All language subtitles for The Price of Love (1970)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,900 --> 00:01:03,380 Fang Fang! 2 00:01:05,620 --> 00:01:06,940 What is it, Fu Ken? 3 00:01:06,980 --> 00:01:09,500 You sent for me, didn't you? 4 00:01:10,540 --> 00:01:12,500 Ask yourself! 5 00:01:13,220 --> 00:01:14,620 Come in! 6 00:01:15,780 --> 00:01:18,460 Your folks are still home, I'm afraid! 7 00:01:18,740 --> 00:01:21,980 Ah Fang! Ah Fang! 8 00:01:22,820 --> 00:01:23,900 Yes, mother! 9 00:01:24,460 --> 00:01:25,540 Wash these dresses for me! 10 00:01:25,540 --> 00:01:26,860 Wash these dresses for me! 11 00:01:27,100 --> 00:01:28,980 And tidy up the room! 12 00:01:29,180 --> 00:01:30,100 Understand? 13 00:01:30,300 --> 00:01:31,140 Yes, mother! 14 00:01:36,260 --> 00:01:37,580 Won't you ever stop drinking! 15 00:01:54,380 --> 00:01:56,460 I'm going too, Jui Fang! 16 00:01:57,940 --> 00:02:03,060 Grandpa! Come back early and don't get drunk! 17 00:02:13,300 --> 00:02:14,540 Fang Fang! 18 00:02:15,500 --> 00:02:17,620 What is it, tell me! 19 00:02:17,980 --> 00:02:19,180 You said 20 00:02:19,180 --> 00:02:20,700 you'd take me fishing! 21 00:02:21,140 --> 00:02:24,180 What for? You can't see! 22 00:02:29,620 --> 00:02:30,860 I know 23 00:02:31,940 --> 00:02:35,260 But I can walk on the beach 24 00:02:36,100 --> 00:02:38,900 Feel the sand and listen to the waves! 25 00:02:40,140 --> 00:02:41,300 Good idea! 26 00:02:41,660 --> 00:02:43,180 That's no fun! 27 00:02:43,180 --> 00:02:45,020 Waves aren't music! 28 00:02:45,260 --> 00:02:46,580 Why not stay home 29 00:02:46,620 --> 00:02:48,420 and be quiet? 30 00:02:48,460 --> 00:02:50,340 Learn to crochet after your chores! 31 00:02:51,700 --> 00:02:53,340 I can crochet on the beach! 32 00:02:53,660 --> 00:02:54,940 No, no, it won't work 33 00:02:54,980 --> 00:02:57,060 Your mother'll beat you if she knows 34 00:02:57,300 --> 00:02:59,180 She may give me a hard time, too! 35 00:02:59,540 --> 00:03:00,620 Don't worry so much 36 00:03:01,060 --> 00:03:03,060 Just get me home before her 37 00:03:03,060 --> 00:03:04,340 Just get me home before her 38 00:03:06,740 --> 00:03:09,260 Really there's nothing on the beach! 39 00:03:09,500 --> 00:03:10,580 Why not forget it? 40 00:03:12,100 --> 00:03:13,380 So you won't keep your promise! 41 00:03:13,700 --> 00:03:15,060 What promise? 42 00:03:15,580 --> 00:03:16,700 You promised to take me there 43 00:03:17,500 --> 00:03:18,900 And now you won't! 44 00:03:19,300 --> 00:03:22,340 You win! 45 00:03:22,540 --> 00:03:23,580 But, let's get it straight 46 00:03:23,620 --> 00:03:24,820 Don't blame me if your mother finds out! 47 00:03:25,300 --> 00:03:26,220 Of course I won't! 48 00:03:26,660 --> 00:03:27,620 Well, let's go then! 49 00:03:30,340 --> 00:03:31,340 Wait! 50 00:03:38,740 --> 00:03:44,540 The Price Of Love 51 00:05:08,700 --> 00:05:09,780 We'll play right here! 52 00:05:12,460 --> 00:05:14,220 The sea is right ahead, that's far enough! 53 00:05:14,660 --> 00:05:16,220 Here's a rock you can sit on! 54 00:05:23,460 --> 00:05:25,420 I'll go fishing, wait here! 55 00:05:25,660 --> 00:05:27,620 I'll take you home after, 56 00:05:27,660 --> 00:05:29,300 understand? 57 00:05:30,540 --> 00:05:32,380 Yes, you go ahead! 58 00:05:32,780 --> 00:05:34,460 I won't run away! 59 00:06:43,340 --> 00:06:46,020 As I watch the surging tide 60 00:06:47,620 --> 00:06:50,780 Worries spring up again 61 00:06:53,180 --> 00:06:57,420 Who cares that I am pure and good 62 00:06:58,580 --> 00:07:02,380 Appearance alone is what counts 63 00:07:04,260 --> 00:07:07,940 I never cease praying 64 00:07:09,740 --> 00:07:13,780 But nothing can change my fate 65 00:07:15,500 --> 00:07:19,340 I wander along the road of life 66 00:07:20,820 --> 00:07:24,620 Quietly I wait for a better day 67 00:07:28,940 --> 00:07:38,500 I won't accept pity 68 00:07:40,260 --> 00:07:50,660 Who, who cares to hear my crying heart? 69 00:08:13,940 --> 00:08:17,740 I hate ridicule 70 00:08:19,460 --> 00:08:23,220 I need genuine friendship 71 00:08:25,020 --> 00:08:28,740 Waves, why does my heart seem to pound? 72 00:08:30,500 --> 00:08:38,260 Who wants to share my feelings each day? 73 00:08:50,020 --> 00:08:50,860 Come in, please! 74 00:08:51,780 --> 00:08:52,900 Wu Sheng! 75 00:08:53,220 --> 00:08:54,540 What wind blows you here? 76 00:08:55,220 --> 00:08:58,660 Sit down! Not wind but air! Air? 77 00:08:59,540 --> 00:09:01,260 I had a flat tire! 78 00:09:01,740 --> 00:09:04,660 Tsu Ying's got no spare in his car 79 00:09:05,020 --> 00:09:07,460 So we were stranded 80 00:09:07,900 --> 00:09:10,020 We're hungry, isn't that enough? 81 00:09:10,540 --> 00:09:14,860 Calm down, Kitty! 82 00:09:15,300 --> 00:09:17,100 Food is no problem here! 83 00:09:17,460 --> 00:09:18,980 Relax then! 84 00:09:19,300 --> 00:09:20,540 I'd like to ask you something 85 00:09:20,580 --> 00:09:21,980 When are you getting married? 86 00:09:22,580 --> 00:09:23,860 Ask Tsu Ying! 87 00:09:23,900 --> 00:09:25,940 Why should I marry a starving ghost! 88 00:09:26,860 --> 00:09:28,060 Devil! 89 00:09:29,620 --> 00:09:31,460 Make yourselves at home, Lily 90 00:09:31,500 --> 00:09:32,980 I'll make a check 91 00:09:33,260 --> 00:09:34,460 in the kitchen 92 00:09:38,180 --> 00:09:40,580 Let me introduce my friend 93 00:09:40,620 --> 00:09:41,820 Miss Lily! 94 00:09:42,900 --> 00:09:43,980 Miss Lily! 95 00:09:44,740 --> 00:09:46,900 This is Lin Wu-Sheng, Tsu-Ying's cousin! 96 00:09:48,060 --> 00:09:50,580 I'm sorry to cause you so much trouble! 97 00:09:50,860 --> 00:09:53,260 Just make yourself at home! 98 00:09:53,500 --> 00:09:55,300 What ready-to-serve stuff 99 00:09:55,580 --> 00:09:56,980 do you have? 100 00:09:57,380 --> 00:09:58,620 What about some fruit? Good enough! 101 00:09:58,820 --> 00:09:59,980 Let me get some 102 00:10:07,380 --> 00:10:08,940 Does he live here alone? 103 00:10:09,140 --> 00:10:10,740 Yes, his father is some kind of tycoon 104 00:10:10,780 --> 00:10:12,700 He can certainly afford it! 105 00:10:21,380 --> 00:10:22,540 Is he going to school? 106 00:10:22,540 --> 00:10:24,700 He went to college with Tsu Ying 107 00:10:24,900 --> 00:10:27,140 But he moved here after a few months 108 00:10:27,460 --> 00:10:28,220 He's quit school! 109 00:10:28,260 --> 00:10:29,460 Why? 110 00:10:32,100 --> 00:10:33,980 Tsu-Ying says he's got a complex! 111 00:10:34,260 --> 00:10:35,980 He tries to hide his deformity 112 00:10:38,780 --> 00:10:40,740 Lily, let me be your match-maker 113 00:10:42,340 --> 00:10:43,500 Won't you marry him? 114 00:10:43,500 --> 00:10:44,580 Don't be silly! 115 00:10:45,180 --> 00:10:47,100 Never mind his appearance 116 00:10:47,500 --> 00:10:48,780 He's got a kind-heart 117 00:10:48,780 --> 00:10:50,500 It's out of the question! It's his looks 118 00:10:50,740 --> 00:10:52,980 I wouldn't want to be his friend 119 00:10:53,260 --> 00:10:55,140 Much less marry him! 120 00:10:55,580 --> 00:10:57,460 Even if he were the 121 00:10:57,500 --> 00:10:58,740 only man in the world! 122 00:11:17,340 --> 00:11:20,700 Help! Help! 123 00:11:21,260 --> 00:11:23,540 Help! Help! 124 00:11:25,940 --> 00:11:33,340 Help! Help! 125 00:11:35,260 --> 00:11:41,340 Help! Help! 126 00:11:41,900 --> 00:11:42,780 What happened? 