All language subtitles for Sedmikrasky.DVDRip.zopz-[CG].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,656 --> 00:00:28,072 Central Film Production in Prague Presents 2 00:00:31,999 --> 00:00:35,071 DAISIES 3 00:00:37,170 --> 00:00:39,241 Story by 4 00:00:39,339 --> 00:00:41,341 Screenplay by 5 00:00:41,441 --> 00:00:45,184 With Artistic Collaboration from 6 00:00:47,180 --> 00:00:49,319 Starring 7 00:00:53,186 --> 00:00:56,360 Also Starring 8 00:01:03,196 --> 00:01:05,437 Assistant Director Second Camera 9 00:01:05,532 --> 00:01:07,102 Production Assistant 10 00:01:09,202 --> 00:01:11,148 Costume Design 11 00:01:11,238 --> 00:01:13,081 Makeup 12 00:01:13,173 --> 00:01:15,210 Sets 13 00:01:15,309 --> 00:01:17,118 Costumes 14 00:01:19,212 --> 00:01:21,249 Edited by 15 00:01:21,348 --> 00:01:23,123 Sound 16 00:01:25,218 --> 00:01:29,132 Set Design 17 00:01:31,224 --> 00:01:35,138 Music by 18 00:01:37,230 --> 00:01:41,076 Recorded by 19 00:01:41,168 --> 00:01:45,139 Conducted by 20 00:01:47,240 --> 00:01:51,154 Production Manager 21 00:01:53,246 --> 00:01:57,160 Cinematography 22 00:01:59,252 --> 00:02:03,166 Directed by 23 00:02:25,379 --> 00:02:27,222 I can't even do that. 24 00:02:28,081 --> 00:02:29,924 So what can you do? 25 00:02:30,984 --> 00:02:32,622 Nothing, really. 26 00:02:37,124 --> 00:02:38,967 What are you doing? 27 00:02:39,826 --> 00:02:41,499 A doll. 28 00:02:41,595 --> 00:02:43,632 I'm like a doll, aren't I? 29 00:02:46,099 --> 00:02:48,079 I'm a doll. 30 00:02:48,769 --> 00:02:49,907 I see. 31 00:02:50,837 --> 00:02:52,475 Do you understand that? 32 00:02:53,573 --> 00:02:55,416 Nobody understands anything. 33 00:02:57,511 --> 00:02:59,582 It's us they don't understand. 34 00:03:00,947 --> 00:03:04,417 Everything is being spoiled in this world. 35 00:03:05,819 --> 00:03:07,457 What do you mean, everything? 36 00:03:08,522 --> 00:03:10,729 You know, everything. 37 00:03:12,259 --> 00:03:14,500 In this world... 38 00:03:16,096 --> 00:03:17,939 Know what? 39 00:03:18,031 --> 00:03:20,341 When everything is being spoiled... 40 00:03:20,434 --> 00:03:22,072 What then? 41 00:03:22,936 --> 00:03:24,882 We'll... 42 00:03:24,971 --> 00:03:26,416 Be spoiled... 43 00:03:26,506 --> 00:03:27,576 Too. 44 00:03:27,674 --> 00:03:28,584 Us too. 45 00:03:28,675 --> 00:03:30,245 Right. 46 00:03:30,343 --> 00:03:32,448 Is that a problem? 47 00:03:32,546 --> 00:03:33,684 Not at all! 48 00:04:22,329 --> 00:04:24,605 What have you got there? 49 00:04:24,698 --> 00:04:26,769 What are you sucking on? 50 00:04:26,867 --> 00:04:28,505 Let me see. 51 00:04:28,602 --> 00:04:31,208 No, no, no. 52 00:04:50,957 --> 00:04:53,130 What are you doing over there? 53 00:04:54,060 --> 00:04:55,698 What's there? 54 00:05:22,923 --> 00:05:24,368 Come. 55 00:05:29,329 --> 00:05:30,899 Where to? 56 00:05:30,997 --> 00:05:33,068 Someplace where something's going on. 57 00:05:37,337 --> 00:05:38,975 And now what? 58 00:06:05,432 --> 00:06:08,242 You should've been here yesterday, girls. 59 00:06:08,335 --> 00:06:10,406 Did we ever have fun! 60 00:06:11,638 --> 00:06:15,347 Well, we can't be everywhere. 61 00:06:16,443 --> 00:06:18,286 We're busy... 62 00:06:18,945 --> 00:06:23,087 all the time. 63 00:06:31,558 --> 00:06:32,696 So... 64 00:06:34,194 --> 00:06:36,333 What do you think? 65 00:06:37,130 --> 00:06:39,132 Well, that's not bad. 66 00:06:39,232 --> 00:06:41,439 But not for now. 67 00:06:42,335 --> 00:06:44,178 Let me see. 68 00:06:53,079 --> 00:06:54,956 Well... 69 00:06:58,051 --> 00:06:59,689 I'm off! 70 00:07:08,695 --> 00:07:10,834 Will you have a bit of wine, Jiřinka? 71 00:07:10,931 --> 00:07:13,468 - I don't know. - Of course you will. 72 00:07:13,567 --> 00:07:15,979 Waiter, what have you got? 73 00:07:16,069 --> 00:07:18,447 Any special wish? 74 00:07:18,538 --> 00:07:20,176 A bottle of wine? 75 00:07:20,273 --> 00:07:25,245 No, your choice. Just a glass. 76 00:07:32,452 --> 00:07:34,329 Our Jarmila. 77 00:07:35,689 --> 00:07:37,259 Don't look now. 78 00:07:37,958 --> 00:07:40,336 Oh, my. You're here? 79 00:07:40,427 --> 00:07:42,498 It's nice here, isn't it? 80 00:07:44,197 --> 00:07:46,040 You must be him. 81 00:07:49,603 --> 00:07:52,516 Sis told me about you. 82 00:07:53,239 --> 00:07:55,515 Won't you even introduce me? 83 00:07:56,376 --> 00:07:58,822 I'm the sister. 84 00:07:58,912 --> 00:08:00,755 Jarmila! 85 00:08:07,087 --> 00:08:08,828 Will the lady have something to eat too? 86 00:08:08,922 --> 00:08:10,959 Yes. And something to drink too. 87 00:08:14,160 --> 00:08:16,572 One more glass, please. 