All language subtitles for Love Me Dead 2024 1080p BluRay x264 AAC5.1 [YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,691 --> 00:00:26,778 Aquí, para liberarnos a todos de nuestros pecados. 2 00:00:33,368 --> 00:00:36,371 ¿Y qué piensas hacer con ello, niño del coro? 3 00:01:01,020 --> 00:01:02,897 Es hora, cariño. 4 00:01:05,358 --> 00:01:08,403 Y estaré a tu lado todo el tiempo. 5 00:01:17,328 --> 00:01:22,375 ¿Sabías que uno de los poemas más famosos del mundo es en realidad... 6 00:01:22,584 --> 00:01:26,504 ¿No tiene ningún significado verdadero? 7 00:01:26,671 --> 00:01:30,800 Va así: Una rosa es una rosa es una rosa. 8 00:01:30,967 --> 00:01:33,428 Es de Gertrude Stein. 9 00:01:38,891 --> 00:01:40,810 Es tan fácil, 10 00:01:41,019 --> 00:01:44,606 y sin embargo tan significativo. 11 00:01:57,035 --> 00:01:58,953 ¿Tuviste una noche difícil? 12 00:02:18,973 --> 00:02:24,270 Han llegado a la funeraria Princeton en 143 Aetna Street. 13 00:02:24,354 --> 00:02:29,609 Nuestro horario de atención es: de lunes a viernes de 9 a 17 horas. 14 00:02:29,776 --> 00:02:32,445 y sábados, de 10 a 18 horas. 15 00:02:32,487 --> 00:02:35,907 Por favor, deje un breve mensaje con su nombre y número de teléfono. 16 00:02:35,948 --> 00:02:38,368 Nos pondremos en contacto con usted lo antes posible. 17 00:02:38,409 --> 00:02:40,370 Muchas gracias y que tengas un buen día. 18 00:02:41,329 --> 00:02:43,081 Les habla el Dr. Ward sobre el syanuro de cedro. 19 00:02:43,164 --> 00:02:46,417 Espero que mañana se incineren siete cuerpos. 20 00:02:46,626 --> 00:02:48,961 Te enviaré el papeleo al final de mi turno. 21 00:02:49,212 --> 00:02:51,089 Bueno, nos vemos luego. 22 00:03:27,917 --> 00:03:31,337 A partir de las 11 horas estaremos informando sobre la búsqueda de un posible asesino en serie. 23 00:03:31,337 --> 00:03:32,463 que se dirige específicamente a las mujeres. 24 00:03:32,505 --> 00:03:33,715 Tras la actualización de la investigación 25 00:03:33,756 --> 00:03:37,176 La policía habla de un posible asesino en serie, 26 00:03:37,218 --> 00:03:38,553 La trabajadora sexual es el blanco de ataques. 27 00:03:38,594 --> 00:03:42,181 La policía vincula la muerte de tres mujeres a un hombre. 28 00:03:42,223 --> 00:03:45,560 lo que probablemente atrae a las mujeres a casas vacías en el Eastside. 29 00:03:45,643 --> 00:03:47,603 Y ahí es exactamente donde Jermont Terry está listo. 30 00:03:47,687 --> 00:03:50,648 Jermont, la policía espera que alguien de la comunidad 31 00:03:50,690 --> 00:03:52,984 sabe algo que les pueda ayudar... 32 00:04:00,324 --> 00:04:02,452 En clase no está tan mal. 33 00:04:02,618 --> 00:04:06,414 Pero cuando termina el día escolar y los demás se reúnen para divertirse... 34 00:04:06,664 --> 00:04:09,333 Si eres una persona considerada "tímida", 35 00:04:09,459 --> 00:04:11,419 ¿Lo sientes en estos momentos? 36 00:04:11,794 --> 00:04:14,505 Qué solo es ser nuevo en la ciudad. 37 00:04:14,672 --> 00:04:16,799 No saben cómo hacerse populares . 38 00:04:17,008 --> 00:04:19,594 Y eso es de lo que acusan a la gente. 39 00:04:20,219 --> 00:04:22,764 Están parados afuera y mirando hacia adentro. 40 00:04:22,805 --> 00:04:24,807 Te consideran "diferente". 41 00:04:25,266 --> 00:04:27,518 Así que vete a casa. 42 00:04:27,810 --> 00:04:29,145 ¿Qué más puedes hacer? 43 00:04:29,687 --> 00:04:34,317 Pero no puedes olvidar que estás solo. Un extraño... 44 00:04:42,116 --> 00:04:43,493 Isaac. 45 00:04:53,920 --> 00:04:57,507 Oye, amigo, siéntate. Tú decides. 46 00:05:46,722 --> 00:05:50,142 - ¿Quieres algo de beber? - Sí... 47 00:05:50,685 --> 00:05:55,106 ¿Puedo tener un poco de...leche? 48 00:05:55,940 --> 00:05:59,360 - Sí, ¿cómo lo supiste? - Qué suerte más loca. 49 00:06:00,278 --> 00:06:03,030 ¿Están bien dos cubitos de hielo? 50 00:06:04,907 --> 00:06:07,577 Eso sería perfecto. Está bien. 51 00:06:08,953 --> 00:06:11,122 Te recomiendo el pavo. 52 00:06:11,163 --> 00:06:13,457 Prometo que es mejor de lo que parece. 53 00:06:14,834 --> 00:06:16,544 Te traeré tu bebida enseguida. 54 00:06:46,699 --> 00:06:49,368 Leche, dos cubitos de hielo. 55 00:06:50,161 --> 00:06:52,371 ¿Qué puedo cenar esta noche, jefe? 56 00:06:54,665 --> 00:06:57,877 - Yo... - Deberías probar el pavo. 57 00:06:57,919 --> 00:06:59,170 No está nada mal. 58 00:07:00,046 --> 00:07:03,674 ¿Podrías tener un momento más, por favor? 59 00:07:03,799 --> 00:07:05,718 Está bien. Tómate tu tiempo. 60 00:07:18,814 --> 00:07:22,318 - ¡Ojalá no fueras mi padre! - Mueve el culo. 61 00:07:22,443 --> 00:07:24,028 - ¡Que te jodan! - Sí, claro. 62 00:07:24,236 --> 00:07:26,489 ¡Todo es culpa tuya! 63 00:07:35,164 --> 00:07:38,000 - ¡Oye! ¡Vuelves ahora mismo! - ¡Que te jodan! 64 00:07:39,418 --> 00:07:41,170 ¡Vuelve inmediatamente! 65 00:07:41,796 --> 00:07:43,339 ¿Por qué me miras así? 66 00:08:02,817 --> 00:08:03,943 Momento perfecto. 