All language subtitles for Made.in.Korea.S01E05.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ARiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,092 --> 00:00:11,720 VIETNAM, 1965 2 00:00:31,365 --> 00:00:32,366 Column, halt. 3 00:00:42,459 --> 00:00:46,004 It doesn't really matter what the war is for. 4 00:00:52,427 --> 00:00:56,348 Someone's death becomes someone else's chance. 5 00:00:57,808 --> 00:00:59,017 That's what war is. 6 00:01:19,538 --> 00:01:21,540 Looks like one of the Vietcong tunnels. 7 00:01:44,646 --> 00:01:45,731 Moving in. 8 00:02:19,973 --> 00:02:23,477 And my role was to be that death. 9 00:02:24,645 --> 00:02:27,648 Just cannon fodder for someone else's rise. 10 00:03:26,123 --> 00:03:28,583 - How did it go? - It's been taken care of, sir. 11 00:03:29,751 --> 00:03:31,086 And the money in the safe? 12 00:03:31,169 --> 00:03:32,921 Baek will take it to you. 13 00:03:33,839 --> 00:03:36,258 Clean it up right. No loose ends. 14 00:03:36,341 --> 00:03:37,426 Yes, sir. Understood. 15 00:03:56,528 --> 00:03:57,571 It's done. 16 00:04:05,745 --> 00:04:06,955 Mr. Jang! 17 00:04:07,622 --> 00:04:11,251 Man, what the hell happened here? 18 00:04:12,127 --> 00:04:14,796 Mr. Jang, are you all right? Are you hurt? 19 00:04:16,089 --> 00:04:20,010 -Baek Kitae didn't show, right? -No, he never got off the ship. 20 00:04:22,554 --> 00:04:26,433 Well, let's start by tracking down Pyo Haksu first. 21 00:04:26,516 --> 00:04:29,853 We were just about to call in backup from the nearby army base. 22 00:04:30,937 --> 00:04:34,024 Search request, KCIA Agent Pyo Haksu. 23 00:04:34,107 --> 00:04:36,777 - He showed up on his own. - You can't come in here! 24 00:04:37,360 --> 00:04:38,904 Move, asshole. I'm with the KCIA. 25 00:04:38,987 --> 00:04:41,239 - Hey! Let him through. - I said, move! 26 00:04:43,909 --> 00:04:45,035 Mr. Pyo Haksu! 27 00:04:48,622 --> 00:04:49,790 Come here, please. 28 00:04:50,916 --> 00:04:52,292 How do you know who I am? 29 00:04:53,710 --> 00:04:55,003 What's going on here? 30 00:04:55,086 --> 00:04:57,506 I'm Busan District Prosecutor Jang Geonyoung. 31 00:04:58,173 --> 00:04:59,174 Okay. And? 32 00:04:59,674 --> 00:05:02,385 What brings the KCIA department head here? 33 00:05:02,969 --> 00:05:04,721 I came to pick up the director. 34 00:05:04,805 --> 00:05:07,557 - Director Hwang? - Yes, where is he? 35 00:05:07,641 --> 00:05:08,850 Well, you killed him. 36 00:05:10,477 --> 00:05:11,853 You're under arrest 37 00:05:11,937 --> 00:05:15,440 for suspicion of Director General Hwang Gukpyeong's murder. 38 00:05:16,191 --> 00:05:17,192 Cuff him. 39 00:05:18,151 --> 00:05:19,361 Don't be ridiculous. 40 00:05:19,444 --> 00:05:20,821 - Hey, wait. - Don't make a scene. 41 00:05:20,904 --> 00:05:22,072 -Just hold on. -Come on. 42 00:05:22,781 --> 00:05:24,908 No, stop! I'll do it myself. 43 00:05:28,954 --> 00:05:31,748 You sure you can handle this? What do you think you're doing? 44 00:05:31,832 --> 00:05:33,416 Quiet down. Let's go. 45 00:05:34,584 --> 00:05:36,753 WAR OF BLOOD 46 00:05:43,760 --> 00:05:45,178 Mr. Baek, you're here. 47 00:05:47,931 --> 00:05:48,974 What's going on? 48 00:05:49,057 --> 00:05:50,475 Prosecutors arrested Mr. Pyo 49 00:05:50,559 --> 00:05:52,727 under suspicion of murdering Director Hwang. 50 00:05:52,811 --> 00:05:56,606 We're waiting on the autopsy to confirm the body's really Director Hwang. 51 00:05:57,357 --> 00:05:58,567 Silence the press first. 52 00:05:58,650 --> 00:05:59,651 Yes, sir. 53 00:06:01,194 --> 00:06:03,446 Wait, sir. There's blood on your… 54 00:06:09,494 --> 00:06:11,580 I'm heading up to Seoul. Get the car ready. 55 00:06:11,663 --> 00:06:12,914 Yes, sir. 56 00:07:03,673 --> 00:07:04,799 Hello? 57 00:07:04,883 --> 00:07:07,052 - Hey, Soyeong. - Hi, Kitae. 58 00:07:07,135 --> 00:07:09,554 - Where's Daeil now? - Mr. Daeil? 59 00:07:10,263 --> 00:07:12,807 He was at the lab but left to take care of something. 60 00:07:13,308 --> 00:07:14,351 Why do you ask? 61 00:07:15,435 --> 00:07:17,979 -Is something wrong? -Got it. I have to go. 62 00:07:21,232 --> 00:07:22,233 Who was that? 63 00:07:23,610 --> 00:07:25,236 It's Kitae. He's looking for you. 64 00:07:26,946 --> 00:07:27,947 What for? 65 00:07:30,492 --> 00:07:31,701 I have no idea. 66 00:07:32,243 --> 00:07:35,580 Mr. Pyo Haksu. 67 00:07:37,999 --> 00:07:39,167 Why did you kill him? 68 00:07:39,834 --> 00:07:41,002 Why did you kill Hwang? 69 00:07:41,503 --> 00:07:42,879 You keep crossing the line. 70 00:07:43,546 --> 00:07:45,423 If you keep bulldozing ahead like that, 71 00:07:45,507 --> 00:07:47,842 how will you handle the consequences later? 72 00:07:47,926 --> 00:07:49,219 Just worried about you. 73 00:07:52,180 --> 00:07:53,515 You killed him. Didn't you? 74 00:07:54,933 --> 00:07:55,934 Did you see it? 75 00:07:56,017 --> 00:07:59,354 I saw him dead, shot through the eye. 76 00:07:59,437 --> 00:08:02,273 I told you. I dropped him off and went to buy cigarettes. 77 00:08:02,357 --> 00:08:04,776 Go ask at the store. How many times do I have to… 78 00:08:07,654 --> 00:08:11,074 So you're saying, while you were out buying cigarettes, 79 00:08:12,826 --> 00:08:14,285 Hwang ended up dead? 80 00:08:14,369 --> 00:08:16,371 What then? 81 00:08:17,414 --> 00:08:19,124 You think I killed him 82 00:08:19,999 --> 00:08:21,668 and then went out for cigarettes? 83 00:08:22,627 --> 00:08:24,379 And the fire just happened to break out? 84 00:08:24,462 --> 00:08:26,798 Come on, Mr. Jang. That doesn't add up. 85 00:08:26,881 --> 00:08:29,342 And what motive could I have to kill him? 86 00:08:30,510 --> 00:08:31,678 There's no motive. 87 00:08:32,387 --> 00:08:33,388 Right. 88 00:08:35,056 --> 00:08:39,853 You went to buy cigarettes, Hwang died, and the fire broke out. 89 00:08:40,520 --> 00:08:42,272 Baek Kitae was with you, wasn't he? 90 00:08:44,482 --> 00:08:47,569 He was with you at the temple, right? 91 00:09:29,694 --> 00:09:30,695 Here it is. 92 00:09:30,779 --> 00:09:32,572 Look, that's Ikeda Yuji. 93 00:09:33,573 --> 00:09:35,450 Tell me, what was the KCIA 94 00:09:36,201 --> 00:09:38,328 doing with the yakuza in Osaka? 95 00:09:39,245 --> 00:09:42,290 That's classified. I can't tell you. 96 00:09:42,373 --> 00:09:44,542 Classified, my fucking ass. 97 00:09:44,626 --> 00:09:45,919 Watch your language. 98 00:09:46,002 --> 00:09:48,254 I know you and Baek Kitae went to Japan 99 00:09:48,838 --> 00:09:50,256 and sold meth there. 