127 00:11:43,060 --> 00:11:44,100 Something crawled into 128 00:11:44,100 --> 00:11:45,340 my dress! 129 00:11:51,700 --> 00:11:54,060 Look, it's just a tiny crab! 130 00:11:59,820 --> 00:12:01,700 Can't you see? 131 00:12:02,100 --> 00:12:04,260 I'm blind! 132 00:12:10,700 --> 00:12:12,020 Let me give you a hand! 133 00:12:12,540 --> 00:12:13,620 Thanks 134 00:12:28,260 --> 00:12:30,140 Are you fishing too, Mister? 135 00:12:30,380 --> 00:12:32,900 No, I'm just taking a stroll! 136 00:12:34,460 --> 00:12:35,500 Thank you, sir! 137 00:12:36,620 --> 00:12:38,860 Don't mention it. I must go now! Thanks again! 138 00:13:15,540 --> 00:13:19,100 Fu Ken! Fu Ken? 139 00:13:25,100 --> 00:13:26,980 Still want to go there? 140 00:13:27,820 --> 00:13:29,340 Have you forgotten our appointment? 141 00:13:30,020 --> 00:13:30,900 Well, we'll go! 142 00:14:50,540 --> 00:14:51,540 What are you doing here? 143 00:14:55,180 --> 00:14:56,500 Did I meet you yesterday? 144 00:14:57,100 --> 00:14:58,660 Yes, your hearing's very sensitive! 145 00:14:59,060 --> 00:14:59,900 Thank you 146 00:15:00,860 --> 00:15:01,740 Are you... 147 00:15:03,180 --> 00:15:04,260 I'm looking for my heart! 148 00:15:04,540 --> 00:15:05,780 What? 149 00:15:06,540 --> 00:15:10,060 I lost a heart-shaped locket! 150 00:15:10,660 --> 00:15:12,060 Sit down, I'll find it for you! 151 00:15:12,500 --> 00:15:14,060 Never mind, it isn't important! 152 00:15:14,860 --> 00:15:16,220 May I know your name, Mister? 153 00:15:16,500 --> 00:15:18,500 My name's Lin Wu-Sheng! And yours? 154 00:15:19,740 --> 00:15:20,940 Chuang Jui-fang! 155 00:15:22,060 --> 00:15:23,380 Who's that boy, your younger brother? 156 00:15:24,220 --> 00:15:27,500 No, he's my neighbor, Fu Ken! 157 00:15:33,140 --> 00:15:34,300 Do you live here? 158 00:15:35,060 --> 00:15:36,260 How do you know? 159 00:15:36,860 --> 00:15:39,940 I heard someone play a guitar and singing 160 00:15:41,060 --> 00:15:42,380 The voice was like yours! 161 00:15:42,660 --> 00:15:44,220 Yes, I live here 162 00:15:45,140 --> 00:15:46,980 Just over there! 163 00:15:58,540 --> 00:16:01,100 Oh, I'm sorry! 164 00:16:06,300 --> 00:16:08,620 Don't feel bad, Miss Chuang! 165 00:16:09,860 --> 00:16:11,780 I'll tell you a secret, 166 00:16:13,460 --> 00:16:15,140 I'm a very ugly man! 167 00:16:17,340 --> 00:16:18,740 You're making fun of me! 168 00:16:20,300 --> 00:16:24,060 No, honest! 169 00:16:24,100 --> 00:16:25,660 If you'd like, I can be your friend! 170 00:16:29,180 --> 00:16:30,140 That's a lovely idea! 171 00:16:30,700 --> 00:16:32,340 Would you like to visit my place? 172 00:16:32,740 --> 00:16:33,860 What time is it? 173 00:16:35,100 --> 00:16:36,300 A little after five o'clock! 174 00:16:36,700 --> 00:16:39,100 No, Fu Ken will soon take me home 175 00:16:39,460 --> 00:16:40,540 I'll go next time 176 00:16:40,980 --> 00:16:43,180 Good. Sit down while you're waiting 177 00:16:43,420 --> 00:16:44,140 Thanks! 178 00:16:48,580 --> 00:16:49,260 Sit down 179 00:16:58,500 --> 00:16:59,540 He's coming! 180 00:17:00,980 --> 00:17:02,780 We must get back then! Sure 181 00:17:16,420 --> 00:17:17,580 Fang Fang! 182 00:17:17,940 --> 00:17:19,460 How many did you catch? 183 00:17:19,780 --> 00:17:22,020 I caught a big one! 184 00:17:22,860 --> 00:17:25,980 Won't you treat me to a fish dinner? 185 00:17:26,220 --> 00:17:28,460 Sorry, it's gone! It got off the hook! 186 00:17:29,300 --> 00:17:30,260 You're lying! 187 00:17:31,500 --> 00:17:32,900 Well, let's get back! 188 00:17:34,500 --> 00:17:35,580 Where is your handbag? 189 00:17:36,420 --> 00:17:37,420 It's over the rock 190 00:17:53,780 --> 00:17:54,780 Good-bye! 191 00:17:55,220 --> 00:17:57,140 Who were you talking to? 192 00:17:59,260 --> 00:18:00,420 I talked to the rock! 193 00:18:00,540 --> 00:18:02,100 You're lying too! 194 00:18:29,820 --> 00:18:32,460 How much longer must we wait? 195 00:18:33,340 --> 00:18:34,660 Just a little while longer! 196 00:18:38,100 --> 00:18:40,180 She can't be far from home! 197 00:18:40,980 --> 00:18:42,820 Help yourself to some food! 198 00:18:54,380 --> 00:18:55,660 Goodness, your mother's back! 199 00:18:57,780 --> 00:18:58,860 Take me in, hurry up! 200 00:19:02,380 --> 00:19:03,220 Go right in! 201 00:19:05,660 --> 00:19:06,500 Ah Fang! 202 00:19:11,260 --> 00:19:12,100 Mother! 203 00:19:12,740 --> 00:19:13,820 Wait! 204 00:19:14,340 --> 00:19:16,420 How does she look? 205 00:19:26,940 --> 00:19:28,060 You may go in! 206 00:19:31,780 --> 00:19:34,100 Is she all right? 207 00:19:34,420 --> 00:19:35,620 Yes, 208 00:19:35,660 --> 00:19:37,780 but what a pity she's blind! 209 00:19:38,020 --> 00:19:39,540 Well... 210 00:19:39,780 --> 00:19:40,900 Let me think it over! 211 00:19:40,980 --> 00:19:42,340 When can I expect to hear from you? 212 00:19:42,580 --> 00:19:43,980 In a couple of days! 213 00:19:44,140 --> 00:19:45,260 Good, good! I've got to go! 214 00:19:45,260 --> 00:19:46,580 See you then! 215 00:19:50,020 --> 00:19:50,820 Ah Fang! 216 00:19:52,220 --> 00:19:53,300 Yes, mother! 217 00:19:55,140 --> 00:19:56,220 Where have you been? 218 00:19:56,980 --> 00:19:59,540 I, I... 219 00:20:03,460 --> 00:20:04,980 Just tell me where! 220 00:20:06,060 --> 00:20:09,540 I...I went to take a walk on the beach! 221 00:20:10,980 --> 00:20:13,180 So you've learned to be lazy! 222 00:20:17,300 --> 00:20:19,940 I've finished my work 223 00:20:20,740 --> 00:20:23,300 Why couldn't I take a walk? 224 00:20:24,740 --> 00:20:26,420 If you argue with me again 225 00:20:26,620 --> 00:20:28,060 You'll be sorry! 226 00:20:28,100 --> 00:20:28,980 Stop it! 227 00:20:32,500 --> 00:20:33,540 What do you think you're doing! 228 00:20:33,820 --> 00:20:35,220 Stop scolding and 229 00:20:35,540 --> 00:20:36,860 beating her at will! 230 00:20:37,540 --> 00:20:39,340 She's getting lazy 231 00:20:39,580 --> 00:20:40,700 Why can't I discipline her? 232 00:20:41,700 --> 00:20:43,180 There's nothing wrong with taking a walk! 233 00:20:43,540 --> 00:20:44,900 You're making a fuss! 234 00:20:45,700 --> 00:20:47,820 What if a thief broke into the house? 235 00:20:48,100 --> 00:20:49,260 What could a thief steal from us? 236 00:20:49,300 --> 00:20:50,580 What could a thief steal from us? 237 00:20:51,100 --> 00:20:52,340 Of course you couldn't care less! 238 00:20:52,620 --> 00:20:54,140 All you do is get drunk anyway 239 00:20:54,340 --> 00:20:55,540 You'd all starve without me! 240 00:20:55,580 --> 00:20:57,020 You'd all starve without me! 241 00:21:08,700 --> 00:21:11,020 Grandpa has spoiled you 242 00:21:11,100 --> 00:21:12,340 What you need is more beating! 243 00:21:31,180 --> 00:21:31,860 Girlie! 244 00:21:34,900 --> 00:21:36,100 Grandpa! 245 00:21:43,380 --> 00:21:46,180 You're to blame too! 246 00:21:46,380 --> 00:21:47,660 Why can't you stay home? 247 00:21:49,100 --> 00:21:54,380 There's no one to talk to! 248 00:21:55,860 --> 00:21:58,740 Be nice, and stay home! 249 00:21:59,380 --> 00:22:01,420 Why look for trouble! 250 00:22:04,740 --> 00:22:05,740 Grandpa! 