88 00:08:16,663 --> 00:08:19,405 - Do you have escargot? - Sorry, we don't, but - 89 00:08:19,499 --> 00:08:21,843 You probably don't have rabbit either. 90 00:08:21,935 --> 00:08:25,815 They have venison, miss. 91 00:08:25,905 --> 00:08:29,614 No. That's too much. I only want a bite of something. 92 00:08:31,811 --> 00:08:35,349 I'll have the chicken. Is it big enough? 93 00:08:35,448 --> 00:08:37,086 Just a moment. 94 00:08:39,619 --> 00:08:42,099 And some hors d'oeuvres first. 95 00:08:43,123 --> 00:08:44,898 Dessert? 96 00:08:44,991 --> 00:08:46,868 No, thank you. Have some, Jiřinka. 97 00:08:48,528 --> 00:08:50,337 I don't know. 98 00:08:50,430 --> 00:08:52,569 Sure, we'll have some. 99 00:08:52,665 --> 00:08:54,906 This one and this one. 100 00:08:55,001 --> 00:08:57,174 Don't be foolish, have some too. 101 00:09:07,547 --> 00:09:11,290 Can you believe she's afraid she'll get fat? 102 00:09:18,124 --> 00:09:20,798 What's wrong? Aren't you eating? 103 00:09:35,308 --> 00:09:37,151 Are you on a diet? 104 00:09:37,977 --> 00:09:39,923 No, that is... 105 00:09:40,013 --> 00:09:42,118 I couldn't stand that. 106 00:09:42,215 --> 00:09:44,889 I don't like sweets. 107 00:09:44,984 --> 00:09:47,294 Do you understand, Miss Jarmila? 108 00:09:49,422 --> 00:09:51,902 I have a grand appetite. 109 00:10:08,408 --> 00:10:10,410 I love eating. 110 00:10:13,613 --> 00:10:15,684 It's very good. 111 00:10:28,728 --> 00:10:30,298 Do you have children? 112 00:10:30,396 --> 00:10:32,501 Why, pardon me? 113 00:10:35,401 --> 00:10:37,677 It's warm in here, isn't it? 114 00:10:39,038 --> 00:10:40,881 - Yes, yes. - I think so, too. 115 00:10:40,974 --> 00:10:42,885 Oh, here it comes! 116 00:10:44,577 --> 00:10:46,352 How old are you? 117 00:10:46,446 --> 00:10:48,551 Why are you so interested? 118 00:10:48,648 --> 00:10:50,423 Relax. 119 00:10:51,818 --> 00:10:52,796 Waiter! 120 00:10:53,319 --> 00:10:54,992 Do you smoke at all? 121 00:10:55,088 --> 00:10:56,931 Could you offer me a cigarette? 122 00:10:59,492 --> 00:11:02,473 - Wait a minute, I'm still eating! - Pardon me. 123 00:11:02,562 --> 00:11:05,702 You're spoiling her. Have you got one with a filter? 124 00:11:05,799 --> 00:11:08,643 There, see that filth. 125 00:11:15,775 --> 00:11:18,449 The spoons are so heavy. 126 00:11:20,847 --> 00:11:22,724 What time does your train leave? 127 00:11:27,187 --> 00:11:31,158 In about 40 minutes. 128 00:11:31,591 --> 00:11:33,730 Forty minutes? 129 00:11:33,827 --> 00:11:36,171 We must hurry then. 130 00:11:36,262 --> 00:11:38,105 Waiter! The bill, please. 131 00:11:41,034 --> 00:11:43,742 We'll just make it by cab. 132 00:11:51,945 --> 00:11:53,515 Well, we've made it. 133 00:11:53,613 --> 00:11:59,256 Jiřinka, would you be so kind as to get the paper for me? 134 00:12:06,726 --> 00:12:09,206 I can't understand it. 135 00:12:10,163 --> 00:12:12,575 I told her you were an uncle. 136 00:12:12,665 --> 00:12:14,303 What uncle? 137 00:12:15,702 --> 00:12:18,308 Well, an uncle of my boyfriend. 138 00:12:18,404 --> 00:12:20,907 What boyfriend? 139 00:12:21,007 --> 00:12:23,317 He's from Jičín. 140 00:12:28,147 --> 00:12:30,218 She'll tell on me. 141 00:12:30,316 --> 00:12:31,852 What do you mean? 142 00:12:33,486 --> 00:12:35,523 She'd say I go around... 143 00:12:36,923 --> 00:12:38,561 with old geezers. 144 00:12:45,231 --> 00:12:46,574 Here's your paper. 145 00:12:46,666 --> 00:12:49,408 - Thanks, miss. And so long. - Good-bye. 146 00:12:49,502 --> 00:12:50,572 Bye-bye. 147 00:12:50,670 --> 00:12:52,513 - Thanks. - Bye. 148 00:13:00,913 --> 00:13:02,654 Pardon me. 149 00:13:23,703 --> 00:13:27,412 You know, he didn't want to leave alone. 150 00:13:27,974 --> 00:13:29,954 Goodness! 151 00:13:30,877 --> 00:13:34,882 Mister rail road man, when does that train stop first? 152 00:13:37,283 --> 00:13:39,092 That one? 153 00:13:39,886 --> 00:13:42,730 I don't know. When it gets to the next station, I suppose. 154 00:13:42,822 --> 00:13:46,634 But I thought this was the Orient Express. 155 00:13:47,493 --> 00:13:49,131 So what? 156 00:13:49,228 --> 00:13:51,469 Bohemia is beautiful too. 157 00:13:51,564 --> 00:13:54,408 My beautiful Bohemia 158 00:20:56,389 --> 00:20:58,369 Who's going to pay for this? 159 00:20:59,425 --> 00:21:01,302 The dead don't give a damn. 160 00:21:05,831 --> 00:21:08,471 But you forgot to close the window. 161 00:21:20,079 --> 00:21:21,956 Your legs are crooked. 162 00:21:22,048 --> 00:21:25,222 Don't you know that's just what I based my whole personality on? 163 00:21:27,386 --> 00:21:29,423 Tie your legs together at the knees. 