 00:57:11,315 --> 00:57:12,446 Vidimo se večeras. 932 00:57:12,490 --> 00:57:13,665 Dolazim kući rano. 933 00:57:14,361 --> 00:57:16,059 DO? 934 00:57:16,102 --> 00:57:17,669 To je to. Doviđenja. Misija izvršena. 935 00:57:17,713 --> 00:57:19,018 Znaš, imam toliko posla. 936 00:57:19,062 --> 00:57:20,106 Moram se vratiti. 937 00:57:22,718 --> 00:57:24,284 U redu, pa... 938 00:57:24,328 --> 00:57:26,330 Vjerovatno bi trebao/trebala ići u krevet. Siguran/sigurna sam da je tamo kasno. 939 00:57:27,461 --> 00:57:28,638 Da... krevet. 940 00:57:32,076 --> 00:57:33,251 Je li to istina? 941 00:57:39,997 --> 00:57:41,041 Jesmo li dobro? 942 00:57:43,827 --> 00:57:45,089 Jesmo li? 943 00:57:45,132 --> 00:57:46,220 I. 944 00:57:47,308 --> 00:57:48,309 I. 945 00:57:49,310 --> 00:57:50,355 Volim te. 946 00:57:52,357 --> 00:57:53,402 I ja tebe volim. 947 00:58:16,382 --> 00:58:17,732 Zdravo. 948 00:58:17,776 --> 00:58:18,777 Lokacije. 949 00:58:19,734 --> 00:58:20,735 Gdje ideš? 950 00:58:21,475 --> 00:58:22,606 Moram sada ići kući. 951 00:58:23,651 --> 00:58:26,654 Ali naše karte su za večeras. 952 00:58:26,698 --> 00:58:29,135 Razumiješ. zašto se moram vratiti? 953 00:58:31,006 --> 00:58:34,053 Ne, Brooke. Ako ti On ima osjećaje prema meni 954 00:58:34,096 --> 00:58:36,882 ako ih ima onda osjećaji ovdje... 955 00:58:37,796 --> 00:58:38,927 Nemojmo suditi. 956 00:58:39,885 --> 00:58:41,451 Nemojmo mu se opirati, jer... 957 00:58:44,978 --> 00:58:47,589 Ne mogu prestati misliti o tebi. 958 00:58:50,331 --> 00:58:52,028 Toliko si se trudio/la, Dođi ovamo. 959 00:58:55,553 --> 00:58:56,598 Tvoj sam. 960 00:58:58,339 --> 00:58:59,427 Žao mi je. 961 00:59:00,558 --> 00:59:01,603 Moram ići. 962 00:59:11,570 --> 00:59:13,921 Naći ću mjesto za to. , ali ga ne možeš zvati Brooke. 963 00:59:16,140 --> 00:59:19,056 Kako bi onda bilo? 964 00:59:20,057 --> 00:59:21,450 To je još gore. 965 00:59:32,854 --> 00:59:34,333 Zdravo. 966 00:59:34,377 --> 00:59:35,421 O, zdravo. 967 00:59:35,987 --> 00:59:37,597 Povrijeđen/a si. 968 00:59:37,641 --> 00:59:39,251 Hmm... U redu je. 969 00:59:39,295 --> 00:59:40,557 Uđite. 970 00:59:51,220 --> 00:59:53,526 Ovo... - Šta? 971 00:59:56,443 --> 00:59:58,228 Je li to bio umjetnik? To je sve što je ostalo? 972 00:59:58,576 --> 00:59:59,620 I. 973 01:00:07,933 --> 01:00:12,416 U redu, šta radiš? Imaš nešto za mene. 974 01:00:12,459 --> 01:00:15,201 U redu. Uh... Moram. reći ti nešto. 975 01:00:16,550 --> 01:00:18,509 Dozvolio/la sam da se nešto dogodi. što nisam trebao uraditi. 976 01:00:21,078 --> 01:00:22,166 U redu. 977 01:00:25,517 --> 01:00:26,735 Moj telefon se isključio. 978 01:00:28,520 --> 01:00:29,695 Umro/la? 979 01:00:29,738 --> 01:00:34,047 Imam previše aplikacija. ili nešto slično... 980 01:00:34,091 --> 01:00:35,919 Hmm, ne znam šta nije u redu. sa mojom baterijom. 981 01:00:35,962 --> 01:00:38,269 ovo je... To je novi telefon... 982 01:00:38,312 --> 01:00:41,141 također, tako da nisam čuo nikakav zvuk. 983 01:00:41,185 --> 01:00:42,621 Šta je sa videom? 984 01:00:42,664 --> 01:00:44,014 Momak na snimku nije prikazan. 985 01:00:44,929 --> 01:00:45,973 I. 986 01:00:47,018 --> 01:00:49,411 Znam da izgleda kao zaista loše, hm... 987 01:00:52,327 --> 01:00:53,807 Ništa se nije dogodilo. 988 01:00:53,851 --> 01:00:56,549 Bio je On ti je potpuno odan. Preminuo je. 989 01:00:59,682 --> 01:01:00,858 Mogu li ti donijeti kafu? 990 01:01:00,901 --> 01:01:01,946 -Voda? -I. 991 01:01:01,989 --> 01:01:03,773 Moram negdje biti, tako da... 992 01:01:03,817 --> 01:01:06,776 Ali ti treba malo vremena. da mi kaže šta se dogodilo. 993 01:01:07,342 --> 01:01:08,648 Molim vas, sjednite. 994 01:01:10,520 --> 01:01:12,348 U redu, jedan. 