Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,900 --> 00:01:03,380
Fang Fang!
2
00:01:05,620 --> 00:01:06,940
What is it, Fu Ken?
3
00:01:06,980 --> 00:01:09,500
You sent for me, didn't you?
4
00:01:10,540 --> 00:01:12,500
Ask yourself!
5
00:01:13,220 --> 00:01:14,620
Come in!
6
00:01:15,780 --> 00:01:18,460
Your folks are still home, I'm afraid!
7
00:01:18,740 --> 00:01:21,980
Ah Fang! Ah Fang!
8
00:01:22,820 --> 00:01:23,900
Yes, mother!
9
00:01:24,460 --> 00:01:25,540
Wash these dresses for me!
10
00:01:25,540 --> 00:01:26,860
Wash these dresses for me!
11
00:01:27,100 --> 00:01:28,980
And tidy up the room!
12
00:01:29,180 --> 00:01:30,100
Understand?
13
00:01:30,300 --> 00:01:31,140
Yes, mother!
14
00:01:36,260 --> 00:01:37,580
Won't you ever stop drinking!
15
00:01:54,380 --> 00:01:56,460
I'm going too, Jui Fang!
16
00:01:57,940 --> 00:02:03,060
Grandpa! Come back early and don't get drunk!
17
00:02:13,300 --> 00:02:14,540
Fang Fang!
18
00:02:15,500 --> 00:02:17,620
What is it, tell me!
19
00:02:17,980 --> 00:02:19,180
You said
20
00:02:19,180 --> 00:02:20,700
you'd take me fishing!
21
00:02:21,140 --> 00:02:24,180
What for? You can't see!
22
00:02:29,620 --> 00:02:30,860
I know
23
00:02:31,940 --> 00:02:35,260
But I can walk on the beach
24
00:02:36,100 --> 00:02:38,900
Feel the sand and listen to the waves!
25
00:02:40,140 --> 00:02:41,300
Good idea!
26
00:02:41,660 --> 00:02:43,180
That's no fun!
27
00:02:43,180 --> 00:02:45,020
Waves aren't music!
28
00:02:45,260 --> 00:02:46,580
Why not stay home
29
00:02:46,620 --> 00:02:48,420
and be quiet?
30
00:02:48,460 --> 00:02:50,340
Learn to crochet after your chores!
31
00:02:51,700 --> 00:02:53,340
I can crochet on the beach!
32
00:02:53,660 --> 00:02:54,940
No, no, it won't work
33
00:02:54,980 --> 00:02:57,060
Your mother'll beat you if she knows
34
00:02:57,300 --> 00:02:59,180
She may give me a hard time, too!
35
00:02:59,540 --> 00:03:00,620
Don't worry so much
36
00:03:01,060 --> 00:03:03,060
Just get me home before her
37
00:03:03,060 --> 00:03:04,340
Just get me home before her
38
00:03:06,740 --> 00:03:09,260
Really there's nothing on the beach!
39
00:03:09,500 --> 00:03:10,580
Why not forget it?
40
00:03:12,100 --> 00:03:13,380
So you won't keep your promise!
41
00:03:13,700 --> 00:03:15,060
What promise?
42
00:03:15,580 --> 00:03:16,700
You promised to take me there
43
00:03:17,500 --> 00:03:18,900
And now you won't!
44
00:03:19,300 --> 00:03:22,340
You win!
45
00:03:22,540 --> 00:03:23,580
But, let's get it straight
46
00:03:23,620 --> 00:03:24,820
Don't blame me if your mother finds out!
47
00:03:25,300 --> 00:03:26,220
Of course I won't!
48
00:03:26,660 --> 00:03:27,620
Well, let's go then!
49
00:03:30,340 --> 00:03:31,340
Wait!
50
00:03:38,740 --> 00:03:44,540
The Price Of Love
51
00:05:08,700 --> 00:05:09,780
We'll play right here!
52
00:05:12,460 --> 00:05:14,220
The sea is right ahead, that's far enough!
53
00:05:14,660 --> 00:05:16,220
Here's a rock you can sit on!
54
00:05:23,460 --> 00:05:25,420
I'll go fishing, wait here!
55
00:05:25,660 --> 00:05:27,620
I'll take you home after,
56
00:05:27,660 --> 00:05:29,300
understand?
57
00:05:30,540 --> 00:05:32,380
Yes, you go ahead!
58
00:05:32,780 --> 00:05:34,460
I won't run away!
59
00:06:43,340 --> 00:06:46,020
As I watch the surging tide
60
00:06:47,620 --> 00:06:50,780
Worries spring up again
61
00:06:53,180 --> 00:06:57,420
Who cares that I am pure and good
62
00:06:58,580 --> 00:07:02,380
Appearance alone is what counts
63
00:07:04,260 --> 00:07:07,940
I never cease praying
64
00:07:09,740 --> 00:07:13,780
But nothing can change my fate
65
00:07:15,500 --> 00:07:19,340
I wander along the road of life
66
00:07:20,820 --> 00:07:24,620
Quietly I wait for a better day
67
00:07:28,940 --> 00:07:38,500
I won't accept pity
68
00:07:40,260 --> 00:07:50,660
Who, who cares to hear my crying heart?
69
00:08:13,940 --> 00:08:17,740
I hate ridicule
70
00:08:19,460 --> 00:08:23,220
I need genuine friendship
71
00:08:25,020 --> 00:08:28,740
Waves, why does my heart seem to pound?
72
00:08:30,500 --> 00:08:38,260
Who wants to share my feelings each day?
73
00:08:50,020 --> 00:08:50,860
Come in, please!
74
00:08:51,780 --> 00:08:52,900
Wu Sheng!
75
00:08:53,220 --> 00:08:54,540
What wind blows you here?
76
00:08:55,220 --> 00:08:58,660
Sit down! Not wind but air! Air?
77
00:08:59,540 --> 00:09:01,260
I had a flat tire!
78
00:09:01,740 --> 00:09:04,660
Tsu Ying's got no spare in his car
79
00:09:05,020 --> 00:09:07,460
So we were stranded
80
00:09:07,900 --> 00:09:10,020
We're hungry, isn't that enough?
81
00:09:10,540 --> 00:09:14,860
Calm down, Kitty!
82
00:09:15,300 --> 00:09:17,100
Food is no problem here!
83
00:09:17,460 --> 00:09:18,980
Relax then!
84
00:09:19,300 --> 00:09:20,540
I'd like to ask you something
85
00:09:20,580 --> 00:09:21,980
When are you getting married?
86
00:09:22,580 --> 00:09:23,860
Ask Tsu Ying!
87
00:09:23,900 --> 00:09:25,940
Why should I marry a starving ghost!
88
00:09:26,860 --> 00:09:28,060
Devil!
89
00:09:29,620 --> 00:09:31,460
Make yourselves at home, Lily
90
00:09:31,500 --> 00:09:32,980
I'll make a check
91
00:09:33,260 --> 00:09:34,460
in the kitchen
92
00:09:38,180 --> 00:09:40,580
Let me introduce my friend
93
00:09:40,620 --> 00:09:41,820
Miss Lily!
94
00:09:42,900 --> 00:09:43,980
Miss Lily!
95
00:09:44,740 --> 00:09:46,900
This is Lin Wu-Sheng, Tsu-Ying's cousin!
96
00:09:48,060 --> 00:09:50,580
I'm sorry to cause you so much trouble!
97
00:09:50,860 --> 00:09:53,260
Just make yourself at home!
98
00:09:53,500 --> 00:09:55,300
What ready-to-serve stuff
99
00:09:55,580 --> 00:09:56,980
do you have?
100
00:09:57,380 --> 00:09:58,620
What about some fruit? Good enough!
101
00:09:58,820 --> 00:09:59,980
Let me get some
102
00:10:07,380 --> 00:10:08,940
Does he live here alone?
103
00:10:09,140 --> 00:10:10,740
Yes, his father is some kind of tycoon
104
00:10:10,780 --> 00:10:12,700
He can certainly afford it!
105
00:10:21,380 --> 00:10:22,540
Is he going to school?
106
00:10:22,540 --> 00:10:24,700
He went to college with Tsu Ying
107
00:10:24,900 --> 00:10:27,140
But he moved here after a few months
108
00:10:27,460 --> 00:10:28,220
He's quit school!
109
00:10:28,260 --> 00:10:29,460
Why?
110
00:10:32,100 --> 00:10:33,980
Tsu-Ying says he's got a complex!
111
00:10:34,260 --> 00:10:35,980
He tries to hide his deformity
112
00:10:38,780 --> 00:10:40,740
Lily, let me be your match-maker
113
00:10:42,340 --> 00:10:43,500
Won't you marry him?
114
00:10:43,500 --> 00:10:44,580
Don't be silly!
115
00:10:45,180 --> 00:10:47,100
Never mind his appearance
116
00:10:47,500 --> 00:10:48,780
He's got a kind-heart
117
00:10:48,780 --> 00:10:50,500
It's out of the question! It's his looks
118
00:10:50,740 --> 00:10:52,980
I wouldn't want to be his friend
119
00:10:53,260 --> 00:10:55,140
Much less marry him!
120
00:10:55,580 --> 00:10:57,460
Even if he were the
121
00:10:57,500 --> 00:10:58,740
only man in the world!
122
00:11:17,340 --> 00:11:20,700
Help! Help!
123
00:11:21,260 --> 00:11:23,540
Help! Help!
124
00:11:25,940 --> 00:11:33,340
Help! Help!
125
00:11:35,260 --> 00:11:41,340
Help! Help!
126
00:11:41,900 --> 00:11:42,780
What happened?
127
00:11:43,060 --> 00:11:44,100
Something crawled into
128
00:11:44,100 --> 00:11:45,340
my dress!