164 00:21:35,194 --> 00:21:36,605 Very good. 165 00:21:36,695 --> 00:21:39,767 You need to practice. Get me some water! 166 00:22:06,292 --> 00:22:08,704 Rehabilitation center. 167 00:22:08,794 --> 00:22:11,206 Die, die, die! 168 00:22:21,240 --> 00:22:24,619 Die, die, die! 169 00:22:34,186 --> 00:22:35,824 Can you smell that? 170 00:22:36,856 --> 00:22:38,028 What is it now? 171 00:22:38,124 --> 00:22:40,263 How this life of ours flees! 172 00:22:40,993 --> 00:22:44,270 It's grand that we're home. Don't you think so? 173 00:22:45,931 --> 00:22:48,104 What do you keep talking about? 174 00:22:48,200 --> 00:22:51,511 Go ahead, say it's grand that we're home. 175 00:22:55,875 --> 00:22:59,186 Or do you have a problem with it? - I don't. 176 00:23:01,947 --> 00:23:04,427 Then say that it's grand. 177 00:23:07,786 --> 00:23:10,460 I'll say whatever I please. 178 00:23:20,366 --> 00:23:22,642 Maybe I'll get a piano... 179 00:23:32,878 --> 00:23:35,188 if I start fooling around the way you do. 180 00:23:37,917 --> 00:23:39,555 What? 181 00:23:42,821 --> 00:23:44,732 Who's fooling around? 182 00:23:49,395 --> 00:23:51,875 We're supposed to be spoiled, aren't we? 183 00:23:55,701 --> 00:23:58,614 And I'm gainfully employed on top of it, you nut! 184 00:24:07,513 --> 00:24:09,754 You have milk on your breasts. 185 00:24:18,023 --> 00:24:20,264 But it looks good on you. 186 00:25:46,712 --> 00:25:47,850 Beautiful, isn't it? 187 00:25:48,781 --> 00:25:50,658 And why do you want to spoil us? 188 00:25:53,952 --> 00:25:56,455 Don't you realize we're still developing? 189 00:25:56,555 --> 00:25:57,727 What do you mean, developing? 190 00:26:03,028 --> 00:26:06,032 - What time does it leave? - What do you mean? 191 00:26:06,131 --> 00:26:09,943 Let me fix your hankie a bit. 192 00:26:11,036 --> 00:26:14,779 Marcelka said you were a scientist. 193 00:26:16,675 --> 00:26:21,146 A hankie, a hankie, a big, white hankie. 194 00:26:21,246 --> 00:26:24,955 Our good father would give you an earful. Watch your hankie. 195 00:26:25,684 --> 00:26:28,062 But, Miluška, this is a bit too much. 196 00:26:34,893 --> 00:26:36,770 Don't worry about it. 197 00:26:36,862 --> 00:26:39,968 She's had meningitis since birth. 198 00:26:42,534 --> 00:26:44,377 What about Meninx? 199 00:26:48,006 --> 00:26:50,748 How old is your old lady? 200 00:26:50,843 --> 00:26:53,414 That's it. I've had enough! 201 00:27:10,062 --> 00:27:12,440 This is the fifth one to leave. 202 00:27:12,531 --> 00:27:14,602 This isn't any fun anymore. 203 00:27:16,268 --> 00:27:19,374 We must come up with something better. 204 00:27:23,442 --> 00:27:25,513 It's so unusual. 205 00:27:27,145 --> 00:27:30,354 I wouldn't think it possible... 206 00:27:31,550 --> 00:27:34,759 as if it were a message from another world. 207 00:27:39,258 --> 00:27:44,606 You're heavenly and yet so human. 208 00:27:45,097 --> 00:27:48,078 You're from another century. 209 00:27:48,167 --> 00:27:50,238 Do you hear me? 210 00:27:53,739 --> 00:27:55,810 Julie. 211 00:27:55,908 --> 00:27:57,751 Please. 212 00:27:59,478 --> 00:28:01,480 Don't be like that. 213 00:28:03,081 --> 00:28:06,028 I wish you'd never come into my life! 214 00:28:06,118 --> 00:28:07,756 Understand? 215 00:28:22,201 --> 00:28:24,078 Julie? 216 00:28:25,504 --> 00:28:26,539 What is it? 217 00:28:26,638 --> 00:28:30,051 Forgive me, it was a misunderstanding. 218 00:28:30,142 --> 00:28:31,780 I didn't understand you. 219 00:28:31,877 --> 00:28:34,858 I don't know what's wrong with me today. 220 00:28:34,947 --> 00:28:38,292 You won't be mean to me anymore, now that you know how I love you? 221 00:28:38,383 --> 00:28:39,623 Julie. 222 00:28:40,319 --> 00:28:42,663 I don't know what you're talking about. 223 00:28:43,655 --> 00:28:44,690 Julie. 224 00:28:46,225 --> 00:28:48,432 Now I know what love means. 225 00:28:50,529 --> 00:28:53,135 I wish this moment would last forever. 226 00:28:55,867 --> 00:28:57,869 Don't be so mean to me! 227 00:29:02,474 --> 00:29:05,011 Life without you is miserable. 228 00:29:08,714 --> 00:29:11,422 You don't know what this means to me. 229 00:29:11,517 --> 00:29:13,895 I may have fallen in love with you. 230 00:29:15,687 --> 00:29:17,564 Damn. 231 00:29:18,657 --> 00:29:20,068 Julie. 232 00:29:20,993 --> 00:29:24,839 Isn't there some food around here? 233 00:29:24,930 --> 00:29:27,843 At least some jam? 234 00:29:35,774 --> 00:29:37,344 Hello! 