Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,474 --> 00:00:04,851
وارز تقدیم میکند
IRWAREZ.COM
1
00:00:02,520 --> 00:00:04,080
بعد از اخراج هوگو
2
00:00:04,080 --> 00:00:05,440
خائن
3
00:00:05,440 --> 00:00:08,840
یه مأموریت خطرناک به خائنهای باقیمونده محول شد
4
00:00:08,840 --> 00:00:11,880
نفر رو برای به قتل رسیدن کاندیدا کنن ۹
5
00:00:11,880 --> 00:00:14,880
اگه موفق بشید، خائن مخفی امشب بهتون ملحق میشه
6
00:00:14,880 --> 00:00:17,000
و بعد از اینکه توی مأموریتشون موفق شدن
7
00:00:17,000 --> 00:00:19,400
خائن مخفی بالاخره لو رفت
8
00:00:19,400 --> 00:00:20,840
فیونا
9
00:00:20,840 --> 00:00:22,920
من در واقع کارت رو برات انجام دادم
10
00:00:22,920 --> 00:00:24,920
اومدن فیونا نگرانم میکنه
11
00:00:24,920 --> 00:00:26,840
اون اصلاً قابل پیشبینی نیست
12
00:00:26,840 --> 00:00:29,640
حس میکنم ریچل داره بازی خودش رو پیش میبره
13
00:00:29,640 --> 00:00:32,400
لیست مرگ، قلعه رو ریخت به هم
14
00:00:32,400 --> 00:00:35,200
نفر در خطر کشته شدن هستن ۹
15
00:00:37,040 --> 00:00:38,640
و یه میز گرد زودهنگام
16
00:00:38,640 --> 00:00:40,080
حس میکنم دارن برام پاپوش میدوزن
17
00:00:40,080 --> 00:00:42,080
هوگو توی اون برج هم همینقدر اهل نمایش بود؟
18
00:00:42,080 --> 00:00:43,640
من که... توی کدوم برج؟
19
00:00:43,640 --> 00:00:45,680
شاهد سقوط یه باوفای دیگه بودیم
20
00:00:45,680 --> 00:00:47,120
راس. اوه
21
00:00:47,120 --> 00:00:49,720
من همیشه یه باوفا بودم
22
00:00:49,720 --> 00:00:50,760
میدونستم
23
00:00:50,760 --> 00:00:53,280
راس در واقع دوستپسر منه
24
00:00:53,280 --> 00:00:55,480
کاری که الان باید بکنم اینه که انتقام مرگش رو بگیرم
25
00:00:55,480 --> 00:00:57,000
توی مأموریت، بازیکنها جنگیدن
26
00:00:57,000 --> 00:00:59,440
تا دوستاشون رو از لیست مرگ خارج کنن
27
00:00:59,440 --> 00:01:01,600
دستها نلرزه، تمرکز کنین
28
00:01:01,600 --> 00:01:03,200
که در نهایت باعث شد «مَز»
29
00:01:03,200 --> 00:01:08,320
ریس، سَم و استیون همچنان برای قتل احتمالی توی قفس بمونن
30
00:01:08,320 --> 00:01:11,760
امشب یکی از شما رودررو کشته میشه
31
00:01:11,760 --> 00:01:13,320
وای خدای من
32
00:01:13,320 --> 00:01:16,920
واقعاً فکر میکنم آدم درستی رو فرستادیم ته قبر
33
00:01:18,160 --> 00:01:20,080
اینجا مسابقهی «خائنها»ست
34
00:01:27,840 --> 00:01:30,640
# آتیش تو چشماش
35
00:01:32,400 --> 00:01:34,840
# سپیدهی یه روز جدید
36
00:01:39,680 --> 00:01:42,720
# از سایهها بیا بیرون... #
37
00:01:53,680 --> 00:01:54,720
موفق باشید
38
00:01:54,720 --> 00:01:57,920
واقعاً خیالم راحت شد. اصلاً دلم نمیخواست امشب برم
39
00:02:10,040 --> 00:02:11,520
سَم اول از همه آزاد شد
40
00:02:11,520 --> 00:02:13,360
بعدش من نفر دوم بودم که آزاد شدم
41
00:02:13,360 --> 00:02:15,680
و واسه همین اصلاً نمیدونستم
42
00:02:15,680 --> 00:02:18,080
که مَز رو انتخاب کردن یا ریس رو
43
00:02:18,080 --> 00:02:21,920
وقتشه برم پیش بقیهی خائنها و بفهمم چی شده
44
00:02:28,400 --> 00:02:33,000
# ما از سایهها بیرون اومدیم #
45
00:02:43,600 --> 00:02:46,080
دیشب، یا ریس یا مَز کشته شدن
46
00:02:46,080 --> 00:02:48,440
اونم رودررو توسط خائنها
47
00:02:48,440 --> 00:02:49,720
وقت صبحونهست
48
00:02:49,720 --> 00:02:53,360
و وقتشه بقیهی باوفاها بفهمن قربانی کی بوده
49
00:02:53,360 --> 00:02:57,240
# ولی چیزی که واقعاً میخوام بدونم اینه که
50
00:02:57,240 --> 00:02:58,720
# میخوای با من همراه بشی؟
51
00:03:00,640 --> 00:03:02,840
# و باید، باید بدونم... #
52
00:03:08,240 --> 00:03:10,400
اوه، ما اولی هستیم! واو! واو
53
00:03:10,400 --> 00:03:13,240
اوه خدای من. بفرما. عزیزم، من اومدم خونه
54
00:03:13,240 --> 00:03:15,680
فکر نکنم تا حالا نفر اول بوده باشم
55
00:03:15,680 --> 00:03:19,720
کشتن یه نفر به صورت رودررو تو شب گذشته
56
00:03:19,720 --> 00:03:21,040
واقعاً خبیثانه بود
57
00:03:21,040 --> 00:03:22,840
(خندهی کوتاه فیونا)
58
00:03:22,840 --> 00:03:24,960
کی چای میخواد؟ آره، من یه ذره
59
00:03:24,960 --> 00:03:26,000
من یه فنجون کوچیک میخورم
60
00:03:26,000 --> 00:03:30,240
دارم از تکتک لحظههای نقشم لذت میبرم
61
00:03:30,240 --> 00:03:31,680
عاشقشم
62
00:03:31,680 --> 00:03:33,520
(پوزخند فیونا)
63
00:03:33,520 --> 00:03:35,080
خب، بقیه چی فکر میکنن؟
64
00:03:35,080 --> 00:03:37,440
امروز کی میاد تو؟ اوه، ای وای
65
00:03:37,440 --> 00:03:38,560
امیدوارم مَز باشه
66
00:03:38,560 --> 00:03:41,280
منم امیدوارم مَز باشه. دیشب خیلی حس بدی داشتم
67
00:03:41,280 --> 00:03:43,760
دیروز توی اون مأموریت تمام تلاشم رو کردم
68
00:03:43,760 --> 00:03:45,400
ولی همهچی جلوی چشمم از هم پاشید
69
00:03:45,400 --> 00:03:46,680
و خب، دلم برای مَز میسوزه
70
00:03:46,680 --> 00:03:48,520
و فقط امیدوارم اون کسی نبوده باشه
71
00:03:48,520 --> 00:03:50,120
که قرار بود کشته بشه
72
00:03:50,120 --> 00:03:52,200
اگه سَم برنگرده واقعاً شوکه میشم
73
00:03:52,200 --> 00:03:54,520
مطمئن نیستم که بخوام از شر ریس خلاص شم
74
00:03:54,520 --> 00:03:55,720
اگه ریس بیاد تو
75
00:03:55,720 --> 00:03:59,120
الان دیگه مطمئنم که اون یه خائنه
76
00:03:59,120 --> 00:04:00,680
(صدای در زدن)
77
00:04:00,680 --> 00:04:02,520
بیا تو، بیا تو
78
00:04:02,520 --> 00:04:04,000
خدایا، کی اومد؟
79
00:04:04,000 --> 00:04:06,480
خب، سلام. سلام
80
00:04:06,480 --> 00:04:09,400
سلام! سلام آماندا! هی
81
00:04:09,400 --> 00:04:12,040
سلام. انرژی وارد اتاق شد
82
00:04:12,040 --> 00:04:13,400
(خندهی راکسی)
83
00:04:12,040 --> 00:04:13,400
خوبی؟
84
00:04:13,400 --> 00:04:15,560
امروز صبح واقعاً میدرخشی
85
00:04:15,560 --> 00:04:17,920
این اولین باریه که میدونستم قراره بیام صبحونه
86
00:04:17,920 --> 00:04:20,040
ریس داشت به بازیکنها میگفت
87
00:04:20,040 --> 00:04:21,920
که به جای خودش، بقیه رو بندازن بیرون
88
00:04:21,920 --> 00:04:23,920
فکر کنم تو قفس با خودش فکر کرد:
89
00:04:23,920 --> 00:04:27,320
«من جام امنه. فقط جمجمهها رو پخش کنین.»
90
00:04:27,320 --> 00:04:30,480
حسم میگه یا مَز میشه یا استیون، چون بین اون چهار نفر
91
00:04:30,480 --> 00:04:32,200
فکر کنم مَز یا استیون. نگران استیونم
92
00:04:36,000 --> 00:04:37,880
نگران استیون هستم
93
00:04:37,880 --> 00:04:40,760
فکر کنم اگه برگرده، میره زیر فشار و انتقاد
94
00:04:40,760 --> 00:04:43,360
یه جورایی پشیمونم که اون لحظه اسمش رو گذاشتم تو لیست
95
00:04:43,360 --> 00:04:46,440
و امروز باید خیلی با احتیاط عمل کنیم
96
00:04:46,440 --> 00:04:48,880
نمیتونم مستقیم بیام وسط و ازش دفاع کنم
97
00:04:49,920 --> 00:04:52,000
کی تو قفس موند؟ مَز
98
00:04:52,000 --> 00:04:54,400
ریس، استیون و سَم
99
00:04:58,080 --> 00:05:00,560
هر کی برگرده، کلی علامت سؤال دور و برش ایجاد میشه
100
00:05:00,560 --> 00:05:02,400
ممکنه توی اون گروه بیشتر از یه خائن باشه
101
00:05:02,400 --> 00:05:03,760
اوه، ۱۰۰ درصد. آره
102
00:05:06,600 --> 00:05:09,080
(صدای در زدن)
103
00:05:06,600 --> 00:05:09,080
اوه خدای من. شروع شد
104
00:05:10,680 --> 00:05:13,840
صبح بخیر
105
00:05:10,680 --> 00:05:13,840
(تشویق و دست زدن)
106
00:05:16,680 --> 00:05:19,200
بفرما. خوبی؟ آره، خوبم. تو چطوری؟
107
00:05:19,200 --> 00:05:22,680
خیلی تعجب نکردم که سَم امروز برگشت
108
00:05:22,680 --> 00:05:24,400
چون فکر میکنم سَم یه خائنه
109
00:05:24,400 --> 00:05:25,880
چی شد؟ اوم
110
00:05:25,880 --> 00:05:28,000
خب، آره، اونجا توی قفسها
111
00:05:28,000 --> 00:05:30,360
من بودم، اِم
112
00:05:30,360 --> 00:05:33,000
مَز، ریس و استیون
113
00:05:33,000 --> 00:05:36,240
بعد یه جلاد داشتن که
114
00:05:36,240 --> 00:05:37,960
یه تبرِ گنده دستش بود
115
00:05:37,960 --> 00:05:41,880
جلوی هر چهار تا قفس راه میرفت و جلوی قفس من ایستاد
116
00:05:41,880 --> 00:05:43,680
و بعدش من اومدم بیرون
117
00:05:43,680 --> 00:05:46,040
پس تو اولین نفر بودی که رفتی؟ آره، اولی بودم. آره
118
00:05:49,560 --> 00:05:51,840
سَم، فکر میکنی کی برنمیگرده؟
119
00:05:51,840 --> 00:05:53,400
اگه من خائن بودم، فکر نکنم
120
00:05:53,400 --> 00:05:54,680
احتمالاً استیون رو میکشتم
121
00:05:55,960 --> 00:05:58,280
اگه استیون باشه خیلی ناراحت میشم
122
00:05:58,280 --> 00:06:01,000
استیون رو دوست دارم. بهش اعتماد هم دارم
123
00:06:01,000 --> 00:06:02,680
به خاطر تو هم که شده امیدوارم استیون برگرده
124
00:06:05,840 --> 00:06:07,920
(صدای در زدن)
125
00:06:05,840 --> 00:06:07,920
اوه. بفرمایید تو
126
00:06:10,440 --> 00:06:13,920
اوه، ایول
127
00:06:10,440 --> 00:06:13,920
(همه تشویق میکنن)
128
00:06:13,920 --> 00:06:15,600
بیا تو! تونستی برگردی
129
00:06:15,600 --> 00:06:17,840
اوه، استیون
130
00:06:17,840 --> 00:06:20,800
عمراً استیون خائن باشه
131
00:06:20,800 --> 00:06:23,120
وای خدای من! اوه، استیون
132
00:06:23,120 --> 00:06:25,240
ببین چقدر سرخ شده. آره، آره
133
00:06:25,240 --> 00:06:26,720
استیون، خب چی شد؟ مثلاً
134
00:06:26,720 --> 00:06:28,320
اِ، واقعیتش اتفاق خاصی نیفتاد
135
00:06:28,320 --> 00:06:29,920
فقط تو قفس بودیم
136
00:06:29,920 --> 00:06:31,440
اون یارو همینطوری عقب و جلو میرفت
137
00:06:31,440 --> 00:06:33,840
با اون تبرش هی میرفت و میومد. و بعد
138
00:06:33,840 --> 00:06:36,720
خب، اول سَم آزاد شد و بعد من دومین نفر بودم
139
00:06:36,720 --> 00:06:39,560
بعد از من هم ریس و مَز اونجا موندن
140
00:06:39,560 --> 00:06:41,640
اون از کجا میدونه ریس نفر سوم بوده؟
141
00:06:41,640 --> 00:06:43,280
من نمیدونم ریس سوم بوده. گفتی
142
00:06:43,280 --> 00:06:47,240
گفتی شما دوتا... گفتم ریس و مَز باقی مونده بودن
143
00:06:47,240 --> 00:06:48,400
اوه ببخشید، فکر کنم اشتباه شنیدم
144
00:06:48,400 --> 00:06:50,720
فکر کردم گفتی «اول ریس، بعد مَز»
145
00:06:50,720 --> 00:06:52,720
من اگه جای تو بودم از ریس دفاع نمیکردم
146
00:06:52,720 --> 00:06:54,840
همین الانشم انگار دارم بازجویی میشم، پسر
147
00:06:54,840 --> 00:06:56,440
آره، منم همینطور
148
00:06:56,440 --> 00:06:59,120
امروز استرس دارم
149
00:06:59,120 --> 00:07:01,240
دارم سعی میکنم یه جوری مخفیش کنم
150
00:07:01,240 --> 00:07:03,880
و شاید یه جوری نشون بدم که انگار
151
00:07:03,880 --> 00:07:06,800
فقط از موقعیت دیشب شاکیام
152
00:07:06,800 --> 00:07:08,280
ولی این اولین باریه
153
00:07:08,280 --> 00:07:12,560
توی کل بازی که حس میکنم اوضاع
154
00:07:12,560 --> 00:07:15,560
داره جلوی چشمم از کنترل خارج میشه و نمیتونم جمعش کنم
155
00:07:21,160 --> 00:07:22,240
آره
156
00:07:26,440 --> 00:07:27,960
اون کاری نکرده. اون
157
00:07:27,960 --> 00:07:29,680
من هیچ مدرکی علیه استیون ندارم
158
00:07:31,560 --> 00:07:33,000
اسم استیون وسط اومده
159
00:07:33,000 --> 00:07:36,200
ریچل به هیچ وجه ازش دفاع نکرده
160
00:07:36,200 --> 00:07:39,080
ترجیح میدم تیمی بازی کنم
161
00:07:39,080 --> 00:07:42,800
ولی حس نمیکنم ریچل این رو بخواد
162
00:07:42,800 --> 00:07:44,200
اون یه گرگ تنهاست
163
00:07:47,680 --> 00:07:50,760
مطمئناً باید مَز باشه که از اون در میاد تو
164
00:07:50,760 --> 00:07:53,240
خب، اگه ریس از اون در نیاد تو
165
00:07:53,240 --> 00:07:54,720
من اسمم رو عوض میکنم
166
00:07:57,160 --> 00:08:00,160
اگه مَز برگرده، اون وقت باید به مَز شک کنم
167
00:08:04,520 --> 00:08:06,720
(صدای در زدن)
168
00:08:04,520 --> 00:08:06,720
وای، خدای من
169
00:08:13,800 --> 00:08:14,920
(نفس در سینهی جیمز حبس شد)
170
00:08:14,920 --> 00:08:17,240
(همه تشویق میکنن)
171
00:08:22,520 --> 00:08:28,360
# این هیچوقت تموم نمیشه چون من بیشتر میخوام
172
00:08:28,360 --> 00:08:33,240
# بیشتر، بهم بیشتر بده، بیشتر... #
173
00:08:33,240 --> 00:08:36,000
متنفرم از اینکه من و تو موندیم. آره
174
00:08:36,000 --> 00:08:37,040
از این وضعیت متنفرم
175
00:08:41,000 --> 00:08:44,400
ریس، اگه تو آزاد شدی، برو خائنها رو بگیر
176
00:09:00,760 --> 00:09:01,800
وای خدای من
177
00:09:03,640 --> 00:09:06,400
خیلی متأسفم رفیق. هی، نیازی به تأسف نیست
178
00:09:06,400 --> 00:09:08,000
دمت گرم
179
00:09:08,000 --> 00:09:09,040
خوش بگذره
180
00:09:12,120 --> 00:09:15,560
الان خیلی ذوقزدهام ولی تو چهرهام معلوم نیست
181
00:09:15,560 --> 00:09:19,120
یه حس تلخ و شیرینه، چون مَز واقعاً آدم نازنینی بود
182
00:09:19,120 --> 00:09:22,240
مردم میگن این فقط یه بازیه، ولی واقعاً بیرحمانهست
183