251 00:22:25,820 --> 00:22:30,300 I'm like a tiny flower on the seashore 252 00:22:32,820 --> 00:22:37,260 I strike my root in the sand 253 00:22:39,860 --> 00:22:44,300 I can't stand the scorching sun 254 00:22:45,020 --> 00:22:50,660 I fear rain and wind 255 00:22:53,980 --> 00:22:58,060 I bow my head and in silence I wait 256 00:23:00,940 --> 00:23:05,780 I'm waiting for the coming of night 257 00:23:08,220 --> 00:23:12,460 But providence let me to you 258 00:23:13,460 --> 00:23:19,700 Providence found me a warm home 259 00:23:22,580 --> 00:23:26,540 Oh little girl, little girl 260 00:23:29,180 --> 00:23:36,980 You helped me break through my isolation 261 00:23:39,100 --> 00:23:41,700 Oh little girl, little girl 262 00:23:42,580 --> 00:23:52,060 You've made love bud in my heart 263 00:23:54,260 --> 00:24:00,220 If I can just see the sunset glow 264 00:24:02,860 --> 00:24:13,100 I don't mind to suffer for love! 265 00:24:20,300 --> 00:24:21,100 Amah! 266 00:24:22,940 --> 00:24:24,060 Yes, young master! 267 00:24:24,100 --> 00:24:25,980 Fix some tea, I'm expecting a guest! 268 00:24:26,020 --> 00:24:26,980 Yes, I'll take care of it 269 00:24:29,340 --> 00:24:31,060 You know something? 270 00:24:31,100 --> 00:24:33,500 The young master seems much happier! 271 00:24:33,540 --> 00:24:34,620 I got the same feeling! 272 00:24:34,620 --> 00:24:35,740 He just told me to 273 00:24:35,820 --> 00:24:36,700 make tea for a guest! 274 00:24:36,740 --> 00:24:38,140 Who? 275 00:25:04,660 --> 00:25:05,820 That's far enough! 276 00:25:09,100 --> 00:25:10,820 One more step and you'll hit the rock! 277 00:25:11,740 --> 00:25:14,540 Why have you come back, Mr. Lin? 278 00:25:14,900 --> 00:25:16,300 I'm taking you to my home! 279 00:25:23,260 --> 00:25:25,140 How? Coming, coming! 280 00:25:25,420 --> 00:25:27,140 Go open the door, I'll have tea ready! 281 00:25:27,260 --> 00:25:28,060 Yes! 282 00:25:29,820 --> 00:25:30,740 Turn! 283 00:25:33,660 --> 00:25:34,660 Here's an iron-grilled door 284 00:25:47,820 --> 00:25:48,620 Here are steps! 285 00:25:54,380 --> 00:25:54,980 Be careful! 286 00:25:59,820 --> 00:26:00,980 Sit down! 287 00:26:08,180 --> 00:26:11,900 Mr. Lin! 288 00:26:11,980 --> 00:26:13,460 Why are your chairs and floor so soft? 289 00:26:15,380 --> 00:26:17,020 Chair's cushioned, 290 00:26:17,260 --> 00:26:18,860 the floor has a carpet! 291 00:26:19,420 --> 00:26:21,540 Why do you cover the floor with carpet? 292 00:26:21,980 --> 00:26:24,540 Because that's what carpets are for! 293 00:26:24,860 --> 00:26:26,580 The tea is ready, Master! 294 00:26:26,780 --> 00:26:27,740 May I serve tea now? 295 00:26:27,740 --> 00:26:29,780 Good! This is Miss Chuang! 296 00:26:29,980 --> 00:26:31,340 Miss Chuang! Miss Chuang! 297 00:26:33,820 --> 00:26:35,100 Mr. Lin! 298 00:26:35,140 --> 00:26:37,540 Your home must be very large 299 00:26:37,900 --> 00:26:39,220 Just call me Wu Sheng! 300 00:26:39,620 --> 00:26:40,860 Just call me Wu Sheng! 301 00:26:41,980 --> 00:26:43,180 How can I do that? 302 00:26:43,380 --> 00:26:45,460 Why not, I'll call you Jui Fang! 303 00:26:49,380 --> 00:26:50,820 I...How can I consider myself your equal? 304 00:26:51,020 --> 00:26:52,940 I insist you do! 305 00:26:54,820 --> 00:26:55,900 Why? 306 00:26:57,180 --> 00:26:58,500 Let me tell you a story! 307 00:27:00,620 --> 00:27:01,980 I met an old monk 308 00:27:03,180 --> 00:27:04,620 when I was a boy 309 00:27:05,700 --> 00:27:07,020 He sized me up for a while 310 00:27:07,660 --> 00:27:08,980 And then he spoke to my father about me 311 00:27:09,300 --> 00:27:12,380 He thought I couldn't live long 312 00:27:13,620 --> 00:27:14,940 Father asked him 313 00:27:15,220 --> 00:27:17,220 Is there a way to save the child? 314 00:27:17,900 --> 00:27:20,820 He said there was… How? 315 00:27:21,740 --> 00:27:23,740 They wrote down my name on paper strips 316 00:27:23,740 --> 00:27:25,300 And pasted them up in the street 317 00:27:25,580 --> 00:27:27,780 Why? 318 00:27:28,140 --> 00:27:31,980 The idea was to let 10,000 people read my name 319 00:27:32,380 --> 00:27:33,780 So I could go on living! 320 00:27:34,980 --> 00:27:36,380 Now I understand! 321 00:27:36,700 --> 00:27:38,700 That's why you have to use my name 322 00:27:39,100 --> 00:27:40,660 Or I won't be able to live! 323 00:27:41,060 --> 00:27:43,820 I'll call you Wu Sheng then! Wu Sheng! 324 00:27:44,820 --> 00:27:46,660 Wu Sheng! 325 00:27:56,220 --> 00:27:57,380 The tea is ready, Master! 326 00:28:02,420 --> 00:28:03,340 Have some tea! 327 00:28:03,580 --> 00:28:04,620 Thanks! 328 00:28:12,100 --> 00:28:14,780 Who else is in your family? 329 00:28:15,300 --> 00:28:16,740 I only have grandpa and mother! 330 00:28:18,780 --> 00:28:20,700 Grandpa is a jobber in a wood factory 331 00:28:21,420 --> 00:28:24,500 But he spends his wages on drink! 332 00:28:25,180 --> 00:28:28,620 Mother works in an apartment house 333 00:28:29,660 --> 00:28:32,380 She gambles a lot, but she's a bad sport 334 00:28:33,220 --> 00:28:35,980 If she loses, she gives me a hard time! 335 00:28:36,580 --> 00:28:37,780 How could she do that? 336 00:28:38,020 --> 00:28:41,420 She...she isn't my real mother! 337 00:28:42,060 --> 00:28:45,700 Let's talk about something else! Have some tea! 338 00:28:47,980 --> 00:28:50,820 Thank you, Mr. Lin! 339 00:28:52,180 --> 00:28:54,380 Oh no, Wu Sheng, 340 00:28:55,580 --> 00:28:57,900 I mean! Am I ugly? 341 00:28:59,100 --> 00:29:00,420 What makes you think you're ugly? 342 00:29:00,860 --> 00:29:03,980 Because my mother always scolds me! 343 00:29:04,740 --> 00:29:07,620 I must be very ugly 344 00:29:08,340 --> 00:29:09,580 Or why don't people like me? 345 00:29:09,900 --> 00:29:13,940 You are wrong! You are very beautiful! 346 00:29:19,180 --> 00:29:21,020 Don't move, let me give you glasses! 347 00:29:33,540 --> 00:29:35,020 Wu Sheng, please! 348 00:29:38,380 --> 00:29:40,740 Now you're more beautiful! 349 00:29:41,660 --> 00:29:43,740 Are you fooling me? 350 00:29:44,020 --> 00:29:45,180 How could I! 351 00:29:48,780 --> 00:29:50,020 Won't you have something over there? 352 00:29:50,300 --> 00:29:51,860 Thanks! Come! 353 00:29:56,020 --> 00:29:56,860 Sit on the floor! 354 00:30:09,540 --> 00:30:10,300 Have a piece of cake! 355 00:30:18,620 --> 00:30:19,580 What's wrong? 356 00:30:19,660 --> 00:30:20,860 Your nose picked up some cream! 357 00:30:21,660 --> 00:30:22,500 Don't move! 358 00:30:24,780 --> 00:30:25,700 Let me wipe your nose! 359 00:31:01,020 --> 00:31:01,860 Wu Sheng! 360 00:31:02,180 --> 00:31:03,540 Yes, Jui Fang! 361 00:31:08,340 --> 00:31:10,020 You know this song? 362 00:31:10,820 --> 00:31:12,780 Yes, do you like singing? 363 00:31:13,500 --> 00:31:15,660 I don't sing, but I enjoy listening! 364 00:31:17,260 --> 00:31:20,900 Hold this radio, please! 365 00:31:25,940 --> 00:31:28,060 So small? It's cute! 366 00:31:28,700 --> 00:31:30,620 It's yours if you like! 367 00:31:31,300 --> 00:31:33,780 No, mother will scold me! 368 00:31:34,380 --> 00:31:36,060 Use it as long as you want! 369 00:31:36,580 --> 00:31:37,980 Use it as long as you want! 370 00:31:38,740 --> 00:31:39,940 Thank you! 371 00:31:41,140 --> 00:31:43,460 How can I find you in the future? 372 00:31:44,220 --> 00:31:45,340 Don't find me! 373 00:31:45,380 --> 00:31:47,300 I go to the beach very often 374 00:31:47,860 --> 00:31:49,220 Find me there! 375 00:31:50,980 --> 00:31:52,420 I'll give you my phone number 376 00:31:52,660 --> 00:31:53,540 Just ring me up 377 00:31:53,580 --> 00:31:54,620 if you want me! 378 00:31:58,340 --> 00:32:00,220 The tea is getting cold! 379 00:32:43,820 --> 00:32:44,940 Grandpa! 