995 01:01:14,829 --> 01:01:16,483 da ja... 996 01:01:17,876 --> 01:01:19,399 Stigao sam do bara. 997 01:01:23,098 --> 01:01:25,013 Vidjela sam tvog muža. 998 01:01:27,407 --> 01:01:29,148 Prošli put Jesi li pijan/a? 999 01:01:29,191 --> 01:01:30,453 Pokušao/la si pronaći kuću. za svakog beskućnika u New Yorku. 1000 01:01:30,497 --> 01:01:31,628 Toga se ne sjećam. 1001 01:01:31,672 --> 01:01:34,241 Da, tačno. Hajde. Idemo. 1002 01:01:34,284 --> 01:01:35,720 Hajde. Samo još jedno. 1003 01:01:35,764 --> 01:01:38,288 Onda sam primijetio/la 1004 01:01:38,332 --> 01:01:40,290 Ja, Moram ići. 1005 01:01:40,334 --> 01:01:43,337 Prilično sam siguran. Eleanor je instalirala aplikaciju za praćenje na mom telefonu. 1006 01:01:43,380 --> 01:01:44,642 Zdravo. 1007 01:01:46,035 --> 01:01:47,863 Spremao se. da ide sa svojim prijateljem, 1008 01:01:47,907 --> 01:01:50,518 pa sam ih sačuvao tako što sam ih postavio pitanje o novinarstvu. 1009 01:01:52,259 --> 01:01:54,217 - Dozvolite mi da vas nešto pitam. - U redu. 1010 01:01:54,261 --> 01:01:58,222 Imate li vi i vaša supruga lista prvih pet za kartu? 1011 01:01:58,266 --> 01:02:00,964 Što, kao popis slavnih? 1012 01:02:01,008 --> 01:02:02,879 dati jedni drugima dopuštenje za spavanje 1013 01:02:02,923 --> 01:02:04,663 Ako postoji mogućnost , da li se ikada predstavio? 1014 01:02:04,707 --> 01:02:06,535 - Upravo tako. - Ne. Ne. 1015 01:02:06,578 --> 01:02:08,537 Što? Brooke nikad ne bi pristala na tako nešto. 1016 01:02:08,580 --> 01:02:10,060 - Što? - Ikad. 1017 01:02:11,714 --> 01:02:13,107 Zašto, tko je na tvom? 1018 01:02:13,150 --> 01:02:15,979 Pa, imam svog dečka, Slažem se s popisom. 1019 01:02:16,023 --> 01:02:17,850 ali to je, um... 1020 01:02:18,851 --> 01:02:20,331 nekako je eklektičan. 1021 01:02:21,028 --> 01:02:22,681 - Nema presude. - Hm. 1022 01:02:25,772 --> 01:02:28,340 U redu. Hajde, samo mi reci. Tko je broj jedan na listi? 1023 01:02:29,951 --> 01:02:32,475 Pa, bojim se da vam moram reći da nije broj jedan . 1024 01:02:32,518 --> 01:02:33,824 To je broj četiri. 1025 01:02:36,131 --> 01:02:38,350 - Broj četiri? - Da. 1026 01:02:39,351 --> 01:02:40,874 Napetost me ubija. 1027 01:02:40,918 --> 01:02:42,180 Broj četiri... 1028 01:02:43,268 --> 01:02:44,661 Owen Shore. 1029 01:02:48,013 --> 01:02:49,710 Začepi. 1030 01:02:49,754 --> 01:02:51,756 Postoje neke novosti koje možete iskoristiti. 1031 01:02:55,107 --> 01:02:57,414 Razgovarali smo 20 minuta. 1032 01:02:57,457 --> 01:02:58,937 Dao sam mu nekoliko šansi, 1033 01:02:58,981 --> 01:03:02,419 ali očigledno Uopšte mi se nije sviđao. 1034 01:03:06,075 --> 01:03:08,903 Mislio sam da ako bih ga mogao nagovoriti da popije još jedno piće, 1035 01:03:08,947 --> 01:03:10,253 to bi moglo povećati moje šanse, 1036 01:03:10,296 --> 01:03:13,561 Zar ne biste? 1037 01:03:18,566 --> 01:03:20,220 Bio je savršeni gospodin... 1038 01:03:21,830 --> 01:03:24,920 Apsolutno jasno 1039 01:03:24,964 --> 01:03:26,922 Zar te to ne smeta? Niko o tome ne priča. 1040 01:03:26,966 --> 01:03:28,141 Kriza beskućništva? 1041 01:03:28,185 --> 01:03:29,534 Tako uznemiren/a. 1042 01:03:31,449 --> 01:03:32,754 Pokušao/la sam da te kontaktiram. 1043 01:03:32,798 --> 01:03:34,539 Poslao sam ti kod, Zapamti to. 1044 01:03:34,582 --> 01:03:36,498 ali nikad nisi odgovorio/la. 1045 01:03:36,542 --> 01:03:38,805 Pa, nisi morao/la. jer ga to nije zanimalo. 1046 01:03:38,848 --> 01:03:41,547 Dakle, pričali ste o poslu. tokom tih 20 minuta? 1047 01:03:41,590 --> 01:03:43,418 Da, razgovarali smo. o poslu. 1048 01:03:43,462 --> 01:03:45,855 Razgovarali smo o tome. 1049 01:03:47,727 --> 01:03:48,858 Provala i ulazak. 1050 01:03:49,903 --> 01:03:51,644 Jedan. 1051 01:03:51,687 --> 01:03:54,212 Owenu je neugodno kada Prilaze mu u vezi s poslom. 