All language subtitles for Land.of.Sin.S01E05.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:11,320
Thousands of Swedish farmers are awaiting
EU grants covering the past three years.
2
00:00:11,400 --> 00:00:13,920
Meanwhile, a crisis package
is expected for the drought.
3
00:00:14,520 --> 00:00:19,360
The Board of Agriculture is unable
to pay the money owed to the farmers…
4
00:00:25,360 --> 00:00:29,080
This will be your rifle.
I can't use it anymore.
5
00:00:35,800 --> 00:00:37,080
Take it.
6
00:00:38,520 --> 00:00:39,880
Look after it.
7
00:00:41,120 --> 00:00:42,680
Thank you so much.
8
00:01:18,760 --> 00:01:20,320
Vera made dinner.
9
00:01:20,840 --> 00:01:21,680
Okay.
10
00:01:24,080 --> 00:01:26,040
-Are you coming?
-Yes.
11
00:01:42,840 --> 00:01:48,360
LAND OF SIN
12
00:01:48,440 --> 00:01:49,720
-It's Malik.
-Dammit.
13
00:01:49,800 --> 00:01:52,800
-Come on. Get out.
-I thought you were someone else.
14
00:01:52,880 --> 00:01:54,240
Put that down.
15
00:01:54,320 --> 00:01:55,480
Put it down!
16
00:01:57,920 --> 00:02:00,120
How the hell did you even find me?
17
00:02:02,080 --> 00:02:05,040
I told you, if you're on leave,
disable your location.
18
00:02:05,560 --> 00:02:07,240
-Right.
-Yeah.
19
00:02:07,320 --> 00:02:09,200
But you're out working instead.
20
00:02:11,800 --> 00:02:14,960
-It doesn't matter.
-What do you mean?
21
00:02:15,480 --> 00:02:17,640
-Whatever.
-What do you mean?
22
00:02:17,720 --> 00:02:19,480
He did it, right?
23
00:02:21,360 --> 00:02:22,520
Oliver.
24
00:02:25,000 --> 00:02:26,960
I just have to face it.
25
00:02:30,480 --> 00:02:32,000
Fucking hell!
26
00:02:38,040 --> 00:02:39,680
-Why did he do it?
-Dani.
27
00:02:40,840 --> 00:02:42,520
I don't get it.
28
00:02:43,600 --> 00:02:45,000
I don't think it's him.
29
00:02:45,600 --> 00:02:47,960
That's why I'm here
and why I was looking for you.
30
00:02:48,480 --> 00:02:50,280
I called Cennerbäck.
31
00:02:51,360 --> 00:02:53,280
It doesn't look good.
32
00:02:54,360 --> 00:02:55,840
I don't think it's him.
33
00:02:56,840 --> 00:02:57,880
Come on.
34
00:03:07,760 --> 00:03:11,040
I saw something
in the interrogations with Oliver.
35
00:03:12,160 --> 00:03:13,080
Okay.
36
00:03:13,600 --> 00:03:16,800
They interpret what Oliver says
as a confession,
37
00:03:16,880 --> 00:03:18,680
but I think it's a misunderstanding.
38
00:03:19,960 --> 00:03:23,000
He blames himself for Silas's death.
39
00:03:23,800 --> 00:03:27,840
But that's hardly the same thing
as a confession, is it?
40
00:03:29,760 --> 00:03:32,440
Oliver went to Bjäre to see Silas.
41
00:03:32,520 --> 00:03:34,040
At the pebble beach?
42
00:03:34,120 --> 00:03:35,760
No, somewhere else.
43
00:03:36,280 --> 00:03:37,240
Okay?
44
00:03:37,960 --> 00:03:39,200
Something went wrong.
45
00:03:39,720 --> 00:03:42,040
The money was for someone KĂĄre worked for.
46
00:03:42,120 --> 00:03:43,920
Yes, Järven.
47
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
-Järven?