380 00:33:12,420 --> 00:33:13,700 Ah Fang! 381 00:33:13,740 --> 00:33:15,900 Where's the change from shopping? 382 00:33:16,620 --> 00:33:17,660 I put it on the table! 383 00:33:28,060 --> 00:33:30,100 I never can figure you out! 384 00:33:30,860 --> 00:33:32,340 Why such expensive glasses at your age? 385 00:33:32,820 --> 00:33:33,780 What did you say? 386 00:33:33,980 --> 00:33:35,740 Why did you buy 387 00:33:36,100 --> 00:33:37,540 such fancy glasses? 388 00:33:38,580 --> 00:33:39,460 Who said they are mine? 389 00:33:39,460 --> 00:33:40,460 Well... 390 00:33:40,500 --> 00:33:45,780 Mother, mother! They aren't grandpa's! 391 00:33:47,740 --> 00:33:49,580 They are...they are mine! 392 00:33:50,140 --> 00:33:51,220 Where did you get them? 393 00:33:51,700 --> 00:33:53,300 I... 394 00:33:53,980 --> 00:33:55,260 Where did you get the money 395 00:33:55,300 --> 00:33:56,540 to buy them? 396 00:33:57,500 --> 00:34:00,300 I didn't buy them! 397 00:34:01,820 --> 00:34:03,380 I...I picked them up on the beach! 398 00:34:04,700 --> 00:34:06,820 Did you hear what she said? 399 00:34:06,900 --> 00:34:08,020 I hope you won't jump to conclusions! 400 00:34:08,380 --> 00:34:10,020 You picked them up? Who'd believe you? 401 00:34:11,100 --> 00:34:12,980 You may ask Fu Ken about it! 402 00:34:13,260 --> 00:34:15,220 I sure will! 403 00:34:15,500 --> 00:34:16,700 You won't get away with it 404 00:34:16,700 --> 00:34:19,380 if you lied! 405 00:35:19,940 --> 00:35:22,380 Fu Ken! Fu Ken! 406 00:35:47,860 --> 00:35:50,300 Fu Ken! Fu Ken! 407 00:36:10,780 --> 00:36:12,420 Fu Ken! Fu Ken! 408 00:36:13,980 --> 00:36:15,380 He isn't home, what's up? 409 00:36:16,340 --> 00:36:18,620 Nothing, thanks! 410 00:38:47,700 --> 00:38:51,220 Is this girl blind? 411 00:38:55,060 --> 00:38:56,260 Quiet, quiet! 412 00:38:57,340 --> 00:38:58,260 What's the matter? 413 00:38:59,060 --> 00:39:01,300 I'm blind, I can't see! 414 00:39:02,140 --> 00:39:04,300 Why did you come here alone? 415 00:39:04,660 --> 00:39:06,180 I...I... 416 00:39:06,420 --> 00:39:07,500 Where do you live? 417 00:39:08,740 --> 00:39:10,860 I live at Ta Hao Village! 418 00:39:11,340 --> 00:39:13,940 Let me take you home then! It's all over! 419 00:39:14,780 --> 00:39:15,820 I'll take her home! 420 00:39:29,540 --> 00:39:30,540 Don't mention it! 421 00:39:30,540 --> 00:39:31,620 Don't let her out alone, please! 422 00:39:31,660 --> 00:39:33,340 Understand? 423 00:39:33,380 --> 00:39:35,220 Thanks, won't you have some tea? 424 00:39:35,620 --> 00:39:36,900 No, thanks. Let's go! 425 00:39:37,140 --> 00:39:40,820 Good-bye! Good-bye! 426 00:39:42,220 --> 00:39:45,380 Ah Fang, you ought to be careful 427 00:39:45,420 --> 00:39:46,940 Why did you go out alone? 428 00:39:47,220 --> 00:39:48,820 It's dangerous! 429 00:39:50,340 --> 00:39:54,940 I am sorry! 430 00:39:55,860 --> 00:39:57,420 Please don't tell my mother! 431 00:39:57,620 --> 00:39:59,780 No, I won't. 432 00:40:00,340 --> 00:40:01,460 See you later! 433 00:40:01,660 --> 00:40:02,940 Thanks, auntie! 434 00:40:08,980 --> 00:40:11,340 Did you have a traffic accident? 435 00:40:11,700 --> 00:40:14,460 You are to blame! 436 00:40:14,900 --> 00:40:15,980 You promised to take me to the beach 437 00:40:16,380 --> 00:40:17,700 I really wanted to 438 00:40:17,940 --> 00:40:21,220 But I was scared of your mother! 439 00:40:25,820 --> 00:40:29,140 May I ask you one more favor? 440 00:40:29,900 --> 00:40:30,940 What? 441 00:40:31,860 --> 00:40:33,060 Help me to make a phone call! 442 00:40:33,700 --> 00:40:35,500 To whom? 443 00:40:41,420 --> 00:40:44,660 Yes it is! Who do you want? 444 00:40:46,180 --> 00:40:47,260 This is Lin Wu-Sheng speaking! 445 00:40:48,020 --> 00:40:49,300 Are you Mr. Lin? 446 00:40:49,300 --> 00:40:51,580 Hold the line, please! Hurry up! 447 00:40:54,500 --> 00:40:56,660 Are you Wu-Sheng? 448 00:40:57,340 --> 00:40:59,700 This is Jui Fang speaking! 449 00:41:00,260 --> 00:41:01,980 I wanted to look you up today 450 00:41:02,420 --> 00:41:03,700 But... 451 00:41:10,020 --> 00:41:11,580 Why did you come out alone? 452 00:41:11,980 --> 00:41:13,300 Did you get hurt? 453 00:41:19,700 --> 00:41:21,660 Don't do it again, 454 00:41:21,700 --> 00:41:23,820 it's too dangerous! What?... 455 00:41:24,420 --> 00:41:27,540 I broke your glasses! 456 00:41:28,300 --> 00:41:32,700 The radio was also damaged! 457 00:41:33,860 --> 00:41:37,180 And...Jui Fang! Jui Fang! 458 00:41:38,340 --> 00:41:42,700 Wu Sheng! Wu Sheng!…Fu Ken! 459 00:41:43,580 --> 00:41:44,980 I can't hear him any more, what's wrong? 460 00:41:45,420 --> 00:41:46,540 How do I know? 461 00:41:46,780 --> 00:41:48,100 I hadn't finished yet! 462 00:41:48,300 --> 00:41:50,940 That's enough! 463 00:41:51,820 --> 00:41:52,940 What should I do? 464 00:41:53,020 --> 00:41:54,940 Go home! 465 00:41:54,980 --> 00:41:56,020 You'll be in trouble if your mother finds out! 466 00:41:58,300 --> 00:41:59,380 Go! 467 00:42:09,580 --> 00:42:12,100 Ah Fang! Ah Fang! 468 00:42:12,860 --> 00:42:14,460 Where has she gone? 469 00:42:16,420 --> 00:42:17,660 Is she out again? 470 00:42:17,900 --> 00:42:19,860 She's not far, she'll be back soon! 471 00:42:20,100 --> 00:42:21,340 Coffee, please! Hurry up! 472 00:42:21,660 --> 00:42:22,580 Coming! Coming! 473 00:42:23,820 --> 00:42:24,860 A cup of coffee, please! 474 00:42:29,540 --> 00:42:30,540 Ah Fang! 475 00:42:31,860 --> 00:42:32,940 Your mother's back! 476 00:42:33,580 --> 00:42:34,820 Fu Ken, Fu Ken! 477 00:42:37,580 --> 00:42:38,940 Where have you been? 478 00:42:39,540 --> 00:42:40,460 I... 479 00:42:40,460 --> 00:42:41,580 I won't beat you! 480 00:42:41,620 --> 00:42:42,940 Go to your room! 481 00:42:46,660 --> 00:42:47,820 Why don't you take her away? 482 00:42:49,940 --> 00:42:52,260 Why don't you take her away? 483 00:42:52,700 --> 00:42:53,780 I'll take her at night! 484 00:42:53,780 --> 00:42:55,580 I'll take her at night! 485 00:42:56,180 --> 00:42:57,620 I work at night, 486 00:42:57,780 --> 00:42:59,860 and her grandpa is home! 487 00:43:02,180 --> 00:43:03,100 I may as well take her now! 488 00:43:04,340 --> 00:43:05,780 Would you pay me some money, 489 00:43:06,100 --> 00:43:08,020 please? 490 00:43:13,940 --> 00:43:14,940 A little more, please! 491 00:43:17,980 --> 00:43:19,140 It's five hundred! 492 00:43:19,140 --> 00:43:21,060 Thanks, I'll call her out! 493 00:43:21,780 --> 00:43:23,060 Wait! 494 00:43:23,860 --> 00:43:25,620 Take her to my sister-in-law's place 495 00:43:25,940 --> 00:43:27,180 Sure, sure! 496 00:43:28,660 --> 00:43:29,580 Ah Fang! 497 00:43:31,940 --> 00:43:33,620 Mother, I'm getting food ready! 498 00:43:33,940 --> 00:43:36,020 Never mind! I've bought a lot of things 499 00:43:36,260 --> 00:43:38,300 Help me take them in! I've a poor hand! 500 00:44:09,060 --> 00:44:10,220 What bad luck tonight! 501 00:44:14,180 --> 00:44:15,740 I'm finished! 502 00:44:17,420 --> 00:44:18,900 Turn on the light! 503 00:44:19,100 --> 00:44:19,940 Coming! 504 00:44:23,300 --> 00:44:24,340 It'll rain soon! 505 00:44:25,340 --> 00:44:26,500 What's it got to do with you? 506 00:44:27,860 --> 00:44:29,900 Brother! Brother! 507 00:44:32,500 --> 00:44:33,500 See who's here? 508 00:44:39,260 --> 00:44:41,300 Lao Szu's taking a girl with him! 509 00:45:06,060 --> 00:45:06,700 You go to hell! 510 00:45:07,180 --> 00:45:08,620 Mother!... 