100 00:09:50,340 --> 00:09:53,259 Then, you passed the money to Hwang. 101 00:09:54,928 --> 00:09:57,222 You did all the work, 102 00:09:57,305 --> 00:09:59,182 but the bastard reaped the cash. 103 00:09:59,265 --> 00:10:03,895 That's why you and Baek Kitae killed him, isn't it? 104 00:10:06,523 --> 00:10:08,149 Do you have proof? Do you? 105 00:10:08,233 --> 00:10:11,194 Proof? Sure. I'll whip up a good one for you. 106 00:10:11,277 --> 00:10:13,029 - Wow. - You little… 107 00:10:13,113 --> 00:10:14,197 You do that. 108 00:10:14,280 --> 00:10:15,281 Hey. 109 00:10:16,282 --> 00:10:18,326 You like prison food? Huh? 110 00:10:22,831 --> 00:10:24,290 - Jang. - Yes? 111 00:10:24,374 --> 00:10:25,708 A word? 112 00:10:25,792 --> 00:10:27,669 Goodness! What is it? 113 00:10:27,752 --> 00:10:29,129 You should go. 114 00:10:29,212 --> 00:10:32,924 - Looks like you're in trouble. Go on. - Have a smoke while I'm gone. 115 00:10:47,230 --> 00:10:48,857 Geez. 116 00:10:51,734 --> 00:10:54,737 BUSAN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE CASE RECORDS 117 00:10:57,157 --> 00:10:58,741 So, Baek Kitae took over 118 00:10:59,784 --> 00:11:01,369 Jo Manjae's meth business? 119 00:11:02,120 --> 00:11:03,121 Yes, sir. 120 00:11:03,204 --> 00:11:05,456 With Kang Daeil backing him? 121 00:11:05,540 --> 00:11:06,541 That's right. 122 00:11:08,877 --> 00:11:10,295 And they killed Director Hwang? 123 00:11:10,879 --> 00:11:12,505 He had a gunshot wound 124 00:11:13,673 --> 00:11:14,883 to the face, 125 00:11:15,425 --> 00:11:17,760 through the right eye. 126 00:11:19,053 --> 00:11:20,513 They shot him dead. 127 00:11:21,556 --> 00:11:23,433 And set the place on fire 128 00:11:23,516 --> 00:11:25,310 to wipe out the evidence. 129 00:11:28,813 --> 00:11:29,814 Sir. 130 00:11:30,398 --> 00:11:31,399 I'm going to 131 00:11:31,941 --> 00:11:33,776 issue an arrest warrant for Baek Kitae. 132 00:11:33,860 --> 00:11:35,195 If this goes wrong, 133 00:11:36,070 --> 00:11:37,906 the whole prosecution blows up. 134 00:11:38,865 --> 00:11:39,866 You realize that? 135 00:11:40,533 --> 00:11:42,368 -Yes. -Fucking hell. 136 00:11:42,911 --> 00:11:45,955 I'll make sure we get Pyo's confession. 137 00:11:51,085 --> 00:11:52,378 This is the money 138 00:11:52,462 --> 00:11:54,923 Director Hwang had been skimming off behind your back. 139 00:11:57,342 --> 00:12:00,720 Looks like his head wasn't the only thing he was thinning out. 140 00:12:01,346 --> 00:12:04,807 I believe he also had some land and buildings in his relatives' names. 141 00:12:04,891 --> 00:12:07,268 I'll check and report back as soon as I can. 142 00:12:10,396 --> 00:12:11,648 And this. 143 00:12:26,913 --> 00:12:28,581 It's Bae Geumji's notebook. 144 00:12:35,380 --> 00:12:36,381 Did you look? 145 00:12:36,881 --> 00:12:37,882 Yes, sir. 146 00:12:38,466 --> 00:12:39,717 I did. 147 00:12:41,928 --> 00:12:42,929 And you saw my name? 148 00:12:43,638 --> 00:12:44,639 I'm sorry, sir. 149 00:12:56,401 --> 00:12:57,735 What do you want? 150 00:12:58,903 --> 00:13:02,490 I came to ask you to please reinvest this money with me. 151 00:13:04,784 --> 00:13:07,870 If you'd let me, I'm sure I can use this as seed money 152 00:13:07,954 --> 00:13:10,164 and multiply the returns by many times over. 153 00:13:11,124 --> 00:13:12,500 So you're saying, 154 00:13:13,668 --> 00:13:15,295 you want to do business with me? 155 00:13:15,795 --> 00:13:17,547 The election is less than a year away. 156 00:13:17,630 --> 00:13:19,549 I heard the President needs 70 billion won 157 00:13:19,632 --> 00:13:22,051 to secure another term for the good of the nation. 158 00:13:23,636 --> 00:13:24,846 I'll raise it. 159 00:13:26,347 --> 00:13:27,890 How can I trust you? 160 00:13:27,974 --> 00:13:29,350 You don't have to trust me. 161 00:13:29,434 --> 00:13:32,061 Just give me a chance to prove what I can do. 162 00:13:32,562 --> 00:13:36,190 I'll show you that even if you don't trust me, you can trust my money. 163 00:13:37,525 --> 00:13:39,235 I won't let you down, sir. 164 00:13:59,422 --> 00:14:00,715 Go sit in that chair. 165 00:14:10,183 --> 00:14:11,517 Go sit in it. 166 00:14:30,286 --> 00:14:32,663 I heard Hwang went around telling everyone 167 00:14:32,747 --> 00:14:34,457 you were his pick for the next director, 168 00:14:34,540 --> 00:14:37,376 and he took good care of you. 169 00:14:43,299 --> 00:14:45,885 And that made a lot of people jealous. 170 00:14:51,349 --> 00:14:52,350 Now that… 171 00:14:54,268 --> 00:14:56,062 he's dead… 172 00:14:58,189 --> 00:15:00,316 shouldn't you be the one to take his place? 173 00:15:04,070 --> 00:15:05,446 Come to think of it, 174 00:15:06,030 --> 00:15:07,615 it's not all bad 175 00:15:08,282 --> 00:15:11,202 for Baek Kitae that you're stuck in here. 176 00:15:12,120 --> 00:15:14,455 Someone definitely murdered Hwang 177 00:15:14,539 --> 00:15:16,332 with a gun and burned down the place… 178 00:15:19,293 --> 00:15:21,045 but you were out buying cigarettes. 179 00:15:25,091 --> 00:15:26,968 Do you trust Baek Kitae? 180 00:15:28,386 --> 00:15:31,639 I don't know what kind of deal you made with him, 181 00:15:31,722 --> 00:15:33,266 but think carefully. 182 00:15:35,143 --> 00:15:37,728 You and I both know 183 00:15:38,688 --> 00:15:40,064 who killed Hwang. 184 00:15:49,448 --> 00:15:50,449 PROSECUTORS' OFFICE 185 00:15:50,533 --> 00:15:51,742 STATEMENT 186 00:15:52,994 --> 00:15:53,995 That day, 187 00:15:55,621 --> 00:15:56,789 who else 188 00:15:58,082 --> 00:15:59,542 was at that temple… 189 00:16:03,296 --> 00:16:04,922 besides Hwang? 190 00:16:05,006 --> 00:16:06,215 I want you to write down 191 00:16:07,967 --> 00:16:09,343 the truth. 192 00:16:12,263 --> 00:16:14,265 Do you want to rot in prison? 193 00:16:22,648 --> 00:16:25,735 Baek Kitae becomes director general, 194 00:16:27,069 --> 00:16:30,072 and you go to prison. 195 00:16:36,662 --> 00:16:38,748 - Excuse me, sir. - Yes? 196 00:16:38,831 --> 00:16:39,874 Damn it. 197 00:16:39,957 --> 00:16:41,250 What's going on? 198 00:16:41,334 --> 00:16:45,087 The deputy chief prosecutor ordered the release of Pyo Haksu. 199 00:16:45,671 --> 00:16:47,215 Please come with us, Mr. Pyo. 200 00:17:01,562 --> 00:17:02,563 God, my legs… 201 00:17:09,445 --> 00:17:10,738 Mr. Seo! 202 00:17:11,822 --> 00:17:12,907 Mr. Seo! 203 00:17:13,491 --> 00:17:16,202 How can the prosecution hand over its investigative authority? 