1052 01:03:55,430 --> 01:03:57,911 To nije bila moja percepcija. 1053 01:03:57,954 --> 01:04:00,087 U redu, sada. Razumijem tvoju percepciju, 1054 01:04:00,131 --> 01:04:02,786 ali ono što mi trebaju su činjenice. 1055 01:04:02,830 --> 01:04:06,138 Vaš muž je prošao test. 1056 01:04:06,181 --> 01:04:08,227 Napravio sam neke jasne poteze, i on je odbio. 1057 01:04:09,793 --> 01:04:12,622 Amy, nemam dokaza. da si uopšte bio tamo. 1058 01:04:13,841 --> 01:04:15,582 Imam dokaz. Hmm. 1059 01:04:17,845 --> 01:04:20,717 Uh, ovo je potpisana salveta. 1060 01:04:23,764 --> 01:04:24,765 Dakle, jesmo li dobro? 1061 01:04:27,247 --> 01:04:28,509 Moram ti platiti. 1062 01:04:30,380 --> 01:04:31,425 U redu. 1063 01:04:34,993 --> 01:04:37,518 Znaš šta? To neću prihvatiti. 1064 01:04:37,561 --> 01:04:39,476 Ali nije tvoja krivica. Zašto ti se telefon isključio? 1065 01:04:39,520 --> 01:04:41,609 i video savjete Nisu se pojavili, zar ne? 1066 01:04:43,611 --> 01:04:45,700 Molim te. Uzmi to. 1067 01:04:48,572 --> 01:04:49,573 Hvala. 1068 01:04:53,883 --> 01:04:55,972 Trebao/la bi doći večerašnje otvaranje. 1069 01:04:56,015 --> 01:04:57,147 Možeš upoznati Ansgara. 1070 01:04:58,192 --> 01:05:00,063 Hoće li tvoj muž biti tamo? 1071 01:05:00,107 --> 01:05:01,151 Kakve to ima veze? 1072 01:05:02,021 --> 01:05:03,545 Mislim da bi ti se svidjelo. 1073 01:05:03,588 --> 01:05:04,589 Hmm. 1074 01:05:08,506 --> 01:05:10,204 Vjenčanja sa psima u kapeli. 1075 01:05:10,247 --> 01:05:13,642 U redu. Oh, zato. Ideš u Vegas, zar ne? 1076 01:05:18,474 --> 01:05:21,172 Pa, kasno je. Hm, ide li svako? 1077 01:05:22,826 --> 01:05:24,001 uh... 1078 01:05:26,786 --> 01:05:27,918 Onda samo mi. 1079 01:05:41,933 --> 01:05:43,891 Izvolite. Moram ti nešto reći. 1080 01:05:43,935 --> 01:05:45,415 Jesi li jebeno lud? 1081 01:05:45,458 --> 01:05:47,199 Padala je kiša. Ne možeš biti ovdje. 1082 01:05:47,243 --> 01:05:48,896 Nemaš pojma. Šta se ovdje dešava? 1083 01:05:48,940 --> 01:05:51,116 - Mislim da znam. - Ne, zaista ne znaš. 1084 01:05:51,160 --> 01:05:52,465 -Zdravo! -Zdravo. 1085 01:05:52,509 --> 01:05:53,858 - Našao/la sam te. - Hmm. 1086 01:05:53,901 --> 01:05:57,035 Dakle, želiš li piće? 1087 01:05:57,078 --> 01:05:59,255 Zaista bih trebao/trebala ići. 1088 01:05:59,298 --> 01:06:01,692 Još je rano. Pođi sa mnom. 1089 01:06:08,395 --> 01:06:10,223 Brooke, odlazim. 1090 01:06:10,267 --> 01:06:12,312 Vidimo se ujutro. 1091 01:06:12,356 --> 01:06:16,011 Oh, čovjeku se žuri. U hladu. 1092 01:06:16,055 --> 01:06:17,274 Odjebi. 1093 01:06:17,317 --> 01:06:18,405 Odjebi? 1094 01:06:18,449 --> 01:06:19,885 Pa, jebi me, momče. 1095 01:06:19,928 --> 01:06:21,060 Da, jeb' se. 1096 01:06:26,108 --> 01:06:28,155 Pomoć! Pomoć! 1097 01:06:28,895 --> 01:06:31,245 Owen! Uzmi... 1098 01:06:31,289 --> 01:06:33,856 Siđi s njega. Siđi! Šta nije u redu s tobom? 1099 01:06:33,900 --> 01:06:36,337 On je tako ljubomoran. ovo se ne može kontrolisati. 1100 01:06:36,381 --> 01:06:38,078 - Ti si prokleto lud. - Jeb'o te! 1101 01:06:38,121 --> 01:06:39,775 - Jesi li dobro? Krvariš. - Dobro sam. 1102 01:06:39,819 --> 01:06:41,821 O, Bože moj. Treba li ti to? ići u bolnicu? 1103 01:06:41,864 --> 01:06:42,952 Ne idem u bolnicu. 1104 01:06:42,996 --> 01:06:44,258 Ne ideš. tvoj motocikl. 1105 01:06:44,302 --> 01:06:45,825 U pravu je. Ti si u rasulu. 1106 01:06:45,868 --> 01:06:47,435 Gle, završio sam. 1107 01:06:47,479 --> 01:06:49,220 ako želiš popiti piće, idemo 1108 01:06:49,263 --> 01:06:50,743 U redu. Dobro, dobro. Idemo. 1109 01:06:52,397 --> 01:06:53,834 Jesi li povrijeđen/a? 1110 01:06:53,877 --> 01:06:55,227 Fizički? 