511 00:45:08,780 --> 00:45:09,540 Go! 512 00:45:10,580 --> 00:45:11,620 Mother! 513 00:45:11,740 --> 00:45:13,460 The girl is delivered to you! 514 00:45:13,460 --> 00:45:14,820 Won't you pay the balance? 515 00:45:15,220 --> 00:45:16,780 Of course! What are you worrying about? 516 00:45:17,660 --> 00:45:18,580 I'll get a car first! 517 00:45:19,340 --> 00:45:20,540 I'll go with you! 518 00:45:23,860 --> 00:45:24,700 Deal, deal! 519 00:45:38,460 --> 00:45:40,900 Grandpa, grandpa! 520 00:45:46,220 --> 00:45:51,020 Grandpa Chuang! Grandpa Chuang!... 521 00:46:12,300 --> 00:46:16,860 Grandpa Chuang!...Let me go back! Let me go! 522 00:46:16,900 --> 00:46:18,340 Let me go! 523 00:46:18,740 --> 00:46:21,340 Tell her to keep quiet! 524 00:46:21,340 --> 00:46:22,060 It's disgusting! 525 00:46:22,420 --> 00:46:23,620 Grandpa! 526 00:46:24,060 --> 00:46:26,580 I want to go home... 527 00:46:26,700 --> 00:46:28,380 Shut up! 528 00:46:29,780 --> 00:46:30,660 Who are you? 529 00:46:30,660 --> 00:46:31,940 I'm your granny! 530 00:46:34,540 --> 00:46:36,020 Why do you keep me here? 531 00:46:36,420 --> 00:46:37,340 Let me go home! 532 00:46:37,340 --> 00:46:38,460 You go to hell! 533 00:46:39,020 --> 00:46:41,300 I'll kill you if you don't shut up! 534 00:46:46,100 --> 00:46:48,500 Help! Help! 535 00:47:00,140 --> 00:47:06,660 Grandpa Chuang! 536 00:47:07,180 --> 00:47:08,980 Grandpa Chuang! 537 00:47:12,180 --> 00:47:13,580 Grandpa! Grandpa! 538 00:47:13,820 --> 00:47:16,140 Auntie Chuang and man took Fang Fang! 539 00:47:16,500 --> 00:47:18,340 They locked her up in a stone house... 540 00:47:19,460 --> 00:47:22,220 Grandpa, grandpa Chuang... 541 00:47:24,380 --> 00:47:26,260 Grandpa, grandpa Chuang... 542 00:47:49,460 --> 00:47:51,020 It's raining, close the door! 543 00:48:52,580 --> 00:48:54,940 She's screaming again! Go and take a look! 544 00:48:58,700 --> 00:49:00,020 Why are you screaming again? 545 00:49:05,300 --> 00:49:06,860 I'll skin you if you don't stop! 546 00:49:11,180 --> 00:49:12,300 Maybe she's frightened! 547 00:49:24,620 --> 00:49:26,260 What's holding up Lao Szu! 548 00:49:26,460 --> 00:49:27,420 It's raining too hard to drive fast 549 00:49:27,460 --> 00:49:28,500 It's raining too hard to drive fast 550 00:49:31,100 --> 00:49:33,300 Listen, it's Fu Ken! 551 00:49:33,700 --> 00:49:34,900 Crawl out through this hole! 552 00:50:01,900 --> 00:50:02,980 What a downpour! 553 00:50:03,100 --> 00:50:04,420 Stop talking nonsense, get her away! 554 00:50:09,620 --> 00:50:11,180 Where's the girl? I don't know! 555 00:50:12,540 --> 00:50:13,860 She's gone! 556 00:50:17,460 --> 00:50:18,780 Is this some kind of a trick? 557 00:50:18,820 --> 00:50:21,580 No, believe me, she has no place to go! 558 00:50:23,060 --> 00:50:24,540 Let's search her house! 559 00:50:33,900 --> 00:50:34,900 She's here! 560 00:50:40,460 --> 00:50:42,740 What, this isn't the girl! 561 00:50:43,060 --> 00:50:45,060 Where is she? 562 00:50:53,620 --> 00:50:55,380 What happened? 563 00:50:58,900 --> 00:51:01,140 Don't cry, who sent you here? 564 00:51:04,460 --> 00:51:05,340 Fu Ken took me here! 565 00:51:08,380 --> 00:51:09,220 Where is he? 566 00:51:11,020 --> 00:51:12,180 He's gone to find grandpa! 567 00:51:13,420 --> 00:51:14,580 What happened? 568 00:51:19,300 --> 00:51:20,820 Get some water ready, Amah! 569 00:51:22,020 --> 00:51:23,860 Help her upstairs to take a bath! 570 00:51:25,340 --> 00:51:26,980 Come, take a bath first! 571 00:51:38,220 --> 00:51:39,300 Wu Sheng! I'm right here! 572 00:51:41,140 --> 00:51:45,380 I can't go home, I have no place to go! 573 00:51:45,900 --> 00:51:48,020 You may stay here if you like! 574 00:51:49,300 --> 00:51:50,420 I'm afraid to get you involved! 575 00:51:51,260 --> 00:51:52,700 Let's talk about it tomorrow! 576 00:52:16,900 --> 00:52:17,980 Tsu-ying? 577 00:52:18,460 --> 00:52:19,700 This is Wu Sheng! 578 00:52:20,020 --> 00:52:22,100 I need your help! 579 00:52:23,180 --> 00:52:24,420 Get some dresses from Kitty! 580 00:52:24,460 --> 00:52:25,980 And send them here right away! 581 00:52:26,060 --> 00:52:29,660 Don't ask questions, 582 00:52:29,660 --> 00:52:30,460 thanks! 583 00:52:32,700 --> 00:52:33,620 The hell with you! 584 00:52:34,940 --> 00:52:36,340 How dare you strike me! 585 00:52:37,700 --> 00:52:39,260 Let's go! Go! 586 00:52:44,620 --> 00:52:46,220 You can't go! 587 00:52:46,340 --> 00:52:47,540 What do you want? 588 00:52:47,540 --> 00:52:48,860 You haven't paid up yet! 589 00:52:49,140 --> 00:52:50,860 Tramp! Where is the girl? 590 00:52:51,140 --> 00:52:52,380 Didn't I send her 591 00:52:52,380 --> 00:52:53,740 to Lao San's place? 592 00:52:53,940 --> 00:52:54,940 Damn it! 593 00:52:56,100 --> 00:52:57,100 I tell you 594 00:52:57,180 --> 00:52:58,300 You won't get away with it! 595 00:52:58,500 --> 00:52:59,780 What's the matter? I want the money! 596 00:53:01,220 --> 00:53:02,540 You go to hell! 597 00:53:05,340 --> 00:53:06,620 I'll face you to the end of my guts 598 00:53:11,260 --> 00:53:14,020 If you don't pay the full amount 599 00:53:14,060 --> 00:53:15,860 I'll make a big fuss! 600 00:53:30,900 --> 00:53:31,980 Tramp, 601 00:53:31,980 --> 00:53:34,300 let me have the girl in 3 days! 602 00:53:34,340 --> 00:53:35,860 If you repeat a word, 603 00:53:36,020 --> 00:53:39,860 I'll break your neck! Let's go! 604 00:54:29,100 --> 00:54:31,620 Grandpa Chuang... 605 00:54:42,380 --> 00:54:44,260 Jui Fang! Wu Sheng! 606 00:54:46,180 --> 00:54:48,340 I've told the amah to get you some food! 607 00:54:48,340 --> 00:54:49,380 Eat something before turning in! 608 00:54:50,540 --> 00:54:52,620 I can't sleep, I'm afraid! 609 00:54:57,380 --> 00:54:58,780 Tell me what happened. 610 00:55:01,140 --> 00:55:04,820 My mother's so cruel! 611 00:55:06,140 --> 00:55:07,980 She tortured father to death 612 00:55:09,220 --> 00:55:10,860 Now she tried to sell me to someone! 613 00:55:11,140 --> 00:55:14,540 How did you find out? 614 00:55:15,260 --> 00:55:16,860 Fu Ken told me the whole story! 615 00:55:18,300 --> 00:55:21,260 They took me to a strange place 616 00:55:22,340 --> 00:55:24,100 And they locked me up in a house 617 00:55:25,180 --> 00:55:29,020 I'd be finished without Fu Ken! 618 00:55:37,460 --> 00:55:41,100 Don't worry, I'll check it out in the morning! 619 00:55:41,260 --> 00:55:43,740 We'll know what should be done then! 620 00:55:47,020 --> 00:55:49,980 I've told Fu Ken your phone number 621 00:55:50,580 --> 00:55:53,300 He'll phone me if something's up! 622 00:55:53,300 --> 00:55:54,620 That's good! 623 00:55:56,620 --> 00:56:00,500 I'm so grateful to you, 624 00:56:01,140 --> 00:56:02,100 Wu Sheng! 625 00:56:02,100 --> 00:56:04,820 Don't think too much! 626 00:56:05,220 --> 00:56:08,020 You sit here, I'll get something for you! 627 00:56:13,700 --> 00:56:14,700 Amah Chang! 628 00:56:15,460 --> 00:56:16,940 Yes, Miss Chuang? 629 00:56:17,620 --> 00:56:18,860 Please help me to bed! 630 00:56:24,100 --> 00:56:26,020 Sit down! Thank you! 631 00:56:26,940 --> 00:56:28,180 Miss Chuang! 632 00:56:28,220 --> 00:56:30,460 I'll get you a snack! 633 00:56:30,500 --> 00:56:32,620 Eat it in your room! Yes 634 00:56:42,060 --> 00:56:44,940 Guess what I've got! 635 00:56:45,460 --> 00:56:46,660 I can't! 636 00:56:59,780 --> 00:57:02,740 It's my heart, how did you find it? 637 00:57:03,020 --> 00:57:05,900 I found it on the beach, by chance! 