204 00:17:16,285 --> 00:17:17,536 To the suspects, no less! 205 00:17:18,537 --> 00:17:19,789 Who says you can do that? 206 00:17:20,957 --> 00:17:21,958 Hey! 207 00:17:25,294 --> 00:17:27,255 Get back inside. 208 00:17:27,338 --> 00:17:29,048 You too. Get back inside. 209 00:17:29,131 --> 00:17:32,552 DEPUTY CHIEF PROSECUTOR'S OFFICE PROSECUTOR SEO GIHO 210 00:17:32,635 --> 00:17:33,803 What about you? 211 00:17:33,886 --> 00:17:36,264 Who says they're suspects? You have no evidence. 212 00:17:36,973 --> 00:17:39,433 You said you didn't see Baek Kitae there. 213 00:17:39,517 --> 00:17:41,435 I'll arrest him on meth charges first. 214 00:17:42,478 --> 00:17:46,315 I'll get Kang Daeil to talk, charge Baek with drug offenses, 215 00:17:46,816 --> 00:17:49,944 and then prove the murder! 216 00:17:50,027 --> 00:17:51,946 Now's the time to keep your head down. 217 00:17:52,029 --> 00:17:53,823 They've even stripped our authority. 218 00:17:54,323 --> 00:17:57,493 You've got to hold on to your job if you want another chance later. 219 00:17:58,869 --> 00:18:02,290 That bastard killed his own boss just to push meth! 220 00:18:02,790 --> 00:18:04,000 All right? 221 00:18:04,083 --> 00:18:07,545 You know if we don't get him now, he'll become too big to catch! 222 00:18:08,963 --> 00:18:11,632 The order came from much higher up. 223 00:18:12,466 --> 00:18:14,051 You understand what I'm saying? 224 00:18:14,135 --> 00:18:16,596 Well, who the hell is this higher-up? 225 00:18:19,348 --> 00:18:21,017 Just watch your back for a while. 226 00:18:23,894 --> 00:18:27,023 THE BLUE HOUSE REPUBLIC OF KOREA 227 00:18:35,948 --> 00:18:40,036 Na's really getting under Cheon's skin today, huh? 228 00:18:40,119 --> 00:18:41,287 Tell me about it. 229 00:18:41,370 --> 00:18:43,581 The President favors Cheon of the Security Service 230 00:18:43,664 --> 00:18:45,583 over the secretariat these days, so… 231 00:18:50,588 --> 00:18:51,589 Mr. Na. 232 00:18:52,465 --> 00:18:55,635 Why do you keep stirring up something that's already settled? 233 00:18:55,718 --> 00:18:57,094 Didn't you hear me? 234 00:18:57,178 --> 00:18:58,554 It was the President's orders. 235 00:18:58,638 --> 00:19:00,640 That's what you always say. 236 00:19:02,016 --> 00:19:03,976 It's getting hard to believe. 237 00:19:04,060 --> 00:19:07,355 If you don't believe me, go ahead and check with him yourself. 238 00:19:09,565 --> 00:19:13,819 Still, I serve him the same way you do, so how could you do that without a word-- 239 00:19:13,903 --> 00:19:17,657 Did you ask me before getting rid of Bae Geumji? 240 00:19:19,408 --> 00:19:21,786 You've got to be joking. 241 00:19:23,621 --> 00:19:25,748 - Bae Geumji? Me? - Anyway… 242 00:19:26,332 --> 00:19:29,126 Keep tossing people out for no reason, 243 00:19:29,210 --> 00:19:31,671 and you might be the next one to go. 244 00:19:32,672 --> 00:19:33,673 All right? 245 00:19:34,340 --> 00:19:38,511 You know, I'm just saying this for your own good. 246 00:19:39,804 --> 00:19:40,930 Right, of course. 247 00:19:42,973 --> 00:19:45,601 Since you're so concerned, I'll bear that in mind. 248 00:19:46,977 --> 00:19:47,978 Oh, right. 249 00:19:48,062 --> 00:19:50,606 I heard you lost one of your subordinates. 250 00:19:50,690 --> 00:19:52,650 You must be devastated. 251 00:19:53,359 --> 00:19:54,819 Perhaps, it's a sign 252 00:19:55,528 --> 00:19:58,447 you should watch your back too, Mr. Cheon. 253 00:20:04,870 --> 00:20:08,249 Yeah, you should always be careful too. 254 00:20:09,834 --> 00:20:11,794 Take care of yourself. 255 00:20:14,714 --> 00:20:17,091 As you know, I don't ask anyone… 256 00:20:19,844 --> 00:20:21,595 before I get rid of someone. 257 00:20:25,349 --> 00:20:27,476 It looks like there's a leak. 258 00:20:28,269 --> 00:20:29,770 Any idea who? 259 00:20:32,189 --> 00:20:34,984 Jang Geonyoung knew we went to Japan. 260 00:20:35,609 --> 00:20:37,319 And what we went there for. 261 00:20:39,697 --> 00:20:40,948 So what did you tell him? 262 00:20:41,031 --> 00:20:43,409 Well, what else? I said it was classified. 263 00:20:45,661 --> 00:20:47,037 Did he say anything else? 264 00:20:47,121 --> 00:20:49,498 He was sure you're the one who killed Hwang. 265 00:20:56,172 --> 00:20:57,923 How did your meeting with Cheon go? 266 00:21:03,179 --> 00:21:04,764 How much… 267 00:21:06,640 --> 00:21:08,267 did you tell Cheon? 268 00:21:08,934 --> 00:21:10,102 What do you mean? 269 00:21:10,936 --> 00:21:12,646 He looked like he knew everything. 270 00:21:13,147 --> 00:21:15,691 I didn't tell him you killed Hwang. 271 00:21:16,650 --> 00:21:18,986 Like we agreed, 272 00:21:19,612 --> 00:21:21,906 I just said he died in a fire. 273 00:21:22,740 --> 00:21:24,575 Which is true. He did die in a fire. 274 00:21:26,869 --> 00:21:27,953 Well, doesn't matter. 275 00:21:28,996 --> 00:21:30,498 He didn't really seem to care. 276 00:21:31,207 --> 00:21:32,208 Yeah? 277 00:21:32,958 --> 00:21:34,835 But how did Jang Geonyoung know? 278 00:21:40,007 --> 00:21:41,550 We got a rat or what? 279 00:21:55,981 --> 00:21:57,149 Did you find Baek Kitae? 280 00:21:57,983 --> 00:21:59,485 He's nowhere to be found. 281 00:21:59,568 --> 00:22:01,111 He hasn't been home, 282 00:22:01,195 --> 00:22:03,656 and the KCIA's keeping their mouths shut. 283 00:22:05,616 --> 00:22:07,034 What about the scene? 284 00:22:07,117 --> 00:22:08,994 All we found were some bullet casings. 285 00:22:09,078 --> 00:22:10,746 Everything burned to a crisp. 286 00:22:10,830 --> 00:22:12,081 There's no evidence left. 287 00:22:15,459 --> 00:22:19,046 But, sir, is it really okay for us to keep doing this here… 288 00:22:19,129 --> 00:22:23,175 I mean, there's nothing left to dig into, 289 00:22:23,259 --> 00:22:25,678 and if the deputy chief finds out, he'll rip into us. 290 00:22:25,761 --> 00:22:27,012 What about Kang Daeil? 291 00:22:27,513 --> 00:22:29,431 Any word from him? 292 00:22:37,690 --> 00:22:41,902 When are the materials from Japan getting here? 293 00:22:42,403 --> 00:22:44,738 We'll never make quota with what's left. 294 00:22:45,948 --> 00:22:47,032 Ms. Baek. 295 00:22:47,575 --> 00:22:48,742 Come on, take a break. 296 00:22:49,368 --> 00:22:50,369 All right. 297 00:22:59,336 --> 00:23:00,629 Hope this tastes okay. 298 00:23:03,424 --> 00:23:04,884 Thank you. 299 00:23:10,890 --> 00:23:11,891 Mmm… 300 00:23:12,850 --> 00:23:14,018 - It's good. - Wait. 301 00:23:16,228 --> 00:23:17,479 How are you so beautiful? 