67 00:08:06,487 --> 00:08:08,948 Veamos qué tiene nuestro mayor. 68 00:08:18,791 --> 00:08:20,501 Sabes que, 69 00:08:21,794 --> 00:08:24,255 ¿A qué sabía la leche de tu mamá? 70 00:08:26,465 --> 00:08:29,802 Con ese cuerpo, podría haber sido una lechera. 71 00:08:30,219 --> 00:08:34,265 ¿Sabes qué? Por veinte dólares te llevó a la parte de atrás. 72 00:08:34,473 --> 00:08:36,767 Y luego te hizo una mamada realmente buena. 73 00:08:39,937 --> 00:08:41,397 Es una maldita vergüenza. 74 00:08:41,564 --> 00:08:44,608 Eres el culpable de que se suicidara. Lo sabes, ¿verdad? 75 00:08:46,777 --> 00:08:48,612 La dejaste seca, muchacho. 76 00:08:49,405 --> 00:08:52,700 Sorbiste hasta la última gota de la buena leche vieja. 77 00:09:21,937 --> 00:09:25,107 ¡Que te jodan, Gregg! 78 00:09:39,705 --> 00:09:41,665 LAS EMOCIONES DE LA VIDA DIARIA 79 00:09:41,749 --> 00:09:43,334 PARTE 2 NIÑO ENOJADO 80 00:09:43,793 --> 00:09:48,089 Los pensamientos de la juventud vagan a lo largo y ancho. 81 00:09:49,131 --> 00:09:51,634 ¿Qué sueños? ¿ Qué sentimientos? 82 00:09:51,801 --> 00:09:53,552 ¿Quién puede entender a Tommy? 83 00:09:53,844 --> 00:09:56,931 ¿Aunque intente explicar cómo se siente? 84 00:09:57,348 --> 00:10:00,351 Es difícil incluso para aquellos que trabajan con niños. 85 00:10:00,434 --> 00:10:02,061 Porque no hay dos niños iguales. 86 00:10:02,311 --> 00:10:06,273 El comportamiento en sí puede ocultar más de lo que revela. 87 00:10:25,459 --> 00:10:27,378 Sabes que, 88 00:10:28,629 --> 00:10:30,631 ¿A qué sabía la leche de tu mamá? 89 00:10:30,673 --> 00:10:33,217 Con ese cuerpo, podría haber sido una lechera. 90 00:10:33,259 --> 00:10:37,221 ¿Sabes qué? Por veinte dólares te llevó a la parte de atrás. 91 00:10:37,263 --> 00:10:39,473 Y luego te hizo una mamada realmente buena. 92 00:10:39,515 --> 00:10:41,559 Eres el culpable de que ella se suicidara. 93 00:10:41,600 --> 00:10:42,977 Es una maldita vergüenza. 94 00:10:49,191 --> 00:10:52,444 Hola, Isaac. Soy de nuevo el Dr. Ward de Cedars Syanide. 95 00:10:53,612 --> 00:10:57,324 Hoy tengo tres nuevos para vosotros. 96 00:10:57,491 --> 00:11:01,036 Los traeremos en unas horas. Bueno, nos vemos entonces. 97 00:11:27,897 --> 00:11:31,025 Me gusta tu vestido. Es muy bonito. 98 00:11:43,454 --> 00:11:46,874 Ahora estás en buenas manos. No te preocupes. 99 00:12:07,394 --> 00:12:10,022 ¡Oye, para! ¡Espera! 100 00:12:16,946 --> 00:12:18,489 Gracias. 101 00:13:15,587 --> 00:13:18,799 ¡Oye, espera! ¡Necesito salir, por favor! 102 00:13:37,401 --> 00:13:39,486 ¡Aléjate de mí, monstruo! 103 00:14:45,344 --> 00:14:47,096 ¿Eso significa que puede tener un bebé? 104 00:14:47,554 --> 00:14:49,014 Sí, eso es correcto. 105 00:14:49,181 --> 00:14:53,811 Al igual que usted puede convertirse en padre tan pronto como sus testículos produzcan esperma. 106 00:14:54,436 --> 00:14:55,437 Aquí. 107 00:14:56,980 --> 00:15:00,401 Esto sucede cuando el óvulo es fecundado. 108 00:15:01,068 --> 00:15:04,405 En esta trompa de Falopio el espermatozoide se encuentra con el óvulo. 109 00:15:04,905 --> 00:15:09,243 Luego, el óvulo fecundado se implanta en el revestimiento del útero. 110 00:15:09,576 --> 00:15:13,038 Las células se dividen y se crea un bebé. 111 00:15:13,122 --> 00:15:15,666 El bebé nace unos nueve meses después . 112 00:15:16,291 --> 00:15:17,709 A través de la vagina. 113 00:15:18,585 --> 00:15:21,171 Así es como todos llegamos al mundo. 114 00:15:21,338 --> 00:15:23,465 Sí, pero bebés y todo eso... 115 00:15:23,549 --> 00:15:26,176 Esa no es la única razón para salir con una chica. 116 00:15:26,260 --> 00:15:27,845 No, tienes razón. 117 00:15:28,345 --> 00:15:30,764 Salir con chicas es divertido. 118 00:15:30,889 --> 00:15:34,101 ¿A qué edad debería un chico empezar a salir con chicas? 119 00:15:34,393 --> 00:15:38,021 Oh, no hay una respuesta correcta para eso. 120 00:15:38,272 --> 00:15:40,732 Cuando te apetezca, te lo diría. 121 00:16:05,841 --> 00:16:07,092 Es hora de un baño. 122 00:17:31,051 --> 00:17:32,970 No lo vi venir 123 00:17:38,725 --> 00:17:40,894 Estabas comiendo un helado... 124 00:17:43,772 --> 00:17:47,276 Y al momento siguiente... ¡Bang! 125 00:17:54,199 --> 00:17:55,909 Por favor, ayúdame. 126 00:18:04,710 --> 00:18:08,213 ¡Oye, nena! ¡Ven aquí! 127 00:18:08,338 --> 00:18:10,465 ¿Te apetece un poco de acción? 128 00:18:14,052 --> 00:18:16,013 ¡Puedo conseguirlo para ti perfectamente! 129 00:18:16,096 --> 00:18:18,682 No, gracias. Todo está bien. 130 00:18:18,807 --> 00:18:20,767 ¿Cuánto dinero tienes? 131 00:18:23,228 --> 00:18:25,897 Podemos hacerlo rápidamente por veinte dólares, cariño. 132 00:18:30,652 --> 00:18:33,238 Te haré una mamada muy buena. 133 00:18:37,075 --> 00:18:39,119 ¡Hilandero! 134 00:20:49,958 --> 00:20:51,376 Oh, hola. 135 00:20:54,296 --> 00:20:55,839 Ey. 136 00:20:58,008 --> 00:20:59,676 Asientos libres. 