638 00:57:06,100 --> 00:57:07,620 So I brought it back! 639 00:57:15,020 --> 00:57:16,300 Wu Sheng! I'm right here! 640 00:57:18,580 --> 00:57:23,740 It's not a valuable thing 641 00:57:24,780 --> 00:57:28,060 But it belongs to me 642 00:57:29,580 --> 00:57:32,340 Do you want it? 643 00:57:32,580 --> 00:57:34,940 Of course I do! 644 00:58:03,140 --> 00:58:06,180 Jui Fang! Jui Fang! 645 00:58:17,420 --> 00:58:18,660 Where is Miss Chuang? 646 00:58:18,660 --> 00:58:20,660 She's in the garden! 647 00:58:20,740 --> 00:58:21,980 I took here there! 648 00:58:34,900 --> 00:58:35,860 Jui Fang! 649 00:58:38,100 --> 00:58:39,260 Over here! 650 00:58:40,860 --> 00:58:42,220 What are you doing here alone? 651 00:58:42,220 --> 00:58:43,580 I'm listening to the waves! 652 00:58:44,380 --> 00:58:45,620 You're very poetic! 653 00:58:46,180 --> 00:58:48,140 Wu Sheng! 654 00:58:48,340 --> 00:58:51,140 Are there many big rocks on the beach? 655 00:58:51,460 --> 00:58:52,540 Yes 656 00:58:52,980 --> 00:58:55,140 When the waves strike the rocks 657 00:58:55,180 --> 00:58:56,580 When the waves strike the rocks 658 00:58:56,980 --> 00:58:59,620 Don't they stir up lots of white foam? 659 00:59:00,900 --> 00:59:04,980 They do, and they are most beautiful! 660 00:59:06,300 --> 00:59:10,060 And then one wave beats upon another 661 00:59:10,460 --> 00:59:14,340 There is no end to it, is there? 662 00:59:14,740 --> 00:59:15,860 That's right! 663 00:59:18,580 --> 00:59:22,820 The sea is blue, isn't it? 664 00:59:23,020 --> 00:59:24,060 Yes 665 00:59:24,060 --> 00:59:27,220 The sky is also blue, right? 666 00:59:27,940 --> 00:59:31,660 Right! How did you learn all this, Jui Fang? 667 00:59:32,220 --> 00:59:33,180 Many years ago. 668 00:59:33,380 --> 00:59:36,340 I came here with father and mother 669 00:59:36,580 --> 00:59:39,100 We came by boat 670 00:59:39,700 --> 00:59:43,340 When I was playing near the bow 671 00:59:44,220 --> 00:59:47,540 I remember both the sea and sky were blue 672 00:59:48,380 --> 00:59:50,660 I looked far into the distance 673 00:59:50,660 --> 00:59:53,820 A line linked the sea and the sky 674 00:59:54,260 --> 00:59:55,900 I told father what I would like to do 675 00:59:56,700 --> 00:59:58,740 I wanted to reach that line 676 00:59:59,540 --> 01:00:02,860 There I could set my feet on the sea 677 01:00:03,180 --> 01:00:04,180 And touch the sky with my hands. 678 01:00:04,380 --> 01:00:06,460 Wouldn't that be wonderful! 679 01:00:07,300 --> 01:00:10,020 Your imagination is beautiful! 680 01:00:10,620 --> 01:00:14,380 But mother died soon after arriving here! 681 01:00:15,220 --> 01:00:18,900 I fell ill several months later 682 01:00:19,260 --> 01:00:21,020 And have been blind ever since 683 01:00:21,220 --> 01:00:24,660 Don't think too much about the past! 684 01:00:24,940 --> 01:00:26,700 We all have painful memories 685 01:00:26,780 --> 01:00:28,780 You should think about the future... 686 01:00:28,780 --> 01:00:30,340 The future? 687 01:00:30,540 --> 01:00:34,740 I couldn't care less! 688 01:00:37,620 --> 01:00:40,740 Don't be so depressed. 689 01:00:40,780 --> 01:00:42,220 If you like, you may live here! 690 01:00:43,140 --> 01:00:47,260 Wu Sheng, I got all things you ordered 691 01:00:47,300 --> 01:00:48,820 I've brought them here! 692 01:00:49,900 --> 01:00:51,660 Thank you, Kitty! 693 01:00:53,220 --> 01:00:55,900 Won't you let Miss Chuang try them on? 694 01:00:57,540 --> 01:00:59,220 Shall we go upstairs? 695 01:00:59,260 --> 01:01:00,340 Sure! 696 01:01:00,540 --> 01:01:03,140 Kitty, we'll be up right away! 697 01:01:24,700 --> 01:01:27,020 Thanks for buying all the dresses! 698 01:01:27,300 --> 01:01:29,580 I hope 699 01:01:29,620 --> 01:01:31,140 Miss Chuang will like them! 700 01:01:31,460 --> 01:01:34,820 I'm sorry to have troubled you so much! 701 01:01:34,860 --> 01:01:37,860 You sent me the dresses late last night 702 01:01:37,900 --> 01:01:39,340 And you've spent so much time today! 703 01:01:39,380 --> 01:01:40,620 That's the least I could do! 704 01:01:40,660 --> 01:01:42,860 I only hope they'll fit you! 705 01:01:42,860 --> 01:01:44,900 Let me try them on upstairs! OK! 706 01:01:46,020 --> 01:01:48,220 Take these dresses upstairs! 707 01:01:48,260 --> 01:01:49,540 OK! 708 01:01:55,820 --> 01:01:57,860 There's something I want to ask you! 709 01:01:57,900 --> 01:01:59,100 What is it? Sit down! 710 01:02:03,420 --> 01:02:06,260 Can someone who's been blind for 10 years 711 01:02:06,340 --> 01:02:08,300 Regain their sight? 712 01:02:09,260 --> 01:02:10,540 I'm a physician, 713 01:02:10,580 --> 01:02:12,220 I don't know what to say! 714 01:02:13,340 --> 01:02:15,900 Your eye specialist should know! 715 01:02:15,940 --> 01:02:17,420 Your eye specialist should know! 716 01:02:17,900 --> 01:02:20,380 I suggest 717 01:02:20,460 --> 01:02:21,500 she has an examination first! 718 01:02:26,660 --> 01:02:27,700 Doctor, what're the chances? 719 01:02:28,580 --> 01:02:30,180 The X-ray looks good! 720 01:02:30,220 --> 01:02:31,860 She can be operated on! 721 01:02:31,860 --> 01:02:33,300 Good! 722 01:02:33,380 --> 01:02:34,740 When would you like to do it? 723 01:02:36,340 --> 01:02:38,580 I suggest she go into the hospital first 724 01:02:38,580 --> 01:02:40,700 I need a more careful examination! 725 01:02:41,020 --> 01:02:42,260 Doctor 726 01:02:42,300 --> 01:02:43,820 In a couple of days? 727 01:02:43,820 --> 01:02:44,940 Sure! 728 01:02:45,940 --> 01:02:47,900 Jui Fang, how do you feel about it? 729 01:02:49,940 --> 01:02:51,660 I leave it up to you, 730 01:02:51,700 --> 01:02:52,900 Wu Sheng! 731 01:02:53,140 --> 01:02:56,060 Well, let's have the operation, doctor! 732 01:02:56,100 --> 01:02:56,900 Fine! 733 01:03:04,020 --> 01:03:04,980 Oh, it's you! 734 01:03:04,980 --> 01:03:06,820 It's me, uncle Liang! 735 01:03:07,660 --> 01:03:08,660 Who are you looking for? 736 01:03:08,700 --> 01:03:09,980 Fang Fang! 737 01:03:10,020 --> 01:03:11,500 The young master took her to the doctor! 738 01:03:14,020 --> 01:03:15,700 When will she be back? 739 01:03:16,020 --> 01:03:18,100 I don't know, come in! 740 01:03:18,780 --> 01:03:19,580 Thanks! 741 01:03:25,620 --> 01:03:26,460 They're coming back! 742 01:03:37,220 --> 01:03:38,060 Fang Fang! 743 01:03:39,660 --> 01:03:41,140 It's you, Fu Ken! 744 01:03:44,060 --> 01:03:46,620 Your dress is so lovely! 745 01:03:47,740 --> 01:03:51,580 Is my mother looking for me? 746 01:03:51,780 --> 01:03:54,740 She was beaten up, now she's disappeared! 747 01:03:56,460 --> 01:03:57,740 Where is my grandpa? 748 01:03:57,780 --> 01:03:58,940 He's ill, because he's worried to death! 749 01:03:59,180 --> 01:04:00,380 Is he? 750 01:04:00,700 --> 01:04:02,380 Let's go home, Fang Fang! 751 01:04:04,020 --> 01:04:05,340 Go home... 752 01:04:06,540 --> 01:04:08,460 Jui Fang, don't get nervous! 753 01:04:10,540 --> 01:04:12,860 Tsu-Ying, go with Fu Ken and take a look! 754 01:04:13,020 --> 01:04:14,020 That's a good idea! 755 01:04:14,700 --> 01:04:16,420 Get in the car, little friend! 