129
00:11:51,700 --> 00:11:54,060
Look, it's just a tiny crab!
130
00:11:59,820 --> 00:12:01,700
Can't you see?
131
00:12:02,100 --> 00:12:04,260
I'm blind!
132
00:12:10,700 --> 00:12:12,020
Let me give you a hand!
133
00:12:12,540 --> 00:12:13,620
Thanks
134
00:12:28,260 --> 00:12:30,140
Are you fishing too, Mister?
135
00:12:30,380 --> 00:12:32,900
No, I'm just taking a stroll!
136
00:12:34,460 --> 00:12:35,500
Thank you, sir!
137
00:12:36,620 --> 00:12:38,860
Don't mention it. I must go now! Thanks again!
138
00:13:15,540 --> 00:13:19,100
Fu Ken! Fu Ken?
139
00:13:25,100 --> 00:13:26,980
Still want to go there?
140
00:13:27,820 --> 00:13:29,340
Have you forgotten our appointment?
141
00:13:30,020 --> 00:13:30,900
Well, we'll go!
142
00:14:50,540 --> 00:14:51,540
What are you doing here?
143
00:14:55,180 --> 00:14:56,500
Did I meet you yesterday?
144
00:14:57,100 --> 00:14:58,660
Yes, your hearing's very sensitive!
145
00:14:59,060 --> 00:14:59,900
Thank you
146
00:15:00,860 --> 00:15:01,740
Are you...
147
00:15:03,180 --> 00:15:04,260
I'm looking for my heart!
148
00:15:04,540 --> 00:15:05,780
What?
149
00:15:06,540 --> 00:15:10,060
I lost a heart-shaped locket!
150
00:15:10,660 --> 00:15:12,060
Sit down, I'll find it for you!
151
00:15:12,500 --> 00:15:14,060
Never mind, it isn't important!
152
00:15:14,860 --> 00:15:16,220
May I know your name, Mister?
153
00:15:16,500 --> 00:15:18,500
My name's Lin Wu-Sheng! And yours?
154
00:15:19,740 --> 00:15:20,940
Chuang Jui-fang!
155
00:15:22,060 --> 00:15:23,380
Who's that boy, your younger brother?
156
00:15:24,220 --> 00:15:27,500
No, he's my neighbor, Fu Ken!
157
00:15:33,140 --> 00:15:34,300
Do you live here?
158
00:15:35,060 --> 00:15:36,260
How do you know?
159
00:15:36,860 --> 00:15:39,940
I heard someone play a guitar and singing
160
00:15:41,060 --> 00:15:42,380
The voice was like yours!
161
00:15:42,660 --> 00:15:44,220
Yes, I live here
162
00:15:45,140 --> 00:15:46,980
Just over there!
163
00:15:58,540 --> 00:16:01,100
Oh, I'm sorry!
164
00:16:06,300 --> 00:16:08,620
Don't feel bad, Miss Chuang!
165
00:16:09,860 --> 00:16:11,780
I'll tell you a secret,
166
00:16:13,460 --> 00:16:15,140
I'm a very ugly man!
167
00:16:17,340 --> 00:16:18,740
You're making fun of me!
168
00:16:20,300 --> 00:16:24,060
No, honest!
169
00:16:24,100 --> 00:16:25,660
If you'd like, I can be your friend!
170
00:16:29,180 --> 00:16:30,140
That's a lovely idea!
171
00:16:30,700 --> 00:16:32,340
Would you like to visit my place?
172
00:16:32,740 --> 00:16:33,860
What time is it?
173
00:16:35,100 --> 00:16:36,300
A little after five o'clock!
174
00:16:36,700 --> 00:16:39,100
No, Fu Ken will soon take me home
175
00:16:39,460 --> 00:16:40,540
I'll go next time
176
00:16:40,980 --> 00:16:43,180
Good. Sit down while you're waiting
177
00:16:43,420 --> 00:16:44,140
Thanks!
178
00:16:48,580 --> 00:16:49,260
Sit down
179
00:16:58,500 --> 00:16:59,540
He's coming!
180
00:17:00,980 --> 00:17:02,780
We must get back then! Sure
181
00:17:16,420 --> 00:17:17,580
Fang Fang!
182
00:17:17,940 --> 00:17:19,460
How many did you catch?
183
00:17:19,780 --> 00:17:22,020
I caught a big one!
184
00:17:22,860 --> 00:17:25,980
Won't you treat me to a fish dinner?
185
00:17:26,220 --> 00:17:28,460
Sorry, it's gone! It got off the hook!
186
00:17:29,300 --> 00:17:30,260
You're lying!
187
00:17:31,500 --> 00:17:32,900
Well, let's get back!
188
00:17:34,500 --> 00:17:35,580
Where is your handbag?
189
00:17:36,420 --> 00:17:37,420
It's over the rock
190
00:17:53,780 --> 00:17:54,780
Good-bye!
191
00:17:55,220 --> 00:17:57,140
Who were you talking to?
192
00:17:59,260 --> 00:18:00,420
I talked to the rock!
193
00:18:00,540 --> 00:18:02,100
You're lying too!
194
00:18:29,820 --> 00:18:32,460
How much longer must we wait?
195
00:18:33,340 --> 00:18:34,660
Just a little while longer!
196
00:18:38,100 --> 00:18:40,180
She can't be far from home!
197
00:18:40,980 --> 00:18:42,820
Help yourself to some food!
198
00:18:54,380 --> 00:18:55,660
Goodness, your mother's back!
199
00:18:57,780 --> 00:18:58,860
Take me in, hurry up!
200
00:19:02,380 --> 00:19:03,220
Go right in!
201
00:19:05,660 --> 00:19:06,500
Ah Fang!
202
00:19:11,260 --> 00:19:12,100
Mother!
203
00:19:12,740 --> 00:19:13,820
Wait!
204
00:19:14,340 --> 00:19:16,420
How does she look?
205
00:19:26,940 --> 00:19:28,060
You may go in!
206
00:19:31,780 --> 00:19:34,100
Is she all right?
207
00:19:34,420 --> 00:19:35,620
Yes,
208
00:19:35,660 --> 00:19:37,780
but what a pity she's blind!
209
00:19:38,020 --> 00:19:39,540
Well...
210
00:19:39,780 --> 00:19:40,900
Let me think it over!
211
00:19:40,980 --> 00:19:42,340
When can I expect to hear from you?
212
00:19:42,580 --> 00:19:43,980
In a couple of days!
213
00:19:44,140 --> 00:19:45,260
Good, good! I've got to go!
214
00:19:45,260 --> 00:19:46,580
See you then!
215
00:19:50,020 --> 00:19:50,820
Ah Fang!
216
00:19:52,220 --> 00:19:53,300
Yes, mother!
217
00:19:55,140 --> 00:19:56,220
Where have you been?
218
00:19:56,980 --> 00:19:59,540
I, I...
219
00:20:03,460 --> 00:20:04,980
Just tell me where!
220
00:20:06,060 --> 00:20:09,540
I...I went to take a walk on the beach!
221
00:20:10,980 --> 00:20:13,180
So you've learned to be lazy!
222
00:20:17,300 --> 00:20:19,940
I've finished my work
223
00:20:20,740 --> 00:20:23,300
Why couldn't I take a walk?
224
00:20:24,740 --> 00:20:26,420
If you argue with me again
225
00:20:26,620 --> 00:20:28,060
You'll be sorry!
226
00:20:28,100 --> 00:20:28,980
Stop it!
227
00:20:32,500 --> 00:20:33,540
What do you think you're doing!
228
00:20:33,820 --> 00:20:35,220
Stop scolding and
229
00:20:35,540 --> 00:20:36,860
beating her at will!
230
00:20:37,540 --> 00:20:39,340
She's getting lazy
231
00:20:39,580 --> 00:20:40,700
Why can't I discipline her?
232
00:20:41,700 --> 00:20:43,180
There's nothing wrong with taking a walk!
233
00:20:43,540 --> 00:20:44,900
You're making a fuss!
234
00:20:45,700 --> 00:20:47,820
What if a thief broke into the house?
235
00:20:48,100 --> 00:20:49,260
What could a thief steal from us?
236
00:20:49,300 --> 00:20:50,580
What could a thief steal from us?
237
00:20:51,100 --> 00:20:52,340
Of course you couldn't care less!
238
00:20:52,620 --> 00:20:54,140
All you do is get drunk anyway
239
00:20:54,340 --> 00:20:55,540
You'd all starve without me!
240
00:20:55,580 --> 00:20:57,020
You'd all starve without me!
241
00:21:08,700 --> 00:21:11,020
Grandpa has spoiled you
242
00:21:11,100 --> 00:21:12,340
What you need is more beating!
243
00:21:31,180 --> 00:21:31,860
Girlie!
244
00:21:34,900 --> 00:21:36,100
Grandpa!
245
00:21:43,380 --> 00:21:46,180
You're to blame too!
246
00:21:46,380 --> 00:21:47,660
Why can't you stay home?
247
00:21:49,100 --> 00:21:54,380
There's no one to talk to!
248
00:21:55,860 --> 00:21:58,740
Be nice, and stay home!
249
00:21:59,380 --> 00:22:01,420
Why look for trouble!
250
00:22:04,740 --> 00:22:05,740
Grandpa!