137 00:21:10,687 --> 00:21:12,230 Bienvenido de nuevo. 138 00:21:13,356 --> 00:21:16,443 - ¿Cómo estamos hoy? - Yo, eh... 139 00:21:20,030 --> 00:21:21,573 ¿Puedo traerte algo? 140 00:21:24,326 --> 00:21:25,827 Fue un... 141 00:21:26,745 --> 00:21:30,665 - Leche con dos cubitos de hielo, ¿no? - Sí, por favor. 142 00:21:33,084 --> 00:21:34,085 Bueno. 143 00:21:34,461 --> 00:21:40,008 ¿Te ofrezco el pavo? Está muy caliente y listo. 144 00:21:42,093 --> 00:21:43,970 Honestamente no sé por qué lo recomendamos. 145 00:21:44,054 --> 00:21:46,014 Te traeré tu leche. 146 00:21:57,859 --> 00:21:59,152 Por favor. 147 00:22:01,071 --> 00:22:05,617 -Lo siento mucho. -No, está bien. 148 00:22:07,244 --> 00:22:10,038 ¿Sabes qué? Vuelvo enseguida. 149 00:22:19,172 --> 00:22:21,716 Bueno, aquí estamos. 150 00:22:21,842 --> 00:22:24,719 No intentes derribarlos otra vez. 151 00:22:28,265 --> 00:22:32,185 Entonces, ¿qué te pasa? 152 00:22:36,356 --> 00:22:40,110 - ¿Vienes conmigo? - Sí, ¿cuál es tu historia? 153 00:22:41,403 --> 00:22:42,946 ¿De dónde es? 154 00:22:43,780 --> 00:22:45,740 Yo soy de aquí. 155 00:22:47,868 --> 00:22:51,288 Ah, vale. ¿Cómo es? 156 00:22:54,833 --> 00:22:56,251 No sé nada más. 157 00:22:58,128 --> 00:22:59,337 Está bien. 158 00:23:03,425 --> 00:23:04,759 ¿Qué estás haciendo? 159 00:23:05,427 --> 00:23:08,430 Trabajo en el turno de noche en una morgue. 160 00:23:09,431 --> 00:23:12,100 Bueno, eso tiene mucho sentido. 161 00:23:14,185 --> 00:23:16,813 Oh Dios mío, estoy bromeando. 162 00:23:17,397 --> 00:23:19,357 Solo estoy bromeando, relájate. 163 00:23:25,238 --> 00:23:30,160 Mi hermano tenía CP2. Tú también lo tienes, ¿verdad? 164 00:23:30,911 --> 00:23:31,912 Sí. 165 00:23:35,832 --> 00:23:37,626 Murió el año pasado. 166 00:23:47,302 --> 00:23:50,972 ¿Entonces, qué estás haciendo? 167 00:23:51,264 --> 00:23:56,478 ¿Yo? Estudio psicología durante el día. 168 00:23:56,853 --> 00:24:01,066 y por la noche estoy... 169 00:24:01,608 --> 00:24:04,569 Una camarera. ¡Ta-da! 170 00:24:04,736 --> 00:24:06,279 Hablando de eso: 171 00:24:07,864 --> 00:24:09,741 ¿Ya sabes lo que quieres comer? 172 00:24:16,998 --> 00:24:20,710 ¿Sabes? Creo que me gustaría la factura. 173 00:24:22,545 --> 00:24:24,923 Sí, no quiero nada. 174 00:24:25,423 --> 00:24:27,842 ¿Solo quieres la cuenta? ¿No tienes hambre? 175 00:24:27,926 --> 00:24:29,719 Eso estuvo bien. 176 00:24:30,178 --> 00:24:32,472 Gracias. 177 00:24:34,474 --> 00:24:35,684 Naturalmente. 178 00:24:38,895 --> 00:24:44,234 Bueno, aquí está. Y, eh... 179 00:24:44,943 --> 00:24:47,112 Esperaré más adelante hasta que estés listo. 180 00:25:09,092 --> 00:25:10,093 Vale la pena. 181 00:25:12,429 --> 00:25:13,430 ¿Era? 182 00:25:14,222 --> 00:25:15,682 Oye, ¡espera! 183 00:25:16,808 --> 00:25:19,019 ¡Oye! ¿Era? 184 00:25:20,353 --> 00:25:21,479 ¡Vale la pena! 185 00:25:22,981 --> 00:25:25,150 ¡Oye! ¡Para! 186 00:25:26,109 --> 00:25:27,402 ¿Qué demonios? 187 00:25:27,736 --> 00:25:30,363 Vienes aquí todas las noches y te daré lo que quieres. 188 00:25:30,405 --> 00:25:32,115 ¿Y me tratas así? 189 00:25:34,993 --> 00:25:36,578 Lo lamento. 190 00:25:38,163 --> 00:25:39,831 Tengo los martes libres. 191 00:25:42,625 --> 00:25:43,752 Nos vemos entonces. 192 00:25:57,307 --> 00:25:59,434 QUÉ HACER EN UNA CITA 193 00:26:00,018 --> 00:26:02,228 ¿Seguirá siendo viernes? 194 00:26:02,270 --> 00:26:04,022 Sí, Nick, es una cita. 195 00:26:07,108 --> 00:26:10,278 Sí, hay muchas cosas que puedes hacer en una cita. 196 00:26:10,320 --> 00:26:12,280 Si sabes lo que estás buscando. 197 00:26:12,405 --> 00:26:14,908 Cuando se tiene en cuenta a la otra persona durante la planificación. 198 00:26:15,325 --> 00:26:19,454 Y si te aseguras de que cada cita sea divertida. 199 00:26:19,788 --> 00:26:23,875 Si prestas atención a estas cosas, sabrás qué hacer en tu cita. 200 00:26:46,773 --> 00:26:48,858 Oye, ¿noche larga esta? 201 00:26:48,900 --> 00:26:51,152 - Sí, ¿puedo tomar un... - ¿leche? 202 00:26:51,152 --> 00:26:53,113 - ¿Cómo lo supiste? - Qué suerte más loca. 203 00:26:53,154 --> 00:26:56,825 ¿Dos cubitos de hielo están bien? Me encanta la leche. 204 00:27:02,956 --> 00:27:03,957 ¡Ey! 205 00:27:09,254 --> 00:27:11,464 ¿A veces te preguntas si todo esto... 206 00:27:11,589 --> 00:27:14,050 Nuestras ideas sobre el romance, 207 00:27:14,092 --> 00:27:16,386 Son sólo mentiras con las que nos engañamos. 208 00:27:16,427 --> 00:27:19,222 Cosas que inventamos para hacer la vida más interesante. 209 00:27:23,643 --> 00:27:25,186 Yo creo... 210 00:27:36,197 --> 00:27:37,824 ¿No quieres decirlo? 211 00:27:39,200 --> 00:27:40,785 Sólo dilo. 212 00:27:42,370 --> 00:27:44,497 Dime que me amas. 213 00:27:45,290 --> 00:27:47,292 Quiero morir antes que tú, Ken. 214 00:27:47,333 --> 00:27:49,961 Los ojos marrones dicen: "Ámame o te mataré". 215 00:27:50,962 --> 00:27:52,964 ¡No me toques! 