302 00:23:19,064 --> 00:23:20,232 Oh, please! 303 00:23:20,316 --> 00:23:21,358 Come on, stop. 304 00:23:34,788 --> 00:23:37,499 Any word from your brother? 305 00:23:38,083 --> 00:23:39,084 Who cares? 306 00:23:39,585 --> 00:23:42,588 He made one lousy call and hasn't shown his face since. 307 00:23:46,926 --> 00:23:49,219 What's that? Didn't you say no one else was here? 308 00:23:50,304 --> 00:23:51,513 Who'd be here this late? 309 00:23:54,350 --> 00:23:56,018 Sir. 310 00:23:59,605 --> 00:24:00,606 Hi, Kitae. 311 00:24:01,857 --> 00:24:03,108 God, speak of the devil. 312 00:24:03,859 --> 00:24:05,069 Anyway, Kitae. 313 00:24:05,945 --> 00:24:07,071 What are you doing here? 314 00:24:08,113 --> 00:24:10,199 What are you two doing here alone? It's late. 315 00:24:10,282 --> 00:24:12,117 I had to finish up the books. 316 00:24:13,077 --> 00:24:14,078 Kitae. 317 00:24:14,161 --> 00:24:16,372 Gosh, this isn't what it looks like. 318 00:24:18,499 --> 00:24:19,750 Yeah. 319 00:24:19,833 --> 00:24:21,251 Soyeong, give us the room. 320 00:24:21,877 --> 00:24:24,171 - Why? - I need to talk to Daeil. 321 00:24:26,256 --> 00:24:27,257 Okay. 322 00:24:34,723 --> 00:24:37,726 You said you were going to Japan, but I didn't hear from you 323 00:24:37,810 --> 00:24:39,228 so I was worried. 324 00:24:39,311 --> 00:24:40,854 Everything okay while I was gone? 325 00:24:40,938 --> 00:24:42,773 Of course, sir. Everything was fine. 326 00:24:43,899 --> 00:24:46,235 So, you need to talk to me about something? 327 00:24:50,197 --> 00:24:51,198 Have a seat. 328 00:24:52,533 --> 00:24:53,534 Okay. 329 00:25:03,293 --> 00:25:04,294 Daeil. 330 00:25:05,337 --> 00:25:08,799 What do you think is the most basic virtue a person should have? 331 00:25:10,426 --> 00:25:12,177 I've never really thought about it. 332 00:25:13,053 --> 00:25:14,555 Then think about it now. 333 00:25:17,683 --> 00:25:18,934 Loyalty? 334 00:25:19,685 --> 00:25:21,020 Sure, loyalty's important. 335 00:25:22,021 --> 00:25:23,313 But you know what I think? 336 00:25:23,814 --> 00:25:24,898 I think it's shame. 337 00:25:25,816 --> 00:25:26,817 Shame? 338 00:25:26,900 --> 00:25:29,987 The people I hate most are the shameless ones. 339 00:25:30,821 --> 00:25:33,866 Those who have no sense of shame at all. 340 00:25:34,992 --> 00:25:37,661 They're the ones who stab you in the back. 341 00:25:39,413 --> 00:25:40,998 They wag their tails in front of you, 342 00:25:41,081 --> 00:25:43,542 acting like they'd do anything for you. 343 00:25:44,418 --> 00:25:47,504 But when it really counts, they betray you. 344 00:25:48,088 --> 00:25:50,340 They do it because they have no shame. 345 00:25:51,216 --> 00:25:52,634 But if you don't have shame, 346 00:25:53,260 --> 00:25:55,179 how are you any different from an animal? 347 00:25:55,679 --> 00:25:56,680 Am I right? 348 00:26:12,071 --> 00:26:13,072 Hey. 349 00:26:14,656 --> 00:26:16,366 You got anything to say to me? 350 00:26:19,661 --> 00:26:21,747 You're colluding with Jang Geonyoung, aren't you? 351 00:26:21,830 --> 00:26:24,500 If you do this, we can't work together. 352 00:26:24,583 --> 00:26:26,543 If you really can't trust me… 353 00:26:29,463 --> 00:26:30,464 just shoot me. 354 00:26:54,404 --> 00:26:55,739 Why do you look like that? 355 00:26:57,491 --> 00:26:59,701 Is Director Hwang dead? 356 00:27:00,202 --> 00:27:01,411 Did Baek Kitae tell you? 357 00:27:05,290 --> 00:27:06,542 I can't do this anymore. 358 00:27:08,335 --> 00:27:10,712 If even Hwang can be snuffed out just like that… 359 00:27:12,589 --> 00:27:14,299 That's why you need to do this right, 360 00:27:14,383 --> 00:27:16,260 if you don't want Baek Kitae to kill you. 361 00:27:17,761 --> 00:27:19,555 If he finds out you're my mole, 362 00:27:19,638 --> 00:27:21,473 you think he'll let you get away with it? 363 00:27:22,432 --> 00:27:25,602 This only ends when Baek Kitae's caught. 364 00:27:26,353 --> 00:27:27,896 And that's how you stay alive. 365 00:27:29,773 --> 00:27:31,441 This is the last time. 366 00:27:31,525 --> 00:27:32,651 When's the deal? 367 00:27:36,446 --> 00:27:37,656 I need your word. 368 00:27:39,032 --> 00:27:40,450 When is it? 369 00:27:42,119 --> 00:27:44,580 Tonight at 10:00 p.m., 370 00:27:45,455 --> 00:27:48,959 the Mangeum will rendezvous in international waters 371 00:27:49,042 --> 00:27:52,462 with a Japanese vessel loaded with meth ingredients, 372 00:27:52,546 --> 00:27:54,506 according to my source. 373 00:27:54,590 --> 00:27:56,216 One team will hit the Mangeum, 374 00:27:56,300 --> 00:28:01,054 and the other will raid the gang's base, the meth lab, at the same time. 375 00:28:02,639 --> 00:28:04,850 - Team Mangeum. - Team Mangeum! 376 00:28:04,933 --> 00:28:06,560 - Team Meth Lab! - Team Meth Lab! 377 00:28:07,477 --> 00:28:08,729 Now, Team Meth Lab. 378 00:28:09,354 --> 00:28:10,480 This is Baek Soyeong. 379 00:28:11,064 --> 00:28:13,817 She's a key figure who handles the gang's accounts. 380 00:28:13,901 --> 00:28:17,029 She must be arrested on site tonight. 381 00:28:17,112 --> 00:28:19,489 - Yes, sir! - Busan Prosecutors Narcotics Unit! 382 00:28:19,573 --> 00:28:21,450 - We got this! - We got this! 383 00:28:21,533 --> 00:28:22,701 We got this! 384 00:28:22,784 --> 00:28:25,120 - We got this! - We got this! 385 00:28:42,012 --> 00:28:43,013 Let's go. 386 00:28:43,555 --> 00:28:45,265 All right, we're moving in. 387 00:28:45,349 --> 00:28:46,642 Let's go. 388 00:29:04,451 --> 00:29:07,245 These bastards. They're all hiding, huh? 389 00:29:07,829 --> 00:29:12,918 ♪ Ready or not, here I come! ♪ 390 00:29:15,379 --> 00:29:17,798 Hey, you! Over there! Don't move! 391 00:29:19,216 --> 00:29:20,217 You bastard! 392 00:29:20,801 --> 00:29:22,094 Get out here! 393 00:29:23,053 --> 00:29:24,596 Hey! Get out here now! 394 00:29:29,351 --> 00:29:31,103 - What the hell? - Get them! 395 00:29:32,521 --> 00:29:34,314 Mr. Jang! Are you all right? 396 00:29:34,815 --> 00:29:36,692 What are you doing? Get in there! Go! 397 00:29:37,651 --> 00:29:38,694 Go! Move it! 398 00:29:38,777 --> 00:29:40,362 -You damn… Hey! -Let's go! 399 00:29:41,738 --> 00:29:42,739 Come here! 400 00:29:46,118 --> 00:29:47,744 Hey, you! Come here! 401 00:29:48,328 --> 00:29:49,705 Stand down, asshole! 402 00:29:50,205 --> 00:29:51,206 Get back here! 403 00:30:03,885 --> 00:30:05,095 Get back here, you bastard! 