-I watched an interrogation of Silas.
48
00:03:47,520 --> 00:03:49,280
There's nothing logged in our system.
49
00:03:49,800 --> 00:03:51,360
No, it was never logged.
50
00:03:52,400 --> 00:03:56,880
But I think it's bullshit.
Järven hasn't been around in a long time.
51
00:04:02,560 --> 00:04:04,000
How's he doing?
52
00:04:05,320 --> 00:04:06,360
Oliver.
53
00:04:06,880 --> 00:04:09,720
Well… How anyone in confinement
would be doing.
54
00:04:11,560 --> 00:04:13,640
The main hearing is tomorrow,
55
00:04:14,160 --> 00:04:16,480
so he's under a lot of pressure.
56
00:04:17,280 --> 00:04:18,760
But he's talking more.
57
00:04:19,720 --> 00:04:21,000
What about?
58
00:04:22,560 --> 00:04:24,000
About that argument…
59
00:04:24,680 --> 00:04:25,760
with Silas.
60
00:04:26,280 --> 00:04:30,360
Apparently, Nathalie was there
when he and Oliver met up in Bjäre.
61
00:04:34,240 --> 00:04:37,000
-Should we go and talk to her?
-"We"?
62
00:04:37,080 --> 00:04:41,480
I locked up my kid.
I'd really like to help get him out.
63
00:04:51,680 --> 00:04:53,920
Nathalie left after her day off.
64
00:04:54,000 --> 00:04:57,720
Alright… And you don't know where she is?
65
00:04:58,680 --> 00:05:02,600
Nathalie must also want to find
the person who did this. Right?
66
00:05:06,280 --> 00:05:09,040
She doesn't trust the police.
You can't help her.
67
00:05:11,120 --> 00:05:12,760
We have routine procedures.
68
00:05:16,040 --> 00:05:17,160
Like what?
69
00:05:17,720 --> 00:05:19,320
A safe house.
70
00:05:19,400 --> 00:05:21,200
Hidden identity.
71
00:05:21,280 --> 00:05:22,960
Protective custody.
72
00:05:23,480 --> 00:05:25,320
It depends on the situation.
73
00:05:30,880 --> 00:05:32,560
Tell her I said hi.
74
00:05:33,080 --> 00:05:36,400
If you happen to speak to her. Okay?
75
00:06:26,400 --> 00:06:29,600
REHABILITATION PROGRAM
76
00:06:55,920 --> 00:06:56,880
Hi.
77
00:06:59,080 --> 00:07:00,720
Can you help me, like you said?
78
00:07:03,160 --> 00:07:06,160
That depends on if you give me something.
79
00:07:17,320 --> 00:07:19,240
So René knew everything?
80
00:07:20,400 --> 00:07:22,880
He tried to deal with Silas's problems.
81
00:07:22,960 --> 00:07:26,320
He tried to mediate
between Silas and those people, but…
82
00:07:27,640 --> 00:07:29,360
Things got messy. And…
83
00:07:29,960 --> 00:07:31,520
they sent KĂĄre after us.
84
00:07:32,040 --> 00:07:34,120
He threatened me and René because…
85
00:07:35,360 --> 00:07:37,600
Because I had spoken to the staff.
86
00:07:38,920 --> 00:07:40,280
Okay.
87
00:07:40,360 --> 00:07:43,080
What happened between Silas and Oliver?
88
00:07:44,400 --> 00:07:47,200
They were going to meet up
to sort out the debt they had.
89
00:07:48,680 --> 00:07:51,160
But Oliver had spent the money on drugs.
90
00:07:52,640 --> 00:07:53,560
Hey!
91
00:07:53,640 --> 00:07:56,320
-What the fuck are you doing?
-Let him go!
92
00:07:56,920 --> 00:07:58,400
Silas freaked out.
93
00:07:59,360 --> 00:08:00,720
-It's your fault!
-Yours too!