216 00:27:53,047 --> 00:27:54,716 - Pero-- - ¡No! ¿Pero qué? 217 00:27:54,924 --> 00:27:56,718 Ni siquiera te conozco. 218 00:27:57,343 --> 00:27:59,304 ¿Crees que es eso de lo que se trata? 219 00:28:00,680 --> 00:28:01,681 ¿Es eso así? 220 00:28:01,806 --> 00:28:05,101 Estás tan bien protegido en tu propia cabeza. 221 00:28:05,185 --> 00:28:08,605 ¿Crees que a alguien le importa tu trágica historia? 222 00:28:08,688 --> 00:28:10,607 Nos llevaremos bien. 223 00:28:10,940 --> 00:28:13,735 Sólo bésame. Dime que me amas. 224 00:28:13,818 --> 00:28:15,695 Necesito pensar en mí mismo. 225 00:28:23,119 --> 00:28:24,787 ¡Oye, tú! ¡Muévete! 226 00:28:24,871 --> 00:28:27,916 - Oye, ¡vete a la mierda, amigo! - Lo siento. 227 00:28:43,806 --> 00:28:47,852 Oye, ya he llamado unas cuantas veces, 228 00:28:47,894 --> 00:28:50,021 Pero nadie devolvió la llamada. 229 00:28:50,939 --> 00:28:53,691 Este es un momento bastante estresante para mí. 230 00:28:53,733 --> 00:28:56,402 Sería bueno algún apoyo . 231 00:28:59,530 --> 00:29:02,951 Lo intentaré de nuevo más tarde. Está bien, gracias. 232 00:29:19,842 --> 00:29:22,929 Funeraria Princeton, Isaac al teléfono. 233 00:29:22,971 --> 00:29:24,806 - ¿En qué puedo ayudarte? - Oh, hola. 234 00:29:25,098 --> 00:29:27,308 Perdón por las muchas llamadas, pero... 235 00:29:27,600 --> 00:29:28,810 Está bien. 236 00:29:30,144 --> 00:29:32,730 ¿Le puedo ayudar en algo? 237 00:29:32,814 --> 00:29:34,857 Mi madre falleció recientemente. 238 00:29:34,899 --> 00:29:39,320 Y quería saber cuánto costaba el servicio funerario y el entierro. 239 00:29:39,404 --> 00:29:42,740 Lamentablemente ya no ofrecemos estos servicios. 240 00:29:42,782 --> 00:29:45,076 Pero si quieres que incineren a tu madre, 241 00:29:45,118 --> 00:29:46,536 Estaré encantado de poder ayudarle más. 242 00:29:46,619 --> 00:29:48,705 No, realmente me gustaría un funeral. 243 00:29:48,746 --> 00:29:52,292 Pero de lo contrario, tendrás que encontrar a alguien más. 244 00:29:52,750 --> 00:29:54,252 Esto es una verdadera lástima. 245 00:29:55,712 --> 00:29:57,046 Está bien, gracias. 246 00:29:57,422 --> 00:29:59,590 Sí, eres bienvenido, en cualquier momento. 247 00:29:59,757 --> 00:30:02,885 Gracias por llamar a la funeraria Princeton. 248 00:30:02,927 --> 00:30:04,554 Buenas noches. ¿Tienes alguna recomendación? 249 00:30:12,061 --> 00:30:15,940 Dios mío, qué momento tan oportuno. Acabo de terminar de trabajar. 250 00:30:19,986 --> 00:30:21,988 Entonces, ya sé... 251 00:30:23,239 --> 00:30:26,367 Sé que las cosas sucedieron muy rápido entre nosotros, pero... 252 00:30:27,577 --> 00:30:29,662 Realmente quiero verlo. 253 00:30:31,539 --> 00:30:33,958 ¿Qué ver? 254 00:30:34,709 --> 00:30:36,336 Quiero ver donde trabajas. 255 00:30:36,878 --> 00:30:42,091 - ¿Por qué querrías ir allí? - ¿Qué? 256 00:30:44,302 --> 00:30:46,637 No, vamos. Esto será divertido. 257 00:30:46,679 --> 00:30:50,641 Y realmente me gustan las cosas espeluznantes. 258 00:30:51,601 --> 00:30:53,603 - ¿En serio? - Oh, sí. 259 00:30:55,021 --> 00:30:58,232 Sí. Sí, por supuesto. 260 00:31:00,777 --> 00:31:02,320 Aquí estamos. 261 00:31:03,279 --> 00:31:04,739 Es realmente bonito. 262 00:31:04,822 --> 00:31:06,991 Nunca hubiera pensado que esto era una morgue. 263 00:31:07,450 --> 00:31:09,702 La mayoría de la gente siente lo mismo. 264 00:31:10,203 --> 00:31:12,038 ¿Y se te permite venir aquí todos los días? 265 00:31:12,121 --> 00:31:14,749 -Todos los días.-Oh, Dios mío. 266 00:31:15,166 --> 00:31:17,335 - O mejor dicho, todas las noches. - Sí. 267 00:31:17,502 --> 00:31:18,503 Aún mejor. 268 00:31:25,134 --> 00:31:27,303 - ¿Qué es esto? - Una oficina. 269 00:31:27,387 --> 00:31:30,556 - Una oficina. ¿Tu oficina? - No, no. 270 00:31:31,474 --> 00:31:34,185 - ¿Tienes una oficina? - Sí, tengo. 271 00:31:34,394 --> 00:31:37,146 - ¿Qué es esto? - Un trastero. 272 00:31:37,730 --> 00:31:42,276 - ¿Qué, para cadáveres? - No, material de oficina. 273 00:31:43,653 --> 00:31:44,987 Oh, ¿qué es eso? 274 00:31:52,036 --> 00:31:53,371 Esto es privado. 275 00:31:54,080 --> 00:31:57,750 - Lo siento. - No, está bien. 276 00:31:58,418 --> 00:31:59,419 Lo lamento. 277 00:32:09,387 --> 00:32:11,514 - ¿Eso es...? - Sí. 278 00:32:13,307 --> 00:32:14,308 ¿Puedo? 279 00:32:16,811 --> 00:32:17,812 Sí. 280 00:32:29,949 --> 00:32:31,534 Ay dios mío. 281 00:32:42,170 --> 00:32:43,713 Eso no existe. 282 00:32:44,964 --> 00:32:46,549 ¿Historias de los muertos ? 283 00:32:47,842 --> 00:32:50,178 - ¿Esto es tuyo? - Sí. 284 00:32:51,345 --> 00:32:53,431 Este es uno de mis libros absolutamente favoritos. 285 00:32:54,640 --> 00:32:56,100 El mío también. 286 00:33:28,966 --> 00:33:33,679 De verdad, ¿podrías no tocar eso? 287 00:33:35,348 --> 00:33:36,599 Lo siento. 288 00:33:39,060 --> 00:33:40,603 Ay dios mío. 289 00:33:42,104 --> 00:33:43,898 Este lugar... 