235 00:29:38,610 --> 00:29:41,090 Oh, girls, what took you so long? 236 00:29:41,179 --> 00:29:44,524 - How are you? - Would you like some coffee? 237 00:29:44,616 --> 00:29:47,654 Not today. We're in a hurry. 238 00:29:47,753 --> 00:29:49,824 Yeah, if I were as young as you are... 239 00:29:49,921 --> 00:29:51,594 Youth, my youth 240 00:29:51,690 --> 00:29:54,762 Where have you gone? 241 00:29:54,860 --> 00:29:57,136 Why do tears come to my eyes 242 00:29:57,229 --> 00:29:59,539 At the very thought of you? 243 00:29:59,631 --> 00:30:01,804 What's the big hurry? 244 00:30:01,900 --> 00:30:05,905 Just someplace else. It's no fun here today. 245 00:30:08,073 --> 00:30:11,054 Stay with me, girl of mine 246 00:30:11,143 --> 00:30:14,124 Be my friend 247 00:30:14,213 --> 00:30:17,387 Leave love alone - Bye-bye, now. 248 00:30:17,482 --> 00:30:19,393 Wait a while, girls. 249 00:30:19,484 --> 00:30:21,486 Don't go. 250 00:30:21,587 --> 00:30:23,362 Sit down. 251 00:30:23,455 --> 00:30:25,731 I'll make you some good coffee. 252 00:30:42,441 --> 00:30:44,079 Look. 253 00:30:45,110 --> 00:30:48,216 An angel with no wings. 254 00:31:05,864 --> 00:31:08,970 Look, she's got at least five crowns here. 255 00:31:38,130 --> 00:31:42,044 She went to get sugar for us and we've robbed her. 256 00:31:44,336 --> 00:31:45,974 What do you mean, we? 257 00:31:46,071 --> 00:31:47,880 I'm the one who stole it. 258 00:31:50,976 --> 00:31:53,422 So you're a thief. 259 00:31:53,512 --> 00:31:55,116 Yes. 260 00:31:55,213 --> 00:31:57,819 I'm more spoiled than you. 261 00:32:00,686 --> 00:32:03,223 There... 262 00:32:04,489 --> 00:32:07,299 It also means that I'm lying. 263 00:32:10,162 --> 00:32:12,073 That's nothing. 264 00:32:14,333 --> 00:32:16,677 Everybody's doing it. 265 00:32:18,070 --> 00:32:20,311 Nobody ever notices. 266 00:32:31,717 --> 00:32:33,355 Come along. 267 00:32:35,554 --> 00:32:38,034 We'll do something great, all right? 268 00:32:38,623 --> 00:32:40,762 We're on fire! 269 00:33:10,088 --> 00:33:13,399 - Julie, is that you? - Yes, it's me. 270 00:33:13,492 --> 00:33:15,972 Julie, I keep thinking of you constantly. 271 00:33:17,929 --> 00:33:20,705 I've probably fallen in love with you. 272 00:33:23,568 --> 00:33:27,710 You don't know what that sleepless night with you means to me. 273 00:33:56,301 --> 00:33:58,440 Julie. 274 00:33:58,537 --> 00:34:00,608 I keep waiting for you. 275 00:34:03,308 --> 00:34:06,118 I fear that I won't ever see you again. 276 00:34:09,981 --> 00:34:13,485 Don't be so mean to me since you know how much I love you. 277 00:34:15,387 --> 00:34:17,333 Are you there, Julie? 278 00:34:18,990 --> 00:34:23,200 Are you angry with me? Don't be. 279 00:34:23,295 --> 00:34:26,606 Forgive me, but my life is misery without you. 280 00:34:33,004 --> 00:34:35,985 You are from another century. 281 00:34:38,009 --> 00:34:40,819 I love you, Julie. 282 00:34:43,548 --> 00:34:47,360 I never would have thought it possible, you know? 283 00:34:51,222 --> 00:34:54,726 Now I know what love means- 284 00:34:57,362 --> 00:34:59,808 Another piece of yummy meat! 285 00:35:01,700 --> 00:35:03,646 Are you crazy? 286 00:35:03,735 --> 00:35:06,579 I don't see any other meat around here. 287 00:35:06,671 --> 00:35:08,309 How about this? 288 00:35:08,773 --> 00:35:10,616 Not that! 289 00:35:10,709 --> 00:35:12,450 Only fruit now. 290 00:35:12,544 --> 00:35:14,421 What are you saying? What fruit? 291 00:35:14,512 --> 00:35:16,150 I don't understand you. 292 00:35:17,249 --> 00:35:19,923 Do tell me you will come again. 293 00:35:22,387 --> 00:35:25,994 Do you hear me, Julie? - I'm still hungry. 294 00:35:26,091 --> 00:35:28,128 I can't hear you well. 295 00:35:28,226 --> 00:35:29,261 The domestic fowl. 296 00:35:29,361 --> 00:35:32,171 - I've probably fallen in love with you. - Chicken. 297 00:35:32,264 --> 00:35:33,937 My little chicken. 298 00:35:34,032 --> 00:35:35,943 That's too big. 299 00:35:36,034 --> 00:35:37,604 Steak tartare. 300 00:35:37,702 --> 00:35:40,114 Yes, a steak. 301 00:35:40,205 --> 00:35:42,913 I'll put it on a piece of bread. 302 00:35:43,975 --> 00:35:46,455 Yes, yes, I'll prepare some sandwiches- 303 00:35:47,279 --> 00:35:49,520 Julie, forgive me. 304 00:35:49,614 --> 00:35:51,958 Julie, I love you. 305 00:35:52,617 --> 00:35:55,291 I love you, Julie, but tell me, promise me, 306 00:35:55,387 --> 00:35:58,061 that you won't be so mean as last time. 307 00:35:59,424 --> 00:36:02,962 Julie, I can't believe that this has happened to me. 308 00:36:03,061 --> 00:36:05,439 I've never felt anything like this. 309 00:36:10,468 --> 00:36:13,972 Julie, now I really think 310 00:36:14,072 --> 00:36:16,211 that I know what love - 311 00:36:19,144 --> 00:36:22,023 What are you doing? 