94
00:08:00,800 --> 00:08:04,320
So that's how Silas got Oliver's DNA
under his fingernails.
95
00:08:08,600 --> 00:08:09,840
Then what happened?
96
00:08:10,360 --> 00:08:12,240
We got what little he had left.
97
00:08:14,480 --> 00:08:18,160
Then we went to talk
to the person they owed money to.
98
00:08:19,320 --> 00:08:20,760
It was a total disaster.
99
00:08:20,840 --> 00:08:23,600
Weigh it carefully.
It can't be off by a single gram.
100
00:08:23,680 --> 00:08:25,800
-Do you realize what this means?
-Yeah.
101
00:08:25,880 --> 00:08:28,160
-What?
-That there will be interest.
102
00:08:28,240 --> 00:08:31,680
You're fucking smart.
You should be in school instead.
103
00:08:31,760 --> 00:08:33,640
So if you survive this, you go to school.
104
00:08:33,720 --> 00:08:34,880
-Deal?
-Sure.
105
00:08:34,960 --> 00:08:38,160
You'd be the only one in your shitty
pig family to do anything decent.
106
00:08:38,240 --> 00:08:40,080
-Yeah.
-How much do you owe?
107
00:08:40,160 --> 00:08:41,840
-300,000.
-How much have you got there?
108
00:08:41,920 --> 00:08:43,160
120,000.
109
00:08:44,120 --> 00:08:46,960
-You'll have to get the rest, alright?
-Fuck that. Smell this.
110
00:08:47,040 --> 00:08:49,760
Excuse me, lady.
This smells of sweaty cunt, bro.
111
00:08:49,840 --> 00:08:51,800
I don't care how you get the money.
112
00:08:52,400 --> 00:08:56,200
Get it? You can go suck some dicks.
Do what you want. Understood?
113
00:08:56,280 --> 00:08:58,720
-Two weeks. How much do you owe?
-300,000.
114
00:08:58,800 --> 00:09:00,520
-I can't hear you.
-300,000.
115
00:09:00,600 --> 00:09:02,760
-But you can't do that.
-Shush!
116
00:09:02,840 --> 00:09:03,920
-Are you--
-Shut up!
117
00:09:04,000 --> 00:09:07,000
-You can't add interest.
-Shut it! Why the fuck did you bring her?
118
00:09:07,080 --> 00:09:08,920
-You can't add--
-Just shut up.
119
00:09:09,000 --> 00:09:10,840
-Was that a smart move?
-No.
120
00:09:10,920 --> 00:09:14,600
Idiot! And if I hear you talking
to your stupid retard mom,
121
00:09:14,680 --> 00:09:17,440
that filthy dirty whore, or the pigs,
122
00:09:17,520 --> 00:09:19,000
you're dead.
123
00:09:20,080 --> 00:09:23,040
-Get it?
-Yeah. I understand.
124
00:09:24,800 --> 00:09:27,760
Two weeks, Silas. Two weeks.
125
00:09:27,840 --> 00:09:29,440
Then we kill you.
126
00:09:30,440 --> 00:09:31,640
You had to leave.
127
00:09:31,720 --> 00:09:34,600
Silas threatened to leak
the blacksmith's videos.
128
00:09:34,680 --> 00:09:38,360
Blackmailed him for money to travel.
Bought tickets. Am I right?
129
00:09:40,480 --> 00:09:41,400
Yeah.
130
00:09:42,360 --> 00:09:44,080
Who did they owe money to?
131
00:09:47,360 --> 00:09:49,080
Who, Nathalie?
132
00:09:50,040 --> 00:09:51,600
His name is Lennie Kroogh.
133
00:09:52,680 --> 00:09:54,720
-What was that?
-Lennie Kroogh.
134
00:10:00,800 --> 00:10:01,680
Is that him?
135
00:10:03,280 --> 00:10:04,160
Yes.