1111 01:06:57,316 --> 01:06:58,621 i... 1112 01:07:01,363 --> 01:07:02,495 Ispustio/la sam to. 1113 01:07:03,496 --> 01:07:04,758 Idemo kući. 1114 01:07:12,592 --> 01:07:15,203 Owene, jesi li siguran? Ne poznaješ tu ženu? 1115 01:07:15,247 --> 01:07:16,596 Onaj koji je bio sa Ansgarom? 1116 01:07:17,293 --> 01:07:18,294 Ne poznajem je. 1117 01:07:19,556 --> 01:07:21,384 Dakle, nisi je upoznao/la. Gramercy Bar 1118 01:07:21,428 --> 01:07:22,777 Kada sam bio/bila u Parizu? 1119 01:07:22,820 --> 01:07:24,169 Ne koliko se ja sjećam. 1120 01:07:27,085 --> 01:07:28,391 Sjećaš li se ovoga? 1121 01:07:36,443 --> 01:07:39,489 Šta... Ona ti je ovo dala? 1122 01:07:39,533 --> 01:07:41,535 Kada ti je ovo dala? 1123 01:07:41,578 --> 01:07:42,711 Šta je rekla? 1124 01:07:42,754 --> 01:07:44,234 Želim da mi kažeš. 1125 01:07:46,018 --> 01:07:48,586 Ja... ne razumijem. 1126 01:07:50,806 --> 01:07:52,938 - Ona ti ga je dala? - Da, jeste. 1127 01:07:56,899 --> 01:07:58,509 U redu, možda sam joj ga ja dao. autogram. 1128 01:07:58,553 --> 01:07:59,684 Ne sjećam se. 1129 01:07:59,728 --> 01:08:02,034 Znaš, bila je gužva, i ne mogu... 1130 01:08:02,078 --> 01:08:04,733 Dakle, razgovarao si s njom? 1131 01:08:04,776 --> 01:08:07,563 Jednostavno ne razumijem. zašto to nisi mogao/mogla reći za početak. 1132 01:08:10,435 --> 01:08:13,612 Iskreno, sve je bilo mutno. 1133 01:08:14,309 --> 01:08:17,181 U redu? U redu, gledaj. 1134 01:08:17,224 --> 01:08:19,662 U redu, ja... U redu. 1135 01:08:21,316 --> 01:08:22,882 Išao sam s Adamom. 1136 01:08:22,926 --> 01:08:25,015 djevojka dolazi, traže autogram. 1137 01:08:26,756 --> 01:08:29,062 Je li ovo nešto što nam treba? da uradim nešto veliko? 1138 01:08:29,106 --> 01:08:30,412 Djevojka u baru? 1139 01:08:30,455 --> 01:08:32,415 Trebamo li to uraditi? velika stvar oko toga? 1140 01:08:34,765 --> 01:08:35,896 Ti mi reci. 1141 01:08:37,855 --> 01:08:39,030 Ne znam. 1142 01:08:39,073 --> 01:08:40,640 Ona je obožavateljica. Mogla je reći bilo šta. 1143 01:08:40,684 --> 01:08:42,033 Kao šta? 1144 01:08:42,076 --> 01:08:43,774 ko zna lude stvari. 1145 01:08:45,210 --> 01:08:46,603 Misliš li da bi ona to uradila? 1146 01:08:47,647 --> 01:08:49,736 Nikad se ne zna, kao... 1147 01:08:49,780 --> 01:08:52,913 Pa, pokušaj biti ljubazan, potpisuješ autogram 1148 01:08:52,957 --> 01:08:54,219 Daj im sliku. 1149 01:08:55,613 --> 01:08:57,266 O, slikao/la si se. s njim? 1150 01:08:59,051 --> 01:09:00,269 To. To. 1151 01:09:01,662 --> 01:09:02,794 Na njenom mobilnom telefonu? 1152 01:09:03,708 --> 01:09:04,970 Da. 1153 01:09:05,013 --> 01:09:07,189 Rekla je da. Postavit ću to na internet, 1154 01:09:07,233 --> 01:09:09,409 ono što nisam bio/bila veoma sretan zbog. 1155 01:09:09,453 --> 01:09:11,629 Jesi li siguran/sigurna da je to ona? koristili svoj mobilni telefon? 1156 01:09:11,672 --> 01:09:12,978 To. Adam je snimio sliku. 1157 01:09:14,719 --> 01:09:16,242 Gle, kakva razlika. Da li funkcioniše? 1158 01:09:18,853 --> 01:09:19,942 Lažeš. 1159 01:09:22,858 --> 01:09:25,208 Ne, nisam. 1160 01:09:25,252 --> 01:09:29,517 Želim da mi tačno kažeš. ako se nešto dogodilo 1161 01:09:29,561 --> 01:09:31,214 više od svega reci mi 1162 01:09:33,521 --> 01:09:35,001 Ne laži me. 1163 01:09:40,659 --> 01:09:42,661 U redu, u redu. 1164 01:09:42,704 --> 01:09:44,446 - U redu, šta? - U pravu si, je li? 1165 01:09:44,490 --> 01:09:46,274 Ima... Ima još. do priče. 1166 01:09:47,971 --> 01:09:49,103 Postoji li priča? 1167 01:09:51,497 --> 01:09:54,630 Slušaj, u redu, nikad nisam tako mislio/mislila. stvari izmiču kontroli. 1168 01:09:55,936 --> 01:09:57,503 -Šta? - ja... 1169 01:09:57,546 --> 01:09:59,896 Potrošili ste mnogo vremena s njim, 1170 01:09:59,940 --> 01:10:01,768 - i gubio sam kontrolu. - O, moj Bože. 1171 01:10:01,811 --> 01:10:03,378 -U redu? - Šta si uradio/uradila? 