312 00:36:22,113 --> 00:36:24,593 Oh, that's too bad. 313 00:36:26,484 --> 00:36:28,157 What's his name? 314 00:36:29,855 --> 00:36:31,926 You know, I don't know. 315 00:36:42,434 --> 00:36:45,347 I totally forgot... 316 00:36:45,437 --> 00:36:47,781 to ask him about that. 317 00:36:49,808 --> 00:36:53,312 But I've got his phone number. 318 00:37:05,390 --> 00:37:07,927 Are you going to see him? - Sure. 319 00:37:19,371 --> 00:37:22,648 Anička, here too, please. 320 00:37:22,741 --> 00:37:26,883 Good gracious, girls, you're all torn. 321 00:37:27,712 --> 00:37:30,192 And all those bows. 322 00:37:31,082 --> 00:37:34,620 What else will you think of, girls? 323 00:37:34,719 --> 00:37:36,824 All those bows. 324 00:37:37,255 --> 00:37:39,758 For goodness sake, why are you taking so long? 325 00:37:39,858 --> 00:37:42,304 I'm waiting for you like an idiot. 326 00:37:42,394 --> 00:37:44,840 Where have you been? 327 00:37:44,930 --> 00:37:48,571 You're taking it easy here and I'm to get rid of him all by myself? 328 00:38:05,350 --> 00:38:07,193 Watch the bones. 329 00:38:08,119 --> 00:38:10,827 Watch out for the bones. 330 00:38:11,890 --> 00:38:14,700 Watch out for the little bones. 331 00:38:21,399 --> 00:38:24,039 Bone, bone, bone-eater. 332 00:38:27,405 --> 00:38:29,351 Girls, 333 00:38:29,441 --> 00:38:32,711 girls, 334 00:38:32,811 --> 00:38:33,881 girls. 335 00:38:33,978 --> 00:38:36,891 How spoiled the world is, right? 336 00:38:38,083 --> 00:38:40,222 Kiss me... 337 00:38:48,727 --> 00:38:50,297 What time does your train leave? 338 00:39:45,216 --> 00:39:46,456 Look! 339 00:39:47,152 --> 00:39:48,790 Rails! 340 00:39:56,127 --> 00:39:58,368 I'm bored. 341 00:39:59,564 --> 00:40:05,310 I can't keep thinking up new things all the time. 342 00:40:06,371 --> 00:40:10,581 - We'll have to think of a worse life. - Yeah. 343 00:40:20,218 --> 00:40:21,959 Aplt, 344 00:40:25,190 --> 00:40:26,794 Augusta, 345 00:40:28,826 --> 00:40:29,998 Arsen... 346 00:40:30,095 --> 00:40:32,507 Isn't he in jail? 347 00:40:33,998 --> 00:40:36,478 That's all the A's. Now for the B's. 348 00:40:38,036 --> 00:40:39,344 Balík. 349 00:40:41,406 --> 00:40:43,511 Too lyrical. 350 00:40:45,210 --> 00:40:46,848 Beránek. 351 00:40:50,949 --> 00:40:53,020 Whatever happened to Beránek? 352 00:40:53,117 --> 00:40:55,723 He started working. 353 00:40:56,688 --> 00:40:58,531 Coural. 354 00:41:02,293 --> 00:41:04,170 Horrible. 355 00:41:06,631 --> 00:41:08,440 I don't know that one. 356 00:41:08,533 --> 00:41:14,108 No, I mean it's horrible we don't have any names that start with an H. 357 00:41:18,376 --> 00:41:21,619 - Stop being silly. - I can't read this one. 358 00:41:28,453 --> 00:41:31,593 But that's Doda. 359 00:41:33,224 --> 00:41:34,862 Oh, I see. 360 00:41:36,661 --> 00:41:40,803 Hey, do you remember the one who kept saying, 361 00:41:40,899 --> 00:41:44,039 “What will happen to us? What will happen to us?" 362 00:41:44,135 --> 00:41:46,012 The one who died? 363 00:41:46,104 --> 00:41:47,276 Yeah. 364 00:41:50,808 --> 00:41:54,051 I must have his signature here somewhere. 365 00:41:58,816 --> 00:42:02,127 Ah, Hansel is here... 366 00:42:02,987 --> 00:42:05,490 and Gretel is all excited. 367 00:42:08,192 --> 00:42:11,002 Marie, it's me, Honza- Can you hear me? 368 00:42:11,663 --> 00:42:13,506 Open the door, please. 369 00:42:15,633 --> 00:42:18,512 Marie, please open up. I know you're home. 370 00:42:19,437 --> 00:42:21,917 I have to talk to you. 371 00:42:22,006 --> 00:42:23,849 I must explain... 372 00:42:27,212 --> 00:42:29,920 It was just a little misunderstanding, you see. 373 00:42:32,450 --> 00:42:35,329 Mařenka, I keep thinking about you. Open up, please. 374 00:42:38,656 --> 00:42:41,466 Why don't you open that door, Marie? 375 00:42:41,559 --> 00:42:44,802 He keeps thinking about you all the time. 376 00:42:44,896 --> 00:42:46,102 Marie. 377 00:42:46,197 --> 00:42:48,507 Go and open the door... 378 00:42:49,534 --> 00:42:52,413 since he's thinking of you all the time. 379 00:42:52,503 --> 00:42:53,709 Please. 380 00:42:55,473 --> 00:42:57,316 He probably loves you. 381 00:42:58,876 --> 00:43:00,753 Stop twitching 382 00:43:00,845 --> 00:43:03,553 since he keeps thinking about you all the time. 383 00:43:05,650 --> 00:43:07,288 Marie. 384 00:43:07,385 --> 00:43:10,332 He has a wonderful voice, Honza does. 385 00:43:10,421 --> 00:43:12,162 Open up, please- 386 00:43:12,256 --> 00:43:14,395 Honziček. 