136
00:10:04,680 --> 00:10:07,160
"The wolf," or whatever they call him.
137
00:10:09,200 --> 00:10:10,040
Järven.
138
00:10:11,120 --> 00:10:12,360
Right.
139
00:10:13,040 --> 00:10:14,280
Järven.
140
00:10:15,520 --> 00:10:17,600
Find everything we've got on him.
141
00:10:19,200 --> 00:10:20,320
Fuck…
142
00:10:21,320 --> 00:10:24,600
I'll call and make sure
you're going to protective custody.
143
00:10:26,160 --> 00:10:28,680
-If there is a trial, then--
-Trial?
144
00:10:30,080 --> 00:10:32,000
Then I'll help you get through it.
145
00:10:33,240 --> 00:10:36,080
Lennie Kroogh,
or whatever his name is, Järven…
146
00:10:36,160 --> 00:10:39,320
He owns a Volkswagen
and some other scrap cars.
147
00:10:39,400 --> 00:10:40,920
A Honda and a Toyota.
148
00:10:41,440 --> 00:10:43,320
They might match the tracks on the beach.
149
00:10:43,400 --> 00:10:44,520
He tricked me.
150
00:10:45,960 --> 00:10:46,920
Who?
151
00:10:47,680 --> 00:10:51,320
Elis. He said Järven hadn't been here
in many years.
152
00:10:51,400 --> 00:10:54,760
He said he knew nothing about someone
with a scar by their mouth.
153
00:10:55,920 --> 00:10:57,000
He lied.
154
00:10:59,920 --> 00:11:02,880
After I told him
about the police hearing with Silas.
155
00:11:04,440 --> 00:11:05,840
He got what he needed.
156
00:11:07,720 --> 00:11:09,240
And what did he need?
157
00:11:09,320 --> 00:11:11,840
He needed to know
that Järven killed Silas.
158
00:11:15,680 --> 00:11:17,680
He wants to deal with him himself.
159
00:11:21,120 --> 00:11:24,320
Damn it,
I need Järven in order to free Oliver.
160
00:11:24,400 --> 00:11:26,000
You take the scrapyard.
161
00:11:26,520 --> 00:11:28,440
-I'll go to Elis.
-Okay.
162
00:11:39,800 --> 00:11:44,920
See, Elis, last time I was inside,
at Tidaholm, those prison walls…
163
00:11:45,560 --> 00:11:48,040
There was a snitch in there.
164
00:11:48,920 --> 00:11:50,920
We killed him.
We pulled him into the cell.
165
00:11:51,960 --> 00:11:53,920
-Hi. Malik. I'm from the police.
-Okay.
166
00:11:54,000 --> 00:11:56,920
I want to look at the cars
you got this week.
167
00:11:57,000 --> 00:12:00,920
Alright. Not much. Just one car.
168
00:12:15,440 --> 00:12:16,920
Hi, this is Rönnäs.
169
00:12:17,000 --> 00:12:20,400
Didn't you leave a car with us last week?
170
00:12:20,480 --> 00:12:22,240
I did, yeah.
171
00:12:22,320 --> 00:12:26,680
The police seem interested in it.
They're taking it down now.
172
00:12:26,760 --> 00:12:27,880
Okay.
173
00:12:28,840 --> 00:12:29,720
Why?
174
00:12:29,800 --> 00:12:34,760
I don't know. They'll be looking at it.
I thought you'd want to know.
175
00:12:34,840 --> 00:12:36,120
Okay.
176
00:12:37,080 --> 00:12:39,000
Thanks, bye.
177
00:13:00,920 --> 00:13:02,160
Fuck.
178
00:13:14,320 --> 00:13:15,320
Harald!
179
00:13:19,640 --> 00:13:21,000
There you are.
180
00:13:33,120 --> 00:13:34,240
Harald…
181
00:13:37,480 --> 00:13:40,440
We're a family. That's what we are.