404 00:30:08,432 --> 00:30:09,725 Got you now, you little shit. 405 00:30:09,808 --> 00:30:12,019 You asshole, why do you keep following me? 406 00:30:14,021 --> 00:30:16,106 Come on, let's go! Come on! 407 00:30:17,107 --> 00:30:19,067 Fine. Let's go, jackass. 408 00:30:22,279 --> 00:30:23,363 Hey, man! 409 00:30:23,447 --> 00:30:24,489 That was a blank. 410 00:30:24,573 --> 00:30:25,907 Now it's live rounds. 411 00:30:28,368 --> 00:30:30,162 - Kim! - Yes, sir! 412 00:30:30,245 --> 00:30:33,832 Round them up and find the drugs! 413 00:30:33,915 --> 00:30:35,459 - You heard him! - Yes, sir! 414 00:30:35,542 --> 00:30:38,045 Search for the drugs! Start searching for the drugs! 415 00:30:48,722 --> 00:30:50,265 Hey, eat shit! 416 00:30:50,348 --> 00:30:51,349 There! 417 00:30:58,231 --> 00:30:59,524 Back off! Go! 418 00:31:00,525 --> 00:31:01,777 Hey! Back off! 419 00:31:06,031 --> 00:31:07,199 Back off! 420 00:31:07,741 --> 00:31:08,742 Fuck. 421 00:31:10,285 --> 00:31:12,537 Damn it, why do you keep following me? 422 00:31:16,958 --> 00:31:17,959 Stop! Stop it! 423 00:31:28,637 --> 00:31:30,847 KOOC, MENT, FUNKY STRIKE 424 00:31:30,931 --> 00:31:32,224 - What? - Sir. 425 00:31:32,307 --> 00:31:33,683 What is this? It's not here? 426 00:31:33,767 --> 00:31:35,102 - No, it's not… - It's not? 427 00:31:35,185 --> 00:31:36,770 Check deeper inside. 428 00:31:38,897 --> 00:31:39,898 Damn it. 429 00:31:39,981 --> 00:31:41,858 -What about here? No? -No. 430 00:31:42,651 --> 00:31:43,777 Mr. Jang! 431 00:31:46,988 --> 00:31:48,323 There's only stuff like this. 432 00:31:52,828 --> 00:31:54,079 Is Baek Soyeong not here? 433 00:31:54,162 --> 00:31:55,413 She's not here. 434 00:31:57,916 --> 00:31:59,209 -Come on, open them. -Damn it. 435 00:31:59,835 --> 00:32:01,378 Check this one. This one. 436 00:32:02,379 --> 00:32:04,923 Damn it. These are all just watches. 437 00:32:12,597 --> 00:32:14,349 Where's Kang Daeil? 438 00:32:14,933 --> 00:32:16,768 Hey! You shithead. 439 00:32:18,603 --> 00:32:19,771 Where's Baek Soyeong? 440 00:32:20,772 --> 00:32:22,107 Who's that? 441 00:32:22,691 --> 00:32:24,151 I have no idea. 442 00:32:26,778 --> 00:32:29,156 I said, where's Baek Soyeong? 443 00:32:29,239 --> 00:32:30,240 I don't know. 444 00:32:31,741 --> 00:32:33,076 I really don't know! 445 00:32:35,704 --> 00:32:36,705 Damn it! 446 00:32:44,754 --> 00:32:46,339 You don't have to give me this. 447 00:32:46,840 --> 00:32:47,841 I'll never… 448 00:32:48,425 --> 00:32:50,343 I won't ever cross you again, sir. 449 00:32:52,137 --> 00:32:54,598 If you really can't trust me… 450 00:32:56,683 --> 00:32:57,684 just shoot me. 451 00:33:11,990 --> 00:33:13,617 I'm sorry, sir. 452 00:33:29,633 --> 00:33:30,800 Lay low for a while. 453 00:33:31,593 --> 00:33:32,719 Yes, sir. 454 00:33:40,769 --> 00:33:44,189 Kang Daeil. 455 00:33:45,440 --> 00:33:46,775 Kang Daeil. 456 00:33:47,984 --> 00:33:50,403 Finding Kang Daeil comes first! 457 00:33:51,112 --> 00:33:52,989 Stake out his family's homes 458 00:33:53,073 --> 00:33:56,493 and coordinate with local precincts to post officers at every terminal. 459 00:33:56,576 --> 00:33:57,577 Now! 460 00:33:57,661 --> 00:33:59,162 - Yes, sir! - Will do! 461 00:34:03,667 --> 00:34:05,710 We're from the Inspection Division. 462 00:34:05,794 --> 00:34:07,671 Everyone, hands off your desks. 463 00:34:07,754 --> 00:34:08,880 Who the hell are you? 464 00:34:09,965 --> 00:34:11,591 We got a tip 465 00:34:12,342 --> 00:34:15,178 that the investigators here resold the drugs they seized. 466 00:34:15,262 --> 00:34:16,972 What the hell are you talking about? 467 00:34:17,055 --> 00:34:20,058 Look, who said that? What tip? 468 00:34:20,141 --> 00:34:21,768 Senior Investigator Kim Jeongwon. 469 00:34:22,811 --> 00:34:24,688 Investigator Oh Yejin, right? 470 00:34:25,647 --> 00:34:27,482 Please come with us, the two of you. 471 00:34:28,608 --> 00:34:29,859 Don't move an inch. 472 00:34:29,943 --> 00:34:31,361 I'll be back in a minute. 473 00:34:33,029 --> 00:34:34,072 Move! 474 00:34:35,031 --> 00:34:36,616 Get everything. 475 00:34:37,367 --> 00:34:39,035 Geez, why are you doing this? 476 00:34:40,787 --> 00:34:41,788 PROSECUTOR SEO GIHO 477 00:34:41,871 --> 00:34:45,417 You're shutting down the Narcotics Unit because those dealers are giving you shit? 478 00:34:45,500 --> 00:34:47,460 It's the chief's orders! 479 00:34:47,961 --> 00:34:53,300 So we're going to let Baek Kitae toy with the prosecution like this? 480 00:34:53,383 --> 00:34:55,844 It's just until the inspection is over! 481 00:34:55,927 --> 00:34:57,012 End of discussion! 482 00:34:57,095 --> 00:35:00,348 Just don't come into the office, and keep your head down for a while! 483 00:35:00,432 --> 00:35:03,435 I'll pull your people out of the Inspection Division somehow! 484 00:35:03,518 --> 00:35:05,228 All right, fine! 485 00:35:05,729 --> 00:35:07,689 I'll go pay the chief a visit 486 00:35:07,772 --> 00:35:09,566 and talk to him myself! 487 00:35:09,649 --> 00:35:10,859 Hey! 488 00:35:10,942 --> 00:35:11,943 Oh! 489 00:35:15,864 --> 00:35:16,948 Hey, get back inside. 490 00:35:17,782 --> 00:35:18,992 Get back inside! 491 00:35:22,245 --> 00:35:23,246 Hey. 492 00:35:23,955 --> 00:35:25,290 You think I haven't tried? 493 00:35:25,373 --> 00:35:29,127 The man didn't even flinch when I stood up to him and threatened to quit! 494 00:35:29,210 --> 00:35:30,920 What the hell do you think you can do? 495 00:35:31,588 --> 00:35:35,550 Unless you want your people to suffer more, keep your head down. 496 00:35:36,134 --> 00:35:38,386 Those bastards are coming at us hard! 497 00:35:42,641 --> 00:35:44,225 - But I-- - Jang. 498 00:35:45,602 --> 00:35:47,187 Stop trying to bulldoze through. 499 00:35:47,270 --> 00:35:48,438 Think, for God's sake. 500 00:35:49,731 --> 00:35:51,691 Baek's got Chief Cheon backing him. 501 00:35:51,775 --> 00:35:52,984 Who have you got? 502 00:35:53,068 --> 00:35:56,571 If you're going to go after them, you've got to match their weight at least! 503 00:35:56,655 --> 00:35:58,531 You complete idiot. 504 00:36:05,372 --> 00:36:08,958 "The Prosecution, walking the straight path, 505 00:36:09,042 --> 00:36:10,543 upholding principle!" 506 00:36:24,641 --> 00:36:25,767 Hey, get back inside. 507 00:36:29,145 --> 00:36:30,480 You too. Get back inside. 508 00:36:39,322 --> 00:36:42,575 Hope you don't mind me calling you in while I do this. 509 00:36:43,451 --> 00:36:45,620 I've got to take good care of the President, 510 00:36:45,704 --> 00:36:48,456 but I never get time to hit the field. 