251
00:22:25,820 --> 00:22:30,300
I'm like a tiny flower on the seashore
252
00:22:32,820 --> 00:22:37,260
I strike my root in the sand
253
00:22:39,860 --> 00:22:44,300
I can't stand the scorching sun
254
00:22:45,020 --> 00:22:50,660
I fear rain and wind
255
00:22:53,980 --> 00:22:58,060
I bow my head and in silence I wait
256
00:23:00,940 --> 00:23:05,780
I'm waiting for the coming of night
257
00:23:08,220 --> 00:23:12,460
But providence let me to you
258
00:23:13,460 --> 00:23:19,700
Providence found me a warm home
259
00:23:22,580 --> 00:23:26,540
Oh little girl, little girl
260
00:23:29,180 --> 00:23:36,980
You helped me break through my isolation
261
00:23:39,100 --> 00:23:41,700
Oh little girl, little girl
262
00:23:42,580 --> 00:23:52,060
You've made love bud in my heart
263
00:23:54,260 --> 00:24:00,220
If I can just see the sunset glow
264
00:24:02,860 --> 00:24:13,100
I don't mind to suffer for love!
265
00:24:20,300 --> 00:24:21,100
Amah!
266
00:24:22,940 --> 00:24:24,060
Yes, young master!
267
00:24:24,100 --> 00:24:25,980
Fix some tea, I'm expecting a guest!
268
00:24:26,020 --> 00:24:26,980
Yes, I'll take care of it
269
00:24:29,340 --> 00:24:31,060
You know something?
270
00:24:31,100 --> 00:24:33,500
The young master seems much happier!
271
00:24:33,540 --> 00:24:34,620
I got the same feeling!
272
00:24:34,620 --> 00:24:35,740
He just told me to
273
00:24:35,820 --> 00:24:36,700
make tea for a guest!
274
00:24:36,740 --> 00:24:38,140
Who?
275
00:25:04,660 --> 00:25:05,820
That's far enough!
276
00:25:09,100 --> 00:25:10,820
One more step and you'll hit the rock!
277
00:25:11,740 --> 00:25:14,540
Why have you come back, Mr. Lin?
278
00:25:14,900 --> 00:25:16,300
I'm taking you to my home!
279
00:25:23,260 --> 00:25:25,140
How? Coming, coming!
280
00:25:25,420 --> 00:25:27,140
Go open the door, I'll have tea ready!
281
00:25:27,260 --> 00:25:28,060
Yes!
282
00:25:29,820 --> 00:25:30,740
Turn!
283
00:25:33,660 --> 00:25:34,660
Here's an iron-grilled door
284
00:25:47,820 --> 00:25:48,620
Here are steps!
285
00:25:54,380 --> 00:25:54,980
Be careful!
286
00:25:59,820 --> 00:26:00,980
Sit down!
287
00:26:08,180 --> 00:26:11,900
Mr. Lin!
288
00:26:11,980 --> 00:26:13,460
Why are your chairs and floor so soft?
289
00:26:15,380 --> 00:26:17,020
Chair's cushioned,
290
00:26:17,260 --> 00:26:18,860
the floor has a carpet!
291
00:26:19,420 --> 00:26:21,540
Why do you cover the floor with carpet?
292
00:26:21,980 --> 00:26:24,540
Because that's what carpets are for!
293
00:26:24,860 --> 00:26:26,580
The tea is ready, Master!
294
00:26:26,780 --> 00:26:27,740
May I serve tea now?
295
00:26:27,740 --> 00:26:29,780
Good! This is Miss Chuang!
296
00:26:29,980 --> 00:26:31,340
Miss Chuang! Miss Chuang!
297
00:26:33,820 --> 00:26:35,100
Mr. Lin!
298
00:26:35,140 --> 00:26:37,540
Your home must be very large
299
00:26:37,900 --> 00:26:39,220
Just call me Wu Sheng!
300
00:26:39,620 --> 00:26:40,860
Just call me Wu Sheng!
301
00:26:41,980 --> 00:26:43,180
How can I do that?
302
00:26:43,380 --> 00:26:45,460
Why not, I'll call you Jui Fang!
303
00:26:49,380 --> 00:26:50,820
I...How can I consider myself your equal?
304
00:26:51,020 --> 00:26:52,940
I insist you do!
305
00:26:54,820 --> 00:26:55,900
Why?
306
00:26:57,180 --> 00:26:58,500
Let me tell you a story!
307
00:27:00,620 --> 00:27:01,980
I met an old monk
308
00:27:03,180 --> 00:27:04,620
when I was a boy
309
00:27:05,700 --> 00:27:07,020
He sized me up for a while
310
00:27:07,660 --> 00:27:08,980
And then he spoke to my father about me
311
00:27:09,300 --> 00:27:12,380
He thought I couldn't live long
312
00:27:13,620 --> 00:27:14,940
Father asked him
313
00:27:15,220 --> 00:27:17,220
Is there a way to save the child?
314
00:27:17,900 --> 00:27:20,820
He said there was… How?
315
00:27:21,740 --> 00:27:23,740
They wrote down my name on paper strips
316
00:27:23,740 --> 00:27:25,300
And pasted them up in the street
317
00:27:25,580 --> 00:27:27,780
Why?
318
00:27:28,140 --> 00:27:31,980
The idea was to let 10,000 people read my name
319
00:27:32,380 --> 00:27:33,780
So I could go on living!
320
00:27:34,980 --> 00:27:36,380
Now I understand!
321
00:27:36,700 --> 00:27:38,700
That's why you have to use my name
322
00:27:39,100 --> 00:27:40,660
Or I won't be able to live!
323
00:27:41,060 --> 00:27:43,820
I'll call you Wu Sheng then! Wu Sheng!
324
00:27:44,820 --> 00:27:46,660
Wu Sheng!
325
00:27:56,220 --> 00:27:57,380
The tea is ready, Master!
326
00:28:02,420 --> 00:28:03,340
Have some tea!
327
00:28:03,580 --> 00:28:04,620
Thanks!
328
00:28:12,100 --> 00:28:14,780
Who else is in your family?
329
00:28:15,300 --> 00:28:16,740
I only have grandpa and mother!
330
00:28:18,780 --> 00:28:20,700
Grandpa is a jobber in a wood factory
331
00:28:21,420 --> 00:28:24,500
But he spends his wages on drink!
332
00:28:25,180 --> 00:28:28,620
Mother works in an apartment house
333
00:28:29,660 --> 00:28:32,380
She gambles a lot, but she's a bad sport
334
00:28:33,220 --> 00:28:35,980
If she loses, she gives me a hard time!
335
00:28:36,580 --> 00:28:37,780
How could she do that?
336
00:28:38,020 --> 00:28:41,420
She...she isn't my real mother!
337
00:28:42,060 --> 00:28:45,700
Let's talk about something else! Have some tea!
338
00:28:47,980 --> 00:28:50,820
Thank you, Mr. Lin!
339
00:28:52,180 --> 00:28:54,380
Oh no, Wu Sheng,
340
00:28:55,580 --> 00:28:57,900
I mean! Am I ugly?
341
00:28:59,100 --> 00:29:00,420
What makes you think you're ugly?
342
00:29:00,860 --> 00:29:03,980
Because my mother always scolds me!
343
00:29:04,740 --> 00:29:07,620
I must be very ugly
344
00:29:08,340 --> 00:29:09,580
Or why don't people like me?
345
00:29:09,900 --> 00:29:13,940
You are wrong! You are very beautiful!
346
00:29:19,180 --> 00:29:21,020
Don't move, let me give you glasses!
347
00:29:33,540 --> 00:29:35,020
Wu Sheng, please!
348
00:29:38,380 --> 00:29:40,740
Now you're more beautiful!
349
00:29:41,660 --> 00:29:43,740
Are you fooling me?
350
00:29:44,020 --> 00:29:45,180
How could I!
351
00:29:48,780 --> 00:29:50,020
Won't you have something over there?
352
00:29:50,300 --> 00:29:51,860
Thanks! Come!
353
00:29:56,020 --> 00:29:56,860
Sit on the floor!
354
00:30:09,540 --> 00:30:10,300
Have a piece of cake!
355
00:30:18,620 --> 00:30:19,580
What's wrong?
356
00:30:19,660 --> 00:30:20,860
Your nose picked up some cream!
357
00:30:21,660 --> 00:30:22,500
Don't move!
358
00:30:24,780 --> 00:30:25,700
Let me wipe your nose!
359
00:31:01,020 --> 00:31:01,860
Wu Sheng!
360
00:31:02,180 --> 00:31:03,540
Yes, Jui Fang!
361
00:31:08,340 --> 00:31:10,020
You know this song?
362
00:31:10,820 --> 00:31:12,780
Yes, do you like singing?
363
00:31:13,500 --> 00:31:15,660
I don't sing, but I enjoy listening!
364
00:31:17,260 --> 00:31:20,900
Hold this radio, please!
365
00:31:25,940 --> 00:31:28,060
So small? It's cute!
366
00:31:28,700 --> 00:31:30,620
It's yours if you like!
367
00:31:31,300 --> 00:31:33,780
No, mother will scold me!
368
00:31:34,380 --> 00:31:36,060
Use it as long as you want!
369
00:31:36,580 --> 00:31:37,980
Use it as long as you want!
370
00:31:38,740 --> 00:31:39,940
Thank you!
371
00:31:41,140 --> 00:31:43,460
How can I find you in the future?
372
00:31:44,220 --> 00:31:45,340
Don't find me!
373
00:31:45,380 --> 00:31:47,300
I go to the beach very often
374
00:31:47,860 --> 00:31:49,220
Find me there!
375
00:31:50,980 --> 00:31:52,420
I'll give you my phone number
376
00:31:52,660 --> 00:31:53,540
Just ring me up
377
00:31:53,580 --> 00:31:54,620
if you want me!
378
00:31:58,340 --> 00:32:00,220
The tea is getting cold!
379
00:32:43,820 --> 00:32:44,940
Grandpa!