1172 01:10:04,553 --> 01:10:07,077 O, moj Bože. Hm, možemo li stati? 1173 01:10:07,121 --> 01:10:09,603 - Možemo li razgovarati kod kuće? - Ne, ne, ne! 1174 01:10:09,646 --> 01:10:11,300 Moram izaći. Možeš li me pustiti van? 1175 01:10:11,343 --> 01:10:12,649 - Brooke... - Hej, možeš li zaustaviti auto? 1176 01:10:12,693 --> 01:10:14,521 - Brooke, prestani! - Zaustavi auto odmah! 1177 01:10:14,564 --> 01:10:15,565 Prokletstvo! 1178 01:10:18,394 --> 01:10:20,744 Brooke. Brooke! Hej! 1179 01:10:20,788 --> 01:10:22,659 Hej, samo se vrati. u taksiju, u redu? 1180 01:10:22,703 --> 01:10:23,965 Možemo ići kući i razgovarati... 1181 01:10:24,008 --> 01:10:25,401 Samo reci šta imaš da kažeš. 1182 01:10:26,707 --> 01:10:28,448 O, moj Bože. To se čak ni ne može reći. 1183 01:10:35,543 --> 01:10:38,371 Brooke! Zdravo! Zdravo. 1184 01:10:38,415 --> 01:10:40,156 Gle, napravio sam grešku. 1185 01:10:40,199 --> 01:10:41,374 Ne diraj me! 1186 01:10:41,418 --> 01:10:42,680 Moraš me saslušati. U redu? 1187 01:10:42,724 --> 01:10:44,508 U svim godinama Bili smo vjenčani 1188 01:10:44,552 --> 01:10:46,858 Nikad nisam. bilo šta neprikladno. 1189 01:10:46,902 --> 01:10:49,339 Nikad nisam ništa uradio/uradila. da potkopaju našu vezu. 1190 01:10:49,382 --> 01:10:52,603 Owene, jesi li tu? imati seks s njom? 1191 01:10:56,781 --> 01:10:58,175 Imao si seks s njom. 1192 01:11:03,572 --> 01:11:06,270 Slušaj, osjećam se užasno, u redu? 1193 01:11:06,313 --> 01:11:08,838 Ne znam šta... Žao mi je. 1194 01:11:08,881 --> 01:11:12,276 Brooke, molim te Samo slušaj, u redu? 1195 01:11:12,319 --> 01:11:14,408 - Samo slušaj. Hej... - Sklonite se od mene! 1196 01:11:19,718 --> 01:11:21,894 Sve te žene na poslu S kim putujete? 1197 01:11:21,938 --> 01:11:23,244 vaši kasni noćni izlasci... 1198 01:11:23,984 --> 01:11:25,029 Daj mi svoj telefon. 1199 01:11:26,596 --> 01:11:28,859 - Molim vas, idemo kući. -Ne. 1200 01:11:28,902 --> 01:11:32,384 Želim tvoj telefon. pregledati sve vaše tekstove i sve odmah. 1201 01:12:00,065 --> 01:12:06,419 ♪ Hej, hej, hej 1202 01:12:06,462 --> 01:12:10,249 ♪ Hej, hej, hej, hej 1203 01:12:13,427 --> 01:12:16,517 ♪ Doći će i taj dan 1204 01:12:16,561 --> 01:12:19,738 ♪ Negdje u gradu 1205 01:12:19,781 --> 01:12:22,654 ♪ Hoćeš li stati i reći zbogom? 1206 01:12:22,697 --> 01:12:26,832 ♪ Ili se ponašati kao da te nikad nisam volio/voljela? 1207 01:12:26,875 --> 01:12:29,748 ♪ Možda se vidimo na zabavi. 1208 01:12:29,791 --> 01:12:33,142 ♪ Srce mi staje jer si to ti. 1209 01:12:33,186 --> 01:12:37,234 ♪ U tvojim očima 1210 01:12:37,278 --> 01:12:40,324 ♪ Kao nikad prije nisam 1211 01:12:40,368 --> 01:12:43,850 ♪ Kao da nikada nismo ni bili tamo. 1212 01:12:43,893 --> 01:12:46,983 ♪ Kao da nikada nismo ni bili tamo. 1213 01:12:47,027 --> 01:12:50,639 ♪ Kao da tvoje srce nikada nije ni bilo 1214 01:12:50,683 --> 01:12:53,599 ♪ Kao nikad prije nisam 1215 01:12:53,642 --> 01:12:56,950 ♪ Kao da nikada nismo ni bili tamo. 1216 01:12:56,993 --> 01:13:00,431 ♪ Kao da nikada nismo ni bili tamo. 1217 01:13:00,475 --> 01:13:03,827 ♪ Kao da tvoje srce nikada nije ni bilo 1218 01:13:03,871 --> 01:13:06,613 ♪ Kao nikad prije nisam 1219 01:13:10,704 --> 01:13:12,662 Znam istinu. 1220 01:13:13,576 --> 01:13:15,926 O, ne. Šta si uradio/uradila? 1221 01:13:19,103 --> 01:13:21,410 nemaš pojma... 1222 01:13:22,237 --> 01:13:23,673 Ne razumiješ. 1223 01:13:23,717 --> 01:13:26,808 Zapravo sam upoznao tvoju ženu. prije nekoliko dana. 1224 01:13:26,851 --> 01:13:28,113 O čemu pričaš? 1225 01:13:29,593 --> 01:13:30,812 Ona me je zaposlila. 1226 01:13:33,510 --> 01:13:35,643 - Jesi li me ubio/ubila? -Da. 1227 01:13:37,601 --> 01:13:39,864 Za šta? Kao posao. u galeriji? 