511 00:36:49,290 --> 00:36:50,291 Not at all, sir. 512 00:36:50,834 --> 00:36:52,502 Don't worry about it. 513 00:36:54,045 --> 00:36:59,092 I hear Chief Cheon's been meddling with prosecutorial authority? 514 00:36:59,175 --> 00:37:00,176 Yes, sir. 515 00:37:00,969 --> 00:37:02,554 It seems he ordered the KCIA 516 00:37:02,637 --> 00:37:04,889 to investigate Director Hwang's case directly. 517 00:37:18,737 --> 00:37:19,988 Go on. 518 00:37:20,071 --> 00:37:21,364 The truth is, 519 00:37:21,448 --> 00:37:23,450 one of our prosecutors in the Narcotics Unit 520 00:37:23,950 --> 00:37:25,660 was investigating Baek Kitae, 521 00:37:25,744 --> 00:37:29,080 the KCIA department head who's in charge of Hwang's case right now, 522 00:37:29,164 --> 00:37:30,749 for running a meth operation. 523 00:37:31,666 --> 00:37:34,627 I know it's presumptuous of me to say this to you, 524 00:37:35,795 --> 00:37:38,590 but the fact that the Chief of the Presidential Security Service 525 00:37:38,673 --> 00:37:41,050 - would back someone like Baek-- - Chief Cheon is 526 00:37:41,843 --> 00:37:44,429 covering for a meth peddler? 527 00:37:55,064 --> 00:37:59,444 OSAKA, JAPAN 528 00:38:05,992 --> 00:38:07,911 Looks like I'm the last one. 529 00:38:07,994 --> 00:38:10,622 I'm sorry to keep you waiting, Father. 530 00:38:11,664 --> 00:38:12,749 So, 531 00:38:13,708 --> 00:38:15,585 how many factories do we have left? 532 00:38:17,670 --> 00:38:21,508 We've still got a couple left, but the police are watching them closely. 533 00:38:22,425 --> 00:38:24,636 There's no telling how long they'll last. 534 00:38:24,719 --> 00:38:27,597 Everyone says the meth trade's finished in Japan. 535 00:38:27,680 --> 00:38:31,059 Even the Shibazaki clan seems to be pulling out of the business. 536 00:38:31,142 --> 00:38:32,143 Finished? Hardly. 537 00:38:32,727 --> 00:38:36,731 Addicts are still crawling all over Japan looking for drugs. 538 00:38:38,107 --> 00:38:40,944 We just need to build a new plant in Korea, 539 00:38:41,027 --> 00:38:43,738 and the problem's solved, Father. 540 00:38:44,531 --> 00:38:48,243 In Korea, we can easily bring in raw materials from Hong Kong or Taiwan, 541 00:38:48,326 --> 00:38:50,119 and enforcement is weak. 542 00:38:52,247 --> 00:38:55,375 It's the ideal place to produce meth. 543 00:38:55,959 --> 00:39:02,423 Look, just when is this new plant supposed to be built? 544 00:39:02,924 --> 00:39:08,221 Chasing pipe dreams like a fool only puts the clan at risk. 545 00:39:09,389 --> 00:39:12,183 The meth market grows every year, 546 00:39:12,267 --> 00:39:15,061 and it's still our biggest source of funds. 547 00:39:16,354 --> 00:39:18,690 Giving that up too easily 548 00:39:19,983 --> 00:39:22,694 is what would put the clan at risk. 549 00:39:24,404 --> 00:39:26,447 The real foolishness, don't you think? 550 00:39:26,531 --> 00:39:29,576 You're forgetting your place, you Chosenjin! 551 00:39:30,410 --> 00:39:31,744 How dare you! 552 00:39:43,172 --> 00:39:44,257 I hope 553 00:39:45,717 --> 00:39:48,636 you're not making a foolish choice. 554 00:39:49,929 --> 00:39:53,016 Because giving a fool a chance is 555 00:39:53,725 --> 00:39:55,226 just as foolish. 556 00:40:17,749 --> 00:40:21,878 SEOUL, KOREA 557 00:40:26,090 --> 00:40:28,718 Seems like you've taken quite a liking to Baek Kitae. 558 00:40:28,801 --> 00:40:31,137 You forgave him for taking out Director Hwang. 559 00:40:31,930 --> 00:40:34,057 He's the one who killed Hwang? 560 00:40:34,557 --> 00:40:35,850 You didn't know? 561 00:40:35,934 --> 00:40:37,727 I heard he died in a fire. 562 00:40:38,227 --> 00:40:39,562 Am I mistaken? 563 00:40:40,313 --> 00:40:41,731 Well, there was a fire, but… 564 00:40:43,191 --> 00:40:44,734 You just don't care, do you? 565 00:40:46,361 --> 00:40:49,405 The thing about greedy people is, they're quick to get stupid. 566 00:40:51,074 --> 00:40:53,201 Doesn't matter to me who sits in that seat. 567 00:40:54,035 --> 00:40:57,038 Apparently, you're the one who's taken a liking to him. 568 00:40:58,957 --> 00:41:00,583 Is it because he's good-looking? 569 00:41:01,334 --> 00:41:03,211 What if something happens to Baek? 570 00:41:03,294 --> 00:41:04,545 Do you have an alternative? 571 00:41:04,629 --> 00:41:05,630 Why? 572 00:41:07,340 --> 00:41:08,549 Do you not trust him? 573 00:41:09,133 --> 00:41:10,510 I don't trust people. 574 00:41:11,636 --> 00:41:12,971 I trust what I hold. 575 00:41:17,976 --> 00:41:20,520 And that's why you're the one who scares me most. 576 00:41:21,020 --> 00:41:23,648 Baek cares a lot about his younger siblings. 577 00:41:24,315 --> 00:41:26,150 Especially his brother, Baek Kihyun. 578 00:41:27,068 --> 00:41:29,737 He's a Korea Military Academy graduate, just like you. 579 00:41:29,821 --> 00:41:31,698 - A Military Academy graduate? - Yes. 580 00:41:32,949 --> 00:41:34,867 His brother is his weak spot. 581 00:41:36,536 --> 00:41:37,787 That's what concerns me. 582 00:41:39,831 --> 00:41:41,541 Move to the sides! 583 00:41:48,006 --> 00:41:50,341 - Hey, walk straight. - Private First Class Hong Jihwan! 584 00:41:50,425 --> 00:41:51,801 I'm pushing you from behind. 585 00:41:51,884 --> 00:41:53,302 Thank you. Thank you, sir! 586 00:41:53,386 --> 00:41:54,637 - Really? - I've got this, sir. 587 00:41:54,721 --> 00:41:56,723 The hell you do, damn commie. 588 00:42:02,937 --> 00:42:03,938 Hey! 589 00:42:05,106 --> 00:42:06,149 What are you doing? 590 00:42:14,741 --> 00:42:19,245 Hong must've twisted his ankle, sir. 591 00:42:20,038 --> 00:42:21,914 That's why he tumbled down the hill. 592 00:42:21,998 --> 00:42:23,458 Please don't worry about him. 593 00:42:26,085 --> 00:42:27,086 Get up. 594 00:42:29,922 --> 00:42:31,090 Take off your pack. 595 00:42:31,174 --> 00:42:32,216 I've got this, sir. 596 00:42:32,300 --> 00:42:33,301 Take off your pack. 597 00:42:34,093 --> 00:42:35,178 This is an order. 598 00:42:51,235 --> 00:42:54,739 We've got a goddamn commie and a chickenshit. 599 00:42:54,822 --> 00:42:58,284 -That goddamn idiot. -What a great fucking unit. 600 00:43:15,593 --> 00:43:17,637 Private Hong, it's not your watch yet. 601 00:43:17,720 --> 00:43:20,473 What are you doing here so early, sir? 602 00:43:20,556 --> 00:43:21,641 Huh? 603 00:43:23,101 --> 00:43:24,102 I was cold. 604 00:43:25,228 --> 00:43:26,479 Everyone's asleep, right? 