380
00:33:12,420 --> 00:33:13,700
Ah Fang!
381
00:33:13,740 --> 00:33:15,900
Where's the change from shopping?
382
00:33:16,620 --> 00:33:17,660
I put it on the table!
383
00:33:28,060 --> 00:33:30,100
I never can figure you out!
384
00:33:30,860 --> 00:33:32,340
Why such expensive glasses at your age?
385
00:33:32,820 --> 00:33:33,780
What did you say?
386
00:33:33,980 --> 00:33:35,740
Why did you buy
387
00:33:36,100 --> 00:33:37,540
such fancy glasses?
388
00:33:38,580 --> 00:33:39,460
Who said they are mine?
389
00:33:39,460 --> 00:33:40,460
Well...
390
00:33:40,500 --> 00:33:45,780
Mother, mother! They aren't grandpa's!
391
00:33:47,740 --> 00:33:49,580
They are...they are mine!
392
00:33:50,140 --> 00:33:51,220
Where did you get them?
393
00:33:51,700 --> 00:33:53,300
I...
394
00:33:53,980 --> 00:33:55,260
Where did you get the money
395
00:33:55,300 --> 00:33:56,540
to buy them?
396
00:33:57,500 --> 00:34:00,300
I didn't buy them!
397
00:34:01,820 --> 00:34:03,380
I...I picked them up on the beach!
398
00:34:04,700 --> 00:34:06,820
Did you hear what she said?
399
00:34:06,900 --> 00:34:08,020
I hope you won't jump to conclusions!
400
00:34:08,380 --> 00:34:10,020
You picked them up? Who'd believe you?
401
00:34:11,100 --> 00:34:12,980
You may ask Fu Ken about it!
402
00:34:13,260 --> 00:34:15,220
I sure will!
403
00:34:15,500 --> 00:34:16,700
You won't get away with it
404
00:34:16,700 --> 00:34:19,380
if you lied!
405
00:35:19,940 --> 00:35:22,380
Fu Ken! Fu Ken!
406
00:35:47,860 --> 00:35:50,300
Fu Ken! Fu Ken!
407
00:36:10,780 --> 00:36:12,420
Fu Ken! Fu Ken!
408
00:36:13,980 --> 00:36:15,380
He isn't home, what's up?
409
00:36:16,340 --> 00:36:18,620
Nothing, thanks!
410
00:38:47,700 --> 00:38:51,220
Is this girl blind?
411
00:38:55,060 --> 00:38:56,260
Quiet, quiet!
412
00:38:57,340 --> 00:38:58,260
What's the matter?
413
00:38:59,060 --> 00:39:01,300
I'm blind, I can't see!
414
00:39:02,140 --> 00:39:04,300
Why did you come here alone?
415
00:39:04,660 --> 00:39:06,180
I...I...
416
00:39:06,420 --> 00:39:07,500
Where do you live?
417
00:39:08,740 --> 00:39:10,860
I live at Ta Hao Village!
418
00:39:11,340 --> 00:39:13,940
Let me take you home then! It's all over!
419
00:39:14,780 --> 00:39:15,820
I'll take her home!
420
00:39:29,540 --> 00:39:30,540
Don't mention it!
421
00:39:30,540 --> 00:39:31,620
Don't let her out alone, please!
422
00:39:31,660 --> 00:39:33,340
Understand?
423
00:39:33,380 --> 00:39:35,220
Thanks, won't you have some tea?
424
00:39:35,620 --> 00:39:36,900
No, thanks. Let's go!
425
00:39:37,140 --> 00:39:40,820
Good-bye! Good-bye!
426
00:39:42,220 --> 00:39:45,380
Ah Fang, you ought to be careful
427
00:39:45,420 --> 00:39:46,940
Why did you go out alone?
428
00:39:47,220 --> 00:39:48,820
It's dangerous!
429
00:39:50,340 --> 00:39:54,940
I am sorry!
430
00:39:55,860 --> 00:39:57,420
Please don't tell my mother!
431
00:39:57,620 --> 00:39:59,780
No, I won't.
432
00:40:00,340 --> 00:40:01,460
See you later!
433
00:40:01,660 --> 00:40:02,940
Thanks, auntie!
434
00:40:08,980 --> 00:40:11,340
Did you have a traffic accident?
435
00:40:11,700 --> 00:40:14,460
You are to blame!
436
00:40:14,900 --> 00:40:15,980
You promised to take me to the beach
437
00:40:16,380 --> 00:40:17,700
I really wanted to
438
00:40:17,940 --> 00:40:21,220
But I was scared of your mother!
439
00:40:25,820 --> 00:40:29,140
May I ask you one more favor?
440
00:40:29,900 --> 00:40:30,940
What?
441
00:40:31,860 --> 00:40:33,060
Help me to make a phone call!
442
00:40:33,700 --> 00:40:35,500
To whom?
443
00:40:41,420 --> 00:40:44,660
Yes it is! Who do you want?
444
00:40:46,180 --> 00:40:47,260
This is Lin Wu-Sheng speaking!
445
00:40:48,020 --> 00:40:49,300
Are you Mr. Lin?
446
00:40:49,300 --> 00:40:51,580
Hold the line, please! Hurry up!
447
00:40:54,500 --> 00:40:56,660
Are you Wu-Sheng?
448
00:40:57,340 --> 00:40:59,700
This is Jui Fang speaking!
449
00:41:00,260 --> 00:41:01,980
I wanted to look you up today
450
00:41:02,420 --> 00:41:03,700
But...
451
00:41:10,020 --> 00:41:11,580
Why did you come out alone?
452
00:41:11,980 --> 00:41:13,300
Did you get hurt?
453
00:41:19,700 --> 00:41:21,660
Don't do it again,
454
00:41:21,700 --> 00:41:23,820
it's too dangerous! What?...
455
00:41:24,420 --> 00:41:27,540
I broke your glasses!
456
00:41:28,300 --> 00:41:32,700
The radio was also damaged!
457
00:41:33,860 --> 00:41:37,180
And...Jui Fang! Jui Fang!
458
00:41:38,340 --> 00:41:42,700
Wu Sheng! Wu Sheng!…Fu Ken!
459
00:41:43,580 --> 00:41:44,980
I can't hear him any more, what's wrong?
460
00:41:45,420 --> 00:41:46,540
How do I know?
461
00:41:46,780 --> 00:41:48,100
I hadn't finished yet!
462
00:41:48,300 --> 00:41:50,940
That's enough!
463
00:41:51,820 --> 00:41:52,940
What should I do?
464
00:41:53,020 --> 00:41:54,940
Go home!
465
00:41:54,980 --> 00:41:56,020
You'll be in trouble if your mother finds out!
466
00:41:58,300 --> 00:41:59,380
Go!
467
00:42:09,580 --> 00:42:12,100
Ah Fang! Ah Fang!
468
00:42:12,860 --> 00:42:14,460
Where has she gone?
469
00:42:16,420 --> 00:42:17,660
Is she out again?
470
00:42:17,900 --> 00:42:19,860
She's not far, she'll be back soon!
471
00:42:20,100 --> 00:42:21,340
Coffee, please! Hurry up!
472
00:42:21,660 --> 00:42:22,580
Coming! Coming!
473
00:42:23,820 --> 00:42:24,860
A cup of coffee, please!
474
00:42:29,540 --> 00:42:30,540
Ah Fang!
475
00:42:31,860 --> 00:42:32,940
Your mother's back!
476
00:42:33,580 --> 00:42:34,820
Fu Ken, Fu Ken!
477
00:42:37,580 --> 00:42:38,940
Where have you been?
478
00:42:39,540 --> 00:42:40,460
I...
479
00:42:40,460 --> 00:42:41,580
I won't beat you!
480
00:42:41,620 --> 00:42:42,940
Go to your room!
481
00:42:46,660 --> 00:42:47,820
Why don't you take her away?
482
00:42:49,940 --> 00:42:52,260
Why don't you take her away?
483
00:42:52,700 --> 00:42:53,780
I'll take her at night!
484
00:42:53,780 --> 00:42:55,580
I'll take her at night!
485
00:42:56,180 --> 00:42:57,620
I work at night,
486
00:42:57,780 --> 00:42:59,860
and her grandpa is home!
487
00:43:02,180 --> 00:43:03,100
I may as well take her now!
488
00:43:04,340 --> 00:43:05,780
Would you pay me some money,
489
00:43:06,100 --> 00:43:08,020
please?
490
00:43:13,940 --> 00:43:14,940
A little more, please!
491
00:43:17,980 --> 00:43:19,140
It's five hundred!
492
00:43:19,140 --> 00:43:21,060
Thanks, I'll call her out!
493
00:43:21,780 --> 00:43:23,060
Wait!
494
00:43:23,860 --> 00:43:25,620
Take her to my sister-in-law's place
495
00:43:25,940 --> 00:43:27,180
Sure, sure!
496
00:43:28,660 --> 00:43:29,580
Ah Fang!
497
00:43:31,940 --> 00:43:33,620
Mother, I'm getting food ready!
498
00:43:33,940 --> 00:43:36,020
Never mind! I've bought a lot of things
499
00:43:36,260 --> 00:43:38,300
Help me take them in! I've a poor hand!
500
00:44:09,060 --> 00:44:10,220
What bad luck tonight!
501
00:44:14,180 --> 00:44:15,740
I'm finished!
502
00:44:17,420 --> 00:44:18,900
Turn on the light!
503
00:44:19,100 --> 00:44:19,940
Coming!
504
00:44:23,300 --> 00:44:24,340
It'll rain soon!
505
00:44:25,340 --> 00:44:26,500
What's it got to do with you?
506
00:44:27,860 --> 00:44:29,900
Brother! Brother!