182
00:13:42,120 --> 00:13:44,040
We're here for each other.
183
00:13:44,560 --> 00:13:45,760
Always.
184
00:13:47,280 --> 00:13:48,440
Harald?
185
00:13:50,120 --> 00:13:52,240
Put that down for a moment.
186
00:13:53,560 --> 00:13:57,920
Sometimes things happen in a family
that aren't easy.
187
00:13:58,000 --> 00:14:00,120
Then you have to support one another.
188
00:14:01,080 --> 00:14:03,480
You have to help one another.
Do you understand?
189
00:14:04,400 --> 00:14:06,920
-I think so.
-Yes, you understand, Harald.
190
00:14:07,000 --> 00:14:09,120
You understand things
that no one else does.
191
00:14:10,040 --> 00:14:12,680
Only you can help me with this.
192
00:14:21,800 --> 00:14:23,120
-Hi.
-Hi there.
193
00:14:23,200 --> 00:14:24,720
So…
194
00:14:25,240 --> 00:14:28,000
-There's an old Skoda here.
-Okay?
195
00:14:28,080 --> 00:14:33,440
An EPA-tractor. It's probably not
of interest, but it's worth checking.
196
00:14:33,520 --> 00:14:35,960
Okay, good. I'm not there yet.
197
00:14:36,040 --> 00:14:38,240
I looked up the Poles.
198
00:14:38,320 --> 00:14:40,480
That driver guy is…
199
00:14:40,560 --> 00:14:41,720
How to put it?
200
00:14:41,800 --> 00:14:44,440
…a bit unstable, but they're good people.
201
00:14:44,520 --> 00:14:45,360
Right.
202
00:14:46,280 --> 00:14:48,520
There. See? Come here.
203
00:14:48,600 --> 00:14:51,560
There. Behind those boulders, the rocks.
204
00:14:51,640 --> 00:14:53,800
-The Poles will be there at 9:00.
-Okay.
205
00:14:53,880 --> 00:14:56,440
You get the stuff
and drive Ola to the barn.
206
00:14:56,520 --> 00:14:57,640
That's it.
207
00:14:58,320 --> 00:15:00,400
-Okay?
-Okay. How much is it?
208
00:15:00,480 --> 00:15:04,000
You'll need to do some carrying,
but out there no one hears a thing.
209
00:15:04,080 --> 00:15:06,360
-Okay?
-Okay.
210
00:15:08,640 --> 00:15:13,080
Shit, those whores in Germany.
You could choose any color you wanted.
211
00:15:13,160 --> 00:15:15,080
Really nice as well.
212
00:15:16,760 --> 00:15:18,280
Good times.
213
00:15:19,720 --> 00:15:20,760
Lennie?
214
00:16:47,560 --> 00:16:48,720
Hello?
215
00:16:51,120 --> 00:16:52,560
You have to come home.
216
00:16:52,640 --> 00:16:54,760
-Hello, Kätty?
-You have to come home!
217
00:16:54,840 --> 00:16:57,640
-Calm down. Who? Harald?
-Yes!
218
00:17:33,960 --> 00:17:36,200
Malik here.
I'm calling from the scrapyard.
219
00:17:37,320 --> 00:17:39,360
Yes. You'd better come here.
220
00:17:40,680 --> 00:17:42,320
I mean right away.
221
00:17:43,080 --> 00:17:44,360
Okay, great.
222
00:17:48,480 --> 00:17:50,880
-I have the chassis number now.
-And?
223
00:17:50,960 --> 00:17:52,160
Harald Duncke.
224
00:17:53,040 --> 00:17:55,120
-Harald?
-Duncke.
225
00:18:08,800 --> 00:18:09,960
What happened?
226
00:18:10,480 --> 00:18:12,440
Huh? What have you done?
227
00:18:13,240 --> 00:18:14,760
He threatened us.
228
00:18:15,280 --> 00:18:17,440
-Who?