290 00:33:44,815 --> 00:33:48,277 -Es increíble.-Sí. 291 00:33:48,819 --> 00:33:52,073 Sí. Quiero decir, no puedo creer que estés aquí. 292 00:33:52,490 --> 00:33:55,785 Puedes venir aquí todos los días y hacer lo que quieras. 293 00:33:57,078 --> 00:33:59,163 -Yo tampoco.-Sí. 294 00:34:03,042 --> 00:34:04,043 Ey. 295 00:34:06,921 --> 00:34:10,758 Gracias por traerme aquí. 296 00:34:31,279 --> 00:34:34,031 No puedo. 297 00:34:34,323 --> 00:34:37,201 No deberíamos... Deberíamos. 298 00:34:38,452 --> 00:34:40,371 Vamos, está bien. 299 00:34:40,496 --> 00:34:44,584 Quiero decir, no creo que les importe. 300 00:34:46,919 --> 00:34:50,381 Además, eso no es nada. 301 00:34:51,299 --> 00:34:53,926 algo que no has visto antes 302 00:36:29,605 --> 00:36:31,982 Todo llega a su fin. 303 00:36:32,024 --> 00:36:35,528 Pero cuando algo termina, algo nuevo debe comenzar. 304 00:37:23,159 --> 00:37:24,827 Papá, no. 305 00:37:26,912 --> 00:37:29,248 Para, papá. No puedo hacer esto. 306 00:37:29,290 --> 00:37:31,000 No lo puedo soportar 307 00:37:32,585 --> 00:37:34,920 Me sentí bien. Sé que te gustó. 308 00:37:35,004 --> 00:37:36,672 - Vamos. - No. 309 00:38:19,048 --> 00:38:21,258 Él nunca podrá tocarme otra vez. 310 00:39:42,131 --> 00:39:45,634 Oh, tu madre me trae recuerdos. 311 00:39:54,977 --> 00:39:56,687 Ella era una puta ¿sabes? 312 00:39:57,605 --> 00:39:59,607 Tu madre, Isaac. 313 00:40:05,195 --> 00:40:10,117 Pero sus padres nunca la tocaron. 314 00:40:11,493 --> 00:40:12,953 Nada de eso. 315 00:40:16,916 --> 00:40:18,250 Ella... 316 00:40:19,668 --> 00:40:22,838 A ella le gustaba follar, muchísimo. 317 00:40:26,383 --> 00:40:28,594 Oye, ¿qué tiene eso de malo? 318 00:40:41,482 --> 00:40:44,860 Sabes, Isaac, tu... 319 00:40:51,075 --> 00:40:52,493 Tu madre... 320 00:40:53,369 --> 00:40:55,996 Era como cualquier otra chica que camina por esta tierra. 321 00:40:56,664 --> 00:40:59,375 Todo lo que realmente quieren-- 322 00:41:11,971 --> 00:41:13,889 CERRADO 323 00:41:50,926 --> 00:41:54,138 Oye, pensé que te encontraría aquí. 324 00:41:54,221 --> 00:41:57,224 Hola. Hola, Isaac. 325 00:41:57,599 --> 00:42:00,561 Escucha, sé lo que pasó, ¿de acuerdo? 326 00:42:01,061 --> 00:42:04,189 Y no había nada que pudieras haber hecho. 327 00:42:04,273 --> 00:42:09,361 ¿Nada? Sabía lo que estaba pasando. 328 00:42:09,403 --> 00:42:12,448 -Lo vi con mis propios ojos. -Sí, pero ¿qué podías haber hecho? 329 00:42:12,531 --> 00:42:15,659 - Quizás, pero... - Ni siquiera la conocías. 330 00:42:15,868 --> 00:42:19,705 - ¿O sí? - Ese no es el punto en absoluto. 331 00:42:19,747 --> 00:42:22,916 Ese no es el punto. Ella, ella... 332 00:42:23,667 --> 00:42:27,546 - Ella todavía era una niña. - Sí. 333 00:42:28,547 --> 00:42:33,385 Nunca debes abusar de los niños. 334 00:42:40,768 --> 00:42:42,061 Quiero decir... 335 00:42:44,897 --> 00:42:46,356 Podríamos matarlo. 336 00:42:50,319 --> 00:42:52,821 ¿Por qué no robamos un banco ya que estamos? 337 00:42:53,447 --> 00:42:56,033 No, hablo en serio. Tienes anestesia, ¿verdad? 338 00:42:56,408 --> 00:42:59,078 - Sí, litros. ¿Y? - ¿Y? 339 00:42:59,161 --> 00:43:01,747 Vamos a la morgue, llenamos una jeringa, 340 00:43:01,955 --> 00:43:06,085 Conducen hasta su licorería de mala muerte y lo apuñalan en el cuello. 341 00:43:06,126 --> 00:43:08,587 Si está inconsciente lo tiraremos al coche fúnebre. 342 00:43:08,629 --> 00:43:10,464 y llevarlo de regreso a la funeraria. 343 00:43:10,506 --> 00:43:11,715 Sabes. 344 00:43:11,882 --> 00:43:14,259 Lo atamos, lo maltratamos un poco, 345 00:43:14,301 --> 00:43:17,012 y luego lo arrojamos al horno crematorio y... 346 00:43:17,262 --> 00:43:19,306 ¡Boom! Adiós para siempre. 347 00:43:19,348 --> 00:43:22,684 Rápido como un rayo, y adiós. Pruebas desaparecidas. 348 00:43:23,685 --> 00:43:27,189 No, no. No podemos hacer eso. 349 00:43:27,231 --> 00:43:30,776 - Sí. Sí, puedes. - No, no podemos. 350 00:43:31,151 --> 00:43:33,737 Podemos lograrlo. Juntos. 351 00:43:34,238 --> 00:43:36,073 ¿Sí? ¿Qué tienes que perder? 352 00:43:37,241 --> 00:43:40,994 No soy el asesino de un asesino. 353 00:43:44,998 --> 00:43:48,001 - ¿De acuerdo? - De acuerdo. 354 00:43:48,752 --> 00:43:49,753 En orden. 355 00:43:52,464 --> 00:43:54,383 Sabes dónde encontrarme. 356 00:44:03,725 --> 00:44:04,726 Mátalo. 357 00:44:06,061 --> 00:44:07,729 -Tenemos que matarlo. -Matarlo. 358 00:44:08,105 --> 00:44:09,857 Él la mató, hombre. 359 00:44:09,940 --> 00:44:11,900 -Mátalo. -Mátalo. 360 00:44:11,984 --> 00:44:12,985 Hazlo. 361 00:44:15,487 --> 00:44:18,407 Mátalo. Hazlo. Simplemente hazlo. 362 00:44:19,366 --> 00:44:21,493 Mátalo. Mata al imbécil. 363 00:44:21,618 --> 00:44:23,745 ¿Quieres dejarla ir, Isaac? Vamos. 364 00:44:24,121 --> 00:44:25,581 Haz lo que te digo. 365 00:44:25,706 --> 00:44:28,083 -Mátalo. -Simplemente hazlo. 366 00:44:28,167 --> 00:44:30,377 -Hazlo. -Mátalo. 