507
00:44:32,500 --> 00:44:33,500
See who's here?
508
00:44:39,260 --> 00:44:41,300
Lao Szu's taking a girl with him!
509
00:45:06,060 --> 00:45:06,700
You go to hell!
510
00:45:07,180 --> 00:45:08,620
Mother!...
511
00:45:08,780 --> 00:45:09,540
Go!
512
00:45:10,580 --> 00:45:11,620
Mother!
513
00:45:11,740 --> 00:45:13,460
The girl is delivered to you!
514
00:45:13,460 --> 00:45:14,820
Won't you pay the balance?
515
00:45:15,220 --> 00:45:16,780
Of course! What are you worrying about?
516
00:45:17,660 --> 00:45:18,580
I'll get a car first!
517
00:45:19,340 --> 00:45:20,540
I'll go with you!
518
00:45:23,860 --> 00:45:24,700
Deal, deal!
519
00:45:38,460 --> 00:45:40,900
Grandpa, grandpa!
520
00:45:46,220 --> 00:45:51,020
Grandpa Chuang! Grandpa Chuang!...
521
00:46:12,300 --> 00:46:16,860
Grandpa Chuang!...Let me go back! Let me go!
522
00:46:16,900 --> 00:46:18,340
Let me go!
523
00:46:18,740 --> 00:46:21,340
Tell her to keep quiet!
524
00:46:21,340 --> 00:46:22,060
It's disgusting!
525
00:46:22,420 --> 00:46:23,620
Grandpa!
526
00:46:24,060 --> 00:46:26,580
I want to go home...
527
00:46:26,700 --> 00:46:28,380
Shut up!
528
00:46:29,780 --> 00:46:30,660
Who are you?
529
00:46:30,660 --> 00:46:31,940
I'm your granny!
530
00:46:34,540 --> 00:46:36,020
Why do you keep me here?
531
00:46:36,420 --> 00:46:37,340
Let me go home!
532
00:46:37,340 --> 00:46:38,460
You go to hell!
533
00:46:39,020 --> 00:46:41,300
I'll kill you if you don't shut up!
534
00:46:46,100 --> 00:46:48,500
Help! Help!
535
00:47:00,140 --> 00:47:06,660
Grandpa Chuang!
536
00:47:07,180 --> 00:47:08,980
Grandpa Chuang!
537
00:47:12,180 --> 00:47:13,580
Grandpa! Grandpa!
538
00:47:13,820 --> 00:47:16,140
Auntie Chuang and man took Fang Fang!
539
00:47:16,500 --> 00:47:18,340
They locked her up in a stone house...
540
00:47:19,460 --> 00:47:22,220
Grandpa, grandpa Chuang...
541
00:47:24,380 --> 00:47:26,260
Grandpa, grandpa Chuang...
542
00:47:49,460 --> 00:47:51,020
It's raining, close the door!
543
00:48:52,580 --> 00:48:54,940
She's screaming again! Go and take a look!
544
00:48:58,700 --> 00:49:00,020
Why are you screaming again?
545
00:49:05,300 --> 00:49:06,860
I'll skin you if you don't stop!
546
00:49:11,180 --> 00:49:12,300
Maybe she's frightened!
547
00:49:24,620 --> 00:49:26,260
What's holding up Lao Szu!
548
00:49:26,460 --> 00:49:27,420
It's raining too hard to drive fast
549
00:49:27,460 --> 00:49:28,500
It's raining too hard to drive fast
550
00:49:31,100 --> 00:49:33,300
Listen, it's Fu Ken!
551
00:49:33,700 --> 00:49:34,900
Crawl out through this hole!
552
00:50:01,900 --> 00:50:02,980
What a downpour!
553
00:50:03,100 --> 00:50:04,420
Stop talking nonsense, get her away!
554
00:50:09,620 --> 00:50:11,180
Where's the girl? I don't know!
555
00:50:12,540 --> 00:50:13,860
She's gone!
556
00:50:17,460 --> 00:50:18,780
Is this some kind of a trick?
557
00:50:18,820 --> 00:50:21,580
No, believe me, she has no place to go!
558
00:50:23,060 --> 00:50:24,540
Let's search her house!
559
00:50:33,900 --> 00:50:34,900
She's here!
560
00:50:40,460 --> 00:50:42,740
What, this isn't the girl!
561
00:50:43,060 --> 00:50:45,060
Where is she?
562
00:50:53,620 --> 00:50:55,380
What happened?
563
00:50:58,900 --> 00:51:01,140
Don't cry, who sent you here?
564
00:51:04,460 --> 00:51:05,340
Fu Ken took me here!
565
00:51:08,380 --> 00:51:09,220
Where is he?
566
00:51:11,020 --> 00:51:12,180
He's gone to find grandpa!
567
00:51:13,420 --> 00:51:14,580
What happened?
568
00:51:19,300 --> 00:51:20,820
Get some water ready, Amah!
569
00:51:22,020 --> 00:51:23,860
Help her upstairs to take a bath!
570
00:51:25,340 --> 00:51:26,980
Come, take a bath first!
571
00:51:38,220 --> 00:51:39,300
Wu Sheng! I'm right here!
572
00:51:41,140 --> 00:51:45,380
I can't go home, I have no place to go!
573
00:51:45,900 --> 00:51:48,020
You may stay here if you like!
574
00:51:49,300 --> 00:51:50,420
I'm afraid to get you involved!
575
00:51:51,260 --> 00:51:52,700
Let's talk about it tomorrow!
576
00:52:16,900 --> 00:52:17,980
Tsu-ying?
577
00:52:18,460 --> 00:52:19,700
This is Wu Sheng!
578
00:52:20,020 --> 00:52:22,100
I need your help!
579
00:52:23,180 --> 00:52:24,420
Get some dresses from Kitty!
580
00:52:24,460 --> 00:52:25,980
And send them here right away!
581
00:52:26,060 --> 00:52:29,660
Don't ask questions,
582
00:52:29,660 --> 00:52:30,460
thanks!
583
00:52:32,700 --> 00:52:33,620
The hell with you!
584
00:52:34,940 --> 00:52:36,340
How dare you strike me!
585
00:52:37,700 --> 00:52:39,260
Let's go! Go!
586
00:52:44,620 --> 00:52:46,220
You can't go!
587
00:52:46,340 --> 00:52:47,540
What do you want?
588
00:52:47,540 --> 00:52:48,860
You haven't paid up yet!
589
00:52:49,140 --> 00:52:50,860
Tramp! Where is the girl?
590
00:52:51,140 --> 00:52:52,380
Didn't I send her
591
00:52:52,380 --> 00:52:53,740
to Lao San's place?
592
00:52:53,940 --> 00:52:54,940
Damn it!
593
00:52:56,100 --> 00:52:57,100
I tell you
594
00:52:57,180 --> 00:52:58,300
You won't get away with it!
595
00:52:58,500 --> 00:52:59,780
What's the matter? I want the money!
596
00:53:01,220 --> 00:53:02,540
You go to hell!
597
00:53:05,340 --> 00:53:06,620
I'll face you to the end of my guts
598
00:53:11,260 --> 00:53:14,020
If you don't pay the full amount
599
00:53:14,060 --> 00:53:15,860
I'll make a big fuss!
600
00:53:30,900 --> 00:53:31,980
Tramp,
601
00:53:31,980 --> 00:53:34,300
let me have the girl in 3 days!
602
00:53:34,340 --> 00:53:35,860
If you repeat a word,
603
00:53:36,020 --> 00:53:39,860
I'll break your neck! Let's go!
604
00:54:29,100 --> 00:54:31,620
Grandpa Chuang...
605
00:54:42,380 --> 00:54:44,260
Jui Fang! Wu Sheng!
606
00:54:46,180 --> 00:54:48,340
I've told the amah to get you some food!
607
00:54:48,340 --> 00:54:49,380
Eat something before turning in!
608
00:54:50,540 --> 00:54:52,620
I can't sleep, I'm afraid!
609
00:54:57,380 --> 00:54:58,780
Tell me what happened.
610
00:55:01,140 --> 00:55:04,820
My mother's so cruel!
611
00:55:06,140 --> 00:55:07,980
She tortured father to death
612
00:55:09,220 --> 00:55:10,860
Now she tried to sell me to someone!
613
00:55:11,140 --> 00:55:14,540
How did you find out?
614
00:55:15,260 --> 00:55:16,860
Fu Ken told me the whole story!
615
00:55:18,300 --> 00:55:21,260
They took me to a strange place
616
00:55:22,340 --> 00:55:24,100
And they locked me up in a house
617
00:55:25,180 --> 00:55:29,020
I'd be finished without Fu Ken!
618
00:55:37,460 --> 00:55:41,100
Don't worry, I'll check it out in the morning!
619
00:55:41,260 --> 00:55:43,740
We'll know what should be done then!
620
00:55:47,020 --> 00:55:49,980
I've told Fu Ken your phone number
621
00:55:50,580 --> 00:55:53,300
He'll phone me if something's up!
622
00:55:53,300 --> 00:55:54,620
That's good!
623
00:55:56,620 --> 00:56:00,500
I'm so grateful to you,
624
00:56:01,140 --> 00:56:02,100
Wu Sheng!
625
00:56:02,100 --> 00:56:04,820
Don't think too much!
626
00:56:05,220 --> 00:56:08,020
You sit here, I'll get something for you!
627
00:56:13,700 --> 00:56:14,700
Amah Chang!
628
00:56:15,460 --> 00:56:16,940
Yes, Miss Chuang?
629
00:56:17,620 --> 00:56:18,860
Please help me to bed!
630
00:56:24,100 --> 00:56:26,020
Sit down! Thank you!