756 01:04:19,020 --> 01:04:20,980 Fu Ken, Fu Ken! 757 01:04:24,980 --> 01:04:26,340 Tell grandpa not to worry about me! 758 01:04:27,540 --> 01:04:28,700 Thank you! 759 01:04:30,020 --> 01:04:31,140 Be back soon! 760 01:04:35,140 --> 01:04:36,100 Let's go in! 761 01:04:39,260 --> 01:04:40,380 Are you Mr. Wu-Sheng? 762 01:04:54,940 --> 01:04:56,180 Jui Fang, have some tea! 763 01:04:58,860 --> 01:04:59,980 Thank you! 764 01:05:04,140 --> 01:05:06,740 You've tried so hard to recover my sight 765 01:05:07,060 --> 01:05:09,420 You worry so much about me 766 01:05:10,180 --> 01:05:11,780 I really don't know how to thank you! 767 01:05:12,020 --> 01:05:13,460 Please, there you go again! 768 01:05:13,900 --> 01:05:19,300 I'm afraid to waste your money! 769 01:05:24,380 --> 01:05:25,780 Money is not a problem! 770 01:05:25,780 --> 01:05:27,620 Money is not a problem! 771 01:05:32,260 --> 01:05:33,460 Wu Sheng! 772 01:05:35,740 --> 01:05:38,220 If ever I can recover my sight 773 01:05:39,020 --> 01:05:43,020 I...I'll never leave you! 774 01:05:57,220 --> 01:06:00,380 Wu Sheng, you understand what I mean? 775 01:06:01,540 --> 01:06:06,660 I understand! But...you and I… 776 01:06:06,900 --> 01:06:08,380 You misunderstand me! 777 01:06:08,580 --> 01:06:11,900 I wouldn't dare to expect so much! 778 01:06:12,900 --> 01:06:16,300 Let's try to recover your sight first! 779 01:06:16,340 --> 01:06:17,580 Let's talk about something else! 780 01:06:17,620 --> 01:06:18,820 Tsu-ying's back! 781 01:06:18,980 --> 01:06:20,260 Well, how is her grandpa? 782 01:06:23,060 --> 01:06:24,580 Is my grandpa all right? 783 01:06:25,580 --> 01:06:28,660 It's nothing serious 784 01:06:28,700 --> 01:06:30,100 He's a bit nervous, that's all! 785 01:06:30,180 --> 01:06:31,820 I told him you're here, 786 01:06:31,860 --> 01:06:33,100 so now he's fine! 787 01:06:33,420 --> 01:06:35,140 Thank you, Mr. Li! 788 01:06:35,580 --> 01:06:38,340 She'll have the operation soon 789 01:06:38,340 --> 01:06:39,980 You ought to let her have plenty of rest! 790 01:06:40,020 --> 01:06:41,020 Thanks for reminding me! 791 01:06:41,380 --> 01:06:43,340 Let me take you upstairs, Miss Chuang! 792 01:06:50,340 --> 01:06:51,060 Now the steps! 793 01:07:00,780 --> 01:07:01,860 Wu Sheng! 794 01:07:02,060 --> 01:07:05,420 Yes? Is it about her grandpa? 795 01:07:05,700 --> 01:07:06,980 No 796 01:07:08,500 --> 01:07:12,980 Tell me, have you fallen in love with her? 797 01:07:21,900 --> 01:07:22,780 Yes 798 01:07:26,060 --> 01:07:27,380 If you have 799 01:07:27,420 --> 01:07:29,340 Why try to recover her sight? 800 01:07:29,980 --> 01:07:31,220 I don't get it! 801 01:07:31,580 --> 01:07:33,700 I mean she's very beautiful! 802 01:07:33,980 --> 01:07:35,620 If she ever recovers her sight 803 01:07:35,700 --> 01:07:37,900 will she stay with you? 804 01:07:38,460 --> 01:07:41,540 You're being too selfish! 805 01:07:42,620 --> 01:07:44,420 I can't agree with you! 806 01:07:53,700 --> 01:07:54,500 Come in! 807 01:07:56,340 --> 01:07:57,500 Please! 808 01:07:58,620 --> 01:08:00,540 I paid and signed the paper, here's the receipt! 809 01:08:00,580 --> 01:08:01,580 Fine! 810 01:08:01,620 --> 01:08:03,540 I'd like to ask you one more question 811 01:08:03,620 --> 01:08:05,780 How long will her recovery take? 812 01:08:06,340 --> 01:08:08,420 A week to ten days! 813 01:08:08,780 --> 01:08:10,340 When will you do the operation? 814 01:08:10,340 --> 01:08:11,340 Tomorrow! 815 01:08:42,860 --> 01:08:46,380 Doctor! What's on your mind? 816 01:08:46,820 --> 01:08:48,340 What's the chance of restoring her sight? 817 01:08:48,660 --> 01:08:50,380 It's hard to say. Sit down! 818 01:08:52,620 --> 01:08:54,180 Because she's been blind for so long 819 01:08:54,220 --> 01:08:56,900 It's a 50-50 chance, I guess! 820 01:09:16,340 --> 01:09:18,780 Jui Fang! Wu Sheng! 821 01:09:19,740 --> 01:09:20,900 Smell it! 822 01:09:27,500 --> 01:09:29,900 It's so fragrant, what is it? 823 01:09:30,180 --> 01:09:31,380 Roses! 824 01:09:31,580 --> 01:09:38,500 Roses? What's a rose like? 825 01:09:38,940 --> 01:09:42,540 What color is it? 826 01:09:43,180 --> 01:09:45,820 Don't worry, you'll see it soon! 827 01:09:46,100 --> 01:09:49,380 Did the doctor say that? 828 01:09:51,100 --> 01:09:52,340 Yes, 829 01:09:53,500 --> 01:09:56,020 he's sure of your recovery! 830 01:09:56,540 --> 01:09:59,220 Wu Sheng! Yes? 831 01:10:00,220 --> 01:10:02,620 If ever I can see again 832 01:10:02,940 --> 01:10:06,740 I hope to see you first! 833 01:10:19,140 --> 01:10:20,380 Wu Sheng! 834 01:10:23,700 --> 01:10:26,300 Why don't you say something? 835 01:10:31,060 --> 01:10:36,220 That'll be fine! Take a rest 836 01:10:36,300 --> 01:10:38,580 I have to see the doctor! Sure! 837 01:11:16,420 --> 01:11:22,140 Pearl is hidden at the bottom of the sea 838 01:11:22,580 --> 01:11:28,460 It glitters once upon the shore 839 01:11:29,020 --> 01:11:34,140 Where will it go? 840 01:11:35,020 --> 01:11:40,540 It says to the back alley! 841 01:11:42,460 --> 01:11:48,420 Don't be sad oh girl in the alley 842 01:11:48,820 --> 01:11:54,940 The pearl sticks to your side 843 01:11:55,500 --> 01:12:01,620 The girl is happy to find this out 844 01:12:01,980 --> 01:12:07,340 Cheerfully she starts making a new dress 845 01:12:08,580 --> 01:12:14,820 Pearl is hidden at the bottom of the sea 846 01:12:15,180 --> 01:12:21,340 It glitters once upon the shore 847 01:12:21,580 --> 01:12:26,940 Where will it go? 848 01:12:27,700 --> 01:12:33,220 It goes to the fishing village 849 01:12:35,060 --> 01:12:41,180 Don't be sad oh girl in the fishing village 850 01:12:41,460 --> 01:12:47,700 The pearl sticks to your side 851 01:12:48,060 --> 01:12:54,220 The girl is happy to find this out 852 01:12:54,620 --> 01:13:00,060 Cheerfully she starts mending the net 853 01:13:01,340 --> 01:13:07,540 Little pearl has a kind heart 854 01:13:07,860 --> 01:13:14,020 It no longer hidesat the bottom of the sea 855 01:13:14,340 --> 01:13:19,460 The girl wants to see light 856 01:13:20,380 --> 01:13:26,140 I keep busy for her sake! 857 01:13:35,420 --> 01:13:43,300 Jui Fang! 858 01:13:44,740 --> 01:13:45,900 Wu Sheng! 859 01:13:51,940 --> 01:13:53,140 Wu Sheng! 860 01:14:30,420 --> 01:14:33,420 Who is it? Come in! Tsu Ying! Kitty! 861 01:14:34,260 --> 01:14:35,580 Your maid said 862 01:14:35,620 --> 01:14:37,180 you were kind of depressed! 863 01:14:37,220 --> 01:14:38,740 Is something bothering you? 864 01:14:40,980 --> 01:14:42,140 Nothing! 865 01:14:42,500 --> 01:14:44,140 You should he happy and cheerful! 866 01:14:44,500 --> 01:14:46,660 Tsu-ying said Miss Chuang's lucky 867 01:14:46,700 --> 01:14:49,460 There is a 95% chance of her seeing again! 868 01:14:52,460 --> 01:14:53,940 Really? 869 01:14:53,980 --> 01:14:56,340 Dr. Hsu told me! 870 01:14:56,380 --> 01:14:58,340 He said she'd be released soon! 871 01:15:03,940 --> 01:15:04,860 Wait a moment, please! 872 01:15:09,700 --> 01:15:10,500 Jui Fang! 873 01:15:11,340 --> 01:15:12,900 Wu Sheng! I'm glad you're here! 874 01:15:14,020 --> 01:15:16,740 I was wondering what's holding you up! 875 01:15:17,140 --> 01:15:18,620 Don't think too much! 876 01:15:18,620 --> 01:15:21,020 You'll be able to see things soon! 877 01:15:21,420 --> 01:15:23,740 Please don't talk too much with her! 878 01:15:23,780 --> 01:15:24,820 I am sorry! 879 01:16:08,660 --> 01:16:10,300 This is the ward! Thank you! 880 01:16:14,020 --> 01:16:16,020 Come in! Come in! 881 01:16:18,700 --> 01:16:20,300 Sit down, please! 