367 00:44:30,502 --> 00:44:32,379 - ¡Hazlo! - ¡Mátalo! 368 00:44:32,462 --> 00:44:33,630 ¡Vamos! 369 00:44:34,631 --> 00:44:36,842 ¿Por qué tienes tanto miedo? 370 00:44:37,134 --> 00:44:39,386 -Mátalo.-Vamos. 371 00:44:39,678 --> 00:44:41,138 ¡Vamos! ¡Mátalo! 372 00:44:41,221 --> 00:44:42,764 ¡Bueno! 373 00:44:48,520 --> 00:44:50,480 Está bien, lo haremos. 374 00:44:57,029 --> 00:44:58,322 Juntos. 375 00:44:58,906 --> 00:45:00,532 Juntos. Juntos. 376 00:45:02,117 --> 00:45:03,118 Bueno. 377 00:45:23,555 --> 00:45:27,893 -Ese no es tu coche.-No, era de mi padre. 378 00:46:16,191 --> 00:46:18,360 Puta estúpida. 379 00:46:40,257 --> 00:46:41,800 Ey. 380 00:47:11,955 --> 00:47:15,876 Tú... Tú eres especial. 381 00:47:17,127 --> 00:47:18,670 ¿No es así? 382 00:47:21,131 --> 00:47:23,050 Maldito niño de coro. 383 00:47:29,014 --> 00:47:31,141 Oh, bebé. 384 00:47:33,643 --> 00:47:35,604 Estás aquí para ayudarnos a todos. 385 00:47:37,814 --> 00:47:39,358 para liberarnos de nuestros pecados. 386 00:47:41,610 --> 00:47:43,570 Él predica al cielo... 387 00:47:45,781 --> 00:47:47,574 con la puta de su madre. 388 00:47:47,741 --> 00:47:51,620 Oye, Mary, ¿tú también chupas pollas ahí arriba? 389 00:47:54,956 --> 00:47:59,711 Tu madre sólo llegó hasta aquí chupando pollas. 390 00:48:03,256 --> 00:48:05,759 ¿Qué te hace sentir tan seguro? 391 00:48:13,308 --> 00:48:16,186 ¿Y qué piensas hacer con ello, niño del coro? 392 00:48:35,789 --> 00:48:37,374 ¿Al coche? 393 00:49:10,323 --> 00:49:11,908 Estoy muy orgulloso de ti. 394 00:49:23,003 --> 00:49:24,004 Bueno. 395 00:49:25,922 --> 00:49:27,382 Aquí mismo. 396 00:49:31,928 --> 00:49:32,929 Bueno. 397 00:49:39,769 --> 00:49:40,770 Sí. 398 00:49:45,358 --> 00:49:47,110 Gregg, ¿cómo te sientes? 399 00:50:08,423 --> 00:50:10,008 Es hora, cariño. 400 00:50:12,636 --> 00:50:15,514 Y estaré a tu lado todo el tiempo. 401 00:51:39,973 --> 00:51:41,600 ¿Qué carajo? 402 00:51:45,228 --> 00:51:46,813 ¿Qué demonios? 403 00:51:53,612 --> 00:51:57,324 Pequeño hijo de puta. ¿Fuiste tú? 404 00:51:59,868 --> 00:52:01,328 Me dejaste... 405 00:52:01,369 --> 00:52:05,832 ¡Será mejor que me dejes salir de aquí! 406 00:52:07,542 --> 00:52:11,004 ¿Por qué no te pones de rodillas frente a mí y me chupas la polla? 407 00:52:11,421 --> 00:52:13,965 Pequeño pedazo de mierda. Pequeño sádico... 408 00:52:21,389 --> 00:52:23,600 ¿Herí tus sentimientos? 409 00:52:24,559 --> 00:52:28,271 ¿Te herí los sentimientos, patético y sádico imbécil? 410 00:52:28,438 --> 00:52:33,151 Déjame salir de aquí ahora mismo o te abriré el culo. 411 00:52:34,235 --> 00:52:35,487 ¡Dejadme salir de aquí! 412 00:52:35,487 --> 00:52:37,572 ¡Te mataré! 413 00:52:37,656 --> 00:52:40,742 ¡Déjame salir de aquí! 414 00:52:41,993 --> 00:52:44,829 ¿Quieres jugar un juego? 415 00:52:44,871 --> 00:52:47,707 Te enseñé bien, pequeño maricón sádico. 416 00:52:47,791 --> 00:52:48,792 ¿O no? 417 00:52:49,000 --> 00:52:52,462 ¿Quieres besarme? Dame un beso fuerte, tú... 418 00:56:49,490 --> 00:56:51,451 ¿CÓMO SABES QUE ES AMOR? 419 00:56:51,618 --> 00:56:54,287 Te amo, Norah. ¿Tú también me amas? 420 00:56:54,454 --> 00:56:56,664 No lo sé, Jack. 421 00:56:56,748 --> 00:56:59,834 Eres la única chica con la que he salido en los últimos dos meses. 422 00:57:00,251 --> 00:57:03,504 Nos llevamos bien. Me amas, ¿verdad? 423 00:57:03,713 --> 00:57:07,342 Creo que sí, pero necesito pensarlo. 424 00:57:21,814 --> 00:57:23,816 Funeraria Princeton, esto es... 425 00:57:23,858 --> 00:57:24,859 Isaac. 426 00:57:26,736 --> 00:57:29,822 Sí, en el dispositivo. 427 00:57:29,948 --> 00:57:31,658 Les habla el detective Riley del Departamento de Policía de Los Ángeles. 428 00:57:31,824 --> 00:57:33,618 Detective Riley. 429 00:57:34,118 --> 00:57:36,621 Bueno ¿Cómo puedo ayudarte? 430 00:57:36,788 --> 00:57:37,914 Se trata de un caso de asesinato. 431 00:57:37,997 --> 00:57:40,917 Quería pasar y hacerte algunas preguntas. 432 00:57:41,084 --> 00:57:44,253 Si, ¿cuando te gustaría venir? 433 00:57:44,379 --> 00:57:47,548 ¿Digamos el martes ocho? 434 00:57:47,632 --> 00:57:53,262 Bueno. Disculpen un momento. Necesito cambiar de teléfono. 435 00:57:53,388 --> 00:57:56,683 - Espere un segundo. Gracias. - Está bien. 436 00:58:10,989 --> 00:58:11,990 - ¿Yo? - Hola. 437 00:58:12,156 --> 00:58:14,158 Quería saber si tienes tiempo la próxima semana. 438 00:58:14,242 --> 00:58:16,744 - Sí. - El ocho de febrero. 439 00:58:16,953 --> 00:58:20,415 - ¿Está todo bien? - Vale. Vale, sí. 440 00:58:20,540 --> 00:58:25,503 Sí, eso funciona bien. 441 00:58:26,254 --> 00:58:28,548 Bueno, nos vemos luego. 442 00:59:36,365 --> 00:59:38,367 ¿Cuanto tiempo llevan aquí? 443 00:59:40,328 --> 00:59:44,373 ¿Qué? ¿Quiénes? ¿Esa gente? ¿Por qué? 444 00:59:44,540 --> 00:59:46,918 ¿Cuanto tiempo llevan aquí? 445 00:59:47,168 --> 00:59:49,754 Mira amigo, pueden quedarse aquí todo el tiempo que quieran. 