631
00:56:26,940 --> 00:56:28,180
Miss Chuang!
632
00:56:28,220 --> 00:56:30,460
I'll get you a snack!
633
00:56:30,500 --> 00:56:32,620
Eat it in your room! Yes
634
00:56:42,060 --> 00:56:44,940
Guess what I've got!
635
00:56:45,460 --> 00:56:46,660
I can't!
636
00:56:59,780 --> 00:57:02,740
It's my heart, how did you find it?
637
00:57:03,020 --> 00:57:05,900
I found it on the beach, by chance!
638
00:57:06,100 --> 00:57:07,620
So I brought it back!
639
00:57:15,020 --> 00:57:16,300
Wu Sheng! I'm right here!
640
00:57:18,580 --> 00:57:23,740
It's not a valuable thing
641
00:57:24,780 --> 00:57:28,060
But it belongs to me
642
00:57:29,580 --> 00:57:32,340
Do you want it?
643
00:57:32,580 --> 00:57:34,940
Of course I do!
644
00:58:03,140 --> 00:58:06,180
Jui Fang! Jui Fang!
645
00:58:17,420 --> 00:58:18,660
Where is Miss Chuang?
646
00:58:18,660 --> 00:58:20,660
She's in the garden!
647
00:58:20,740 --> 00:58:21,980
I took here there!
648
00:58:34,900 --> 00:58:35,860
Jui Fang!
649
00:58:38,100 --> 00:58:39,260
Over here!
650
00:58:40,860 --> 00:58:42,220
What are you doing here alone?
651
00:58:42,220 --> 00:58:43,580
I'm listening to the waves!
652
00:58:44,380 --> 00:58:45,620
You're very poetic!
653
00:58:46,180 --> 00:58:48,140
Wu Sheng!
654
00:58:48,340 --> 00:58:51,140
Are there many big rocks on the beach?
655
00:58:51,460 --> 00:58:52,540
Yes
656
00:58:52,980 --> 00:58:55,140
When the waves strike the rocks
657
00:58:55,180 --> 00:58:56,580
When the waves strike the rocks
658
00:58:56,980 --> 00:58:59,620
Don't they stir up lots of white foam?
659
00:59:00,900 --> 00:59:04,980
They do, and they are most beautiful!
660
00:59:06,300 --> 00:59:10,060
And then one wave beats upon another
661
00:59:10,460 --> 00:59:14,340
There is no end to it, is there?
662
00:59:14,740 --> 00:59:15,860
That's right!
663
00:59:18,580 --> 00:59:22,820
The sea is blue, isn't it?
664
00:59:23,020 --> 00:59:24,060
Yes
665
00:59:24,060 --> 00:59:27,220
The sky is also blue, right?
666
00:59:27,940 --> 00:59:31,660
Right! How did you learn all this, Jui Fang?
667
00:59:32,220 --> 00:59:33,180
Many years ago.
668
00:59:33,380 --> 00:59:36,340
I came here with father and mother
669
00:59:36,580 --> 00:59:39,100
We came by boat
670
00:59:39,700 --> 00:59:43,340
When I was playing near the bow
671
00:59:44,220 --> 00:59:47,540
I remember both the sea and sky were blue
672
00:59:48,380 --> 00:59:50,660
I looked far into the distance
673
00:59:50,660 --> 00:59:53,820
A line linked the sea and the sky
674
00:59:54,260 --> 00:59:55,900
I told father what I would like to do
675
00:59:56,700 --> 00:59:58,740
I wanted to reach that line
676
00:59:59,540 --> 01:00:02,860
There I could set my feet on the sea
677
01:00:03,180 --> 01:00:04,180
And touch the sky with my hands.
678
01:00:04,380 --> 01:00:06,460
Wouldn't that be wonderful!
679
01:00:07,300 --> 01:00:10,020
Your imagination is beautiful!
680
01:00:10,620 --> 01:00:14,380
But mother died soon after arriving here!
681
01:00:15,220 --> 01:00:18,900
I fell ill several months later
682
01:00:19,260 --> 01:00:21,020
And have been blind ever since
683
01:00:21,220 --> 01:00:24,660
Don't think too much about the past!
684
01:00:24,940 --> 01:00:26,700
We all have painful memories
685
01:00:26,780 --> 01:00:28,780
You should think about the future...
686
01:00:28,780 --> 01:00:30,340
The future?
687
01:00:30,540 --> 01:00:34,740
I couldn't care less!
688
01:00:37,620 --> 01:00:40,740
Don't be so depressed.
689
01:00:40,780 --> 01:00:42,220
If you like, you may live here!
690
01:00:43,140 --> 01:00:47,260
Wu Sheng, I got all things you ordered
691
01:00:47,300 --> 01:00:48,820
I've brought them here!
692
01:00:49,900 --> 01:00:51,660
Thank you, Kitty!
693
01:00:53,220 --> 01:00:55,900
Won't you let Miss Chuang try them on?
694
01:00:57,540 --> 01:00:59,220
Shall we go upstairs?
695
01:00:59,260 --> 01:01:00,340
Sure!
696
01:01:00,540 --> 01:01:03,140
Kitty, we'll be up right away!
697
01:01:24,700 --> 01:01:27,020
Thanks for buying all the dresses!
698
01:01:27,300 --> 01:01:29,580
I hope
699
01:01:29,620 --> 01:01:31,140
Miss Chuang will like them!
700
01:01:31,460 --> 01:01:34,820
I'm sorry to have troubled you so much!
701
01:01:34,860 --> 01:01:37,860
You sent me the dresses late last night
702
01:01:37,900 --> 01:01:39,340
And you've spent so much time today!
703
01:01:39,380 --> 01:01:40,620
That's the least I could do!
704
01:01:40,660 --> 01:01:42,860
I only hope they'll fit you!
705
01:01:42,860 --> 01:01:44,900
Let me try them on upstairs! OK!
706
01:01:46,020 --> 01:01:48,220
Take these dresses upstairs!
707
01:01:48,260 --> 01:01:49,540
OK!
708
01:01:55,820 --> 01:01:57,860
There's something I want to ask you!
709
01:01:57,900 --> 01:01:59,100
What is it? Sit down!
710
01:02:03,420 --> 01:02:06,260
Can someone who's been blind for 10 years
711
01:02:06,340 --> 01:02:08,300
Regain their sight?
712
01:02:09,260 --> 01:02:10,540
I'm a physician,
713
01:02:10,580 --> 01:02:12,220
I don't know what to say!
714
01:02:13,340 --> 01:02:15,900
Your eye specialist should know!
715
01:02:15,940 --> 01:02:17,420
Your eye specialist should know!
716
01:02:17,900 --> 01:02:20,380
I suggest
717
01:02:20,460 --> 01:02:21,500
she has an examination first!
718
01:02:26,660 --> 01:02:27,700
Doctor, what're the chances?
719
01:02:28,580 --> 01:02:30,180
The X-ray looks good!
720
01:02:30,220 --> 01:02:31,860
She can be operated on!
721
01:02:31,860 --> 01:02:33,300
Good!
722
01:02:33,380 --> 01:02:34,740
When would you like to do it?
723
01:02:36,340 --> 01:02:38,580
I suggest she go into the hospital first
724
01:02:38,580 --> 01:02:40,700
I need a more careful examination!
725
01:02:41,020 --> 01:02:42,260
Doctor
726
01:02:42,300 --> 01:02:43,820
In a couple of days?
727
01:02:43,820 --> 01:02:44,940
Sure!
728
01:02:45,940 --> 01:02:47,900
Jui Fang, how do you feel about it?
729
01:02:49,940 --> 01:02:51,660
I leave it up to you,
730
01:02:51,700 --> 01:02:52,900
Wu Sheng!
731
01:02:53,140 --> 01:02:56,060
Well, let's have the operation, doctor!
732
01:02:56,100 --> 01:02:56,900
Fine!
733
01:03:04,020 --> 01:03:04,980
Oh, it's you!
734
01:03:04,980 --> 01:03:06,820
It's me, uncle Liang!
735
01:03:07,660 --> 01:03:08,660
Who are you looking for?
736
01:03:08,700 --> 01:03:09,980
Fang Fang!
737
01:03:10,020 --> 01:03:11,500
The young master took her to the doctor!
738
01:03:14,020 --> 01:03:15,700
When will she be back?
739
01:03:16,020 --> 01:03:18,100
I don't know, come in!
740
01:03:18,780 --> 01:03:19,580
Thanks!
741
01:03:25,620 --> 01:03:26,460
They're coming back!
742
01:03:37,220 --> 01:03:38,060
Fang Fang!
743
01:03:39,660 --> 01:03:41,140
It's you, Fu Ken!
744
01:03:44,060 --> 01:03:46,620
Your dress is so lovely!
745
01:03:47,740 --> 01:03:51,580
Is my mother looking for me?
746
01:03:51,780 --> 01:03:54,740
She was beaten up, now she's disappeared!
747
01:03:56,460 --> 01:03:57,740
Where is my grandpa?
748
01:03:57,780 --> 01:03:58,940
He's ill, because he's worried to death!
749
01:03:59,180 --> 01:04:00,380
Is he?
750
01:04:00,700 --> 01:04:02,380
Let's go home, Fang Fang!
751
01:04:04,020 --> 01:04:05,340
Go home...
752
01:04:06,540 --> 01:04:08,460
Jui Fang, don't get nervous!
753
01:04:10,540 --> 01:04:12,860
Tsu-Ying, go with Fu Ken and take a look!
754
01:04:13,020 --> 01:04:14,020
That's a good idea!
755
01:04:14,700 --> 01:04:16,420
Get in the car, little friend!
756
01:04:19,020 --> 01:04:20,980
Fu Ken, Fu Ken!