882 01:16:22,260 --> 01:16:23,660 Grandpa, where's Fang Fang? 883 01:16:26,140 --> 01:16:28,100 She's gone to the operating room! 884 01:16:28,140 --> 01:16:29,860 We'll wait for her here. 885 01:16:30,540 --> 01:16:34,460 Sit down! 886 01:17:05,180 --> 01:17:06,460 Can you see anything? 887 01:17:14,380 --> 01:17:15,980 It seems... 888 01:17:20,740 --> 01:17:27,420 I see many colors, but not very clear! 889 01:17:28,620 --> 01:17:30,580 Can you see many colors? 890 01:17:45,500 --> 01:17:46,700 Close your eyes! 891 01:18:01,260 --> 01:18:03,380 What can you see now? 892 01:18:37,620 --> 01:18:43,140 I can see now! I can see now! 893 01:18:46,380 --> 01:18:47,900 I can see you all! 894 01:19:14,860 --> 01:19:15,820 Doctor! 895 01:19:22,900 --> 01:19:25,140 Lin Wu-Sheng!...Mr. Lin? 896 01:19:25,340 --> 01:19:27,820 He's in your ward! 897 01:19:28,060 --> 01:19:29,340 Take it easy! 898 01:19:29,380 --> 01:19:31,540 You can see us, you certainly can see him! 899 01:19:31,780 --> 01:19:35,580 Please, I want to see him! 900 01:19:36,100 --> 01:19:37,780 As soon as possible, please! 901 01:19:38,980 --> 01:19:40,020 All right! 902 01:21:36,620 --> 01:21:38,500 Jui Fang! Fang Fang! 903 01:21:43,340 --> 01:21:44,420 Grandpa! 904 01:21:47,580 --> 01:21:51,700 Fang Fang, I am Fu Ken! 905 01:21:55,020 --> 01:21:56,700 So you are! 906 01:22:14,660 --> 01:22:15,820 Wu Sheng! 907 01:22:32,180 --> 01:22:34,180 You... 908 01:22:34,220 --> 01:22:36,940 I am Tsu Ying! 909 01:22:43,540 --> 01:22:46,380 Where is he? 910 01:22:46,820 --> 01:22:49,140 He's got something to do, so he left! 911 01:22:53,700 --> 01:22:56,180 Will you take me to him right away? 912 01:22:56,620 --> 01:22:57,500 Sure! 913 01:23:19,420 --> 01:23:20,460 Wu Sheng! 914 01:23:23,620 --> 01:23:25,020 Let's take a look upstairs! 915 01:23:35,060 --> 01:23:36,100 Wu Sheng! 916 01:23:37,460 --> 01:23:39,860 You can see now, Miss Chuang! 917 01:23:39,900 --> 01:23:41,380 Where is the young master? 918 01:23:41,580 --> 01:23:43,740 He... 919 01:23:43,780 --> 01:23:44,860 What's the matter? 920 01:23:45,100 --> 01:23:46,260 He... 921 01:23:50,020 --> 01:23:51,140 Miss Chuang! 922 01:23:51,140 --> 01:23:52,860 He asked me to give you this flower! 923 01:23:54,420 --> 01:23:55,900 Where is he? 924 01:23:56,260 --> 01:23:58,140 He said he left a message for you! 925 01:23:58,140 --> 01:23:59,660 It's taped! 926 01:23:59,940 --> 01:24:01,700 Please listen to the tape! 927 01:24:03,700 --> 01:24:05,500 Where is the recorder? Downstairs! 928 01:24:21,540 --> 01:24:25,340 Jui Fang, congratulations! 929 01:24:26,100 --> 01:24:28,500 Today should be your happiest day! 930 01:24:29,260 --> 01:24:31,660 But I couldn't help shedding tears! 931 01:24:32,380 --> 01:24:34,780 Am I too happy or too sad? 932 01:24:35,500 --> 01:24:37,340 I am confused! 933 01:24:39,220 --> 01:24:41,380 Ever since you went to the hospital 934 01:24:42,580 --> 01:24:46,180 I got more and more heavy-hearted 935 01:24:47,300 --> 01:24:49,660 There is a fear gripping me! 936 01:24:50,060 --> 01:24:54,380 And it gets worse and worse! 937 01:24:55,180 --> 01:24:57,180 And only I can understand! 938 01:24:58,740 --> 01:25:02,340 You said you'll never leave me 939 01:25:02,980 --> 01:25:05,380 And you asked me to accept your heart 940 01:25:06,100 --> 01:25:08,260 I was overwhelmed with joy 941 01:25:08,740 --> 01:25:10,460 I was deeply moved! 942 01:25:11,380 --> 01:25:13,740 But a second thought cropped up! 943 01:25:13,740 --> 01:25:16,580 I felt like falling into an ice cellar! 944 01:25:17,460 --> 01:25:18,940 Why did I feel so? 945 01:25:19,180 --> 01:25:21,180 Again only I can understand! 946 01:25:22,900 --> 01:25:25,060 I know you love me 947 01:25:26,020 --> 01:25:28,460 Maybe because you've never seen me 948 01:25:29,500 --> 01:25:31,300 I have told you what I am! 949 01:25:31,700 --> 01:25:35,540 I said I'm the ugliest man! 950 01:25:36,140 --> 01:25:39,420 I wasn't joking! I told you the truth! 951 01:25:39,620 --> 01:25:40,620 Yes, I told you the truth! 952 01:25:41,940 --> 01:25:45,740 Ever since I met you 953 01:25:46,580 --> 01:25:48,580 I not only sympathize with you 954 01:25:49,140 --> 01:25:52,180 I also detest the trick of Fate! 955 01:25:53,140 --> 01:25:54,980 How could a girl like you suffer so much! 956 01:25:55,260 --> 01:25:57,300 Why must you be blind? 957 01:26:01,860 --> 01:26:04,980 Today I feel the joy of a victor 958 01:26:05,940 --> 01:26:08,820 With this joy I'm leaving home and you! 959 01:26:10,380 --> 01:26:12,340 I don't know where I'll be going! 960 01:26:13,500 --> 01:26:16,220 I don't know where I should go! 961 01:26:18,260 --> 01:26:22,700 But, wherever I am, Jui Fang 962 01:26:23,620 --> 01:26:25,220 I'll never forget you! 963 01:26:25,260 --> 01:26:28,420 I'll never forget you! 964 01:26:30,540 --> 01:26:31,940 Good-bye! 965 01:26:39,460 --> 01:26:45,140 I think you should go back to school! 966 01:26:46,420 --> 01:26:47,500 I've asked Tsu-Ying and Kitty 967 01:26:47,540 --> 01:26:50,900 to help you 968 01:26:50,900 --> 01:26:53,180 They'll make arrangements for you! 969 01:26:54,620 --> 01:26:58,260 Study hard! 970 01:26:59,020 --> 01:27:03,180 I wish you all the happiness! 971 01:27:03,820 --> 01:27:05,940 I wish you health and beauty forever! 972 01:27:13,540 --> 01:27:15,820 Don't cry, 973 01:27:15,860 --> 01:27:17,180 you've just recovered your sight! 974 01:27:22,300 --> 01:27:26,820 I just can't understand! 975 01:27:27,460 --> 01:27:29,060 Why must he leave me? 976 01:27:30,500 --> 01:27:31,660 Amah Chang! 977 01:27:33,020 --> 01:27:34,060 Yes, Miss Kitty! 978 01:27:34,100 --> 01:27:35,300 When did the young master leave home? 979 01:27:35,300 --> 01:27:36,500 He went to the airport 980 01:27:36,540 --> 01:27:37,860 half an hour ago 981 01:27:41,900 --> 01:27:44,340 Mr. Li, Miss Kitty! 982 01:27:45,540 --> 01:27:47,540 Please take me to the airport! 983 01:27:49,540 --> 01:27:51,340 I must find him! 984 01:27:51,380 --> 01:27:52,580 Certainly! 985 01:28:00,820 --> 01:28:03,780 We'll be reaching the airport soon! 986 01:28:20,940 --> 01:28:22,580 I need your help! 987 01:28:22,580 --> 01:28:23,940 Has a Mr. Lin Wu-Sheng 988 01:28:23,980 --> 01:28:25,220 left yet? 989 01:28:25,260 --> 01:28:26,740 Do you know the name of the airline? 990 01:28:27,260 --> 01:28:29,140 We don't, that's why we need your help! 991 01:28:29,860 --> 01:28:31,100 That'll be very complicated! 992 01:28:31,900 --> 01:28:33,860 Please, it's urgent! 993 01:28:34,460 --> 01:28:35,820 Wait a moment, please 994 01:28:39,980 --> 01:28:41,700 What can we do, Miss Kitty? 995 01:28:42,060 --> 01:28:43,260 Relax! 996 01:28:44,900 --> 01:28:49,780 Mr. Lin Wu-Sheng, attention please! 997 01:28:49,820 --> 01:28:52,780 Your friends are looking for you! 998 01:28:52,820 --> 01:28:54,780 Please come to the Information counter! 999 01:28:57,180 --> 01:28:58,740 Mr. Lin Wu-Sheng, attention please! 1000 01:28:58,780 --> 01:29:00,660 Mr. Lin Wu-Sheng, attention please! 1001 01:29:00,700 --> 01:29:03,060 Your friends are looking for you! 1002 01:29:03,060 --> 01:29:07,380 Please come to the Information counter! 1003 01:29:16,700 --> 01:29:18,260 Let's take a look outside. All right!59584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.