-Silas.
229
00:18:20,960 --> 00:18:21,800
With what?
230
00:18:21,880 --> 00:18:24,480
He threatened to tell the cops on us.
231
00:18:24,560 --> 00:18:27,880
-About what?
-Synden, of course.
232
00:18:28,520 --> 00:18:30,200
He threatened Mom.
233
00:18:31,760 --> 00:18:34,080
-What did you say?
-He threatened Mom.
234
00:18:34,160 --> 00:18:37,280
-In what way?
-I said, he threatened Mom.
235
00:18:39,000 --> 00:18:40,840
What do you mean "threatened Mom"?
236
00:18:41,640 --> 00:18:43,200
What have you done, Harald?
237
00:18:43,720 --> 00:18:45,240
Harald, answer me!
238
00:18:46,200 --> 00:18:47,600
Please, tell me what it is!
239
00:18:47,680 --> 00:18:48,920
Tell me!
240
00:18:49,440 --> 00:18:50,280
Harald!
241
00:18:52,560 --> 00:18:53,760
Harald!
242
00:18:56,480 --> 00:18:57,720
Harald!
243
00:18:58,240 --> 00:18:59,640
Fucking hell.
244
00:19:15,200 --> 00:19:16,560
Harald!
245
00:19:23,400 --> 00:19:24,600
Harald!
246
00:19:26,920 --> 00:19:28,560
Jon, where is your brother?
247
00:19:31,000 --> 00:19:32,040
Hello?
248
00:19:35,680 --> 00:19:39,000
-What's the matter? Where is your brother?
-I haven't seen him.
249
00:19:39,520 --> 00:19:40,680
I don't know.
250
00:19:43,520 --> 00:19:44,920
Stay there.
251
00:20:04,200 --> 00:20:05,800
Where have you been?
252
00:20:08,800 --> 00:20:10,320
I've been hunting.
253
00:20:16,040 --> 00:20:17,600
Was Järven with you?
254
00:20:22,080 --> 00:20:24,600
Lennie Kroogh, Elis?
255
00:20:25,960 --> 00:20:27,440
Have you seen him?
256
00:20:30,880 --> 00:20:34,080
We were in this together.
That was the deal.
257
00:20:37,720 --> 00:20:39,680
Have you done something to him?
258
00:20:43,680 --> 00:20:47,400
I need him!
He's my chance to get Oliver released!
259
00:20:48,800 --> 00:20:50,000
Where is he?
260
00:20:52,040 --> 00:20:53,600
You can go now.
261
00:20:53,680 --> 00:20:55,840
But I like your spirit.
262
00:20:57,720 --> 00:20:58,960
Where is he?
263
00:21:00,440 --> 00:21:02,520
Where is Järven? Where is he?
264
00:21:02,600 --> 00:21:04,800
Järven didn't do it.
265
00:21:05,320 --> 00:21:07,560
A polecat or a pine marten
didn't do it either.
266
00:21:08,400 --> 00:21:10,760
If you'd been on duty,
you would have known that.
267
00:21:15,080 --> 00:21:16,480
Known what?
268
00:21:17,280 --> 00:21:19,600
That this place will be full of cops soon.
269
00:21:19,680 --> 00:21:22,000
It seems like you're getting
what you want, Dani.
270
00:21:23,480 --> 00:21:25,040
Harald…
271
00:21:25,760 --> 00:21:29,280
Tell her now.
Just tell her, you might as well.
272
00:21:29,880 --> 00:21:31,000
Tell me what?
273
00:21:34,720 --> 00:21:35,720
Harald.
274
00:21:36,240 --> 00:21:38,560
Go on and tell the police officer.
275
00:21:39,080 --> 00:21:40,280
Go on. Do it.
276
00:21:41,760 --> 00:21:43,080
I did it.
277
00:21:47,000 --> 00:21:48,040
Well done.