00:09:23,200 --> 00:09:24,240
اوه
184
00:09:42,920 --> 00:09:45,160
# تاج رو مال خودم میکنم... #
185
00:09:53,840 --> 00:09:56,160
وای خدای من
186
00:09:56,160 --> 00:09:58,040
میتونستم فحش بدم، ولی نمیدم
187
00:09:58,040 --> 00:10:03,960
مَز، به دستور خائنها، تو کشته شدی
188
00:10:13,320 --> 00:10:16,280
باور میکردم اگه تو خائن بودی
189
00:10:16,280 --> 00:10:21,040
ولی شما دوتا، بدجوری ناامیدم کردین
190
00:10:21,040 --> 00:10:23,600
ریچل داره فوقالعاده بازی میکنه
191
00:10:23,600 --> 00:10:25,320
اون اصلاً جلب توجه نمیکنه
192
00:10:25,320 --> 00:10:28,720
فیونا، منظورم اینه که اصلاً روحمم خبر نداشت
193
00:10:28,720 --> 00:10:31,240
ما دوستای خوبی بودیم و بقیه هم این رو میدیدن
194
00:10:31,240 --> 00:10:35,360
در حالی که تمام این مدت داشت برای کشتن من نقشه میکشید
195
00:10:35,360 --> 00:10:36,920
کار ما اینجا تمومه
196
00:10:41,080 --> 00:10:43,760
این حقیقت که خائنها مجبور شدن من رو بکشن
197
00:10:43,760 --> 00:10:45,360
لابد عصبیشون کرده بودم
198
00:10:45,360 --> 00:10:47,840
و یه کم ترسوندنمشون
199
00:10:47,840 --> 00:10:51,080
واقعاً داغونم که سفرم اینجا تموم میشه
200
00:10:59,840 --> 00:11:02,040
(همه تشویق میکنن)
201
00:11:02,040 --> 00:11:06,240
اوه، مَز! مَز! مَز
202
00:11:06,240 --> 00:11:08,840
سلام به همگی. هی ریس. سلام رفیق. سلام، سلام. سلام
203
00:11:08,840 --> 00:11:10,440
بیا اینجا. افتضاح بود، نه؟ آره
204
00:11:10,440 --> 00:11:11,640
کل قضیه مزخرف بود
205
00:11:11,640 --> 00:11:15,160
ریس، میشه بگی چی شد؟
206
00:11:15,160 --> 00:11:18,960
آره، خب، تابلوعه که من نفر آخر بودم - به جز مَز
207
00:11:18,960 --> 00:11:22,040
پس با شناختی که از خودم دارم
208
00:11:22,040 --> 00:11:24,720
فهمیدم اون یه باوفاست، چون
209
00:11:24,720 --> 00:11:26,000
یه خائن که نمیتونه کشته بشه
210
00:11:26,000 --> 00:11:28,360
واسه همین فقط نگاهش کردم و مجبور بودم
211
00:11:28,360 --> 00:11:30,680
مثلاً از کنارش رد بشم، واقعاً حالم رو بد کرد
212
00:11:30,680 --> 00:11:32,240
چون انگار... فقط
213
00:11:32,240 --> 00:11:34,240
تنها چیزی که نمیخواستم باشم، مسلماً نفر آخر بود
214
00:11:34,240 --> 00:11:37,520
ولی اصلاً هم دلم نمیخواست با کسی که قراره کشته بشه روبرو بشم
215
00:11:37,520 --> 00:11:39,680
چون این... واقعاً مزخرفه. چون
216
00:11:39,680 --> 00:11:41,520
ببخشید، میتونم به چیزی که الان گفتی اشاره کنم؟
217
00:11:41,520 --> 00:11:44,760
بگو. خب، شما دوتا باقی مونده بودین؟ آره
218
00:11:44,760 --> 00:11:46,600
ولی از کجا میدونستی اون یه باوفاست؟
219
00:11:46,600 --> 00:11:48,920
چون ممکن بود اون باشه که تو اون لحظه آزاد میشه
220
00:11:48,920 --> 00:11:50,240
البته، آره، ولی من
221
00:11:50,240 --> 00:11:53,640
خب، اگه اون آزاد میشد، من که میدونم باوفام
222
00:11:53,640 --> 00:11:56,440
پس اگه اون لحظه آزاد میشد، اونوقت بازی
223
00:11:56,440 --> 00:11:59,000
اگه خائن بود، برمیگشت که من رو بکشه
224
00:11:59,000 --> 00:12:01,320
من... من... نمیدونم
225
00:12:10,600 --> 00:12:13,040
واقعاً گنده، چون انگار نفر آخری، پسر
226
00:12:13,040 --> 00:12:14,360
میدونم داداش. میدونم
227
00:12:17,960 --> 00:12:20,800
(گفتوگوی پرشور)
228
00:12:23,840 --> 00:12:26,040
صبح بخیر همگی. صبح بخیر. صبح بخیر
229
00:12:26,040 --> 00:12:27,520
چه حسی دارین؟
230
00:12:27,520 --> 00:12:30,840
خسته. من بهتون میگم کی حالش خوب نیست
231
00:12:30,840 --> 00:12:32,360
و اون مَزه
232
00:12:32,360 --> 00:12:35,800
چون به شکل وحشیانهای توسط خائنها کشته شد
233
00:12:35,800 --> 00:12:39,000
لطفاً، کسی میتونه بهم کمک کنه بیارمش پایین؟
234
00:12:39,000 --> 00:12:40,040
بدو الی. ممنون، الی
235
00:12:48,520 --> 00:12:52,200
آخرین نگاهتون رو به مَز بندازین
236
00:12:52,200 --> 00:12:53,400
و یادتون باشه
237
00:12:53,400 --> 00:12:56,520
آخرین چیزی که دید، خائنها بودن
238
00:12:57,960 --> 00:13:01,200
وقتی که داشت رودررو کشته میشد
239
00:13:01,200 --> 00:13:04,880
میشه گفت خائنها دارن جسورتر میشن
240
00:13:04,880 --> 00:13:07,960
ولی امروز همهتون قراره با آتیش بازی کنین
241
00:13:07,960 --> 00:13:09,680
توی مأموریت میبینمتون
242
00:13:09,680 --> 00:13:11,920
قراره یه چیزی رو به آتیش بکشیم، نه؟
243
00:13:18,120 --> 00:13:20,880
تبریک میگم. اوه، خب، مرسی. نه جدی، زنده موندی
244
00:13:20,880 --> 00:13:22,360
راستش، من اصلاً
245
00:13:22,360 --> 00:13:24,520
توی قفس هم همینطور بودم... حتی نترسیده بودم
246
00:13:24,520 --> 00:13:26,040
با خودم میگفتم «اوه، اونا فقط من رو برمیگردونن.»
247
00:13:26,040 --> 00:13:27,120
منظورم رو میفهمی؟ پیش خودم گفتم
248
00:13:27,120 --> 00:13:28,320
«میدونم که آخرش من و ریس میمونیم.»
249
00:13:28,320 --> 00:13:30,240
آره، فکر کنم کشتن تو واقعاً حماقت بود
250
00:13:30,240 --> 00:13:31,280
آره
251
00:13:32,800 --> 00:13:35,240
چطوری؟ خوبم
252
00:13:35,240 --> 00:13:36,640
بیا بغلم
253
00:13:38,240 --> 00:13:39,280
ریس
254
00:13:40,320 --> 00:13:44,800
خیلی اوضاع افتضاحه پسر... تو یا یک وفادارِ واقعی هستی
255
00:13:44,800 --> 00:13:46,120
یا یک خائنِ تمامعیار
256
00:13:46,120 --> 00:13:47,440
ممنون بابت این حرفت
257
00:13:46,120 --> 00:13:47,440
(خنده کوتاه ریس)
258
00:13:47,440 --> 00:13:48,880
و هنوز هیئت منصفه به نتیجه نرسیده
259
00:13:48,880 --> 00:13:50,520
ممنون. میدونم. دلم میخواد وفادار باشی
260
00:13:50,520 --> 00:13:51,960
منم دلم میخواد تو حرفم رو باور کنی
261
00:13:51,960 --> 00:13:53,640
اما حس میکنم دیگه دارم به نقطهای میرسم
262
00:13:53,640 --> 00:13:55,280
که بقیه حرفم رو باور نمیکنن
263
00:13:55,280 --> 00:13:57,360
و تنها راهِ... فکر کنم داریم به جایی میرسیم
264
00:13:57,360 --> 00:14:00,480
که همه دنبال مدرک علیه همدیگه میگردن
265
00:14:06,080 --> 00:14:08,400
میتونم بپرسم نظرت درباره آماندا چیه؟
266
00:14:08,400 --> 00:14:12,000
خب، اون در حال حاضر نفر اول لیست منه
267
00:14:12,000 --> 00:14:14,160
نمیدونم خائنه یا وفادار
268
00:14:14,160 --> 00:14:16,600
اما این رو میدونم که وقتِ خیلی زیادی رو
269
00:14:16,600 --> 00:14:19,120
صرف این میکنه که به بقیه بگه چطوری فکر کنن. خب
270
00:14:19,120 --> 00:14:23,000
سلام! سلام عزیزم. امروز واقعاً معرکه شدی
271
00:14:23,000 --> 00:14:26,240
شبیه آدمایی شدی که مال سواحل اسپانیا هستن. آره
272
00:14:26,240 --> 00:14:27,280
داشتم فکر میکردم
273
00:14:27,280 --> 00:14:31,440
آدمهایی که فعلاً توی این قلعه بهشون نزدیکترم
274
00:14:31,440 --> 00:14:33,160
ما با هم درباره تئوریهامون روراست هستیم
275
00:14:33,160 --> 00:14:36,440
اما هیچوقت حس نمیکنم که سعی دارن من رو به مسیر خاصی بکشونن
276
00:14:36,440 --> 00:14:39,640
من، به عنوان یک وفادار، هیچ تئوریای رو رد نمیکنم
277
00:14:39,640 --> 00:14:41,600
سعی نمیکنم به بقیه فشار بیارم... نه، هیچچیزی رو نادیده نمیگیرم
278
00:14:41,600 --> 00:14:42,840
در واقع سعی میکنم بهشون اجازه بدم حرف بزنن
279
00:14:42,840 --> 00:14:45,200
و به چیزی که بقیه میگن فکر کنم
280
00:14:45,200 --> 00:14:47,720
آماندا قطعاً توی ذهنمه
281
00:14:47,720 --> 00:14:48,880
هدفت از این کار چیه؟
282
00:14:48,880 --> 00:14:52,120
چرا اینقدر اصرار داری که بقیه رو به یک سمتِ فکریِ خاص سوق بدی
283
00:14:52,120 --> 00:14:55,920
و یه جورایی بقیه طرز فکرها رو رد میکنی؟
284
00:14:55,920 --> 00:14:58,320
پس قطعاً به بررسیِ بیشتری نیاز داره
285
00:15:00,200 --> 00:15:01,560
(قارقار طاووس)
286
00:15:02,600 --> 00:15:06,280
فکر کنم استیونه... آره. آره... راکسی
287
00:15:06,280 --> 00:15:08,040
آره... و جِید
288
00:15:08,040 --> 00:15:10,480
قضیه استیون اینه که وقتی اومد تو، صورتش لبو شده بود
289
00:15:10,480 --> 00:15:11,640
آره، نه، راسته. میدونم که اون
290
00:15:11,640 --> 00:15:14,080
نه، نه، نه، جدی میگم. اون با من توی اون اتاق بود
291
00:15:14,080 --> 00:15:16,240
بِن، اِلی، جیمز. آره، آره
292
00:15:16,240 --> 00:15:17,720
اونم بود
293
00:15:17,720 --> 00:15:20,080
اما نمیخوام جارش بزنم، چون بقیه میگن
294
00:15:20,080 --> 00:15:22,560
«نه، اون نیست»، و همینطوری
295
00:15:22,560 --> 00:15:23,720
ردش میکنن
296
00:15:23,720 --> 00:15:29,520
من آدمِ بااعتمادبهنفسیام و نظرم رو رک میگم
297
00:15:29,520 --> 00:15:32,720
فقط این حس رو دارم
298
00:15:32,720 --> 00:15:40,760
که استیون یک خائنه و داره خیلی خوب بازی میکنه
299
00:15:41,760 --> 00:15:45,200
زندگی کردن با لکنتِ
300
00:15:45,200 --> 00:15:49,480
لکنت زبون، آدم رو پوستکلفت میکنه
301
00:15:49,480 --> 00:15:53,800
یاد گرفتم خودم رو همینطوری که هستم قبول کنم
302
00:15:53,800 --> 00:16:00,000
اما سخته که بخوای صدات شنیده بشه
303
00:16:04,440 --> 00:16:06,960
میتونم بیام پیشتون؟ اصلاً نمیتونم چیزی رو حلوفصل کنم
304
00:16:06,960 --> 00:16:08,880
بذار یه چیزی بهت بگم، امروز کی از همه خستهتره؟
305
00:16:08,880 --> 00:16:13,040
چون... خستهترین؟ آره، چون من اولین نفری بودم که آزاد شدم
306
00:16:13,040 --> 00:16:14,920
معلومه که داغونم. آره، آره
307
00:16:14,920 --> 00:16:17,400
اما سه نفر دیگه مونده. آره
308
00:16:17,400 --> 00:16:21,040
خائنها باید اونجا میبودن تا اون نفر آخر رو حضوری بکشن
309
00:16:21,040 --> 00:16:23,840
آره، خب، کی امروز داره قهوه اضافه میخوره؟ خب، منظورم اینه که
310
00:16:23,840 --> 00:16:25,040
(خنده کوتاه راکسی)
311
00:16:23,840 --> 00:16:25,040
آره، آره
312
00:16:25,040 --> 00:16:26,760
کی هست؟ واقعاً کیه؟
313
00:16:26,760 --> 00:16:28,800
میتونم بگم من خستهام. آره
314
00:16:28,800 --> 00:16:30,720
حتماً آدمهایی هستن که از منم خستهترن
315
00:16:32,960 --> 00:16:34,640
تو به کی بیشتر از همه شک داری؟
316
00:16:34,640 --> 00:16:37,920
خب، فکر کنم باید روی حرفم درباره ریس بمونم
317
00:16:37,920 --> 00:16:39,760
فقط بر اساس چیزی که سر میزگرد دیدم. آره
318
00:16:39,760 --> 00:16:40,800
نمیتونم
319
00:16:40,800 --> 00:16:43,680
میدونی، برای من بدیهیه که باید طبق چیزهایی که دیدم پیش برم
320
00:16:43,680 --> 00:16:45,240
این بازی خیلی سنگینه
321
00:16:45,240 --> 00:16:48,120
فکر نمیکنم تا الان سوتی داده باشم
322
00:16:48,120 --> 00:16:50,160
اما میدونم که کار سختتر میشه
323
00:16:50,160 --> 00:16:54,440
میدونم همه وفادارها قراره تکتک کلماتی که
324
00:16:54,440 --> 00:16:57,360
از دهنت درمیاد رو تحلیل کنن و منتظر اشتباهاتت باشن
325
00:17:02,360 --> 00:17:07,560
صندوق جوایز در حال حاضر ۳۳,۷۵۰ پونده
326
00:17:07,560 --> 00:17:10,200
برای افزایش این مبلغ، وفادارها و خائنها
327
00:17:10,200 --> 00:17:13,880
باید توی ماموریت امروز مثل یک تیم کنار هم باشن
328
00:17:17,000 --> 00:17:19,520
کسی یادش هست کلودیا موقع صبحانه درباره آتیش چی گفت؟
329
00:17:19,520 --> 00:17:21,040
گفت «بازی با آتیش»؟ آتیش - بازی با آتیش
330
00:17:21,040 --> 00:17:22,160
هواپیماها با آتیش؟
331
00:17:22,160 --> 00:17:25,000
«هواپیما» نه! بازی. بازی
332
00:17:26,920 --> 00:17:28,640
سرم داره گیج میره. برای منم همینطور
333
00:17:28,640 --> 00:17:30,040
حس میکنم موقع صبحانه
334
00:17:30,040 --> 00:17:32,680
داشتم سعی میکردم ذهنم رو باز نگه دارم تا به استیون هم فکر کنم
335
00:17:32,680 --> 00:17:34,760
و بعدش داشتم باهاش توی آشپزخونه تنها حرف میزدم
336
00:17:34,760 --> 00:17:36,520
واقعاً تصورش سخته
337
00:17:36,520 --> 00:17:38,920
اما آدما اغلب طعمه همین چیزا میشن، مگه نه؟
338
00:17:39,960 --> 00:17:42,200
امروز وقتی ریس وارد شد بهش نگاه کردم
339
00:17:42,200 --> 00:17:44,840
و اون واقعاً، واقعاً ناراحت بود
340
00:17:44,840 --> 00:17:48,000
سام و استیون همهشون توی یک موقعیت هستن
341
00:17:48,000 --> 00:17:51,120
و حس میکنم اونا واکنششون با ریس فرق داشت
342
00:17:51,120 --> 00:17:52,840
ریس یک... اون یک وفاداره
343
00:18:03,560 --> 00:18:06,080
اوه! اوه خدای من
344
00:18:11,400 --> 00:18:13,160
خیلی ترسناک به نظر میرسن
345
00:18:13,160 --> 00:18:16,360
اوه خدای من
346
00:18:18,200 --> 00:18:22,960
اونجا ده تا هیولای خیلی بزرگ بود
347
00:18:22,960 --> 00:18:25,520
اینجوری به نظر میرسید. و ما با خودمون گفتیم
348
00:18:25,520 --> 00:18:27,320
«اینجا چه خبره؟»
349
00:18:27,320 --> 00:18:30,600
اوه، نه! کلی پرچم هست که اسمهای ما روشونه
350
00:18:30,600 --> 00:18:33,120
همه اسمهای ما روی سپرها نوشته شده
351
00:18:33,120 --> 00:18:34,680
و خب، از همین الان داریم فکر میکنیم
352
00:18:34,680 --> 00:18:36,400
«ای وای.»