605 00:43:27,146 --> 00:43:28,564 Yes, sir. They are. 606 00:43:29,190 --> 00:43:30,191 Good work. 607 00:44:10,314 --> 00:44:12,316 MILITARY POLICE 608 00:44:25,037 --> 00:44:26,414 One, two. 609 00:44:26,497 --> 00:44:27,748 One, two. 610 00:44:35,506 --> 00:44:37,800 Look at this little shit. Did you just dodge? 611 00:44:39,969 --> 00:44:41,220 Goddamn it. 612 00:44:41,304 --> 00:44:43,264 How the hell did you let this happen? 613 00:44:43,347 --> 00:44:44,348 I'm sorry, sir! 614 00:44:44,432 --> 00:44:47,185 Both our jobs are on the line if we don't contain this. 615 00:44:47,268 --> 00:44:48,728 -You hear me? -Yes, sir! 616 00:44:48,811 --> 00:44:51,564 Keep checking on the injured until sunrise, 617 00:44:51,647 --> 00:44:54,942 and if anyone else dies, report it immediately! 618 00:44:58,654 --> 00:44:59,780 Yes, sir! 619 00:45:03,034 --> 00:45:05,244 Damn it. 620 00:45:06,746 --> 00:45:07,872 You little… 621 00:45:09,498 --> 00:45:10,875 You fucking bastard. 622 00:45:11,667 --> 00:45:13,336 Are you trying to screw me over? 623 00:45:15,213 --> 00:45:16,839 I warned you, didn't I? 624 00:45:18,174 --> 00:45:21,344 I told you to get that damn kid transferred or whatever 625 00:45:21,427 --> 00:45:22,887 to keep him out of trouble. 626 00:45:23,471 --> 00:45:25,806 Hey, look at this mess. 627 00:45:26,724 --> 00:45:30,686 You brought this on yourself. 628 00:45:31,312 --> 00:45:32,313 Get it? 629 00:46:19,360 --> 00:46:20,361 PERSONAL RECORD 630 00:46:20,444 --> 00:46:21,904 BAEK KIHYUN SEX: MALE 631 00:46:47,263 --> 00:46:48,264 Baek Kihyun, 632 00:46:49,015 --> 00:46:50,308 it's been a long time. 633 00:46:51,058 --> 00:46:53,102 We haven't seen each other since graduation? 634 00:46:53,936 --> 00:46:55,896 Don't cut corners just because you know me. 635 00:46:55,980 --> 00:46:57,064 Do what you always do. 636 00:46:57,148 --> 00:46:58,524 INVESTIGATION OFFICER NAM SANGUK 637 00:46:58,607 --> 00:46:59,900 Still cocky as ever, huh? 638 00:47:00,776 --> 00:47:02,528 Because you graduated top of our class? 639 00:47:03,237 --> 00:47:05,197 So you think everyone's beneath you? 640 00:47:05,781 --> 00:47:08,075 You're Security Command now, but you haven't changed. 641 00:47:08,784 --> 00:47:10,369 Cut the smart-ass act and proceed. 642 00:47:11,537 --> 00:47:12,913 There must be a reason they sent you. 643 00:47:12,997 --> 00:47:13,998 Well… 644 00:47:15,624 --> 00:47:17,501 I heard you testified your company commander 645 00:47:17,585 --> 00:47:20,129 shot down the transfer request for Private Hong. 646 00:47:20,212 --> 00:47:21,464 Is that true? 647 00:47:21,547 --> 00:47:22,923 I don't make things up. 648 00:47:23,007 --> 00:47:24,342 I said exactly what happened. 649 00:47:28,262 --> 00:47:29,472 You know, 650 00:47:29,555 --> 00:47:32,058 you really haven't changed a bit, have you? 651 00:47:33,517 --> 00:47:35,978 Still condescending as fuck when you don't know shit. 652 00:47:39,440 --> 00:47:40,608 Your company commander? 653 00:47:41,192 --> 00:47:43,861 Apparently, his uncle's the Vice Minister of Foreign Affairs, 654 00:47:44,362 --> 00:47:46,697 and his father runs Myeongjung Construction. 655 00:47:47,198 --> 00:47:48,824 The best way to clean up this mess 656 00:47:48,908 --> 00:47:51,827 is for someone to take responsibility and step down. 657 00:47:52,411 --> 00:47:54,789 But it's never going to be your commander. 658 00:47:54,872 --> 00:47:57,083 That's what I'm trying to tell you. 659 00:47:57,166 --> 00:47:58,167 Get it? 660 00:47:59,251 --> 00:48:02,421 You know what hits me hard every single day at Security Command? 661 00:48:03,923 --> 00:48:05,633 No matter how great you are, 662 00:48:06,300 --> 00:48:09,470 you can't do jack on your own. 663 00:48:10,137 --> 00:48:14,058 So stop acting like you're the only one with integrity and rewrite your statement. 664 00:48:14,141 --> 00:48:15,643 It's not too late. 665 00:48:16,519 --> 00:48:18,646 If you cooperate now, I can keep you in uniform. 666 00:48:22,608 --> 00:48:23,609 Hey. 667 00:48:24,110 --> 00:48:25,444 What are academy buddies for? 668 00:48:25,528 --> 00:48:27,405 We should cover each other's asses, right? 669 00:48:27,488 --> 00:48:31,617 So from now on, you just need to do what I tell you. 670 00:48:32,201 --> 00:48:33,202 All right? 671 00:48:34,328 --> 00:48:37,957 You mean you want me to take the hit instead of ruining my commander's career? 672 00:48:40,668 --> 00:48:41,669 Hey. 673 00:48:44,213 --> 00:48:47,550 I testified the way I did because I knew you were going to do this. 674 00:48:48,134 --> 00:48:49,218 What? 675 00:48:49,301 --> 00:48:51,971 I don't want to ruin my own career either. 676 00:48:56,684 --> 00:48:59,103 Tell him, if he wants to use his uncle for an easy out, 677 00:48:59,186 --> 00:49:02,440 he'd better rethink making me the scapegoat and handle it properly. 678 00:49:03,065 --> 00:49:04,942 I'm not going down alone. 679 00:49:21,542 --> 00:49:22,543 Sir! 680 00:49:23,627 --> 00:49:25,629 Someone's here to see you, sir. 681 00:49:25,713 --> 00:49:27,047 He's in the visiting area. 682 00:49:32,261 --> 00:49:34,013 How can I believe you? 683 00:49:36,932 --> 00:49:38,517 It's hard to believe, isn't it? 684 00:49:40,102 --> 00:49:42,354 But you know as well as I do, Mr. Baek Kihyun. 685 00:49:43,230 --> 00:49:45,483 The fact that Mr. Baek Kitae has 686 00:49:46,066 --> 00:49:48,027 that much power at his age. 687 00:49:48,527 --> 00:49:51,322 Well, that doesn't just happen on its own. 688 00:49:54,408 --> 00:49:55,493 Your sister. 689 00:49:57,786 --> 00:50:00,706 Ms. Baek Soyeong is helping him with the business. 690 00:50:01,290 --> 00:50:03,167 If I arrest Baek Kitae, 691 00:50:04,168 --> 00:50:06,086 your sister goes to prison, 692 00:50:06,170 --> 00:50:10,216 and you, Mr. Baek Kihyun, might be forced out of the army too. 693 00:50:13,344 --> 00:50:17,473 Before that happens, you should talk to her and get her to confess. 694 00:50:20,893 --> 00:50:24,730 If you could have taken my brother down so easily, you wouldn't be here right now. 695 00:50:25,314 --> 00:50:27,525 The fact that you even had to come to me 696 00:50:27,608 --> 00:50:29,777 means you're in a tight spot, right? 697 00:50:31,320 --> 00:50:34,573 So bad that you, a prosecutor, are threatening me. 698 00:50:40,538 --> 00:50:42,873 You're a lot like your brother. 699 00:50:44,917 --> 00:50:46,919 But there's one thing you don't know. 700 00:50:47,836 --> 00:50:50,130 I'm never going to give up. 701 00:50:50,214 --> 00:50:54,051 I'll make sure Baek Kitae faces the law and pays for what he's done. 702 00:51:03,435 --> 00:51:04,478 Mr. Baek Kihyun! 