446 00:59:49,796 --> 00:59:51,798 Siéntate allí. 447 00:59:51,881 --> 00:59:52,882 ¿Dónde está Cassi? 448 00:59:52,924 --> 00:59:55,259 Vamos, el servicio es el mismo, lo prometo. 449 01:00:10,399 --> 01:00:13,194 Leche, dos cubitos de hielo. Lo mismo de siempre, ¿no? 450 01:00:13,402 --> 01:00:16,906 - ¿Quieres el especial del día? - No. 451 01:00:20,118 --> 01:00:21,744 Eres un amor 452 01:00:22,662 --> 01:00:25,123 Aquí tienes. ¿Ya sabes qué quieres comer? 453 01:00:25,206 --> 01:00:28,000 Sí, tomaré el... 454 01:00:29,627 --> 01:00:32,088 - ¿Qué carajo? - ¿Qué es esto? 455 01:00:32,130 --> 01:00:34,549 Leche con dos cubitos de hielo. Lo de siempre. 456 01:00:34,632 --> 01:00:37,552 No, no. Quiero un... 457 01:00:40,304 --> 01:00:41,305 Reajuste salarial. 458 01:00:41,973 --> 01:00:44,058 Está bien. Limpia esa maldita cosa. 459 01:00:44,642 --> 01:00:46,477 ¡Y un cubito de hielo! 460 01:01:04,912 --> 01:01:06,372 ¿Puedo ayudarle? 461 01:01:06,539 --> 01:01:07,957 ¿Cuánto tiempo planeas quedarte? 462 01:01:08,207 --> 01:01:10,626 Supongo que hasta que terminemos de comer. 463 01:01:12,795 --> 01:01:14,797 ¿Te parece bien? 464 01:01:16,132 --> 01:01:19,218 ¡No, deben irse inmediatamente! 465 01:01:21,179 --> 01:01:23,514 Oye hombre, creo que deberías salir de aquí. 466 01:01:25,558 --> 01:01:27,018 - ¿Huir? - Sí. 467 01:01:27,310 --> 01:01:29,145 -Sal de aquí. -No le golpees. 468 01:01:29,187 --> 01:01:31,397 -Él quiere que lo golpeen. -Él no es quien es. 469 01:01:31,439 --> 01:01:33,983 ¡Oye! ¡Aparte! 470 01:01:34,150 --> 01:01:35,818 Por favor, deténgase. Siéntese. 471 01:01:35,860 --> 01:01:37,987 Siéntate. Lo siento. Y tú, sal de aquí. 472 01:01:38,070 --> 01:01:41,157 Oye, lo siento. Vamos, sal de aquí. 473 01:01:41,282 --> 01:01:43,576 Vamos. Sal de aquí. ¡Muévete, amigo! 474 01:01:43,659 --> 01:01:45,828 ¡Sal de aquí! 475 01:01:46,245 --> 01:01:48,873 No sé qué carajo te pasa. 476 01:01:49,290 --> 01:01:51,250 Esos son unos malditos viejos. 477 01:01:51,459 --> 01:01:53,044 ¿De acuerdo? Tienen ochenta años. 478 01:01:53,127 --> 01:01:56,714 ¿Nadie te enseñó a respetar a las personas mayores? 479 01:01:57,715 --> 01:02:00,259 ¿Sabes qué? No tengo ni idea de qué te pasa. 480 01:02:00,301 --> 01:02:02,637 Ya sea que hayas olvidado tu medicamento o qué, 481 01:02:02,720 --> 01:02:05,264 Pero no vuelvas a aparecer por aquí nunca más. 482 01:02:15,441 --> 01:02:16,442 Ey. 483 01:02:17,693 --> 01:02:20,154 Escucha, necesitas recomponerte . 484 01:02:20,238 --> 01:02:22,448 Está bien, no quiero tener que llamar a la policía. 485 01:02:22,615 --> 01:02:23,950 No vuelvas más. 486 01:02:24,242 --> 01:02:25,785 ¡Vamos, sal de aquí! 487 01:02:26,577 --> 01:02:27,912 Adelante. 488 01:02:37,797 --> 01:02:39,715 Creí que era tu rosa. 489 01:02:45,304 --> 01:02:46,931 ¿Qué deseas? 490 01:02:48,057 --> 01:02:49,141 ¿Y eso fue todo? 491 01:02:49,183 --> 01:02:52,520 ¿Me usas para tu juego y luego me abandonas? 492 01:02:52,687 --> 01:02:54,021 Ángela... 493 01:02:55,273 --> 01:02:56,649 Por favor, ahora no. 494 01:02:56,816 --> 01:02:59,860 Yo no elegí esto, Isaac. Tú me elegiste a mí. 495 01:03:00,528 --> 01:03:02,029 No sé cómo haces eso. 496 01:03:02,113 --> 01:03:04,282 Probablemente piensas que esto durará para siempre. 497 01:03:04,282 --> 01:03:06,075 - ¿Qué pasa si...? - ¡No lo harán! 498 01:03:09,787 --> 01:03:11,038 No lo harán. 499 01:03:13,833 --> 01:03:15,710 Ella debe desaparecer ahora. 500 01:03:16,627 --> 01:03:20,256 "Siempre serás mi primera, Angela." "Lo sé." 501 01:03:38,816 --> 01:03:40,735 BETTY BLUE EN SPANNER-PARADIES 502 01:04:38,584 --> 01:04:40,378 No puedo dormir. 503 01:04:42,588 --> 01:04:45,341 No puedo dejar de pensar en lo que hicimos. 504 01:04:47,843 --> 01:04:49,095 ¿Sabes? 505 01:04:49,970 --> 01:04:51,514 Quiero decir... 506 01:04:57,561 --> 01:05:01,440 No creo haberme sentido tan vivo nunca en mi vida. 507 01:05:03,567 --> 01:05:07,405 Quiero decir, realmente atrapamos a ese idiota. 508 01:05:09,156 --> 01:05:10,533 ¿Sabes? 509 01:05:13,786 --> 01:05:15,788 ¿Sabes lo que me he dado cuenta acerca de nosotros? 510 01:05:15,913 --> 01:05:19,542 - No, ¿qué? - Somos la misma persona. 511 01:05:20,668 --> 01:05:23,921 No puedo dejar de pensar que de alguna manera... 512 01:05:25,297 --> 01:05:27,925 Almas gemelas o algo así, ¿verdad? 513 01:05:27,967 --> 01:05:30,594 Me refiero a ti y a mí. 514 01:05:31,095 --> 01:05:34,098 Dios en el cielo, incluso nuestros nombres. 515 01:05:35,349 --> 01:05:37,184 Isaac; Cassi. 516 01:05:38,269 --> 01:05:39,770 Cassi; ¿Isaac? 517 01:05:43,732 --> 01:05:49,655 Siento como si hubiera estado esperándote toda mi vida. 518 01:05:51,699 --> 01:05:54,660 Sabes, sé que eres tú. 519 01:05:54,702 --> 01:05:57,621 No me importa nada más. 520 01:05:58,873 --> 01:06:00,749 Porque estoy tan enamorado de ti. 521 01:06:02,543 --> 01:06:05,004 Te amo mucho. 