353
00:18:41,840 --> 00:18:44,920
بازیکنها، به ماموریتتون خوش اومدید
354
00:18:44,920 --> 00:18:48,600
میدونم چی فکر میکنید، یکم برای شبِ آتیشبازی زود نیست؟
355
00:18:48,600 --> 00:18:50,080
نگران نباشید
356
00:18:50,080 --> 00:18:51,760
اینجا خبری از باروت نیست
357
00:18:51,760 --> 00:18:57,280
اما ممکنه خیانت و قطعاً توطئه در کار باشه
358
00:18:57,280 --> 00:18:59,720
ماموریت امروز سادهست
359
00:18:59,720 --> 00:19:06,200
تنها کاری که باید بکنید اینه که این هیولاهای باشکوه رو آتیش بزنید
360
00:19:06,200 --> 00:19:07,840
ده تا ازشون هست
361
00:19:07,840 --> 00:19:10,320
کاری که باید بکنید اینه که برید توی جنگل
362
00:19:10,320 --> 00:19:13,200
نیزههای مخفی رو پیدا کنید
363
00:19:13,200 --> 00:19:14,400
برگردید اینجا
364
00:19:14,400 --> 00:19:18,840
اونا رو با آتیشِ گودال روشن کنید و فرو کنید توی تن هیولا
365
00:19:18,840 --> 00:19:22,680
برای این کار ۲۰ دقیقه وقت دارید
366
00:19:22,680 --> 00:19:26,960
و بابت هر هیولایی که توی این مدت آتیش بگیره
367
00:19:26,960 --> 00:19:30,920
من ۱,۰۰۰ پوند به صندوق جوایز اضافه میکنم. زود باشید
368
00:19:30,920 --> 00:19:33,240
جالب نیست؟
369
00:19:33,240 --> 00:19:40,440
این یعنی امروز میتونید ۱۰,۰۰۰ پوندِ ناقابل برنده بشید. عالیه
370
00:19:40,440 --> 00:19:44,400
بازیکنها، مثل همیشه، این همهاش نیست
371
00:19:47,280 --> 00:19:50,880
همونطور که میبینید، همه شما سپر دارید
372
00:19:50,880 --> 00:19:54,640
و در حال حاضر از قتلِ امشب در امان هستید
373
00:19:55,720 --> 00:20:00,400
اما هر بار که نیزهای بردارید و اون رو توی تن هیولا فرو کنید
374
00:20:00,400 --> 00:20:04,640
باید یک اسم رو بلند صدا بزنید
375
00:20:04,640 --> 00:20:07,680
سپرِ اون شخص شعلهور میشه
376
00:20:07,680 --> 00:20:10,960
و دیگه از قتل در امان نخواهد بود
377
00:20:10,960 --> 00:20:13,280
(همه پچپچ میکنند)
378
00:20:13,280 --> 00:20:21,200
بنابراین، باید تصمیم بگیرید که کی بدون سپر از اینجا بره
379
00:20:21,200 --> 00:20:25,120
و در نتیجه امشب کاندیدای قتل بشه
380
00:20:25,120 --> 00:20:26,840
اوه، نه. بازیِ بیرحمانهایه
381
00:20:26,840 --> 00:20:29,400
وفادار باشی یا خائن، این ماموریت
382
00:20:29,400 --> 00:20:31,880
آدمها رو مقابل همدیگه قرار میده
383
00:20:31,880 --> 00:20:34,000
خب بازیکنها، میتونید این ماموریت رو
384
00:20:34,000 --> 00:20:35,920
دو نفره، یا در گروههای کوچک انجام بدید
385
00:20:35,920 --> 00:20:38,280
همچنین میتونید تنهایی برید
386
00:20:38,280 --> 00:20:41,400
لطفاً همین الان تصمیم بگیرید که چطوری میخواید انجامش بدید
387
00:20:42,560 --> 00:20:44,360
(صدای گفتگوی پرشور)
388
00:20:44,360 --> 00:20:45,400
ما قطعاً با هم میریم
389
00:20:45,400 --> 00:20:47,200
چون دیشب هر دومون در معرض قتل بودیم. آره
390
00:20:47,200 --> 00:20:49,640
بیشتر از دو نفر باشیم؟ دو نفر خوبه؟
391
00:20:49,640 --> 00:20:50,880
اگه بخواید من با یه گروه چهار نفره هم موافقم
392
00:20:50,880 --> 00:20:52,000
آره، بیا چهار نفره بریم
393
00:20:52,000 --> 00:20:54,800
فکر کنم توی این مرحله
394
00:20:54,800 --> 00:20:57,080
آدمها ناخودآگاه جذبِ کسانی میشن که بیشتر بهشون اعتماد دارن
395
00:20:57,080 --> 00:21:00,960
پس میتونید ببینید که الان باندهای کوچیکی دارن شکل میگیرن
396
00:21:00,960 --> 00:21:04,720
ماموریت شما شروع میشه در سه، دو، یک
397
00:21:04,720 --> 00:21:06,600
برید
398
00:21:04,720 --> 00:21:06,600
(صدای بوق بلند)
399
00:21:06,600 --> 00:21:08,280
بسیار خب، زود باشید دیگه. یالله. بدوئید
400
00:21:08,280 --> 00:21:10,240
بوق که زده شد، از تپه سرازیر شدیم
401
00:21:10,240 --> 00:21:13,640
اووه، اووه! نمیتونم ترمز کنم
402
00:21:13,640 --> 00:21:15,240
خیلی خب سام، ما پشت سر تو میایم
403
00:21:16,320 --> 00:21:17,400
همه با سرعت دویدن رفتن
404
00:21:17,400 --> 00:21:19,800
سوال اینجاست که کی زودتر برمیگرده؟
405
00:21:19,800 --> 00:21:22,840
و اسم کی قراره اول از همه فریاد زده بشه؟
406
00:21:22,840 --> 00:21:25,880
اگه من بودم، خیلی به خودم میگرفتم و ناراحت میشدم
407
00:21:25,880 --> 00:21:27,960
کجاییم؟ کجاییم؟ سام، ما با توایم
408
00:21:27,960 --> 00:21:30,080
پشت سرتیم. با توایم. این دیوانهکنندهست
409
00:21:30,080 --> 00:21:31,440
به محض اینکه رسیدیم به جایی که
410
00:21:31,440 --> 00:21:33,120
نیزهها توی جنگل بودن
411
00:21:33,120 --> 00:21:34,600
هر کسی فقط به فکر خودش بود
412
00:21:34,600 --> 00:21:35,680
کجاست پسر؟
413
00:21:35,680 --> 00:21:38,280
همه داشتن به هر طرفی میدویدن
414
00:21:38,280 --> 00:21:39,760
من نیزهای نمیبینم. تو میبینی؟
415
00:21:39,760 --> 00:21:41,120
یک بلبشوی تمامعیار بود
416
00:21:44,120 --> 00:21:46,920
- پیداش کردم! آره مَت! تو قهرمان مایی
417
00:21:46,920 --> 00:21:49,680
تمام تلاشم اینه که تا جای ممکن نیزه پیدا کنم
418
00:21:49,680 --> 00:21:51,720
چون هر چی نیزه بیشتری پیدا کنم
419
00:21:51,720 --> 00:21:54,800
نیزه کمتری میمونه که بشه باهاش سپرم رو از بین برد
420
00:21:54,800 --> 00:21:56,800
اولین تیم داره با نیزه برمیگرده
421
00:21:56,800 --> 00:21:58,160
اونا قراره کی رو انتخاب کنن؟
422
00:21:58,160 --> 00:22:00,640
کی رو قراره قربانی کنن؟
423
00:22:00,640 --> 00:22:03,920
باید به توافق برسیم. من با سام موافقم
424
00:22:03,920 --> 00:22:07,080
یا ریس؟ فکر کنم ریس در هر صورت انتخاب میشه
425
00:22:07,080 --> 00:22:09,560
چرا اجازه ندیم یه گروه دیگه ریس رو انتخاب کنه؟
426
00:22:09,560 --> 00:22:11,680
آره. پس با سام بریم؟ آره
427
00:22:11,680 --> 00:22:13,440
من فکر میکنم سام خائنه
428
00:22:13,440 --> 00:22:15,120
و خب، منطق اینه که
429
00:22:15,120 --> 00:22:17,120
یک خائن که خودش رو نمیکشه
430
00:22:17,120 --> 00:22:19,720
پس بیاید خائنها رو در معرض قتل قرار بدیم
431
00:22:19,720 --> 00:22:23,440
و یک نفر رو از قتل احتمالی نجات بدیم
432
00:22:23,440 --> 00:22:25,880
بدو مَت. بدو. بدو
433
00:22:25,880 --> 00:22:26,920
سام
434
00:22:31,760 --> 00:22:36,600
۱,۰۰۰ پوند به صندوق اضافه شد و ممکنه سام بمیره
435
00:22:38,320 --> 00:22:39,360
بیرحمانهست ولی واقیعت داره
436
00:22:42,320 --> 00:22:44,440
از زیر طاق رد بشید پسرا. باریکالله
437
00:22:45,720 --> 00:22:47,400
استیو و ریس، آدام و سام
438
00:22:47,400 --> 00:22:49,040
اونا قراره کی رو هدف قرار بدن؟
439
00:22:50,360 --> 00:22:52,400
عالی شد. اول از همه سپر من پرید. معرکهست
440
00:22:52,400 --> 00:22:54,840
اسم من اولین اسمیه که به آتیش کشیده میشه
441
00:22:54,840 --> 00:22:56,760
کی این کار رو کرد؟ مثلاً، بلافاصله
442
00:22:56,760 --> 00:22:59,240
دوباره اسمم به عنوان خائن سر زبونها افتاده
443
00:22:59,240 --> 00:23:01,200
منو بزن. منو بزن. چرا؟
444
00:23:01,200 --> 00:23:03,040
تصمیم منه. منو بزن. خدایی، لطفاً
445
00:23:03,040 --> 00:23:04,520
اگه تو نکنی، یکی دیگه این کار رو با من میکنه
446
00:23:04,520 --> 00:23:05,800
خواهش میکنم، جدی میگم. فکر نکنم... جدی
447
00:23:05,800 --> 00:23:08,040
فکر کنم باید ببینیم خائنها کی هستن
448
00:23:08,040 --> 00:23:09,920
خودم انجامش میدم. برام مهم نیست که خودم رو بزنم
449
00:23:09,920 --> 00:23:11,800
فقط باید بریم. باید عجله کنیم
450
00:23:11,800 --> 00:23:13,560
داریم وقت رو تلف میکنیم
451
00:23:13,560 --> 00:23:14,880
میدونستم که زیر ذرهبین قرار میگیرم و تیمم با این کار موافق نبود
452
00:23:14,880 --> 00:23:17,640
اما من نیزه رو از دست سام قاپیدم و فقط انجامش دادم
453
00:23:17,640 --> 00:23:20,440
ریس
454
00:23:20,440 --> 00:23:21,480
بیرحمانه بود
455
00:23:25,160 --> 00:23:26,200
واقعاً نمیدونستم چطور باهاش کنار بیام
456
00:23:27,160 --> 00:23:28,720
آیا اون الان فقط یک خائنِ خیلی باهوشه
457
00:23:28,720 --> 00:23:30,800
که داره سعی میکنه جلب ترحم کنه
458
00:23:30,800 --> 00:23:32,920
چون میدونه در هر صورت بعداً کشته نمیشه
459
00:23:32,920 --> 00:23:35,360
و واسه همین مشکلی نداره که سپر خودش رو از بین ببره؟
460
00:23:35,360 --> 00:23:37,120
سراغ کی بریم؟ جِید
461
00:23:37,120 --> 00:23:39,280
چون شاید یکم بهش مشکوک باشن
462
00:23:39,280 --> 00:23:40,720
چه خائن باشه چه نباشه
463
00:23:40,720 --> 00:23:42,280
آدمایی که فکر میکنیم خائنن رو حذف کنیم؟
464
00:23:42,280 --> 00:23:44,880
خب، اونوقت میبینیم بعدش چی میشه. آره، ببینیم برمیگردن یا نه
465
00:23:44,880 --> 00:23:47,200
جِید، سام، ریس
466
00:23:47,200 --> 00:23:49,200
بریم سراغ جِید؟ آره بریم سراغ جِید
467
00:23:49,200 --> 00:23:51,280
جِید
468
00:23:53,080 --> 00:23:54,200
جالب اینجاست که جِید دقیقاً پشت سرشه
469
00:23:56,560 --> 00:23:59,640
ببخشید
470
00:23:59,640 --> 00:24:00,760
یکمی ضایع شد
471
00:24:00,760 --> 00:24:01,800
من بودم. اوه، لعنتی
472
00:24:01,800 --> 00:24:04,200
حالم گرفته شد وقتی دیدم دارم میسوزم
473
00:24:04,200 --> 00:24:06,000
چون فکر نمیکردم توی اون گروه
474
00:24:06,000 --> 00:24:08,320
اینقدر به من مشکوک باشن. حس میکنم خیلی آسیبپذیرم
475
00:24:08,320 --> 00:24:11,000
توی این مرحله از بازی
476
00:24:11,000 --> 00:24:12,840
پس من میگم آماندا
477
00:24:12,840 --> 00:24:14,280
تو انجامش بده رفیق، چون تو همین الان یکی زدی
478
00:24:14,280 --> 00:24:17,120