387 00:43:14,492 --> 00:43:16,130 Jéňa. 388 00:43:16,227 --> 00:43:17,865 Jan. 389 00:43:18,596 --> 00:43:20,803 Do you love me, Jan? 390 00:43:23,401 --> 00:43:26,507 Look, Hans, is there something to eat? 391 00:43:31,876 --> 00:43:33,913 Or is that a problem? 392 00:43:35,179 --> 00:43:38,490 No. Why? Who says I'm saying anything? 393 00:43:39,851 --> 00:43:42,263 Well, then let me have his address. 394 00:43:54,599 --> 00:43:56,442 A pencil. 395 00:44:02,473 --> 00:44:04,749 Legibly, okay? 396 00:44:18,589 --> 00:44:20,432 I don't like you anymore. 397 00:44:26,798 --> 00:44:29,142 I don't like you either. 398 00:44:31,002 --> 00:44:33,141 But I mean it. 399 00:44:38,409 --> 00:44:40,047 Really. 400 00:44:41,279 --> 00:44:42,952 Not anymore. 401 00:44:45,817 --> 00:44:49,094 I don't like you at all anymore. 402 00:44:54,192 --> 00:44:55,364 Where are you going? 403 00:45:10,375 --> 00:45:13,219 All right? Where have you been? 404 00:45:13,311 --> 00:45:14,255 At the end. 405 00:45:17,014 --> 00:45:18,891 At the end of what? 406 00:45:20,218 --> 00:45:22,596 Well, at the end of the pool. How about that? 407 00:45:40,805 --> 00:45:42,216 Come. 408 00:45:42,306 --> 00:45:43,717 Where to? 409 00:45:44,675 --> 00:45:46,313 To sleep. 410 00:45:48,346 --> 00:45:49,984 Come on. 411 00:45:55,420 --> 00:45:57,991 See, I told you to come. 412 00:45:58,089 --> 00:45:59,796 Nah, nah, nah. 413 00:46:14,739 --> 00:46:17,720 - No! - We must smoke. 414 00:46:19,577 --> 00:46:21,750 It's so demoralizing. 415 00:46:21,846 --> 00:46:24,087 Demoralized, all right. 416 00:46:29,554 --> 00:46:31,192 Come. 417 00:46:32,056 --> 00:46:33,831 Come on, now. 418 00:46:35,560 --> 00:46:37,403 Look, a butterfly. 419 00:46:43,701 --> 00:46:46,113 That's what I don't understand. 420 00:46:46,204 --> 00:46:48,343 Why does one say... 421 00:46:49,207 --> 00:46:51,244 “I love you"? 422 00:46:52,109 --> 00:46:54,180 Do you understand? 423 00:46:59,317 --> 00:47:03,629 Why can't one say, for example, “Egg”? 424 00:47:05,089 --> 00:47:07,569 Well, there's an idea. 425 00:47:10,595 --> 00:47:12,438 Give me one. 426 00:47:14,432 --> 00:47:15,877 No. 427 00:47:15,967 --> 00:47:18,345 I only said it to say something. 428 00:47:18,436 --> 00:47:19,471 Hurry 429 00:47:20,771 --> 00:47:23,650 But what if something is happening, you know? 430 00:47:34,785 --> 00:47:36,765 So what's happening? 431 00:47:41,359 --> 00:47:44,431 You really mean something's happening? 432 00:47:45,529 --> 00:47:48,066 That there's something? 433 00:47:59,644 --> 00:48:03,353 Yeah, like when someone is no longer. 434 00:48:05,116 --> 00:48:07,460 Like when someone dies? 435 00:48:09,887 --> 00:48:13,357 - Well, let's say you. - Why me? 436 00:48:13,457 --> 00:48:15,562 You mean you, right? 437 00:48:16,160 --> 00:48:18,140 Now we're sitting here 438 00:48:18,996 --> 00:48:20,805 and now imagine 439 00:48:20,898 --> 00:48:23,742 that it wasn't us. 440 00:48:23,834 --> 00:48:26,508 That would be too bad. 441 00:48:31,309 --> 00:48:34,449 And who tells you that it actually is us? 442 00:48:35,813 --> 00:48:37,656 And that you really exist? 443 00:48:37,748 --> 00:48:39,591 Well, you do. 444 00:48:40,184 --> 00:48:42,186 Actually, yes. 445 00:48:47,024 --> 00:48:50,233 Otherwise, it would be hard to prove in your case. 446 00:48:51,562 --> 00:48:53,098 Look. 447 00:48:53,197 --> 00:48:55,507 You're not registered at this address. 448 00:48:56,200 --> 00:48:59,079 You have no employment, see? 449 00:48:59,170 --> 00:49:01,411 There's no evidence of you. 450 00:49:03,407 --> 00:49:05,478 There's nothing. 451 00:49:08,346 --> 00:49:10,189 Is something there? 452 00:49:12,016 --> 00:49:13,654 Let me. 453 00:49:14,885 --> 00:49:17,229 Something ought to happen. 454 00:49:26,397 --> 00:49:28,240 But what? 455 00:49:33,871 --> 00:49:36,613 Girls, you keep rushing off someplace. 456 00:49:38,242 --> 00:49:42,486 Red roses, red roses 457 00:49:42,580 --> 00:49:45,254 How I love red roses 458 00:49:45,983 --> 00:49:49,897 I want them for you, my love 459 00:49:49,987 --> 00:49:53,161 I want to pick them just for you 460 00:49:53,257 --> 00:49:57,967 And lay them on your soft hair 461 00:49:58,062 --> 00:50:01,566 How I love red roses 462 00:50:14,111 --> 00:50:15,749 WOMEN NO ADMITTANCE 463 00:50:15,846 --> 00:50:17,723 What do you want to do there? 464 00:50:18,583 --> 00:50:21,257 Well, we can try some other place for once. 465 00:50:24,488 --> 00:50:26,126 Can't we? 466 00:50:28,993 --> 00:50:30,199 All right. 