757
01:04:24,980 --> 01:04:26,340
Tell grandpa not to worry about me!
758
01:04:27,540 --> 01:04:28,700
Thank you!
759
01:04:30,020 --> 01:04:31,140
Be back soon!
760
01:04:35,140 --> 01:04:36,100
Let's go in!
761
01:04:39,260 --> 01:04:40,380
Are you Mr. Wu-Sheng?
762
01:04:54,940 --> 01:04:56,180
Jui Fang, have some tea!
763
01:04:58,860 --> 01:04:59,980
Thank you!
764
01:05:04,140 --> 01:05:06,740
You've tried so hard to recover my sight
765
01:05:07,060 --> 01:05:09,420
You worry so much about me
766
01:05:10,180 --> 01:05:11,780
I really don't know how to thank you!
767
01:05:12,020 --> 01:05:13,460
Please, there you go again!
768
01:05:13,900 --> 01:05:19,300
I'm afraid to waste your money!
769
01:05:24,380 --> 01:05:25,780
Money is not a problem!
770
01:05:25,780 --> 01:05:27,620
Money is not a problem!
771
01:05:32,260 --> 01:05:33,460
Wu Sheng!
772
01:05:35,740 --> 01:05:38,220
If ever I can recover my sight
773
01:05:39,020 --> 01:05:43,020
I...I'll never leave you!
774
01:05:57,220 --> 01:06:00,380
Wu Sheng, you understand what I mean?
775
01:06:01,540 --> 01:06:06,660
I understand! But...you and I…
776
01:06:06,900 --> 01:06:08,380
You misunderstand me!
777
01:06:08,580 --> 01:06:11,900
I wouldn't dare to expect so much!
778
01:06:12,900 --> 01:06:16,300
Let's try to recover your sight first!
779
01:06:16,340 --> 01:06:17,580
Let's talk about something else!
780
01:06:17,620 --> 01:06:18,820
Tsu-ying's back!
781
01:06:18,980 --> 01:06:20,260
Well, how is her grandpa?
782
01:06:23,060 --> 01:06:24,580
Is my grandpa all right?
783
01:06:25,580 --> 01:06:28,660
It's nothing serious
784
01:06:28,700 --> 01:06:30,100
He's a bit nervous, that's all!
785
01:06:30,180 --> 01:06:31,820
I told him you're here,
786
01:06:31,860 --> 01:06:33,100
so now he's fine!
787
01:06:33,420 --> 01:06:35,140
Thank you, Mr. Li!
788
01:06:35,580 --> 01:06:38,340
She'll have the operation soon
789
01:06:38,340 --> 01:06:39,980
You ought to let her have plenty of rest!
790
01:06:40,020 --> 01:06:41,020
Thanks for reminding me!
791
01:06:41,380 --> 01:06:43,340
Let me take you upstairs, Miss Chuang!
792
01:06:50,340 --> 01:06:51,060
Now the steps!
793
01:07:00,780 --> 01:07:01,860
Wu Sheng!
794
01:07:02,060 --> 01:07:05,420
Yes? Is it about her grandpa?
795
01:07:05,700 --> 01:07:06,980
No
796
01:07:08,500 --> 01:07:12,980
Tell me, have you fallen in love with her?
797
01:07:21,900 --> 01:07:22,780
Yes
798
01:07:26,060 --> 01:07:27,380
If you have
799
01:07:27,420 --> 01:07:29,340
Why try to recover her sight?
800
01:07:29,980 --> 01:07:31,220
I don't get it!
801
01:07:31,580 --> 01:07:33,700
I mean she's very beautiful!
802
01:07:33,980 --> 01:07:35,620
If she ever recovers her sight
803
01:07:35,700 --> 01:07:37,900
will she stay with you?
804
01:07:38,460 --> 01:07:41,540
You're being too selfish!
805
01:07:42,620 --> 01:07:44,420
I can't agree with you!
806
01:07:53,700 --> 01:07:54,500
Come in!
807
01:07:56,340 --> 01:07:57,500
Please!
808
01:07:58,620 --> 01:08:00,540
I paid and signed the paper, here's the receipt!
809
01:08:00,580 --> 01:08:01,580
Fine!
810
01:08:01,620 --> 01:08:03,540
I'd like to ask you one more question
811
01:08:03,620 --> 01:08:05,780
How long will her recovery take?
812
01:08:06,340 --> 01:08:08,420
A week to ten days!
813
01:08:08,780 --> 01:08:10,340
When will you do the operation?
814
01:08:10,340 --> 01:08:11,340
Tomorrow!
815
01:08:42,860 --> 01:08:46,380
Doctor! What's on your mind?
816
01:08:46,820 --> 01:08:48,340
What's the chance of restoring her sight?
817
01:08:48,660 --> 01:08:50,380
It's hard to say. Sit down!
818
01:08:52,620 --> 01:08:54,180
Because she's been blind for so long
819
01:08:54,220 --> 01:08:56,900
It's a 50-50 chance, I guess!
820
01:09:16,340 --> 01:09:18,780
Jui Fang! Wu Sheng!
821
01:09:19,740 --> 01:09:20,900
Smell it!
822
01:09:27,500 --> 01:09:29,900
It's so fragrant, what is it?
823
01:09:30,180 --> 01:09:31,380
Roses!
824
01:09:31,580 --> 01:09:38,500
Roses? What's a rose like?
825
01:09:38,940 --> 01:09:42,540
What color is it?
826
01:09:43,180 --> 01:09:45,820
Don't worry, you'll see it soon!
827
01:09:46,100 --> 01:09:49,380
Did the doctor say that?
828
01:09:51,100 --> 01:09:52,340
Yes,
829
01:09:53,500 --> 01:09:56,020
he's sure of your recovery!
830
01:09:56,540 --> 01:09:59,220
Wu Sheng! Yes?
831
01:10:00,220 --> 01:10:02,620
If ever I can see again
832
01:10:02,940 --> 01:10:06,740
I hope to see you first!
833
01:10:19,140 --> 01:10:20,380
Wu Sheng!
834
01:10:23,700 --> 01:10:26,300
Why don't you say something?
835
01:10:31,060 --> 01:10:36,220
That'll be fine! Take a rest
836
01:10:36,300 --> 01:10:38,580
I have to see the doctor! Sure!
837
01:11:16,420 --> 01:11:22,140
Pearl is hidden at the bottom of the sea
838
01:11:22,580 --> 01:11:28,460
It glitters once upon the shore
839
01:11:29,020 --> 01:11:34,140
Where will it go?
840
01:11:35,020 --> 01:11:40,540
It says to the back alley!
841
01:11:42,460 --> 01:11:48,420
Don't be sad oh girl in the alley
842
01:11:48,820 --> 01:11:54,940
The pearl sticks to your side
843
01:11:55,500 --> 01:12:01,620
The girl is happy to find this out
844
01:12:01,980 --> 01:12:07,340
Cheerfully she starts making a new dress
845
01:12:08,580 --> 01:12:14,820
Pearl is hidden at the bottom of the sea
846
01:12:15,180 --> 01:12:21,340
It glitters once upon the shore
847
01:12:21,580 --> 01:12:26,940
Where will it go?
848
01:12:27,700 --> 01:12:33,220
It goes to the fishing village
849
01:12:35,060 --> 01:12:41,180
Don't be sad oh girl in the fishing village
850
01:12:41,460 --> 01:12:47,700
The pearl sticks to your side
851
01:12:48,060 --> 01:12:54,220
The girl is happy to find this out
852
01:12:54,620 --> 01:13:00,060
Cheerfully she starts mending the net
853
01:13:01,340 --> 01:13:07,540
Little pearl has a kind heart
854
01:13:07,860 --> 01:13:14,020
It no longer hidesat the bottom of the sea
855
01:13:14,340 --> 01:13:19,460
The girl wants to see light
856
01:13:20,380 --> 01:13:26,140
I keep busy for her sake!
857
01:13:35,420 --> 01:13:43,300
Jui Fang!
858
01:13:44,740 --> 01:13:45,900
Wu Sheng!
859
01:13:51,940 --> 01:13:53,140
Wu Sheng!
860
01:14:30,420 --> 01:14:33,420
Who is it? Come in! Tsu Ying! Kitty!
861
01:14:34,260 --> 01:14:35,580
Your maid said
862
01:14:35,620 --> 01:14:37,180
you were kind of depressed!
863
01:14:37,220 --> 01:14:38,740
Is something bothering you?
864
01:14:40,980 --> 01:14:42,140
Nothing!
865
01:14:42,500 --> 01:14:44,140
You should he happy and cheerful!
866
01:14:44,500 --> 01:14:46,660
Tsu-ying said Miss Chuang's lucky
867
01:14:46,700 --> 01:14:49,460
There is a 95% chance of her seeing again!
868
01:14:52,460 --> 01:14:53,940
Really?
869
01:14:53,980 --> 01:14:56,340
Dr. Hsu told me!
870
01:14:56,380 --> 01:14:58,340
He said she'd be released soon!
871
01:15:03,940 --> 01:15:04,860
Wait a moment, please!
872
01:15:09,700 --> 01:15:10,500
Jui Fang!
873
01:15:11,340 --> 01:15:12,900
Wu Sheng! I'm glad you're here!
874
01:15:14,020 --> 01:15:16,740
I was wondering what's holding you up!
875
01:15:17,140 --> 01:15:18,620
Don't think too much!
876
01:15:18,620 --> 01:15:21,020
You'll be able to see things soon!
877
01:15:21,420 --> 01:15:23,740
Please don't talk too much with her!
878
01:15:23,780 --> 01:15:24,820
I am sorry!