1228 01:13:39,908 --> 01:13:41,518 -Ne. - Pa zašto onda? 1229 01:13:41,561 --> 01:13:45,304 Zaposlila me je kao... operativni. 1230 01:13:45,348 --> 01:13:46,436 Mamac. 1231 01:13:48,743 --> 01:13:50,180 I šta? 1232 01:13:50,223 --> 01:13:52,138 Znao sam da ćeš biti. u Gramercyju te noći. 1233 01:13:55,968 --> 01:13:57,361 Ona mi je smjestila? 1234 01:13:57,883 --> 01:13:58,884 Da. 1235 01:14:01,757 --> 01:14:03,497 Trebao/la si. Imaš seks sa mnom? 1236 01:14:04,629 --> 01:14:05,804 br. 1237 01:14:05,848 --> 01:14:08,459 Ne. U redu? To je bio moj vlastiti promašaj. 1238 01:14:08,502 --> 01:14:11,375 Jer, u stvari, 1239 01:14:11,418 --> 01:14:14,727 Ti si zaista broj četiri. na mojoj listi. 1240 01:14:25,782 --> 01:14:28,045 Žao mi je, ne želim. Hajde da o tome odmah razgovaramo. 1241 01:15:28,195 --> 01:15:29,849 Zdravo, peći, 1242 01:15:29,892 --> 01:15:31,851 Imamo mnogo 1243 01:15:31,894 --> 01:15:33,243 zato držite telefon blizu. 1244 01:15:33,287 --> 01:15:35,202 Kim kaže da ćemo te poslati. 1245 01:15:35,245 --> 01:15:36,812 ako možemo potvrditi adresu. 1246 01:15:36,856 --> 01:15:40,207 Oh, nisam ovo htio poslati jer znam da je iznenađenje, 1247 01:15:40,250 --> 01:15:42,731 ali joj je tetka rekla 1248 01:15:42,775 --> 01:15:45,342 Za tebe i Brooke ako želite za Božić, u redu? 1249 01:15:45,386 --> 01:15:46,866 Pa, nazovi me. Ćao. 1250 01:16:51,194 --> 01:16:52,412 Šta radiš ovdje? 1251 01:16:52,456 --> 01:16:54,675 - Šta radiš ovdje? - Živim ovdje. 1252 01:16:56,373 --> 01:16:57,896 Amy je upravo stigla. 1253 01:17:09,648 --> 01:17:11,302 Ovo je situacija... 1254 01:17:12,999 --> 01:17:14,087 O, sranje. 1255 01:17:16,002 --> 01:17:18,265 Je li te nazvao i rekao ti? Nisam bio/bila ovdje? 1256 01:17:18,309 --> 01:17:19,614 Žuriš li se? 1257 01:17:19,658 --> 01:17:21,660 Željela je samo sve nas. biti na istoj strani. 1258 01:17:21,703 --> 01:17:23,967 Gle, razumijem. Prešao sam granicu. Ja... 1259 01:17:24,010 --> 01:17:25,751 - Da, kada? -Šta? 1260 01:17:25,794 --> 01:17:27,492 Kada si odlučio/la? preći tu granicu? 1261 01:17:27,535 --> 01:17:29,973 Uživao/la sam. naš razgovor. 1262 01:17:30,016 --> 01:17:31,410 o čemu tvoj dečko 1263 01:17:31,453 --> 01:17:32,846 da vas ima mnogo zaljubljen/a? 1264 01:17:32,890 --> 01:17:34,761 - Imao sam propusnicu. - O, zaista? 1265 01:17:34,804 --> 01:17:35,936 Brooke, Brooke. 1266 01:17:35,980 --> 01:17:37,372 Oh, zaštiti svoje. mala prostitutka? 1267 01:17:37,416 --> 01:17:39,113 Nisam ja taj koji joj je platio. da ima seks sa mnom. 1268 01:17:39,157 --> 01:17:40,767 Nije bila... 1269 01:17:40,810 --> 01:17:42,900 Nisi trebao/trebala. da mi to uradi. 1270 01:17:44,205 --> 01:17:46,077 Mislio sam da si to ti. možeš reći ne. 1271 01:17:46,120 --> 01:17:47,556 Računao sam na dokaz. 1272 01:17:47,600 --> 01:17:49,950 i u udobnosti saznanja sa 100 posto sigurnosti 1273 01:17:49,994 --> 01:17:52,431 taj moj muž bi bio vjeran. 1274 01:17:52,474 --> 01:17:55,174 Mislio/la sam. Znaš, čak i ako ja... 1275 01:17:57,132 --> 01:17:58,699 Šta? Reci to. 1276 01:17:59,569 --> 01:18:00,875 Reci mi šta si mi uradio/uradila. 1277 01:18:00,919 --> 01:18:02,746 Čak i ako sam stvorio/la okolnostima. 1278 01:18:02,790 --> 01:18:04,835 Nikad nisam napravio/la ni potez. u mom životu 1279 01:18:04,879 --> 01:18:06,011 Nije se radilo o tebi. 1280 01:18:07,490 --> 01:18:09,362 U pravu si. Zeznuo sam stvar. 1281 01:18:11,016 --> 01:18:12,408 Reagovao/la sam. 1282 01:18:12,452 --> 01:18:14,106 I uradio sam nešto pogrešno. 1283 01:18:14,149 --> 01:18:18,545 Ali ironično je, Samo sam na trenutak razmislio/la. 1284 01:18:18,588 --> 01:18:21,941 da, znam Nešto nije u redu. 1285 01:18:23,725 --> 01:18:25,335 I radim to za sebe. 1286 01:18:25,379 --> 01:18:27,250 Za mene, samo jednom. 