703 00:51:05,771 --> 00:51:07,398 Think carefully! 704 00:51:12,236 --> 00:51:13,237 What's your plan? 705 00:51:14,905 --> 00:51:17,032 How long will you let Jang Geonyoung run loose? 706 00:51:18,826 --> 00:51:21,036 I heard from the prosecution's Inspection Division. 707 00:51:21,537 --> 00:51:23,914 They say they can't hold his team much longer. 708 00:51:24,999 --> 00:51:26,000 Okay? 709 00:51:27,084 --> 00:51:29,837 If we go at him half-baked, it'll be worse than doing nothing. 710 00:51:31,422 --> 00:51:32,673 So what are you thinking? 711 00:51:36,552 --> 00:51:37,720 I'll handle it. 712 00:51:37,803 --> 00:51:39,013 Hey, you… 713 00:51:43,183 --> 00:51:44,393 Just tell me, okay? 714 00:51:45,519 --> 00:51:47,563 Handle it how exactly? 715 00:51:52,735 --> 00:51:53,736 Come in. 716 00:51:57,072 --> 00:51:58,490 I'm sorry to interrupt, sir. 717 00:51:58,991 --> 00:51:59,992 It's urgent. 718 00:52:01,785 --> 00:52:03,245 What the hell are you looking at? 719 00:52:04,330 --> 00:52:05,748 You telling me to leave? 720 00:52:08,125 --> 00:52:09,168 Spit it out. 721 00:52:09,251 --> 00:52:11,045 What is it? Just tell me. 722 00:52:12,921 --> 00:52:15,257 I'm afraid there's a problem with your brother. 723 00:52:16,467 --> 00:52:18,427 Security Command's launched an investigation, 724 00:52:18,510 --> 00:52:19,762 and it's not looking good. 725 00:52:21,680 --> 00:52:22,681 What? 726 00:52:23,390 --> 00:52:25,601 Who's here? The KCIA? Baek's brother… 727 00:52:26,477 --> 00:52:28,687 What are you talking about, idiot? 728 00:52:40,074 --> 00:52:42,701 Well, who are you? 729 00:53:24,201 --> 00:53:25,202 Stand up straight. 730 00:53:26,995 --> 00:53:28,163 Back to your senses? 731 00:53:28,747 --> 00:53:29,748 Yes. 732 00:53:29,832 --> 00:53:31,417 Go get Baek Kihyun. 733 00:53:32,501 --> 00:53:33,502 Yes, sir. 734 00:53:54,273 --> 00:53:56,108 How did you hear about it? 735 00:53:56,650 --> 00:53:59,278 Did you think I wouldn't find out if you kept quiet? 736 00:53:59,361 --> 00:54:01,071 I can handle this on my own. 737 00:54:02,781 --> 00:54:04,116 Handle it how exactly? 738 00:54:04,199 --> 00:54:06,076 I said, I'll handle it on my own! 739 00:54:24,762 --> 00:54:26,013 I told you. 740 00:54:28,474 --> 00:54:31,393 If you're angry at reality, get stronger. 741 00:54:38,484 --> 00:54:41,528 If you don't want to be looked down on, strike first. 742 00:54:42,070 --> 00:54:44,698 If someone blocks your path, get rid of them. 743 00:54:45,491 --> 00:54:47,034 How many times have I told you 744 00:54:47,117 --> 00:54:49,870 that guys with power run the world at the end of the day? 745 00:54:53,582 --> 00:54:55,292 If you're done, I'll be going now. 746 00:54:55,959 --> 00:54:56,960 Stop. 747 00:54:59,129 --> 00:55:00,756 You cocky little… 748 00:55:04,051 --> 00:55:07,262 Your company commander will be the one forced out, not you. 749 00:55:09,348 --> 00:55:12,392 Security Command will have an opening next month, so get ready. 750 00:55:14,144 --> 00:55:15,187 This is power. 751 00:55:15,729 --> 00:55:16,939 Got it? 752 00:55:19,733 --> 00:55:21,652 I'm going to Vietnam next week. 753 00:55:23,195 --> 00:55:25,072 What the hell would you go there for? 754 00:55:25,155 --> 00:55:27,157 That "power" you always talk about. 755 00:55:27,991 --> 00:55:29,910 I figured I'd try to earn some myself. 756 00:55:29,993 --> 00:55:32,329 All you need to do is what I tell you! 757 00:55:32,412 --> 00:55:34,039 I can take care of myself! 758 00:55:34,122 --> 00:55:35,123 You little… 759 00:55:43,632 --> 00:55:45,217 So I want you 760 00:55:47,010 --> 00:55:49,638 to please just get your own act together. 761 00:55:50,138 --> 00:55:51,473 PROSECUTOR JANG GEONYOUNG 762 00:55:51,557 --> 00:55:53,684 Before you wreck my life and Soyeong's too. 763 00:56:08,991 --> 00:56:10,242 Ms. Oh. 764 00:56:11,034 --> 00:56:12,578 What are you doing out here? 765 00:56:12,661 --> 00:56:14,746 Mr. Jang, where have you been? 766 00:56:15,664 --> 00:56:17,416 I went to see Baek Kihyun. 767 00:56:18,041 --> 00:56:19,042 Baek Kihyun? 768 00:56:19,751 --> 00:56:21,253 Things must've been rough. 769 00:56:22,588 --> 00:56:23,589 No, it's okay. 770 00:56:23,672 --> 00:56:25,966 Appreciate the effort. Let's get inside. 771 00:56:28,468 --> 00:56:29,469 Well, 772 00:56:30,095 --> 00:56:33,473 why did you go to see Baek Kihyun, sir? 773 00:56:36,184 --> 00:56:38,312 Thought I'd stir up Baek Kitae too. 774 00:56:39,813 --> 00:56:42,316 We've got to hit back just as hard as he hit us. 775 00:56:42,399 --> 00:56:44,943 So you're not giving up? 776 00:56:46,778 --> 00:56:48,280 Why would I give up? 777 00:56:48,822 --> 00:56:50,699 It's my job to catch criminals. 778 00:56:50,782 --> 00:56:54,077 You haven't eaten yet, right? Let's eat first and get our strength back. 779 00:56:54,870 --> 00:56:56,788 Where's Mr. Kim? 780 00:56:56,872 --> 00:56:57,873 I'm not sure. 781 00:56:58,373 --> 00:56:59,791 He said he'd be here soon. 782 00:56:59,875 --> 00:57:02,252 But I think we ran out of rice. 783 00:57:02,336 --> 00:57:03,920 Should I cook some ramyeon? 784 00:57:05,380 --> 00:57:07,966 Shoot. We're out of ramyeon, too. 785 00:57:08,800 --> 00:57:10,344 I'll run out and get some. 786 00:57:10,427 --> 00:57:13,347 Oh, no. I'll go, sir. 787 00:57:13,430 --> 00:57:14,514 I'll be right back. 788 00:57:26,401 --> 00:57:27,527 Take care. 789 00:57:29,071 --> 00:57:30,072 Oh, man. 790 00:57:30,864 --> 00:57:32,032 It started raining. 791 00:57:40,123 --> 00:57:42,918 I won't live as cattle. 792 00:57:43,001 --> 00:57:44,586 I'll be the one with power. 793 00:57:47,005 --> 00:57:49,299 I'll make the herd kneel before me, 794 00:57:50,300 --> 00:57:52,803 drag down anyone more powerful than me, 795 00:57:53,929 --> 00:57:56,223 and change the world in the end. 796 00:58:06,274 --> 00:58:08,443 - Ms. Oh, you're here alone? - Yes. 797 00:58:08,527 --> 00:58:11,071 - Where's Mr. Jang? - He went to get some ramyeon. 798 00:58:11,154 --> 00:58:12,406 Hey, the water's boiling. 799 00:58:16,284 --> 00:58:17,661 Man, I'm exhausted. 800 00:58:30,882 --> 00:58:32,300 That's just the way it is. 801 00:58:33,176 --> 00:58:34,344 The world has always been 802 00:58:34,845 --> 00:58:36,722 a battlefield for the powerful. 803 01:01:11,835 --> 01:01:13,837 Translated by Yoonjung Song 52610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.