278
00:21:49,640 --> 00:21:53,000
-You did what?
-What did you do, Harald? Tell her.
279
00:21:55,360 --> 00:21:56,360
Removed him.
280
00:21:57,800 --> 00:21:58,920
I didn't mean to.
281
00:21:59,000 --> 00:22:02,600
He hasn't done anything. He's a child.
282
00:22:02,680 --> 00:22:05,400
He may be a child,
but he's strong as hell.
283
00:22:07,720 --> 00:22:09,160
-Can I go and--
-No.
284
00:22:09,240 --> 00:22:10,240
Harald?
285
00:22:11,480 --> 00:22:12,840
How did you do it?
286
00:22:13,960 --> 00:22:15,280
-Mom, can I…?
-What happened?
287
00:22:15,360 --> 00:22:17,920
He called Harald a retard.
288
00:22:18,000 --> 00:22:19,720
And you don't say that to Harald.
289
00:22:20,240 --> 00:22:21,560
You just don't, Harald.
290
00:22:22,080 --> 00:22:24,480
No one should call you stupid.
291
00:22:25,080 --> 00:22:26,560
How do you know this?
292
00:22:29,160 --> 00:22:31,640
Because I helped him with the body.
293
00:22:33,280 --> 00:22:36,400
What the hell are you gonna do?
Are you gonna nail me for it?
294
00:22:37,320 --> 00:22:39,520
So fucking do it. I don't give a shit.
295
00:22:39,600 --> 00:22:42,040
You helped him with the body?
296
00:22:42,120 --> 00:22:46,160
Yeah, what the fuck should I have done?
He's my kid!
297
00:22:46,840 --> 00:22:50,200
I don't let my kids down. Unlike you.
298
00:22:52,120 --> 00:22:54,640
I took his EPA-tractor and helped him.
299
00:22:55,160 --> 00:22:56,960
And I take the responsibility for that.
300
00:22:59,440 --> 00:23:00,600
His EPA-tractor?
301
00:23:02,680 --> 00:23:03,760
Harald?
302
00:23:06,080 --> 00:23:07,400
Harald?
303
00:23:08,320 --> 00:23:09,440
Harald?
304
00:23:11,040 --> 00:23:13,840
Come. Come here. Hurry!
305
00:23:16,280 --> 00:23:17,560
Follow your mom.
306
00:23:20,480 --> 00:23:21,720
Harald!
307
00:23:23,200 --> 00:23:26,920
-Do you understand what you've done?
-The police have evidence against him!
308
00:23:27,000 --> 00:23:30,680
-It's over.
-You know Harald wouldn't hurt a fly.
309
00:23:30,760 --> 00:23:33,880
No, but he can't run
a fucking farm either!
310
00:23:33,960 --> 00:23:35,000
Harald!
311
00:23:35,080 --> 00:23:36,920
You're sacrificing him.
312
00:23:37,720 --> 00:23:40,400
-You're thinking about yourself.
-I'm not sacrificing him!
313
00:23:40,480 --> 00:23:44,120
I'm not thinking about myself.
I'm thinking about the farm!
314
00:23:44,200 --> 00:23:47,000
And the survival of this fucking family.
315
00:23:47,080 --> 00:23:50,760
What do you think will happen
when the cancer kills you?
316
00:23:51,920 --> 00:23:55,400
How the hell could you keep
something like that from me?
317
00:23:55,480 --> 00:23:58,600
No god could ever forgive you. Not one.
318
00:24:00,120 --> 00:24:03,040
Don't you dare fucking judge me.
319
00:24:03,120 --> 00:24:04,400
Where are you going?
320
00:24:04,480 --> 00:24:06,080
To Synden.
321
00:24:06,160 --> 00:24:08,840
We have to find Harald before the cops do.
322
00:24:12,320 --> 00:24:15,480
Thank you for calling. Great. Bye.
323
00:24:16,680 --> 00:24:19,600
The cops are at the scrapyard,
going through Harald's car.