1287 01:18:28,295 --> 01:18:29,557 Ali nije. 1288 01:18:31,211 --> 01:18:32,255 Ti si mi ovo uradio/uradila. 1289 01:18:32,299 --> 01:18:33,604 Jeb' se. 1290 01:18:33,648 --> 01:18:37,086 U redu, zaista jesam. Moram reći za zapisnik. 1291 01:18:37,130 --> 01:18:40,176 ono što sam oduvijek bio/bila potpuno profesionalno 1292 01:18:40,220 --> 01:18:42,831 i nikad nisam takav incident i ranije. 1293 01:18:44,051 --> 01:18:45,966 Zaista nemaš srama. 1294 01:18:47,532 --> 01:18:48,751 To bi moglo biti istina. 1295 01:18:51,014 --> 01:18:53,538 Ali znaš šta? 1296 01:18:53,582 --> 01:18:56,106 Nisam ja taj koji visi. riba pred mojim mužem 1297 01:18:56,150 --> 01:18:57,499 da vidi hoće li je jebati. 1298 01:19:00,110 --> 01:19:02,243 Ne znam zašto. pokvariti sve ovo. 1299 01:19:04,506 --> 01:19:06,160 Je zaista lijep stan. 1300 01:19:17,999 --> 01:19:19,000 Zdravo. 1301 01:19:20,958 --> 01:19:21,959 "Hej" šta? 1302 01:19:24,179 --> 01:19:25,615 Želiš li razgovarati o tome? 1303 01:19:52,947 --> 01:19:53,948 Moram znati, Brooke. 1304 01:19:57,823 --> 01:19:59,085 Je li se nešto dogodilo u Parizu? 1305 01:20:03,698 --> 01:20:04,830 br. 1306 01:20:06,484 --> 01:20:07,615 Potpuna iskrenost? 1307 01:20:08,660 --> 01:20:11,097 Hej, sve karte na stolu. 1308 01:20:11,141 --> 01:20:13,012 Ne, neću. odgovori na to pitanje. 1309 01:20:16,146 --> 01:20:18,713 Pa, molim vas. Jebeno, odgovori na to pitanje? 1310 01:20:21,194 --> 01:20:22,762 Jesi li mi bio/bila nevjeran/vjerna? 1311 01:20:25,069 --> 01:20:26,418 Šta ako sam ja to uradio/uradila? 1312 01:20:27,636 --> 01:20:28,724 Šta to znači? 1313 01:20:30,509 --> 01:20:32,554 Možda i jesam. 1314 01:20:32,598 --> 01:20:34,252 Trebali bismo sada reći laku noć. 1315 01:20:34,295 --> 01:20:36,950 Mislim da ja... žao mi je. 1316 01:21:05,327 --> 01:21:06,807 Owen je ovdje. 1317 01:21:08,635 --> 01:21:12,030 Znam to. Mogu... Osjećam to. 1318 01:21:14,207 --> 01:21:15,643 Varanje? 1319 01:21:15,686 --> 01:21:17,993 Varanje, kao jebanje neko ko nije ja. 1320 01:21:21,605 --> 01:21:23,129 I sve je moja krivica. 1321 01:21:30,614 --> 01:21:31,702 Zdravo. 1322 01:21:34,270 --> 01:21:35,664 Mogu li ti nešto pokazati? 1323 01:21:44,368 --> 01:21:45,413 Hej, hajde. 1324 01:21:54,813 --> 01:21:58,948 ♪ Približavam te sebi 1325 01:22:00,690 --> 01:22:05,999 ♪ Želim da se predomisliš. 1326 01:22:07,305 --> 01:22:13,137 ♪ Približit ću te 1327 01:22:13,181 --> 01:22:18,621 ♪ Želim da se predomisliš. 1328 01:22:20,231 --> 01:22:24,976 ♪ Upoznaću te. 1329 01:22:26,064 --> 01:22:29,241 Sad, vidiš li? onaj ugao tamo? 1330 01:22:29,285 --> 01:22:33,114 prije dvije godine, Spavao sam tamo. 1331 01:22:33,158 --> 01:22:34,507 na tom trotoaru. 1332 01:22:35,987 --> 01:22:38,163 Nisam imao/imala nikoga. 1333 01:22:38,207 --> 01:22:41,122 Crtao/la sam slike. na zidovima kredom. 1334 01:22:42,472 --> 01:22:43,908 Neki ljudi su mi pomogli. 1335 01:22:45,823 --> 01:22:47,216 Ti, prije svega. 1336 01:22:49,958 --> 01:22:51,221 I sada sam ovdje. 1337 01:22:53,919 --> 01:22:55,137 Hajde, ti. 1338 01:22:59,359 --> 01:23:00,752 pogledaj... 1339 01:23:02,057 --> 01:23:04,016 Ako je Owen negdje tamo... 1340 01:23:05,757 --> 01:23:07,019 To su dobre vijesti. 1341 01:23:08,586 --> 01:23:12,242 To znači da si slobodan/slobodna. da radiš šta god želiš. 1342 01:23:14,375 --> 01:23:15,811 Nema pravila. 1343 01:23:23,341 --> 01:23:26,431 ♪ Ako želiš pobjeći 1344 01:23:30,870 --> 01:23:32,480 Živi za svaki trenutak. 1345 01:23:37,006 --> 01:23:39,096 Misliš li da je to važno? u svemir... 1346 01:23:41,273 --> 01:23:45,494 da li me poljubiš ili ne 1347 01:23:49,193 --> 01:23:54,634 ♪ Želim da se predomisliš. 1348 01:23:56,244 --> 01:24:01,031 ♪ Priđi mi bliže 1349 01:24:02,032 --> 01:24:07,169 ♪ Želim da se predomisliš. 