467 00:50:30,294 --> 00:50:32,774 We can try anything once. 468 00:51:23,481 --> 00:51:27,623 “What are you staring at?" 469 00:51:34,692 --> 00:51:36,672 What's he doing? 470 00:51:37,762 --> 00:51:39,503 Watering. 471 00:51:41,999 --> 00:51:43,979 What a life. 472 00:51:44,068 --> 00:51:47,572 How come? Getting up this early? 473 00:52:34,251 --> 00:52:37,755 Nobody pays any attention to us. 474 00:52:39,590 --> 00:52:42,264 What if we're missing something? 475 00:52:44,461 --> 00:52:49,433 If people only knew how cold it is in the early morning. 476 00:52:59,176 --> 00:53:01,884 What are you thinking of? 477 00:53:07,418 --> 00:53:09,659 You should see yourself right now. 478 00:53:19,163 --> 00:53:22,576 I'd like to know why that guy in the garden 479 00:53:22,666 --> 00:53:25,408 paid no attention to us. 480 00:53:29,807 --> 00:53:32,549 What are we doing here? 481 00:53:34,178 --> 00:53:37,091 Why didn't he tell us off at least? 482 00:53:40,317 --> 00:53:43,093 Maybe he didn't even feel sorry for us. 483 00:53:45,789 --> 00:53:47,894 Who cares about that old man? 484 00:53:47,992 --> 00:53:50,097 We're young. 485 00:53:52,296 --> 00:53:55,470 We're young and we've got our whole life ahead of us. 486 00:54:08,579 --> 00:54:11,082 You know what I was suddenly afraid of? 487 00:54:11,181 --> 00:54:13,821 That the old man didn't see us at all. 488 00:54:15,219 --> 00:54:17,062 That's stupid. 489 00:54:18,989 --> 00:54:22,266 I thought we'd suddenly disappeared into thin air. 490 00:54:22,359 --> 00:54:25,772 - What an idea! - Then why didn't he pay attention to us? 491 00:54:25,863 --> 00:54:27,934 Or the men on the bicycles? 492 00:54:29,867 --> 00:54:31,904 Well, why? 493 00:54:38,575 --> 00:54:41,852 Why is the water here? Why? 494 00:54:41,945 --> 00:54:45,188 Why is there a river? Why? 495 00:54:45,282 --> 00:54:48,320 Tell me. Why? 496 00:54:49,186 --> 00:54:52,497 Why am I cold? Why? 497 00:54:52,589 --> 00:54:54,830 Well, why? 498 00:54:56,126 --> 00:54:59,767 There, you see? We do exist after all. 499 00:55:00,397 --> 00:55:03,173 We are, we are, we are, we are... 500 00:55:39,503 --> 00:55:41,710 It's swell that we're home. 501 00:55:42,906 --> 00:55:45,216 Die, die, die. 502 00:55:46,477 --> 00:55:50,653 I'm burning, you're burning, it's burning, we're burning. 503 00:55:52,082 --> 00:55:54,323 Do you feel how life flies? 504 00:55:56,653 --> 00:56:00,897 Don't be so mean to me since you know how much I love you. 505 00:56:01,492 --> 00:56:05,769 What will happen to us? 506 00:56:06,496 --> 00:56:08,567 What will happen to us? 507 00:56:09,666 --> 00:56:13,409 We lack evidence of anything. 508 00:56:14,004 --> 00:56:16,006 Now I'm lying here 509 00:56:16,106 --> 00:56:19,019 and now imagine it wasn't me. 510 00:56:27,618 --> 00:56:30,497 No more walks, all right? 511 00:56:30,587 --> 00:56:32,191 Right. 512 00:56:32,789 --> 00:56:35,269 No more walks, never again. 513 00:56:38,328 --> 00:56:40,171 All right? 514 00:56:51,341 --> 00:56:52,684 Too much. 515 00:56:56,413 --> 00:56:58,290 Is that a problem? 516 00:57:32,416 --> 00:57:33,759 Is that a problem? 517 00:57:33,850 --> 00:57:34,988 No problem. 518 00:58:20,664 --> 00:58:24,578 NO ADMITTANCE 519 00:58:27,404 --> 00:58:30,977 Let's go away. There's nothing here. 520 00:58:32,276 --> 00:58:33,516 2nd FLOOR ENTRANCE CATERING 521 00:58:33,610 --> 00:58:35,647 Look, food. 522 00:58:36,580 --> 00:58:39,493 Well, I'm hungry. 523 00:58:40,984 --> 00:58:43,260 Maybe we'll find something there. 524 00:58:45,289 --> 00:58:46,734 Only the cold. 525 00:58:46,824 --> 00:58:48,667 Well, let's go then. 526 00:58:52,029 --> 00:58:54,066 Hurry, somebody's coming. 527 00:59:03,106 --> 00:59:05,313 They're gone. 528 00:59:23,794 --> 00:59:25,933 NO PERSONNEL TRANSPORT! 529 00:59:27,664 --> 00:59:29,541 My leg fell asleep. 530 00:59:31,201 --> 00:59:33,272 Are we here already? 531 00:59:35,172 --> 00:59:36,810 Let go. 532 00:59:41,845 --> 00:59:44,189 That's it probably. 533 00:59:53,557 --> 00:59:55,298 Where is it? 534 00:59:55,392 --> 00:59:56,598 What? 535 00:59:56,693 --> 00:59:58,570 The food. 536 00:59:58,662 --> 01:00:00,505 Come. 537 01:00:09,906 --> 01:00:11,544 Come. 538 01:00:13,911 --> 01:00:15,686 Gee. 539 01:00:25,922 --> 01:00:27,765 Ooh. 540 01:00:35,799 --> 01:00:37,870 Well. 541 01:00:38,936 --> 01:00:40,574 Gee. 542 01:00:42,906 --> 01:00:44,943 Gee. 543 01:00:46,209 --> 01:00:49,486 One, two, three, four, five, six, seven, eight, 544 01:00:49,580 --> 01:00:52,720 nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen... 545 01:00:52,816 --> 01:00:54,295 Gee. 546 01:01:02,459 --> 01:01:04,234 What are you drinking? 