آماندا
479
00:24:17,120 --> 00:24:18,160
من آماندا رو به آتیش کشیدم
480
00:24:20,040 --> 00:24:22,440
(خنده کوتاه جِید)
481
00:24:22,440 --> 00:24:24,280
فقط حس میکنم آماندا داره بقیه رو مثل عروسک خیمهشببازی بازی میده
482
00:24:24,280 --> 00:24:28,520
اون با یک اعتمادبهنفسی راه میره
483
00:24:28,520 --> 00:24:30,680
که لزوماً به عنوان یک وفادار نداری
484
00:24:30,680 --> 00:24:33,080
- خب، داریم چیکار میکنیم؟ باید بریم
485
00:24:35,880 --> 00:24:38,400
حتی الان، به اسمها نگاه کنید، مثلاً کی تحت فشاره؟
486
00:24:38,400 --> 00:24:41,920
شاید فیونا
487
00:24:41,920 --> 00:24:43,840
اون امروز داشت، مثلاً، یه حرفایی رو پخش میکرد
488
00:24:43,840 --> 00:24:45,800
لعنت
489
00:24:48,520 --> 00:24:49,560
سام اسم فیونا رو بلند میگه
490
00:24:50,720 --> 00:24:52,600
من فیونا رو یه دنیا دوست دارم، و باید هوای رفقای خائنم رو داشته باشم
491
00:24:52,600 --> 00:24:57,640
واسه همین نمیخواستم این کار رو بکنم
492
00:24:57,640 --> 00:25:01,200
نظرت چیه درباره
493
00:25:02,880 --> 00:25:04,560
هریت؟ نه
494
00:25:04,560 --> 00:25:06,480
فکر کنم هریت خودش رو تبرئه کرد. آره
495
00:25:06,480 --> 00:25:09,000
نمیدانم چیکار کنم. به نظرم همون فیونا رو بزن
496
00:25:09,000 --> 00:25:10,520
آره، خب باشه
497
00:25:10,520 --> 00:25:11,560
نمیتونم زیاد اعتراض کنم
498
00:25:11,560 --> 00:25:12,640
چون ممکنه اینطور به نظر بیاد که دارم سعی میکنم نجاتش بدم
499
00:25:12,640 --> 00:25:16,960
و بعد، اگه معلوم بشه که اون خائنه
500
00:25:16,960 --> 00:25:18,960
(قطع شده)
501
00:25:18,960 --> 00:25:20,800
اونوقت ممکنه برگرده به خودم
502
00:25:20,800 --> 00:25:21,840
ببخشید
503
00:25:21,840 --> 00:25:23,960
آخرش، فقط باید با تصمیم گروه پیش برم
504
00:25:23,960 --> 00:25:26,640
و وقتی نیزه رو میزنم به اون هیولا، باید اسم فیونا رو بلند بگم
505
00:25:26,640 --> 00:25:27,800
فیونا
506
00:25:35,520 --> 00:25:36,880
خب، زود باش! کی؟
507
00:25:36,880 --> 00:25:38,480
فراز. به استیون مشکوکن
508
00:25:38,480 --> 00:25:41,280
یه جورایی هست، ولی
509
00:25:41,280 --> 00:25:44,600
فکر کنم استیون مورد شک باشه و دلیل من هم همینه. برو تو کارش
510
00:25:44,600 --> 00:25:47,000
داشتم به هر دری میزدم
511
00:25:47,000 --> 00:25:49,560
یه شک و شبهههایی دور و بر استیون هست
512
00:25:49,560 --> 00:25:51,240
میدونی، قضیه چی بود
513
00:25:51,240 --> 00:25:53,720
ماجرای پاپوش درست کردن واسه راس. واسه همین اون رو انتخاب کردم
514
00:25:53,720 --> 00:25:54,960
استیون
515
00:25:59,400 --> 00:26:00,440
الی
516
00:26:04,360 --> 00:26:05,600
فراز
517
00:26:07,800 --> 00:26:09,680
دست مریزاد بچهها! وقت دارین
518
00:26:09,680 --> 00:26:11,440
بدو
519
00:26:11,440 --> 00:26:13,520
هشت تا هیولا آتیش گرفتن
520
00:26:13,520 --> 00:26:16,480
پوند به صندوق جایزه اضافه شد ۸۰۰۰
521
00:26:16,480 --> 00:26:20,280
و هنوز دو تا هیولای دیگه مونده که باید روشن بشن
522
00:26:20,280 --> 00:26:22,360
نه تا شد؟ هشت تا داریم
523
00:26:22,360 --> 00:26:24,320
پس یکی دیگه مونده. خب، پس یکی دیگه
524
00:26:24,320 --> 00:26:26,360
بچهها، اون پایینها رو چک کنین
525
00:26:26,360 --> 00:26:28,680
فکر کنم پیداش کردم. خودشه؟
526
00:26:28,680 --> 00:26:30,200
آره! بیاین
527
00:26:30,200 --> 00:26:31,240
چقدر زمان مونده؟
528
00:26:31,240 --> 00:26:33,320
فقط دو دقیقه مونده
529
00:26:33,320 --> 00:26:35,760
اگه نیزه دارین، بدویین
530
00:26:35,760 --> 00:26:37,760
آره! بیاین بریم
531
00:26:37,760 --> 00:26:42,360
آخرین دور برای رسوندن نیزه به هیولا خیلی پرسرعت بود
532
00:26:42,360 --> 00:26:44,600
یالا آماندا! یالا آماندا. میتونی
533
00:26:44,600 --> 00:26:45,760
یالا
534
00:26:45,760 --> 00:26:47,800
بچهها، ۳۰ ثانیه مونده
535
00:26:47,800 --> 00:26:49,680
به کی فکر میکنی؟ متیو
536
00:26:49,680 --> 00:26:51,400
به متیو واقعاً مشکوکم
537
00:26:51,400 --> 00:26:54,640
پس حداقل حقشه که به خاطر در معرض قتل بودن، یه کمی فشار روش بیاد
538
00:26:54,640 --> 00:26:58,440
پس مأموریتِ "نیزه زدن به متیو" کلید خورد
539
00:26:58,440 --> 00:27:00,240
متیو
540
00:27:01,800 --> 00:27:02,840
آره
541
00:27:03,840 --> 00:27:06,240
صدای بوق بلند - بازی تمومه
542
00:27:06,240 --> 00:27:07,800
از توی جنگل برگردین
543
00:27:14,120 --> 00:27:16,800
بازیکنها، تبریک میگم
544
00:27:16,800 --> 00:27:19,200
چه تلاش تیمی بزرگی بود
545
00:27:19,200 --> 00:27:24,000
و خسته نباشید، چون تونستید نه تا هیولا رو به آتیش بکشید
546
00:27:24,000 --> 00:27:27,280
پوند به صندوق جایزه اضافه کردید ۹۰۰۰
547
00:27:28,840 --> 00:27:33,160
تصمیمات خیلی سختی هم گرفتید
548
00:27:33,160 --> 00:27:36,520
باید انتخاب میکردید کی رو قربانی کنید
549
00:27:36,520 --> 00:27:39,920
و خدایانِ بارون خشمگین هستن
550
00:27:36,520 --> 00:27:39,920
خنده
551
00:27:39,920 --> 00:27:43,600
این افراد در برابر قتل محافظت نمیشن:
552
00:27:43,600 --> 00:27:45,240
سم
553
00:27:45,240 --> 00:27:46,600
ریس
554
00:27:46,600 --> 00:27:47,920
جِید
555
00:27:47,920 --> 00:27:49,040
آماندا
556
00:27:49,040 --> 00:27:50,280
فراز
557
00:27:50,280 --> 00:27:51,480
فیونا
558
00:27:51,480 --> 00:27:52,560
الی
559
00:27:52,560 --> 00:27:53,920
استیون
560
00:27:53,920 --> 00:27:55,640
و متیو
561
00:27:55,640 --> 00:27:58,760
بقیهتون، ممکنه از قتل در امان باشین
562
00:27:58,760 --> 00:28:03,600
ولی همونطور که میدونین هیچکس از اخراج در امان نیست
563
00:28:03,600 --> 00:28:05,120
سر میز گرد میبینمتون
564
00:28:05,120 --> 00:28:07,280
بفرمایید. خودتون رو خشک کنید
565
00:28:07,280 --> 00:28:09,200
محض رضای خدا، یه بیسکوییت بخورید
566
00:28:13,760 --> 00:28:14,800
میدونی چیه؟
567
00:28:14,800 --> 00:28:17,000
فکر کنم "خائنها" عاشق این مأموریت شده باشن
568
00:28:17,000 --> 00:28:19,720
باعث شده مردم خیلی بدبین بشن
569
00:28:19,720 --> 00:28:21,840
و به نظرم کاری که میخوان بکنن اینه که
570
00:28:21,840 --> 00:28:25,880
بذارن همه چیز خودش رو بشه و اونا فقط تماشا کنن
571
00:28:29,600 --> 00:28:33,120
من به سم رأی میدم چون فکر میکنم خائنه. منم همینطور
572
00:28:34,360 --> 00:28:35,920
فکر میکنی کی تو رو انداخت جلو؟
573
00:28:35,920 --> 00:28:38,480
سم. نه، اون نبود. تیمِ ما... اوه، کار تو بود؟
574
00:28:38,480 --> 00:28:40,040
نه، شخصاً کار من نبود ولی تیم ما بود
575
00:28:40,040 --> 00:28:41,480
جید بود؟ آره
576
00:28:43,960 --> 00:28:46,280
ما انتخابهای تابلویی هستیم چون دیشب توی قفسها بودیم
577
00:28:46,280 --> 00:28:48,560
آره. انگار گفتن: "اوه، فعلاً واسه شروع به همین سه نفر گیر بدیم
578
00:28:48,560 --> 00:28:50,560
چون احتمالاً یکیشون خائنه."
579
00:28:50,560 --> 00:28:53,840
آره دیگه، باز همگی تو صف اعدامیم. چه روزای خوشی. آره، واقعاً
580
00:29:01,280 --> 00:29:03,520
طنز ماجرا رو میبینی؟ الان هوا آفتابی شد
581
00:29:03,520 --> 00:29:05,640
میدونم. از شانس گندِ ماست دیگه، نه؟ قانون مورفیه
582
00:29:08,400 --> 00:29:09,560
ووو هووو
583
00:29:09,560 --> 00:29:12,440
مثل یه رنگینکمان داریم از پلهها میاییم پایین، نه؟ اوه، آره
584
00:29:12,440 --> 00:29:13,920
کلی رنگهای مختلف
585
00:29:13,920 --> 00:29:15,120
قشنگ به نظر میرسه
586
00:29:15,120 --> 00:29:18,560
یعنی پلیور من قراره تو خطر بیفته. اوه اوه
587
00:29:18,560 --> 00:29:19,640
خطر بیخ گوشته دختر
588
00:29:22,960 --> 00:29:24,440
حدس میزنم برای تو، آماندا باشه؟
589
00:29:24,440 --> 00:29:26,840
میخوام ببینم میز گردِ امروز چطور پیش میره
590
00:29:26,840 --> 00:29:30,160
مسئله اینه که میخوام یه خائن دیگه رو بگیرم، واسه همین
591
00:29:30,160 --> 00:29:33,960
اگه مدام به اون رأی بدم و هیچکس دیگهای نده
592
00:29:33,960 --> 00:29:35,160
انگار دارم رأیم رو هدر میدم
593
00:29:35,160 --> 00:29:36,520
منطقیه؟
594
00:29:36,520 --> 00:29:38,800
اون انتخاب دوممه. اول ریس، بعد اون
595
00:29:43,240 --> 00:29:44,960
کسی ریچل رو ندیده؟
596
00:29:44,960 --> 00:29:46,360
اینجام
597
00:29:46,360 --> 00:29:48,560
اوه. سلام
598
00:29:48,560 --> 00:29:51,000
نگرانم. نُه نفر در معرض قتل هستن
599
00:29:51,000 --> 00:29:54,360
و معتقدم که سه نفرشون خائن هستن
600
00:29:54,360 --> 00:29:57,320
که قطعاً شانس من رو کم میکنه
601
00:29:57,320 --> 00:29:59,880
متأسفم فراز، واقعاً چیزی نیست... ربطی به تو نداره
602
00:29:59,880 --> 00:30:01,760
ربطی به تو نداره. نه، مشکلی نیست. نگران نباش. ببخشید
603
00:30:01,760 --> 00:30:07,160
واسه همین تصمیم گرفتم شغل قبلیم رو به یه نفر بگم
604
00:30:08,360 --> 00:30:13,000
ریچل، من کارآگاه ارشد پلیس متروپولیتن بودم
605
00:30:14,520 --> 00:30:17,160
واسه همین توی عملیاتهای نامحسوس پلیسی خیلی واردم
606
00:30:17,160 --> 00:30:18,280
شغلم همین بود
607
00:30:19,480 --> 00:30:24,760
البته که باید میرفتم و توی قلعه با کی صمیمی میشدم؟ با
608
00:30:24,760 --> 00:30:26,440
ریچل به آرامی میخندد
609
00:30:26,440 --> 00:30:28,720
یه کارآگاه درجه یک. وای خدای من
610
00:30:28,720 --> 00:30:32,360
با خودم میگم: "پلک نزن، تکون نخور."
611
00:30:32,360 --> 00:30:35,080
قشنگ حس میکردم دارم میگم: "اوخ، ای وای."