1350 01:24:09,040 --> 01:24:14,350 ♪ Zbližiti te 1351 01:24:14,394 --> 01:24:15,960 Budi potpuno sa mnom. 1352 01:24:17,484 --> 01:24:19,790 Potpuno sa mnom. 1353 01:24:24,621 --> 01:24:27,582 U ovom trenutku. 1354 01:24:30,846 --> 01:24:33,370 Sve karte na stolu? 1355 01:24:33,414 --> 01:24:37,461 Kao što kažu u Vegasu, dušo Kad vežeš, to je guranje. 1356 01:24:39,245 --> 01:24:40,377 Šta to znači? 1357 01:24:41,639 --> 01:24:44,425 To znači da si zaposlio Amy. čini nas jednakima? 1358 01:24:44,468 --> 01:24:45,687 Šta to znači? 1359 01:25:01,312 --> 01:25:03,270 Ne mogu. 1360 01:25:03,314 --> 01:25:05,272 Što znači da ih nemam. da ti kažem 1361 01:25:06,665 --> 01:25:08,406 i to je ono što nas čini jednakima. 1362 01:26:02,680 --> 01:26:04,333 Auto je ovdje. 1363 01:26:21,395 --> 01:26:22,483 Čekaj. 1364 01:26:25,486 --> 01:26:27,270 Vraćaš li se? za Božić? 1365 01:26:35,845 --> 01:26:37,151 Je li to to? 1366 01:26:56,476 --> 01:26:57,912 Tvoja karta za Vegas? 1367 01:27:00,784 --> 01:27:02,133 br. 1368 01:27:11,142 --> 01:27:13,493 Odlazi za tri sata. od JFK-a. 1369 01:27:16,974 --> 01:27:18,802 Božić u Parizu. 1370 01:27:21,153 --> 01:27:22,415 Dvije karte. 1371 01:28:01,194 --> 01:28:02,892 Mislim da on to želi. govornik je bolji 1372 01:28:02,935 --> 01:28:04,371 da otvori sve svoje poklone. 1373 01:28:07,070 --> 01:28:08,376 Da li da napravim vrući kakao? 1374 01:28:19,170 --> 01:28:20,911 Mogao/la bih dobiti svoj novac nazad. 1375 01:28:53,466 --> 01:28:55,424 ♪ Oh 1376 01:28:57,471 --> 01:29:00,561 ♪ O, o 1377 01:29:01,649 --> 01:29:06,872 ♪ Svi prekidaju vezu 1378 01:29:07,786 --> 01:29:11,050 ♪ Ostanimo zajedno 1379 01:29:12,094 --> 01:29:15,271 ♪ Ostanimo zajedno 1380 01:29:18,927 --> 01:29:22,062 ♪ Znam da su nam prijatelji 1381 01:29:22,105 --> 01:29:24,673 ♪ I njihova ljubav je završena 1382 01:29:24,717 --> 01:29:28,982 ♪ Ali ne dozvoli da te to pogodi 1383 01:29:29,025 --> 01:29:33,203 ♪ Ne, ne dozvoli da se to dogodi. 1384 01:29:35,858 --> 01:29:38,818 ♪ Ne, ne ti i ja 1385 01:29:38,861 --> 01:29:44,824 ♪ Jer mi nikada ne možemo biti kao 1386 01:29:44,867 --> 01:29:48,045 ♪ Jer ti i ja, 1387 01:29:48,089 --> 01:29:51,832 ♪ Znamo mnogo više 1388 01:29:51,875 --> 01:29:55,313 ♪ Bilo je vrijeme za nas 1389 01:29:55,357 --> 01:29:58,490 ♪ I hajde da se volimo 1390 01:29:58,534 --> 01:30:03,452 ♪ Sve što trebamo uraditi je 1391 01:30:03,495 --> 01:30:07,021 ♪ To je jedini način 1392 01:30:08,805 --> 01:30:14,203 ♪ Jer svi 1393 01:30:15,117 --> 01:30:18,424 ♪ Ostanimo zajedno 1394 01:30:19,382 --> 01:30:22,690 ♪ Bliže nego ikad 1395 01:30:25,780 --> 01:30:30,610 ♪ Znaš, znam 1396 01:30:30,654 --> 01:30:33,439 ♪ Ono što imamo je nešto 1397 01:30:33,483 --> 01:30:37,444 ♪ Ne dozvolite tuđim ljudima 1398 01:30:37,488 --> 01:30:39,969 ♪ Samo ponekad 1399 01:30:40,012 --> 01:30:43,146 ♪ Ooh 1400 01:30:43,189 --> 01:30:46,192 ♪ Ne, ne možemo se miješati. 1401 01:30:46,236 --> 01:30:49,195 ♪ Postoji problem. 1402 01:30:49,239 --> 01:30:53,765 ♪ Moramo znati kako izdržati 1403 01:30:53,809 --> 01:30:59,292 ♪ Jer zar ne znaš, 1404 01:30:59,336 --> 01:31:02,253 ♪ Tako veoma, veoma dobro 1405 01:31:02,296 --> 01:31:05,909 ♪ I hajde da se volimo 1406 01:31:05,952 --> 01:31:10,304 ♪ Sve što trebamo uraditi je 1407 01:31:10,348 --> 01:31:14,656 ♪ To je jedini način 1408 01:31:16,397 --> 01:31:21,576 ♪ Jer svi 1409 01:31:22,621 --> 01:31:26,452 ♪ Ostanimo zajedno 1410 01:31:26,495 --> 01:31:29,629 ♪ Duže nego ikad, dušo 1411 01:31:31,022 --> 01:31:37,376 ♪ Svi prekidaju vezu 1412 01:31:37,419 --> 01:31:40,945 ♪ Ostanimo zajedno 1413 01:31:40,988 --> 01:31:44,775 ♪ ti i ja 98534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.