547 01:01:06,296 --> 01:01:07,536 Wine. 548 01:01:11,168 --> 01:01:13,045 What are you licking? 549 01:01:17,240 --> 01:01:19,652 Not like that. Carefully. 550 01:01:19,743 --> 01:01:23,054 So nobody can tell. Observe. 551 01:01:30,654 --> 01:01:32,725 See, carefully. 552 01:01:52,642 --> 01:01:56,351 That's interesting and spicy. 553 01:01:57,447 --> 01:01:59,723 That's excellent. 554 01:01:59,816 --> 01:02:02,194 Look, that animal, 555 01:02:02,285 --> 01:02:04,128 and the little eye it has. 556 01:02:04,221 --> 01:02:05,859 Smells good. 557 01:02:26,343 --> 01:02:28,619 That's a good cookie. 558 01:02:35,485 --> 01:02:38,955 Why don't we put everything on plates? 559 01:02:39,589 --> 01:02:42,069 Yes, let's have a real feast! 560 01:02:53,536 --> 01:02:55,573 There. 561 01:03:12,889 --> 01:03:14,527 There. 562 01:03:18,094 --> 01:03:19,732 What now? 563 01:03:27,037 --> 01:03:28,846 Mushrooms. 564 01:03:46,289 --> 01:03:47,529 Gee. 565 01:03:47,624 --> 01:03:51,128 Is that a problem? 566 01:03:53,096 --> 01:03:55,235 Of course it isn't. 567 01:04:01,905 --> 01:04:04,784 - Have you tried this green thing here? - Which one? 568 01:04:08,578 --> 01:04:10,615 We don't have anything to drink. 569 01:04:30,033 --> 01:04:31,706 Hurry, hurry. 570 01:04:31,801 --> 01:04:34,077 I can't hold it. Now. 571 01:04:57,961 --> 01:04:59,941 Johnny? 572 01:06:32,388 --> 01:06:35,028 Look here. Cakes. 573 01:06:45,101 --> 01:06:47,741 These are even better. 574 01:07:04,254 --> 01:07:06,734 This is what I call cake. 575 01:07:07,423 --> 01:07:09,869 Not like the sorry excuse you have. 576 01:07:12,796 --> 01:07:14,002 A problem, perhaps? 577 01:07:19,869 --> 01:07:21,507 No problem. 578 01:08:23,533 --> 01:08:25,843 Fashion show! 579 01:10:22,719 --> 01:10:26,030 THAT WAS THE ONLY WAY FOR THEM TO END UP 580 01:10:32,228 --> 01:10:33,229 Help! 581 01:10:37,533 --> 01:10:41,709 WAS THERE ANY POSSIBLE WAY TO REMEDY THE DESTRUCTION? 582 01:10:42,338 --> 01:10:44,477 We're drowning here. 583 01:10:44,574 --> 01:10:47,418 We're calling for help. 584 01:10:47,510 --> 01:10:50,354 Because we are spoiled. 585 01:10:56,653 --> 01:10:58,064 Help! 586 01:10:59,322 --> 01:11:00,323 Help! 587 01:11:00,423 --> 01:11:02,061 Help us! 588 01:11:02,158 --> 01:11:03,660 Help! 589 01:11:06,663 --> 01:11:10,440 We don't want to be spoiled anymore! 590 01:11:10,533 --> 01:11:15,505 EVEN IF THEY WERE GIVEN THE CHANCE, 591 01:11:15,605 --> 01:11:20,577 AT BEST, IT WOULD LOOK LIKE THIS 592 01:11:23,580 --> 01:11:26,527 Come, let's clear this away in a hurry. 593 01:11:26,616 --> 01:11:27,993 There. 594 01:11:28,084 --> 01:11:30,257 - If we're good... - There. 595 01:11:30,353 --> 01:11:32,924 - And hard working... - There. 596 01:11:33,022 --> 01:11:36,936 We shall be happy and everything will be wonderful. 597 01:11:37,026 --> 01:11:39,370 If we are going to be hard working, 598 01:11:39,462 --> 01:11:42,500 then hard working and good... 599 01:11:42,599 --> 01:11:43,634 There! 600 01:11:43,733 --> 01:11:46,839 Everything will be wonderful and clean. 601 01:11:46,936 --> 01:11:49,348 Let's clear this away too, 602 01:11:49,439 --> 01:11:52,443 and we shall be happy, good and hard working. 603 01:11:52,542 --> 01:11:56,547 Everything will be wonderful, clean and orderly... 604 01:12:22,005 --> 01:12:23,678 Are you crazy? 605 01:12:25,108 --> 01:12:29,579 We'll do everything and we'll be good and happy and beautiful 606 01:12:29,679 --> 01:12:31,716 and happy once again. 607 01:13:57,934 --> 01:14:00,471 That was quite a job, wasn't it? 608 01:14:00,570 --> 01:14:01,947 Yes, yes. 609 01:14:02,038 --> 01:14:04,416 But we've made amends for everything. 610 01:14:11,047 --> 01:14:13,084 But I'm happy- 611 01:14:15,384 --> 01:14:17,864 I'm so happy too. 612 01:14:34,737 --> 01:14:37,741 We're both so happy. 613 01:14:45,281 --> 01:14:48,262 So say it, that we're happy. 614 01:14:58,594 --> 01:15:00,596 Are we pretending? 615 01:15:02,765 --> 01:15:04,210 No. 616 01:15:09,005 --> 01:15:12,543 After all, we are really happy. 617 01:15:17,180 --> 01:15:18,750 But that's not a problem. 618 01:15:33,262 --> 01:15:40,043 THIS FILM IS DEDICATED TO THOSE 619 01:15:40,136 --> 01:15:45,136 WHO GET UPSET ONLY OVER A STOMPED-UPON BED OF LETTUCE 620 01:15:56,686 --> 01:15:59,565 THE END 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 39982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.