612
00:30:35,080 --> 00:30:37,160
ولی در واقع فکر کنم این خیلی به نفع من باشه
613
00:30:37,160 --> 00:30:38,720
واسه همین دارم سعی میکنم بفهمم چطوری
614
00:30:38,720 --> 00:30:40,040
بذارم این قضیه پیش بره
615
00:30:40,040 --> 00:30:43,560
تو تنها کسی هستی که بهش میگم، خب؟
616
00:30:43,560 --> 00:30:45,600
قصد نداشتم این حرفها رو به کسی بزنم
617
00:30:46,760 --> 00:30:50,440
مگر اینکه حس کنم اوضاع داره علیه من میشه
618
00:30:50,440 --> 00:30:53,680
اگه فردا برنگشتم، دلم میخواد ریچل
619
00:30:53,680 --> 00:30:57,200
یه سری مدارک داشته باشه که بهشون فکر کنه
620
00:30:57,200 --> 00:31:00,720
چون اینجوری تئوریهای من معتبرتر میشن
621
00:31:00,720 --> 00:31:01,880
من همیشه حق باهام نیست
622
00:31:01,880 --> 00:31:05,800
ولی میخوام بیشترین تلاشم رو برای بقیه "وفادارها" بکنم
623
00:31:10,920 --> 00:31:13,160
چقدر عجیبه که من هنوز اینجام، نه؟
624
00:31:13,160 --> 00:31:16,680
پس یا کار منه، یا اینکه... تیرم تو یه چیزی به هدف خورده
625
00:31:16,680 --> 00:31:18,240
من... یه نفر باید من رو توی بازی نگه داره
626
00:31:18,240 --> 00:31:20,280
چند بار از بیخ گوشم رد شد؟ من واسه هر قتل توی لیست بودم
627
00:31:20,280 --> 00:31:21,840
من آخرین کسی بودم که دیشب "مَز" رو دیدم
628
00:31:21,840 --> 00:31:24,560
چقدر اتفاقیه؟ منم بودم به خودم شک میکردم
629
00:31:24,560 --> 00:31:28,000
از کجا میدونیم دیروز قطعا یه خائن وجود داشته؟
630
00:31:28,000 --> 00:31:29,480
فکر نمیکردم توی اون چهار نفر آخر، خائنی باشه
631
00:31:29,480 --> 00:31:30,560
چون میتونستم ببینم... واقعاً؟
632
00:31:30,560 --> 00:31:32,280
نه. با دیدنِ حال و هوای استیون
633
00:31:32,280 --> 00:31:35,480
حالِ مز، قیافه سم، همون حسی که خودم داشتم
634
00:31:35,480 --> 00:31:36,920
منم دقیقاً همون حس رو داشتم
635
00:31:36,920 --> 00:31:39,360
اگه قرار بود یکی دیگه باشه، اون میشد. کی؟
636
00:31:39,360 --> 00:31:40,720
منظورت استیونه؟ آره
637
00:31:40,720 --> 00:31:42,720
در مورد اغراق کردن خیلی حرفها میشه زد
638
00:31:42,720 --> 00:31:44,760
و اونجوری بود که: "اوه، من تو لیست قتلم!"
639
00:31:44,760 --> 00:31:46,680
و برای من یکم زیادی نمایشی بود
640
00:31:46,680 --> 00:31:48,840
من اگه بودم استیون رو میکشتم چون
641
00:31:48,840 --> 00:31:49,880
ولی نکتهاش همینه
642
00:31:49,880 --> 00:31:51,440
با این وضعیت دارم خودم رو اخراج میکنم
643
00:31:51,440 --> 00:31:52,640
مردم به سم اعتماد ندارن
644
00:31:52,640 --> 00:31:55,960
تنها کسی که به استیون رأی داد راس بود، و راس هم که اینجا نیست
645
00:31:55,960 --> 00:31:57,560
حدس میزنم استیون باشه
646
00:32:00,080 --> 00:32:03,520
# یه جورایی زیباست
647
00:32:03,520 --> 00:32:06,920
# یه جورایی دیوانهوار... #
648
00:32:06,920 --> 00:32:10,200
کمی قبل، بازیکنها توی مأموریت همدیگه رو هدف گرفتن
649
00:32:10,200 --> 00:32:15,000
ولی حالا وقتشه که تمرکزشون رو عوض کنن و دنبال یه خائن بگردن
650
00:32:15,000 --> 00:32:17,600
سؤال اینجاست که آیا میتونن یکیشون رو بگیرن؟
651
00:32:21,000 --> 00:32:22,440
واقعاً دلم نمیخواد امشب برم خونه
652
00:32:22,440 --> 00:32:24,600
ولی مشخصه که یه جایی دارن برام پاپوش میدوزن
653
00:32:24,600 --> 00:32:26,920
چون فکر کنم مردم متقاعد شدن که کار منه
654
00:32:26,920 --> 00:32:28,720
در نهایت، من دارم حقیقت رو میگم
655
00:32:28,720 --> 00:32:32,240
ولی اگه نتونی بقیه رو متقاعد کنی، دیگه چی برات میمونه؟
656
00:32:36,280 --> 00:32:39,240
عصبیام. حس میکنم آسیبپذیرم
657
00:32:39,240 --> 00:32:41,160
ولی میخوام خائن رو بگیرم
658
00:32:41,160 --> 00:32:42,720
پس، امشب سر میز گرد
659
00:32:42,720 --> 00:32:44,200
جنگ ادامه داره
660
00:32:46,840 --> 00:32:48,040
مضطربم
661
00:32:48,040 --> 00:32:50,240
الان مردم بهم مشکوکن
662
00:32:50,240 --> 00:32:52,200
یعنی راستش رو بگم، هر اتفاقی ممکنه بیفته
663
00:32:52,200 --> 00:32:54,280
ممکنه امشب وسایلم رو جمع کنم
664
00:32:55,560 --> 00:33:00,640
# هیچکس، هیچکس نمیتونه نجاتم بده... #
665
00:33:04,240 --> 00:33:07,720
بازیکنها، به میز گرد خوش اومدین
666
00:33:07,720 --> 00:33:12,000
امروز ۹۰۰۰ پوند به مبلغ جایزه اضافه کردین
667
00:33:12,000 --> 00:33:15,480
پس کل صندوق جایزهی فعلیتون
668
00:33:15,480 --> 00:33:22,360
مبلغ چشمگیرِ ۴۲,۷۵۰ پونده
669
00:33:22,360 --> 00:33:23,400
اوه
670
00:33:23,400 --> 00:33:25,560
امروز فوقالعاده بودین
671
00:33:25,560 --> 00:33:31,080
آیا میتونین اینجا سر میز گرد هم همونقدر درخشان باشین؟
672
00:33:31,080 --> 00:33:36,960
میدونم که دوستیهایی شکل گرفته ولی لطفاً یادتون باشه
673
00:33:38,000 --> 00:33:40,680
ممکنه یه دوست داشته باشه بهتون دروغ میگه
674
00:33:40,680 --> 00:33:44,680
یه دوست ممکنه برای قتل شما نقشه کشیده باشه
675
00:33:44,680 --> 00:33:48,400
خب، "وفادارها"، میتونین یه خائن رو بگیرین؟
676
00:33:48,400 --> 00:33:49,440
تریبون در اختیار شماست
677
00:33:52,880 --> 00:34:00,080
خب، من نمیتونم قضیه متهم کردنِ راس رو از سرم بیرون کنم، خب؟
678
00:34:00,080 --> 00:34:07,880
توی اتاق با بن حرف زدیم
679
00:34:07,880 --> 00:34:12,240
"اگه من به قتل رسیدم، پس کارِ
680
00:34:12,240 --> 00:34:14,120
"پس کارِ راس هست."
681
00:34:14,120 --> 00:34:18,040
و این قضیه داره یکم کلافهام میکنه چون
682
00:34:18,040 --> 00:34:25,880
چرا نگاه نمیکنیم ببینیم کی توی اون اتاق بود؟
683
00:34:25,880 --> 00:34:32,680
و از بین اون نُه نفری که دیروز انتخاب شدن
684
00:34:32,680 --> 00:34:37,600
حتماً یکیشون خائن بوده دیگه، نه؟
685
00:34:37,600 --> 00:34:41,240
ولی من اسم استیون رو مطرح کردم
686
00:34:43,760 --> 00:34:47,720
اگه من خائن بودم
687
00:34:47,720 --> 00:34:51,080
من ریس رو نگه میداشتم چون روش حساسیت زیاده
688
00:34:51,080 --> 00:34:53,600
نگه میداشتم
689
00:34:53,600 --> 00:34:55,840
سم رو نگه میداشتم چون اونم تحت شکّه
690
00:34:55,840 --> 00:34:57,760
و مَز رو هم نگه میداشتم
691
00:34:57,760 --> 00:35:03,440
چون تنها شکّی که روت بوده از طرف راس بوده
692
00:35:08,360 --> 00:35:09,680
اصلاً نمیتونم درک کنم
693
00:35:09,680 --> 00:35:11,200
که راستش چطوری امروز برگشتی اینجا
694
00:35:11,200 --> 00:35:14,480
چون حس میکنم شک و شبهه روی مز خیلی بیشتر از تو بود
695
00:35:15,520 --> 00:35:19,080
خب، دیشب وقت زیادی داشتم که بهش فکر کنم
696
00:35:19,080 --> 00:35:21,720
با این موافق نیستم که
697
00:35:21,720 --> 00:35:25,080
که به جای مز من برای قتل انتخاب بشم
698
00:35:25,080 --> 00:35:27,360
فکر میکردم بین من و مز
699
00:35:27,360 --> 00:35:29,840
به خاطر تئوریِ راس، فشار روی من بیشتر بود
700
00:35:29,840 --> 00:35:32,640
شخصاً فکر نمیکنم، اگه اشتباه میکنم بهم بگین
701
00:35:32,640 --> 00:35:34,760
فکر نمیکنم اصلاً اونقدرها فشار روش بود
702
00:35:40,920 --> 00:35:45,360
جید، امشب هم دوباره بهت رأی میدم، خب؟
703
00:35:45,360 --> 00:35:47,000
به دو دلیل
704
00:35:47,000 --> 00:35:51,400
اولیش اینکه توی دومین میز گرد
705
00:35:51,400 --> 00:35:53,800
چون من بهت رأی دادم، تو بهم رأی دادی
706
00:35:53,800 --> 00:35:54,920
این اصلاً درست نیست
707
00:35:54,920 --> 00:35:58,560
من چون تو بهم رأی دادی، بهت رأی ندادم
708
00:35:58,560 --> 00:36:00,280
خودم از قبل بهت مشکوک بودم
709
00:36:00,280 --> 00:36:01,920
اون یه موضوع کاملاً جدا بود
710
00:36:01,920 --> 00:36:03,880
اگه امشب به قتل رسیدم
711
00:36:03,880 --> 00:36:08,520
دلم میخواد همه بدونن که جید هدف شماره یکِ منه
712
00:36:08,520 --> 00:36:10,160
و باید جدی بگیرین
713
00:36:10,160 --> 00:36:12,440
هر چیزی رو که توی این میز گردها گفتم
714
00:36:14,840 --> 00:36:16,240
آماندا، میتونم یه سؤال بپرسم؟
715
00:36:16,240 --> 00:36:17,320
ببخشید، آخه
716
00:36:17,320 --> 00:36:20,800
من گیج شدم، چون ما چهار تا توی ماشین بودیم
717
00:36:20,800 --> 00:36:24,840
و من به بقیه گفتم: "امشب به سم رأی میدم."
718
00:36:24,840 --> 00:36:28,560
و تو هم اومدی گفتی که میخوای به سم رأی بدی
719
00:36:28,560 --> 00:36:31,720
فقط میخوام بدونم از وقتی توی ماشین بودیم تا الان چی عوض شده؟
720
00:36:33,160 --> 00:36:34,600
واقعاً سخته
721
00:36:34,600 --> 00:36:36,640
در آنِ واحد فقط میتونیم یه نفر رو انتخاب کنیم
722
00:36:36,640 --> 00:36:43,520
و فکر من اینه که - از بین شما دو تا، احتمال رأی آوردنِ کی بیشتره؟
723
00:36:43,520 --> 00:36:45,240
واقعاً نمیدونم
724
00:36:45,240 --> 00:36:48,360
اوم، بله من بهت مشکوکم
725
00:36:48,360 --> 00:36:50,440
و میتونیم همین الان در موردش حرف بزنیم
726
00:36:50,440 --> 00:36:52,520
با کمال میل. اوکی
727
00:36:52,520 --> 00:36:55,680
امروز اومدی تو و گفتی
728
00:36:55,680 --> 00:36:59,360
"من خیلی خستهام ولی میدونم کی از منم خستهتره
729
00:36:59,360 --> 00:37:01,360
کافیه فقط بهش نگاه کنین
730
00:37:01,360 --> 00:37:03,840
ریس."
731
00:37:03,840 --> 00:37:05,840
چی؟! آره گفتی. واقعاً متأسفم
732
00:37:05,840 --> 00:37:07,280
من اصلاً همچین حرفی نزدم. دیگه کی توی اتاق بود؟
733
00:37:07,280 --> 00:37:08,640
دیگه کی توی اتاق بود؟
734
00:37:08,640 --> 00:37:09,800
آماندا، من فقط یه ذره گیج شدم
735
00:37:09,800 --> 00:37:11,160
چون داشتی با انگشت به من اشاره میکردی
736
00:37:11,160 --> 00:37:12,800
و بعدش الان رفتی سراغ سم
737
00:37:12,800 --> 00:37:14,440
و حالا هم گیر دادی به ریس
738
00:37:14,440 --> 00:37:16,320
این یه دروغ محضه و من امروز به بقیه هم گفتم
739
00:37:16,320 --> 00:37:18,840
من نگفتم "به ریس نگاه کنین."
740
00:37:18,840 --> 00:37:20,640
گفتم "من داغونم
741
00:37:20,640 --> 00:37:22,640
ولی این رو مطمئنم که خائنها باید خستهتر باشن
742
00:37:22,640 --> 00:37:24,000
چون من اول از همه آزاد شدم و اونا..."
743
00:37:24,000 --> 00:37:25,080
این رو نگفتی
744
00:37:25,080 --> 00:37:28,600
"و اونا مجبور بودن تا وقتی که آخرین نفر رو به قتل میرسونن منتظر بمونن."
745
00:37:28,600 --> 00:37:30,360
این رو نگفتی. من امروز این رو به بقیه گفتم
746
00:37:30,360 --> 00:37:31,640
این رو نگفتی. من نمیتونم
747
00:37:31,640 --> 00:37:34,000
اوه مندی، داری قضیه رو میپیچونی. نه، اینطور نیست
748
00:37:34,000 --> 00:37:36,040
داری میپیچونی. من نمیپیچونم چون من یه وفادارم
749
00:37:36,040 --> 00:37:39,600
به همهتون اطمینان میدم، از صمیم قلب بهتون قول میدم، من یه وفادارم
750
00:37:39,600 --> 00:37:40,720
من یه وفادارم
751
00:37:40,720 --> 00:37:42,880
و من همونجا میایستم و بهتون میگم که من یک «وفادار» هستم
752
00:37:42,880 --> 00:37:44,040
بهتون قول میدم
753
00:37:44,040 --> 00:37:46,320
تو مرد خیلی باهوشی هستی، واقعاً هستی
754
00:37:46,320 --> 00:37:49,200
و یک «خائن» معرکه ازت درمیآد. ولی من نه. باشه؟
755
00:37:52,440 --> 00:37:54,400
میتونم یه نکتهای رو بگم؟ بفرما
756
00:37:54,400 --> 00:38:00,280
آماندا، یه چیزی که به ذهنم رسیده اینه که
757
00:38:00,280 --> 00:38:04,840
اغلب به نظر میرسه داری سعی میکنی روی روند بازی تأثیر بذاری
758
00:38:04,840 --> 00:38:07,640
بیشتر وقتها میگی: «اوه، اگه این کار رو کنی حماقت کردی.»