879
01:16:08,660 --> 01:16:10,300
This is the ward! Thank you!
880
01:16:14,020 --> 01:16:16,020
Come in! Come in!
881
01:16:18,700 --> 01:16:20,300
Sit down, please!
882
01:16:22,260 --> 01:16:23,660
Grandpa, where's Fang Fang?
883
01:16:26,140 --> 01:16:28,100
She's gone to the operating room!
884
01:16:28,140 --> 01:16:29,860
We'll wait for her here.
885
01:16:30,540 --> 01:16:34,460
Sit down!
886
01:17:05,180 --> 01:17:06,460
Can you see anything?
887
01:17:14,380 --> 01:17:15,980
It seems...
888
01:17:20,740 --> 01:17:27,420
I see many colors, but not very clear!
889
01:17:28,620 --> 01:17:30,580
Can you see many colors?
890
01:17:45,500 --> 01:17:46,700
Close your eyes!
891
01:18:01,260 --> 01:18:03,380
What can you see now?
892
01:18:37,620 --> 01:18:43,140
I can see now! I can see now!
893
01:18:46,380 --> 01:18:47,900
I can see you all!
894
01:19:14,860 --> 01:19:15,820
Doctor!
895
01:19:22,900 --> 01:19:25,140
Lin Wu-Sheng!...Mr. Lin?
896
01:19:25,340 --> 01:19:27,820
He's in your ward!
897
01:19:28,060 --> 01:19:29,340
Take it easy!
898
01:19:29,380 --> 01:19:31,540
You can see us, you certainly can see him!
899
01:19:31,780 --> 01:19:35,580
Please, I want to see him!
900
01:19:36,100 --> 01:19:37,780
As soon as possible, please!
901
01:19:38,980 --> 01:19:40,020
All right!
902
01:21:36,620 --> 01:21:38,500
Jui Fang! Fang Fang!
903
01:21:43,340 --> 01:21:44,420
Grandpa!
904
01:21:47,580 --> 01:21:51,700
Fang Fang, I am Fu Ken!
905
01:21:55,020 --> 01:21:56,700
So you are!
906
01:22:14,660 --> 01:22:15,820
Wu Sheng!
907
01:22:32,180 --> 01:22:34,180
You...
908
01:22:34,220 --> 01:22:36,940
I am Tsu Ying!
909
01:22:43,540 --> 01:22:46,380
Where is he?
910
01:22:46,820 --> 01:22:49,140
He's got something to do, so he left!
911
01:22:53,700 --> 01:22:56,180
Will you take me to him right away?
912
01:22:56,620 --> 01:22:57,500
Sure!
913
01:23:19,420 --> 01:23:20,460
Wu Sheng!
914
01:23:23,620 --> 01:23:25,020
Let's take a look upstairs!
915
01:23:35,060 --> 01:23:36,100
Wu Sheng!
916
01:23:37,460 --> 01:23:39,860
You can see now, Miss Chuang!
917
01:23:39,900 --> 01:23:41,380
Where is the young master?
918
01:23:41,580 --> 01:23:43,740
He...
919
01:23:43,780 --> 01:23:44,860
What's the matter?
920
01:23:45,100 --> 01:23:46,260
He...
921
01:23:50,020 --> 01:23:51,140
Miss Chuang!
922
01:23:51,140 --> 01:23:52,860
He asked me to give you this flower!
923
01:23:54,420 --> 01:23:55,900
Where is he?
924
01:23:56,260 --> 01:23:58,140
He said he left a message for you!
925
01:23:58,140 --> 01:23:59,660
It's taped!
926
01:23:59,940 --> 01:24:01,700
Please listen to the tape!
927
01:24:03,700 --> 01:24:05,500
Where is the recorder? Downstairs!
928
01:24:21,540 --> 01:24:25,340
Jui Fang, congratulations!
929
01:24:26,100 --> 01:24:28,500
Today should be your happiest day!
930
01:24:29,260 --> 01:24:31,660
But I couldn't help shedding tears!
931
01:24:32,380 --> 01:24:34,780
Am I too happy or too sad?
932
01:24:35,500 --> 01:24:37,340
I am confused!
933
01:24:39,220 --> 01:24:41,380
Ever since you went to the hospital
934
01:24:42,580 --> 01:24:46,180
I got more and more heavy-hearted
935
01:24:47,300 --> 01:24:49,660
There is a fear gripping me!
936
01:24:50,060 --> 01:24:54,380
And it gets worse and worse!
937
01:24:55,180 --> 01:24:57,180
And only I can understand!
938
01:24:58,740 --> 01:25:02,340
You said you'll never leave me
939
01:25:02,980 --> 01:25:05,380
And you asked me to accept your heart
940
01:25:06,100 --> 01:25:08,260
I was overwhelmed with joy
941
01:25:08,740 --> 01:25:10,460
I was deeply moved!
942
01:25:11,380 --> 01:25:13,740
But a second thought cropped up!
943
01:25:13,740 --> 01:25:16,580
I felt like falling into an ice cellar!
944
01:25:17,460 --> 01:25:18,940
Why did I feel so?
945
01:25:19,180 --> 01:25:21,180
Again only I can understand!
946
01:25:22,900 --> 01:25:25,060
I know you love me
947
01:25:26,020 --> 01:25:28,460
Maybe because you've never seen me
948
01:25:29,500 --> 01:25:31,300
I have told you what I am!
949
01:25:31,700 --> 01:25:35,540
I said I'm the ugliest man!
950
01:25:36,140 --> 01:25:39,420
I wasn't joking! I told you the truth!
951
01:25:39,620 --> 01:25:40,620
Yes, I told you the truth!
952
01:25:41,940 --> 01:25:45,740
Ever since I met you
953
01:25:46,580 --> 01:25:48,580
I not only sympathize with you
954
01:25:49,140 --> 01:25:52,180
I also detest the trick of Fate!
955
01:25:53,140 --> 01:25:54,980
How could a girl like you suffer so much!
956
01:25:55,260 --> 01:25:57,300
Why must you be blind?
957
01:26:01,860 --> 01:26:04,980
Today I feel the joy of a victor
958
01:26:05,940 --> 01:26:08,820
With this joy I'm leaving home and you!
959
01:26:10,380 --> 01:26:12,340
I don't know where I'll be going!
960
01:26:13,500 --> 01:26:16,220
I don't know where I should go!
961
01:26:18,260 --> 01:26:22,700
But, wherever I am, Jui Fang
962
01:26:23,620 --> 01:26:25,220
I'll never forget you!
963
01:26:25,260 --> 01:26:28,420
I'll never forget you!
964
01:26:30,540 --> 01:26:31,940
Good-bye!
965
01:26:39,460 --> 01:26:45,140
I think you should go back to school!
966
01:26:46,420 --> 01:26:47,500
I've asked Tsu-Ying and Kitty
967
01:26:47,540 --> 01:26:50,900
to help you
968
01:26:50,900 --> 01:26:53,180
They'll make arrangements for you!
969
01:26:54,620 --> 01:26:58,260
Study hard!
970
01:26:59,020 --> 01:27:03,180
I wish you all the happiness!
971
01:27:03,820 --> 01:27:05,940
I wish you health and beauty forever!
972
01:27:13,540 --> 01:27:15,820
Don't cry,
973
01:27:15,860 --> 01:27:17,180
you've just recovered your sight!
974
01:27:22,300 --> 01:27:26,820
I just can't understand!
975
01:27:27,460 --> 01:27:29,060
Why must he leave me?
976
01:27:30,500 --> 01:27:31,660
Amah Chang!
977
01:27:33,020 --> 01:27:34,060
Yes, Miss Kitty!
978
01:27:34,100 --> 01:27:35,300
When did the young master leave home?
979
01:27:35,300 --> 01:27:36,500
He went to the airport
980
01:27:36,540 --> 01:27:37,860
half an hour ago
981
01:27:41,900 --> 01:27:44,340
Mr. Li, Miss Kitty!
982
01:27:45,540 --> 01:27:47,540
Please take me to the airport!
983
01:27:49,540 --> 01:27:51,340
I must find him!
984
01:27:51,380 --> 01:27:52,580
Certainly!
985
01:28:00,820 --> 01:28:03,780
We'll be reaching the airport soon!
986
01:28:20,940 --> 01:28:22,580
I need your help!
987
01:28:22,580 --> 01:28:23,940
Has a Mr. Lin Wu-Sheng
988
01:28:23,980 --> 01:28:25,220
left yet?
989
01:28:25,260 --> 01:28:26,740
Do you know the name of the airline?
990
01:28:27,260 --> 01:28:29,140
We don't, that's why we need your help!
991
01:28:29,860 --> 01:28:31,100
That'll be very complicated!
992
01:28:31,900 --> 01:28:33,860
Please, it's urgent!
993
01:28:34,460 --> 01:28:35,820
Wait a moment, please
994
01:28:39,980 --> 01:28:41,700
What can we do, Miss Kitty?
995
01:28:42,060 --> 01:28:43,260
Relax!
996
01:28:44,900 --> 01:28:49,780
Mr. Lin Wu-Sheng, attention please!
997
01:28:49,820 --> 01:28:52,780
Your friends are looking for you!
998
01:28:52,820 --> 01:28:54,780
Please come to the Information counter!
999
01:28:57,180 --> 01:28:58,740
Mr. Lin Wu-Sheng, attention please!
1000
01:28:58,780 --> 01:29:00,660
Mr. Lin Wu-Sheng, attention please!
1001
01:29:00,700 --> 01:29:03,060
Your friends are looking for you!
1002
01:29:03,060 --> 01:29:07,380
Please come to the Information counter!
1003
01:29:16,700 --> 01:29:18,260
Let's take a look outside. All right!59584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.