522 01:06:53,552 --> 01:07:00,935 Una rosa es una rosa es una rosa. 523 01:07:20,120 --> 01:07:21,747 ¿Estás listo? 524 01:07:24,917 --> 01:07:27,253 Todos tenemos que ir en algún momento. 525 01:07:28,712 --> 01:07:30,673 ¿Qué tal un último baile? 526 01:07:32,216 --> 01:07:33,217 Y... 527 01:07:34,093 --> 01:07:35,886 Un último baile. 528 01:08:29,607 --> 01:08:31,942 Isaac, te habla el detective Riley. 529 01:08:32,401 --> 01:08:33,986 Oye, hay... 530 01:08:34,778 --> 01:08:36,905 Algunas noticias. 531 01:08:38,991 --> 01:08:42,995 Me gustaría visitar a algunos colegas lo más pronto posible . 532 01:08:45,956 --> 01:08:48,500 Quizás mi equipo podría echar un vistazo a las instalaciones. 533 01:08:49,752 --> 01:08:52,671 Sería de gran ayuda si pudieras responder algunas preguntas. 534 01:08:54,757 --> 01:08:56,884 Por favor, vuelva a llamar lo antes posible. 535 01:08:57,301 --> 01:09:00,638 Incluso podríamos pasar brevemente a ver si estás allí. 536 01:09:01,096 --> 01:09:03,891 Está bien. Gracias, adiós. 537 01:09:15,152 --> 01:09:16,945 Mi primer ganso tonto. 538 01:09:21,867 --> 01:09:22,868 ¿Larga noche? 539 01:09:24,411 --> 01:09:26,205 ¿Un mundo cruel? 540 01:09:30,959 --> 01:09:33,629 Tu perfume huele fantástico. 541 01:09:40,511 --> 01:09:42,346 - ¿Algo de beber? - ¿Tienes sed? 542 01:09:42,429 --> 01:09:43,639 ¿Tienes leche? 543 01:09:43,681 --> 01:09:46,016 - Sí, eso sería... - ¿Están bien dos cubitos de hielo? 544 01:09:46,141 --> 01:09:47,935 - ¿De dónde?-- - Qué hallazgo tan afortunado. 545 01:09:48,018 --> 01:09:49,853 Te traeré tu bebida enseguida. 546 01:09:55,109 --> 01:09:56,860 Mi nombre es Beth. 547 01:10:01,865 --> 01:10:04,326 Tienes la piel muy clara. 548 01:10:04,493 --> 01:10:06,412 Me encanta la leche. 549 01:10:30,227 --> 01:10:31,228 Hola Isaac. 550 01:10:31,520 --> 01:10:33,981 - ¿Cómo te gustaría...? - ¿Te gustaría un vaso de leche, cariño? 551 01:10:34,398 --> 01:10:35,649 Bueno. 552 01:10:37,359 --> 01:10:40,195 No te preocupes, cariño. Yo me encargaré de todo. 553 01:10:48,662 --> 01:10:50,414 Quiero follarte. 554 01:10:50,539 --> 01:10:54,334 Sí, me gustaría eso. 555 01:11:55,646 --> 01:11:58,106 Todo lo que una vez fuiste. 556 01:12:06,573 --> 01:12:08,033 Eres más, 557 01:12:09,034 --> 01:12:11,328 de lo que jamás comprenderán. 558 01:12:18,168 --> 01:12:19,670 Pero esta noche... 559 01:12:21,046 --> 01:12:23,215 Esta noche lo harás, 560 01:12:25,300 --> 01:12:27,678 que es en lo que todos nos convertiremos algún día. 561 01:12:31,056 --> 01:12:32,891 Un recuerdo que se desvanece. 562 01:13:16,560 --> 01:13:17,936 Yo cuidaré de ti. 563 01:15:10,298 --> 01:15:14,511 No es nada que no hayas visto antes. 564 01:15:22,227 --> 01:15:23,645 ¿Qué pasa? 565 01:15:25,731 --> 01:15:28,066 ¿Qué ocurre? 566 01:15:28,942 --> 01:15:30,527 Isaac ¿A dónde vas? 567 01:16:46,269 --> 01:16:48,772 Veo a través de ti, pequeño imbécil. 568 01:16:49,648 --> 01:16:51,942 Sabes que soy tu padre biológico ¿verdad? 569 01:16:52,943 --> 01:16:54,277 Mazo de Halt. 570 01:17:02,410 --> 01:17:04,746 ¡Púdrete! 571 01:17:21,096 --> 01:17:23,598 ¿Y qué piensas hacer con ello, niño del coro? 572 01:17:26,268 --> 01:17:27,686 Hola, Gregg. 573 01:17:28,186 --> 01:17:31,481 ¿A veces escuchas a Master P y The No Limit Gang ? 574 01:17:31,731 --> 01:17:33,650 No, no escucho rap. 575 01:17:33,817 --> 01:17:36,027 Sus primeros trabajos eran demasiado "callejeros" para mi gusto. 576 01:17:36,111 --> 01:17:40,240 Pero cuando los escuché por primera vez en 1996, 577 01:17:40,574 --> 01:17:42,784 Habían encontrado su propio estilo. 578 01:17:43,285 --> 01:17:46,288 Se podía escuchar la justicia poética de su sufrimiento. 579 01:17:46,746 --> 01:17:48,248 ¿Sabes a qué me refiero, Gregg? 580 01:17:49,249 --> 01:17:51,835 No, Isaac, no tengo idea de qué diablos estás hablando. 581 01:17:51,877 --> 01:17:54,754 Todo el álbum tiene un sonido claro y fresco. 582 01:17:54,838 --> 01:17:57,424 y un nuevo toque de profesionalidad, 583 01:17:57,507 --> 01:18:00,177 que es muy popular entre los jóvenes. 584 01:18:01,761 --> 01:18:03,513 Incluso lo compararon con Tupac. 585 01:18:03,763 --> 01:18:07,058 Sin embargo, creo que el Maestro P tiene una perspectiva más fresca. 586 01:18:07,100 --> 01:18:09,227 y un sentido del humor más cínico. 587 01:18:09,686 --> 01:18:13,148 - Isaac. - Ja, Gregg? 588 01:18:13,899 --> 01:18:16,610 ¿Por qué hay periódicos esparcidos por todo el suelo? 589 01:18:16,943 --> 01:18:18,862 ¿Tienes un perro pequeño o algo así? 590 01:18:19,779 --> 01:18:22,324 No, Gregg. No es un perro. 591 01:18:25,952 --> 01:18:28,496 ¿Llevas un maldito impermeable? 592 01:18:30,248 --> 01:18:32,167 Sí, lo he hecho. 593 01:18:42,677 --> 01:18:44,888 ¡Hola, Gregg!42528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.