759
00:38:07,640 --> 00:38:09,560
«سادهلوحیه اگه اینطوری فکر کنی.» من هیچوقت اینو نگفتم. چرا، میگی
760
00:38:09,560 --> 00:38:11,640
من فقط توصیه کردم. ولی خیلی این کار رو میکنی
761
00:38:11,640 --> 00:38:15,120
مگه اینکه فکر کنی من یه خائنم و دارم گمراهت میکنم
762
00:38:16,200 --> 00:38:18,280
وگرنه چه ضرری داره؟
763
00:38:18,280 --> 00:38:20,320
میتونم بگم که من کلی وقت باهات میگذرونم؟
764
00:38:20,320 --> 00:38:23,160
آره. من حتی یک بار هم همچین چیزی ندیدم، حتی یک بار
765
00:38:23,160 --> 00:38:24,320
منم آدم کلهشق و صاحبنظری هستم
766
00:38:24,320 --> 00:38:27,720
حتی یک بار هم حس نکردم داری تو ذهنم بذر تردید میکاری
767
00:38:27,720 --> 00:38:29,040
یا داری منو هدایت میکنی
768
00:38:29,040 --> 00:38:31,320
چون من یه وفادارم، ریچل
769
00:38:31,320 --> 00:38:32,720
دارم سعی میکنم بهت کمک کنم
770
00:38:35,680 --> 00:38:37,240
میشه منم سریع یه چیزی بگم؟ طولش نمیدم
771
00:38:37,240 --> 00:38:38,880
ریس، رفیق، من واقعاً فکر میکنم تو همونی
772
00:38:38,880 --> 00:38:40,280
اصلاً مسئله شخصی نیست
773
00:38:40,280 --> 00:38:42,600
فقط... من روی این موضوع قفل کردم چون خیلی مطمئنم
774
00:38:42,600 --> 00:38:44,160
حس میکنم با هم صمیمی هستیم
775
00:38:44,160 --> 00:38:45,240
تو حتماً باید یه خائن باشی
776
00:38:46,800 --> 00:38:48,800
میدونم که سپر خودت رو کنار گذاشتی
777
00:38:48,800 --> 00:38:50,440
میشه توضیح بدی چرا؟
778
00:38:50,440 --> 00:38:53,000
دوست نداشتم برگردم و ببینم یکی دیگه قبلاً این کار رو کرده
779
00:38:53,000 --> 00:38:54,600
و بعدش همهش بپرسیم: «کی این کار رو کرده؟»
780
00:38:54,600 --> 00:38:57,560
واسه همین با خودم گفتم ببین، بهجای اینکه کس دیگهای رو انتخاب کنم
781
00:38:57,560 --> 00:38:59,160
و بعد مجبور شم توضیح بدم چرا اینطوری فکر میکنم
782
00:38:59,160 --> 00:39:01,760
فقط از دستشون قاپیدمش و برای خودم انجامش دادم
783
00:39:01,760 --> 00:39:05,040
از اینم لذت بردم که اگه من انجامش بدم، دیگه کس دیگهای نمیتونه
784
00:39:05,040 --> 00:39:07,760
و حس میکنم توی این بازی فراز و نشیبهای زیادی داشتم
785
00:39:07,760 --> 00:39:09,320
که امروز دیگه تقریباً ناامید و بیانگیزهام
786
00:39:09,320 --> 00:39:11,160
فکر کنم چون مطمئنم کار توئه
787
00:39:11,160 --> 00:39:13,280
تنها راهت اینه که تظاهر کنی خیلی
788
00:39:13,280 --> 00:39:15,000
آره، میدونم... یه وفادارِ فوقالعادهای. معلومه، با انجام اون کار
789
00:39:15,000 --> 00:39:16,120
کاملاً حواسم بود که قراره
790
00:39:16,120 --> 00:39:17,480
نمیخوام چیزی رو بیش از حد ثابت کنم. آره
791
00:39:17,480 --> 00:39:18,680
میدونم تو مخمصهای. درکت میکنم
792
00:39:18,680 --> 00:39:20,320
و اگه اشتباه کرده باشم، یه احمق تمامعیارم
793
00:39:20,320 --> 00:39:21,880
راستش رو بگم، دیروز که توی اون قفس بودم
794
00:39:21,880 --> 00:39:24,280
رسماً داشتم سر فیونا داد میزدم که جمجمههامون رو بده بره
795
00:39:24,280 --> 00:39:26,520
چون همهتون فکر میکنید من خائنم، پس نجات دادنم فایدهای نداره
796
00:39:26,520 --> 00:39:27,560
هرچند که گفتنش تلخه
797
00:39:27,560 --> 00:39:28,760
ولی حس میکنم الان توی بازی به نقطهای رسیدم که
798
00:39:28,760 --> 00:39:31,600
فکر نمیکنم مردم «بخوان» به من اعتماد کنن، که این
799
00:39:31,600 --> 00:39:32,880
اصلاً اینطور نیست. میدونم، ولی
800
00:39:32,880 --> 00:39:34,600
حرف من اینه که تو توی اون موقعیت نیستی
801
00:39:36,080 --> 00:39:39,880
ریس، میخوام بگم که قبول دارم بهت سخت گرفتم
802
00:39:39,880 --> 00:39:41,480
میدونم که این کار رو کردم
803
00:39:41,480 --> 00:39:44,360
نمیتونم این فکر رو از سرم بیرون کنم که
804
00:39:44,360 --> 00:39:50,840
که شاید تو یه خائنِ واقعاً نابغهای
805
00:39:50,840 --> 00:39:53,320
یا یه وفادارِ افتضاح
806
00:39:50,840 --> 00:39:53,320
(صدای خنده)
807
00:39:53,320 --> 00:39:55,560
خیلی گیج شدم در موردش
808
00:39:55,560 --> 00:39:57,800
نه، میدونم. و بعد هم این قضایای آماندا
809
00:39:57,800 --> 00:40:02,400
باید بگم آماندا، تو اصلاً توی لیست شکهای من نبودی
810
00:40:02,400 --> 00:40:05,360
فیونا، بابت اون اطلاعات خیلی ممنونم. مرسی
811
00:40:05,360 --> 00:40:10,160
بله. ولی قضیه یکم عوض شد چون نمیدونم... اوه
812
00:40:10,160 --> 00:40:11,800
بله، متأسفم. اوه، یه لحظه صبر کنید
813
00:40:11,800 --> 00:40:14,600
خیلی معذرت میخوام. ولی نه، فقط میگم، برای محض احتیاط
814
00:40:14,600 --> 00:40:15,680
مطمئن نیستم
815
00:40:15,680 --> 00:40:17,360
اما تو
816
00:40:17,360 --> 00:40:22,560
تو با اون قضیه سام و جِید منو گیج کردی
817
00:40:22,560 --> 00:40:25,280
بازیکنها، وقت گفتوگو تمومه
818
00:40:29,200 --> 00:40:34,240
لطفاً اسم کسی که فکر میکنید خائنه رو بنویسید
819
00:40:55,000 --> 00:40:56,920
متیو، با تو شروع میکنیم
820
00:40:56,920 --> 00:40:59,440
فکر میکنی کی خائنه و چرا؟
821
00:41:00,600 --> 00:41:02,640
آماندا، واقعاً معذرت میخوام
822
00:41:02,640 --> 00:41:04,560
امشب به تو رای دادم
823
00:41:04,560 --> 00:41:07,440
اتفاقات دورِ این میزگرد حسابی گیجم کرد
824
00:41:07,440 --> 00:41:08,760
آره، متأسفم
825
00:41:08,760 --> 00:41:09,800
جسی
826
00:41:09,800 --> 00:41:10,920
استیون
827
00:41:10,920 --> 00:41:17,960
فقط نمیتونم اون قضیه متهم کردنِ راس رو از فکرم بیرون کنم
828
00:41:17,960 --> 00:41:20,200
اشکالی نداره. ببخشید. مشکلی نیست
829
00:41:20,200 --> 00:41:21,240
ریس
830
00:41:21,240 --> 00:41:24,680
اِم، اِلی، من به تو رای میدم
831
00:41:24,680 --> 00:41:26,160
همرنگ جماعت میشی
832
00:41:26,160 --> 00:41:29,800
و بعد، حضور توی اون اتاق وقتی بن اون حرف رو درباره راس زد
833
00:41:29,800 --> 00:41:32,680
برای من چندتا از دلایل رو با هم جور کرد
834
00:41:32,680 --> 00:41:33,800
هریت
835
00:41:33,800 --> 00:41:37,320
استیون، تصمیم گرفتم به تو رای بدم
836
00:41:38,560 --> 00:41:40,600
باید بیشتر به جسی اعتماد میکردم
837
00:41:40,600 --> 00:41:44,960
پس از حرفی که اون امشب زد حمایت میکنم
838
00:41:48,600 --> 00:41:50,080
ریچل
839
00:41:50,080 --> 00:41:51,400
من به سام رای دادم
840
00:41:52,800 --> 00:41:55,920
و فکر میکنم تو یه خائنِ فوقالعاده میشی
841
00:41:55,920 --> 00:41:56,960
باشه
842
00:41:58,120 --> 00:41:59,160
جِید
843
00:41:59,160 --> 00:42:00,400
آماندا، من به خودت رای دادم
844
00:42:00,400 --> 00:42:03,160
فکر میکنم خیلی باهوشی
845
00:42:03,160 --> 00:42:06,400
و با لیست طولانی مدارکی که خودم جمع کردم
846
00:42:06,400 --> 00:42:08,320
به خاطر همینه که امشب اسمت رو آوردم
847
00:42:08,320 --> 00:42:09,760
فیونا
848
00:42:09,760 --> 00:42:13,840
ریس، من به تو رای دادم
849
00:42:13,840 --> 00:42:17,520
شدیداً دلم میخواد که خائن باشی
850
00:42:17,520 --> 00:42:18,560
آدام
851
00:42:18,560 --> 00:42:20,120
ببخشید ریس، ولی اسم تو رو نوشتم
852
00:42:22,000 --> 00:42:23,440
فراز
853
00:42:23,440 --> 00:42:26,320
خب، من امروز به تو رای دادم، استیون
854
00:42:29,120 --> 00:42:31,280
راستش نمیتونم هضم کنم که تو برگشتی ولی ماز نه
855
00:42:31,280 --> 00:42:32,600
آره، همین
856
00:42:33,840 --> 00:42:36,240
راکزی. ریس، واقعاً معذرت میخوام
857
00:42:38,200 --> 00:42:39,240
استیون
858
00:42:39,240 --> 00:42:42,160
آماندا. این میزگردها برای من خیلی چیزها رو روشن میکنه و
859
00:42:42,160 --> 00:42:43,560
به خاطر همینه که امشب به تو رای دادم
860
00:42:43,560 --> 00:42:45,280
متأسفم
861
00:42:45,280 --> 00:42:47,600
خب، شمارش آرا:
862
00:42:47,600 --> 00:42:48,840
سه رای برای استیون
863
00:42:51,120 --> 00:42:52,560
سه رای برای آماندا
864
00:42:53,520 --> 00:42:54,560
سه رای برای ریس
865
00:42:55,520 --> 00:42:56,960
یک رای برای اِلی
866
00:42:57,920 --> 00:43:00,200
و یک رای برای سام
867
00:43:00,200 --> 00:43:03,760
اِلی، فکر میکنی کی خائنه و چرا؟
868
00:43:03,760 --> 00:43:06,120
آماندا، دوستت دارم
869
00:43:06,120 --> 00:43:08,200
ولی حس میکنم داری سعی میکنی
870
00:43:08,200 --> 00:43:10,240
روی طرز بازی بقیه تأثیر بذاری
871
00:43:10,240 --> 00:43:11,320
جک
872
00:43:12,360 --> 00:43:13,840
ریس. (جک زیر لب میخندد)
873
00:43:13,840 --> 00:43:16,680
ببین، اگه اشتباه کرده باشم واقعاً معذرت میخوام
874
00:43:16,680 --> 00:43:20,200
فقط حس میکنم باید با خودم صادق باشم و به حس ششمم اعتماد کنم
875
00:43:21,600 --> 00:43:22,640
آماندا
876
00:43:23,680 --> 00:43:24,720
جِید
877
00:43:25,840 --> 00:43:27,440
فکر نکنم لازم باشه بگم چرا
878
00:43:29,360 --> 00:43:30,400
جیمز
879
00:43:30,400 --> 00:43:33,160
ام، امشب من به ریس رای میدم
880
00:43:34,720 --> 00:43:40,240
خب، ما پنج رای برای ریس و چهار رای برای آماندا داریم
881
00:43:40,240 --> 00:43:43,920
سام، اگه به آماندا رای بدی، بازی مساوی میشه
882
00:43:43,920 --> 00:43:47,040
اگه به هر کس دیگهای رای بدی، ریس
883
00:43:47,040 --> 00:43:49,400
تو اخراج میشی
884
00:43:49,400 --> 00:43:52,560
سام، فکر میکنی کی خائنه و چرا؟
885
00:43:57,840 --> 00:44:00,160
امشب من به تو رای دادم، آماندا
886
00:44:02,040 --> 00:44:04,440
و اگه اشتباه کرده باشم واقعاً معذرت میخوام
887
00:44:04,440 --> 00:44:07,000
اشتباه کردی، ولی
888
00:44:07,000 --> 00:44:10,800
بازیکنها، بازی مساوی شد
889
00:44:10,800 --> 00:44:14,160
ریس و آماندا، شما هر کدوم پنج رای دارید
890
00:44:16,640 --> 00:44:22,120
تا زمانی که کسی اخراج نشه، این میزگرد رو ترک نمیکنیم
891
00:44:24,480 --> 00:44:26,320
(ریچل آه میکشد)
892
00:44:28,400 --> 00:44:33,640
خب، آماندا و ریس، ازتون میخوام آخرین دفاعیاتتون رو بکنید
893
00:44:35,880 --> 00:44:39,640
بعد از اون، دوباره رایگیری میکنیم
894
00:44:39,640 --> 00:44:45,720
بقیه شما باید یا به آماندا رای بدید یا به ریس
895
00:44:45,720 --> 00:44:48,560
اگه باز هم مساوی شد
896
00:44:48,560 --> 00:44:53,120
اخراج به دستِ شانس سپرده میشه
897
00:44:58,000 --> 00:45:00,680
خب، بفرما، آماندا
898
00:45:02,240 --> 00:45:07,440
بچهها، من به عنوان یک «وفادار» وارد این بازی شدم
899
00:45:07,440 --> 00:45:11,840
به خاطر شخصیتم، دلم میخواد کمک کنم
900
00:45:11,840 --> 00:45:13,120
و حس میکنم که این
901
00:45:13,120 --> 00:45:14,600
تمام کاری بوده که انجام دادم
902
00:45:14,600 --> 00:45:16,640
من یک وفادارم
903
00:45:16,640 --> 00:45:21,000
و فقط دارم سعی میکنم بهتون کمک کنم خائنها رو پیدا کنید
904
00:45:24,520 --> 00:45:26,000
ریس
905
00:45:26,000 --> 00:45:28,200
من میدونم چرا اینجام، ام
906
00:45:28,200 --> 00:45:31,000
تنها سؤالم از همهتون اینه که:
907
00:45:31,000 --> 00:45:34,200
وقتی اون بالا بایستم و بگم که یک وفادارم
908
00:45:34,200 --> 00:45:35,280
اون موقع میخواید چیکار کنید؟
909
00:45:35,280 --> 00:45:40,520
چون من امروز رو با این ذهنیت شروع کردم که بالاخره
910
00:45:40,520 --> 00:45:42,520
امروز یه جوری به اونجا میرسم
911
00:45:42,520 --> 00:45:45,600
و من فقط نگرانِ قدم بعدیِ همهتون هستم
912
00:45:45,600 --> 00:45:46,720
چون همونطور که گفتم
913
00:45:46,720 --> 00:45:49,360
فکر نمیکنم مردم بخوان حرفم رو باور کنن
914
00:45:49,360 --> 00:45:52,280
پس این چیزیه که باید بهش فکر کنید اگه
915
00:45:52,280 --> 00:45:53,320
آره
916
00:45:58,040 --> 00:46:03,680
بازیکنها، الان باید یا به آماندا رای بدید یا به ریس
917
00:46:03,680 --> 00:46:06,360
دیگه هیچ بحثی در کار نیست
918
00:46:06,360 --> 00:46:09,040
لطفاً روی لوحههاتون بنویسید؛
919
00:46:09,040 --> 00:46:12,120
اسم کسی رو که فکر میکنید خائنه
920
00:46:31,680 --> 00:46:33,560
هریت، با تو شروع میکنیم
921
00:46:33,560 --> 00:46:35,680
فکر میکنی کی خائنه و چرا؟
922
00:46:36,960 --> 00:46:40,680
آماندا، ببخشید ولی اسم تو رو نوشتم
923
00:46:43,080 --> 00:46:44,160
ریچل
924
00:46:44,160 --> 00:46:45,640
من به ریس رای دادم
925
00:46:47,760 --> 00:46:48,800
جِید
926
00:46:48,800 --> 00:46:49,840
آماندا
927
00:46:51,480 --> 00:46:52,520
فیونا
928
00:46:54,320 --> 00:46:55,360
ریس
929
00:46:56,880 --> 00:46:57,960
آدام
930
00:46:57,960 --> 00:46:59,000
ببخشید ریس، رفیق
931
00:47:01,720 --> 00:47:02,760
فراز
932
00:47:02,760 --> 00:47:03,840
من فکر میکنم جفتتون وفادارید
933
00:47:03,840 --> 00:47:06,760
ولی فقط به خاطر اون پذیرشِ رفتنت به خونه
934
00:47:06,760 --> 00:47:07,960
به تو رای دادم، ریس
935
00:47:11,640 --> 00:47:12,800
راکزی
936
00:47:12,800 --> 00:47:15,040
ریس، من سر تصمیم اولم موندم
937
00:47:16,680 --> 00:47:18,160
خب، شمارش آرا:
938
00:47:18,160 --> 00:47:21,480
پنج رای برای ریس، دو رای برای آماندا
939
00:47:24,960 --> 00:47:27,480
استیون، فکر میکنی کی خائنه و چرا؟
940
00:47:28,600 --> 00:47:30,960
آماندا، منم رایم رو عوض نکردم
941
00:47:32,480 --> 00:47:33,520
اِلی
942
00:47:33,520 --> 00:47:34,560
آماندا
943
00:47:35,560 --> 00:47:36,800
جک
944
00:47:36,800 --> 00:47:38,280
ریس، فکر کنم حرفهایی که زدی دلی بود
945
00:47:38,280 --> 00:47:40,760
ولی من طبق حس ششمم پیش میرم
946
00:47:43,240 --> 00:47:44,360
جیمز
947
00:47:44,360 --> 00:47:45,440
ریس، من رو تو میمونم، رفیق
948
00:47:45,440 --> 00:47:48,280
و تا ابد معذرت میخوام چون خودم بحث رو شروع کردم
949
00:47:49,240 --> 00:47:50,280
سام
950
00:47:50,280 --> 00:47:51,480
آماندا
951
00:47:51,480 --> 00:47:52,720
به همون دلایل قبلی
952
00:47:54,080 --> 00:47:55,120
متیو
953
00:47:56,120 --> 00:47:58,440
آماندا، واقعاً معذرت میخوام که نتونستم رایم رو عوض کنم
954
00:48:01,440 --> 00:48:03,480
خب، شمارش آرا:
955
00:48:03,480 --> 00:48:04,560
هفت رای برای ریس
956
00:48:05,600 --> 00:48:07,600
شش رای برای آماندا
957
00:48:07,600 --> 00:48:10,480
همه چیز به این آخرین رای بستگی داره
958
00:48:12,760 --> 00:48:15,360
جسی، فکر میکنی کی خائنه و چرا؟
959
00:48:19,440 --> 00:48:26,680
من واقعاً باور ندارم هیچکدومتون خائن باشید
960
00:48:31,960 --> 00:48:34,040
آماندا، من به تو رای دادم
961
00:48:40,000 --> 00:48:44,920
خب بازیکنها، باز هم مساوی شد
962
00:48:44,920 --> 00:48:50,080
هفت رای برای ریس و هفت رای برای آماندا داریم
963
00:48:50,080 --> 00:48:54,560
اخراجِ امشب حالا دیگه دستِ سرنوشته
964
00:48:56,320 --> 00:48:57,360
چی؟
965
00:49:08,040 --> 00:49:09,760
بازیکنها
966
00:49:09,760 --> 00:49:13,960
اینها «صندوقچههای شانس» هستن
967
00:49:13,960 --> 00:49:16,680
توی یکی از اونها یک سپره
968
00:49:17,840 --> 00:49:21,680
اگه صندوقچهای رو داشته باشید که سپر توشه
969
00:49:21,680 --> 00:49:23,840
اون وقت در امان هستید
970
00:49:23,840 --> 00:49:29,120
اگه صندوقچهتون خالی باشه، بلافاصله اخراج میشید
971
00:49:32,240 --> 00:49:36,840
آماندا، ریس، کی میخواد اول انتخاب کنه؟
972
00:49:40,160 --> 00:49:41,200
تو میتونی انجامش بدی
973
00:49:43,080 --> 00:49:45,400
نمیخوام برم
974
00:49:45,400 --> 00:49:46,600
واقعاً نمیخوام
975
00:49:49,400 --> 00:49:52,880
سپردنِ همه چیز به سرنوشت خیلی دلهرهآوره
976
00:49:52,880 --> 00:49:55,480
و این افتضاحه. معلومه که نمیخوام امشب برم خونه
977
00:49:55,480 --> 00:49:57,640
و اگه کار به اونجا بکشه واقعاً داغون میشم
978
00:50:11,360 --> 00:50:18,000
یادتون باشه، اگه صندوقچهتون خالی باشه، بلافاصله اخراج میشید
979
00:50:18,000 --> 00:50:20,920
اگه سپر رو داشته باشید، یعنی در امان هستید
980
00:50:24,360 --> 00:50:27,200
لطفاً صندوقچههاتون رو باز کنید، در سه
981
00:50:29,720 --> 00:50:30,760
دو
982
00:50:32,000 --> 00:50:33,040
یک
983
00:50:33,040 --> 00:50:34,160
باز کنید
984
00:50:39,000 --> 00:50:41,160
اوه خدای من! اشکالی نداره
985
00:50:42,720 --> 00:50:45,920
(ریس هقهق میکند)
986
00:50:45,920 --> 00:50:47,040
اشکالی نداره
987
00:50:53,360 --> 00:50:55,640
آماندا، تو از بازی اخراج شدی
988
00:50:55,640 --> 00:50:57,200
لطفاً بیا اینجا پیش من
989
00:51:07,480 --> 00:51:10,040
آماندا، لطفاً حالا فاش کن؛
990
00:51:10,040 --> 00:51:12,880
آیا تو یک وفاداری یا یک خائن؟
991
00:51:14,000 --> 00:51:17,320
چه مسیری بود! فکر نکنم جای دیگهای روی زمین
992
00:51:17,320 --> 00:51:21,400
بشه با همچین آدمهای فوقالعادهای آشنا شد
993
00:51:21,400 --> 00:51:24,040
ولی فقط یادتون باشه، این یه بازیه
994
00:51:24,040 --> 00:51:26,600
هر چی امروز گفتم رو به یاد داشته باشید
995
00:51:26,600 --> 00:51:32,680
و مهمتر از همه، خونه من خونه شماست؛ هر وقت که بخواید
996
00:51:32,680 --> 00:51:34,040
نمیخوام قضیه رو دراماتیک کنم
997
00:51:34,040 --> 00:51:35,960
فکر کنم همهتون میدونید چی میخوام بگم
998
00:51:40,240 --> 00:51:42,080
مراقب خودتون باشید
999
00:51:42,080 --> 00:51:43,560
من یک وفادارم
1000
00:51:43,560 --> 00:51:45,080
اوه! (در این دنیای دیوانه...)
1001
00:51:48,000 --> 00:51:50,440
اوضاع داره از کنترلمون خارج میشه
1002
00:51:55,280 --> 00:51:56,320
وفادارها
1003
00:51:57,320 --> 00:51:59,480
شما یکی از خودتون رو اخراج کردید
1004
00:52:01,160 --> 00:52:02,600
و بدتر از اون اینه که
1005
00:52:02,600 --> 00:52:08,600
یکی از بازیکنایی که سپر ندارن، امشب قراره کشته بشه
1006
00:52:08,600 --> 00:52:12,040
بقیهتون رو سر میز صبحانه میبینم
1007
00:52:12,040 --> 00:52:13,080
شب خوش
1008
00:52:18,200 --> 00:52:19,240
بهت که گفته بودم
1009
00:52:23,120 --> 00:52:24,200
سم، متاسفم
1010
00:52:24,200 --> 00:52:26,920
ولی این الان دومین وفاداریه که تو رو به دروغگویی متهم کرده
1011
00:52:26,920 --> 00:52:28,880
فردا بهم رای بدید تا برم اون بالا و بگم: «وفادار.»
1012
00:52:28,880 --> 00:52:30,440
این کار رو میکنم، بهت قول میدم
1013
00:52:30,440 --> 00:52:33,160
واقعاً نمیتونم از این قضیه بگذرم. آره، باشه. مشکلی نیست. متاسفم
1014
00:52:33,160 --> 00:52:34,440
مشکلی نیست
1015
00:52:34,440 --> 00:52:38,080
میدونم که خائنم، ولی واقعاً دلم شکست
1016
00:52:38,080 --> 00:52:42,600
آماندا محبوبترین آدم من توی کل این تجربه بود
1017
00:52:46,360 --> 00:52:48,760
همهچی عوض میشه
1018
00:52:51,000 --> 00:52:53,640
توی این دنیای دیوونه
1019
00:52:53,640 --> 00:52:54,720
(صدای فینفین ریس)
1020
00:52:58,080 --> 00:52:59,960
بچهها واقعاً معذرت میخوام. بدجوری اشتباه کردم
1021
00:52:59,960 --> 00:53:01,200
بدجوری اشتباه کردم
1022
00:53:01,200 --> 00:53:02,640
اون رفیق فابریک من بود، میفهمید چی میگم؟
1023
00:53:02,640 --> 00:53:04,880
سعی میکردم ازش دفاع کنم، ولی
1024
00:53:04,880 --> 00:53:07,440
واقعاً توی مغزم خودم رو متقاعد کرده بودم
1025
00:53:07,440 --> 00:53:09,400
که آماندا یه خائنه
1026
00:53:09,400 --> 00:53:11,080
واقعاً زبونم بند اومده
1027
00:53:11,080 --> 00:53:13,840
اصلاً خیلی عجیب و غریب و غیرواقعی بود
1028
00:53:13,840 --> 00:53:15,560
که رفت اون بالا ایستاد و گفت که وفاداره
1029
00:53:21,960 --> 00:53:24,160
میدونی، آماندا خیلی به جید گیر میداد. میدونم
1030
00:53:24,160 --> 00:53:25,280
این دوباره اون موضوع رو زنده میکنه
1031
00:53:25,280 --> 00:53:27,400
گفتم که یکیشون هست
1032
00:53:27,400 --> 00:53:28,880
من دیگه کلاً به ریس شک ندارم
1033
00:53:28,880 --> 00:53:30,840
اینطوری از هم پاشیدن، خب حق داشت
1034
00:53:30,840 --> 00:53:32,680
فکر نمیکنم بشه این رو بازی کرد. نه
1035
00:53:38,240 --> 00:53:39,440
یه نوشیدنی لازم دارم
1036
00:53:39,440 --> 00:53:42,960
پسر، تو شاهد تکتک احتمالاتِ ممکن توی این بازی بودی
1037
00:53:51,680 --> 00:53:53,720
آماندا، واقعاً از ته دل دوستش داشتم
1038
00:53:53,720 --> 00:53:55,960
خب معلومه که از موندنم اینجا خوشحالم
1039
00:53:55,960 --> 00:53:57,400
ولی باید من همونی میبودم
1040
00:53:57,400 --> 00:53:58,440
که «مَز» رو ول کرد
1041
00:53:58,440 --> 00:54:00,880
امروز باید من همونی میبودم که آماندا رو ول کرد
1042
00:54:00,880 --> 00:54:02,040
و این وحشتناکه
1043
00:54:08,320 --> 00:54:09,400
حالت خوبه ریچل؟
1044
00:54:10,440 --> 00:54:12,120
اون محبوبترین آدم من اینجا بود
1045
00:54:12,120 --> 00:54:14,920
اون یه اسطوره واقعی بود. میدونم. من عاشق آماندا بودم. اون یه
1046
00:54:14,920 --> 00:54:17,360
الان باید همه رو پیدا کنم. بریم؟
1047
00:54:17,360 --> 00:54:19,440
نه، باید همه رو دور هم جمع کنم تا یه چیزی بهشون بگم
1048
00:54:19,440 --> 00:54:21,200
اوه، باشه. همگی
1049
00:54:21,200 --> 00:54:22,840
دونستنِ شغل آماندا
1050
00:54:22,840 --> 00:54:26,600
فکر کنم توی این بازی خیلی بهم کمک کنه
1051
00:54:26,600 --> 00:54:30,600
آماندا اسم سم و جید رو آورده بود، که به نفع منه
1052
00:54:30,600 --> 00:54:34,280
چون این میتونه حواس بقیه رو پرت کنه
1053
00:54:34,280 --> 00:54:39,080
خب، آماندا قبل از اینکه بره، یه رازی رو به من گفت و بهم اعتماد کرد
1054
00:54:39,080 --> 00:54:43,080
دلیل اینکه سعی میکرد به بقیه کمک کنه
1055
00:54:43,080 --> 00:54:45,920
این بود که میدونست داره چیکار میکنه
1056
00:54:45,920 --> 00:54:49,880
و اون در واقع قبلاً کارآگاه بوده
1057
00:54:49,880 --> 00:54:54,000
اون آموزشدیده است، توی زبان بدن خیلی حرفهایه
1058
00:54:54,000 --> 00:54:57,600
و این رو به هیچکس دیگهای توی قلعه نگفته بود
1059
00:54:57,600 --> 00:54:58,880
حالا میفهمید چی کار میخواست بکنه؟
1060
00:54:58,880 --> 00:55:02,280
داشت سعی میکرد به مردم کمک کنه که برسن به
1061
00:55:02,280 --> 00:55:05,960
اوه. آره. اینم یه تیکه از پازله
1062
00:55:05,960 --> 00:55:09,760
بقیه باید بدونن که تو فکرش چی میگذشته
1063
00:55:09,760 --> 00:55:11,280
و چطوری به این نتایج رسیده بوده
1064
00:55:11,280 --> 00:55:13,800
چون لعنتی برای این کار آموزش دیده بوده. آره
1065
00:55:14,840 --> 00:55:16,000
آماندا؟
1066
00:55:16,000 --> 00:55:17,720
اینجا چه خبره؟
1067
00:55:17,720 --> 00:55:19,080
و اون یه وفادار بود
1068
00:55:20,440 --> 00:55:22,360
و سم یه روز دیگه فرصت داره تا بجنگه
1069
00:55:22,360 --> 00:55:24,040
ریچل یه چیزی داره که میخواد بگه
1070
00:55:24,040 --> 00:55:25,400
خب، من با بچههای اتاق بغلی حرف زدم
1071
00:55:25,400 --> 00:55:27,160
خواستم بیام اینجا که به شما هم خبر بدم
1072
00:55:27,160 --> 00:55:32,080
دلیل اینکه آماندا میخواست خصوصی با من حرف بزنه این بود که
1073
00:55:32,080 --> 00:55:34,560
شروع کرد به گفتن یه چیز خیلی مهم به من
1074
00:55:34,560 --> 00:55:39,320
اون سالها کارآگاه بوده و تخصصش توی بازجویی بوده
1075
00:55:39,320 --> 00:55:40,680
این رو به من گفت
1076
00:55:40,680 --> 00:55:43,280
گفت که نمیخواسته بقیه بفهمن
1077
00:55:43,280 --> 00:55:46,360
چون اینطوری میشده یه هدف بزرگ برای بقیه
1078
00:55:46,360 --> 00:55:48,360
اینجا چه خبره؟
1079
00:55:48,360 --> 00:55:50,280
ریچل اومده و این حقیقت رو رو کرده
1080
00:55:50,280 --> 00:55:55,000
که آماندا بهش یه سری اطلاعات محرمانه داده بوده
1081
00:55:55,000 --> 00:55:58,960
مطمئن نیستم ریچل داره چه قصهای سر هم میکنه
1082
00:56:00,000 --> 00:56:02,440
کلاً گیج شدم
1083
00:56:02,440 --> 00:56:04,160
قضیه لو رفتنِ اون راز بزرگ رو نشنیدی؟
1084
00:56:04,160 --> 00:56:07,200
نه، بگو. من و آماندا داشتیم خصوصی حرف میزدیم
1085
00:56:07,200 --> 00:56:11,040
اون کارآگاه سابق بوده... ها-ها! چی؟
1086
00:56:11,040 --> 00:56:15,160
با سالها تجربه توی مهارتهای بازجویی
1087
00:56:15,160 --> 00:56:16,760
چی؟! تو این رو میدونستی؟
1088
00:56:16,760 --> 00:56:18,600
چی... اینجا چه خبره؟
1089
00:56:18,600 --> 00:56:19,960
فکر میکنم
1090
00:56:19,960 --> 00:56:22,560
ریچل داره درباره آماندا دروغ میگه
1091
00:56:22,560 --> 00:56:24,600
با خوشحالی داشت به بقیه میگفت:
1092
00:56:24,600 --> 00:56:25,880
«آماندا بهم گفت:
1093
00:56:25,880 --> 00:56:29,040
"من کاملاً بهت اعتماد دارم. میدونم که تو وفاداری."»
1094
00:56:29,040 --> 00:56:31,480
داره خیلی عالی بازی میکنه ولی من باور نمیکنم
1095
00:56:31,480 --> 00:56:37,280
این داره مخ من رو کار میگیره، چون اون آدم خیلی محبوبیه
1096
00:56:37,280 --> 00:56:41,440
راستش من معتقدم که آماندا باید این رو به من میگفت
1097
00:56:41,440 --> 00:56:43,960
چون میدونست که شوهر من
1098
00:56:43,960 --> 00:56:45,640
یه افسر پلیس در حال خدمته
1099
00:56:45,640 --> 00:56:48,400
و برادرم هم یه افسر پلیس در حال خدمته
1100
00:56:48,400 --> 00:56:53,080
ریچل با کلی ذوق و شوق اومد تو و من فکر کردم
1101
00:56:56,680 --> 00:56:59,040
فکر کنم میدونم منظورت چیه فیونا
1102
00:56:59,040 --> 00:57:01,120
فکر کنم میدونم داری به چی فکر میکنی
1103
00:57:01,120 --> 00:57:02,960
واسه همین یه کم از این موضوع عصبانیام
1104
00:57:02,960 --> 00:57:08,360
چون حس میکنم بازی خوردم و از این خوشم نمیاد
1105
00:57:08,360 --> 00:57:12,080
یه نفوذ نامحسوس اینجا هست که باهاش راحت نیستم
1106
00:57:12,080 --> 00:57:16,480
و فکر کنم اون یکی دو تا وفادار رو دور خودش نگه داشته
1107
00:57:16,480 --> 00:57:19,200
تا ازش محافظت کنن
1108
00:57:19,200 --> 00:57:21,120
میفهمم چی میگی
1109
00:57:21,120 --> 00:57:22,720
حرفات رو گوشه ذهنم نگه میدارم
1110
00:57:25,160 --> 00:57:27,960
من باید... قبل از اینکه زنگ بخوره. آره، برو بگو
1111
00:57:27,960 --> 00:57:30,200
از الان حس میکنم که ریچل
1112
00:57:30,200 --> 00:57:32,440
داره برای خودش جا باز میکنه
1113
00:57:32,440 --> 00:57:34,560
اون بازیکن خیلی محبوبیه
1114
00:57:34,560 --> 00:57:38,080
خیلی جاهطلبه و من بهش اعتماد ندارم
1115
00:57:38,080 --> 00:57:41,320
من خیلی رُکم. ابایی ندارم که بقیه رو به چالش بکشم
1116
00:57:41,320 --> 00:57:45,360
پس الان دیگه بازی بین من و اونه، فقط من و اون
1117
00:57:45,360 --> 00:57:48,320
ریچل، ببخشید میتونم چند لحظه باهات حرف بزنم؟ بله
1118
00:57:51,680 --> 00:57:53,040
یا عیسی مسیح
1119
00:57:54,560 --> 00:57:55,600
موضوع چیه؟
1120
00:57:59,400 --> 00:58:03,920
من واقعاً بهت مشکوکم
1121
00:58:03,920 --> 00:58:06,760
برام سواله که چرا باید این رو به تو میگفت
1122
00:58:06,760 --> 00:58:10,320
با اینکه از گذشته و سابقه من خبر داشت
1123
00:58:10,320 --> 00:58:12,280
ولی سابقه تو چیه؟
1124
00:58:12,280 --> 00:58:14,800
نصف خونواده من پلیس هستن و اون این رو میدونست
1125
00:58:14,800 --> 00:58:16,400
من این رو نمیدونستم
1126
00:58:16,400 --> 00:58:18,320
و اون میدونست که من برای پلیس کار کرده بودم
1127
00:58:18,320 --> 00:58:21,680
و تو با کلی ذوق اومدی توی اتاق. نه، من فکر کردم
1128
00:58:21,680 --> 00:58:24,080
ولی فکر کردم این آخرین کاریه که میتونم براش انجام بدم
1129
00:58:24,080 --> 00:58:28,160
فقط میخوام بدونی که بهت مشکوکم
1130
00:58:28,160 --> 00:58:29,800
به من؟ بله
1131
00:58:29,800 --> 00:58:31,000
چرا؟
1132
00:58:31,000 --> 00:58:33,760
فکر میکنم تو میخوای من و استیون رو از سر راه برداری
1133
00:58:33,760 --> 00:58:35,000
نه، همچین قصدی ندارم
1134
00:58:35,000 --> 00:58:38,160
فکر کنم داری وفادارها رو دور خودت جمع میکنی
1135
00:58:38,160 --> 00:58:39,880
فکر کنم آماندا رو هم داشتی
1136
00:58:39,880 --> 00:58:42,400
من نمیتونم کنترل کنم که بقیه چی بهم میگن. نه. اون
1137
00:58:42,400 --> 00:58:45,880
پس چرا به تو گفت؟ خودش اومد سراغم که بهم بگه
1138
00:58:45,880 --> 00:58:48,600
و فکر کنم چون بهم اعتماد داشت
1139
00:58:48,600 --> 00:58:49,720
پس تو نمیتونی
1140
00:58:49,720 --> 00:58:51,680
نمیتونی قضاوت اون رو زیر سوال ببری
1141
00:58:51,680 --> 00:58:54,360
اون تصمیم خودش بود. نه، نمیبرم. داری خالی میبندی؟
1142
00:58:54,360 --> 00:58:56,640
چی... درباره چی دارم خالی میبندم؟
1143
00:58:56,640 --> 00:58:58,200
من این رو از قبل برنامهریزی نکرده بودم
1144
00:58:58,200 --> 00:59:01,200
من... فکر نمیکنم اون این رو به تو گفته باشه
1145
00:59:01,200 --> 00:59:02,840
فکر کنم خودت این رو سر هم کردی
1146
00:59:02,840 --> 00:59:06,240
فکر نمیکنی که اون با من حرف زده باشه؟ نه، نه
1147
00:59:06,240 --> 00:59:07,760
نه، فکر نمیکنم
1148
00:59:07,760 --> 00:59:10,120
نه. فکر کنم این کار رو کردی... فیونا
1149
00:59:10,120 --> 00:59:11,320
برای نفع خودت
1150
00:59:11,320 --> 00:59:15,920
پس فکر نمیکنی اون من رو نشوند اونجا و بهم گفت... نه
1151
00:59:15,920 --> 00:59:17,040
حتی یه لحظه هم فکر نمیکنم
1152
00:59:17,040 --> 00:59:19,520
باشه، خب، پس من دیگه به این بحث ادامه نمیدم
1153
00:59:19,520 --> 00:59:24,360
فیونا، این حرفت شوکه کننده است. خب بهتره بهت بگم، مگه نه؟
1154
00:59:24,360 --> 00:59:27,160
وای خدای من. جدی میگی؟
1155
00:59:27,160 --> 00:59:30,320
معلومه که من حقیقت رو میدونم. میدونم که آماندا
1156
00:59:30,320 --> 00:59:32,360
همون چیزی رو بهم گفت که من گفتم
1157
00:59:32,360 --> 00:59:34,400
بازی رسماً شروع شد
1158
00:59:38,640 --> 00:59:41,320
میتونم یه چیزی رو خیلی خیلی سریع بهت بگم؟ اوه، آره؟
1159
00:59:41,320 --> 00:59:43,240
خب، میدونی که فیونا از چتهای خصوصی خوشش نمیاد؟ اوهوم
1160
00:59:43,240 --> 00:59:46,440
همین الان من رو کشید کنار و رک و پوستکنده بهم گفت:
1161
00:59:46,440 --> 00:59:48,720
«فکر میکنم درباره چیزی که آماندا بهت گفته داری دروغ میگی.»
1162
00:59:49,840 --> 00:59:51,680
اوه. منم گفتم: «نه، نه، نه.»
1163
00:59:51,680 --> 00:59:53,840
پس آوردمش بیرون و بهش گفتم: «جلوی همه حرفت رو بزن.»
1164
00:59:53,840 --> 00:59:55,200
اون رسماً همین الان گفت:
1165
00:59:55,200 --> 00:59:57,200
«من چیزی که آماندا بهت گفته رو باور نمیکنم.»
1166
00:59:57,200 --> 01:00:00,000
بریم تو؟ آره، میخوای بریم؟
1167
01:00:00,000 --> 01:00:02,440
ریچل بازیکنِ تیمی نیست
1168
01:00:02,440 --> 01:00:04,920
حتی یک بار هم از استیون دفاع نکرده
1169
01:00:04,920 --> 01:00:11,120
واسه همین فکر کنم ریچل من و استیون رو قربانی میکنه
1170
01:00:11,120 --> 01:00:14,600
توی این بازی واقعاً نابغهست - دمش گرم
1171
01:00:14,600 --> 01:00:16,120
ولی تا حالا خیلی بهش خوش گذشته
1172
01:00:16,120 --> 01:00:18,720
خب، چی... حداقل سعی کن یه ثانیه باهام حرف بزنی
1173
01:00:18,720 --> 01:00:20,320
فیونا، بگو
1174
01:00:20,320 --> 01:00:26,040
خب، من معتقدم که ریچل یه خائنه
1175
01:00:26,040 --> 01:00:27,880
واو
1176
01:00:26,040 --> 01:00:27,880
(خنده راکسی)
1177
01:00:30,520 --> 01:00:31,560
این رو داری میگی
1178
01:00:31,560 --> 01:00:33,000
چون نمیخوای امشب کشته بشی
1179
01:00:33,000 --> 01:00:35,800
و داری سعی میکنی یه جورایی فضا رو داغ کنی؟
1180
01:00:35,800 --> 01:00:38,120
من معتقدم ریچل یه خائنه
1181
01:00:38,120 --> 01:00:43,680
و همچنین معتقدم که آماندا به ریچل اعتماد نکرده بوده
1182
01:00:45,960 --> 01:00:47,800
توی اون قلعه همین الان چه اتفاقی افتاد؟
1183
01:00:50,320 --> 01:00:52,040
من... دارم میلرزم
1184
01:00:52,040 --> 01:00:53,440
من
1185
01:00:53,440 --> 01:00:54,960
این واقعاً هرج و مرجه
1186
01:00:54,960 --> 01:00:57,000
قلعه تبدیل به دیوونهخونه شده
1187
01:00:59,000 --> 01:01:01,920
امشب توی اون برج لعنتی قراره چه اتفاقی بیفته؟
1188
01:01:01,920 --> 01:01:04,720
واقعاً شوکهام. کاملاً کپ کردم
1189
01:01:04,720 --> 01:01:07,400
فیونا، اصلاً فکرش رو نمیکردم همچین چیزی بگی
1190
01:01:11,200 --> 01:01:12,480
چه کوفتی شد؟
1191
01:01:24,480 --> 01:01:26,600
(صدای زنگ ساعت)
1192
01:01:26,600 --> 01:01:28,240
چی شد؟
1193
01:01:28,240 --> 01:01:29,760
چرا همچین حرفی زد؟
1194
01:01:29,760 --> 01:01:31,200
بذار بهت بگم، بدجوری حالم رو گرفت
1195
01:01:31,200 --> 01:01:34,440
ولی یه هدف مستقیم برای فردا بهم داد
1196
01:01:36,760 --> 01:01:39,200
فیونا واقعاً فکر میکنی داره دروغ میگه؟
1197
01:01:39,200 --> 01:01:40,360
آره، فکر میکنم
1198
01:01:40,360 --> 01:01:41,880
اگه فکر نمیکردم که نمیگفتم
1199
01:01:41,880 --> 01:01:44,520
# سایهها دارن بیدار میشن... #
1200
01:01:44,520 --> 01:01:46,320
فردا میبینمت
1201
01:01:46,320 --> 01:01:47,800
فردا میبینمت
1202
01:01:46,320 --> 01:01:47,800
(خنده راکسی)
1203
01:01:49,640 --> 01:01:51,960
امیدوارم فردا صبح ببینمت. شب بخیر الی! به امید خدا
1204
01:01:51,960 --> 01:01:55,360
# به دلِ آتیش
1205
01:01:56,600 --> 01:01:59,520
# من همینجا میمونم، همینجا... #
1206
01:01:59,520 --> 01:02:00,640
شب بخیر
1207
01:02:00,640 --> 01:02:03,480
# دنیا منتظره
1208
01:02:06,240 --> 01:02:08,560
# وقت ما رسیده. #
1209
01:02:19,760 --> 01:02:21,280
من هیچ کار اشتباهی نکردم
1210
01:02:21,280 --> 01:02:23,360
میخوام ببینم برای دفاع از خودش چی داره بگه
1211
01:02:23,360 --> 01:02:28,480
ولی همین که به من حمله کرد یعنی منم میرم سراغش
1212
01:02:30,640 --> 01:02:33,000
من بمبم رو انداختم
1213
01:02:33,000 --> 01:02:35,280
ریچل، دیگه دست خودته که چطوری پیش بری
1214
01:02:35,280 --> 01:02:37,160
ولی این رو بهت قول میدم
1215
01:02:37,160 --> 01:02:39,760
که یه جنگ حسابی در پیش داری دختر
1216
01:02:40,760 --> 01:02:47,760
💫✿ WAREZ-IR ✿💫
🌸♡ IRWAREZ.COM ♡🌸112625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.