324
00:24:20,560 --> 00:24:23,800
It was left there
the day after Silas's death.
325
00:24:23,880 --> 00:24:28,360
It's apparently full of traces of Silas.
326
00:24:28,920 --> 00:24:30,120
Harald's car, you say?
327
00:24:30,200 --> 00:24:34,480
-Harald's car is full of traces.
-It doesn't make sense.
328
00:24:34,560 --> 00:24:35,680
They're like siblings.
329
00:24:35,760 --> 00:24:40,560
The police wouldn't say
it was of interest if there was nothing.
330
00:24:44,920 --> 00:24:46,760
-Hi.
-Where are you?
331
00:24:46,840 --> 00:24:48,440
I'm at Elis's place.
332
00:24:49,440 --> 00:24:50,720
What? At their house?
333
00:24:51,240 --> 00:24:55,040
He just confessed. Harald just confessed.
334
00:24:56,480 --> 00:24:59,040
-Okay, listen.
-Yeah, but…
335
00:24:59,120 --> 00:25:01,040
The EPA-tractor at the scrapyard
is his too.
336
00:25:01,120 --> 00:25:04,040
-Something's not right.
-What do you mean, "not right"?
337
00:25:05,480 --> 00:25:07,000
I don't know, but…
338
00:25:07,920 --> 00:25:09,600
something doesn't add up.
339
00:25:09,680 --> 00:25:11,240
Dani, what are you talking about?
340
00:25:13,880 --> 00:25:16,320
You shouldn't be there.
I'll come and pick you up.
341
00:25:19,080 --> 00:25:20,600
I'm coming.
342
00:25:20,680 --> 00:25:21,800
Hello?
343
00:25:22,560 --> 00:25:23,640
Dani?
344
00:25:24,360 --> 00:25:25,520
Hello?
345
00:25:25,600 --> 00:25:29,200
You don't seriously believe
that the cops would search a car
346
00:25:29,280 --> 00:25:31,240
unless there was a reason to do it?
347
00:25:31,320 --> 00:25:34,120
-No.
-Well…
348
00:25:34,200 --> 00:25:36,640
It sounds far-fetched, but okay.
349
00:25:36,720 --> 00:25:38,840
They still believe it might be him?
350
00:25:39,600 --> 00:25:44,080
He may be retarded, but… why?
What is his motive?
351
00:25:44,160 --> 00:25:45,760
That's what I don't get.
352
00:25:46,720 --> 00:25:50,000
Why? I mean,
I know he's capable of doing it.
353
00:26:00,680 --> 00:26:03,960
-I know who's behind this.
-What do you mean?
354
00:26:04,480 --> 00:26:07,000
-What?
-She made him do it.
355
00:26:09,320 --> 00:26:11,240
When will you get here?
You have to get me.
356
00:26:11,320 --> 00:26:13,280
-It won't be long. I'm close.
-Yeah…
357
00:26:13,360 --> 00:26:15,640
-What do you mean?
-It wasn't him.
358
00:26:18,200 --> 00:26:19,600
You said it yourself.
359
00:26:20,560 --> 00:26:22,640
The eldest son takes over.
360
00:26:24,480 --> 00:26:26,440
Jon, what the hell happened?
361
00:26:27,200 --> 00:26:28,640
Like Harald said…
362
00:26:29,520 --> 00:26:30,920
He threatened us.
363
00:26:31,000 --> 00:26:33,520
How did he threaten you?
364
00:26:34,080 --> 00:26:36,440
He came to our house and threatened Mom.
365
00:26:36,520 --> 00:26:38,800
-Shut up!
-Shut up, bitch!
366
00:26:38,880 --> 00:26:41,520
Go home, you junkie!
What the hell are you on?
367
00:26:41,600 --> 00:26:43,920
-I'm gonna call the cops.
-Yes, for fuck's sake.
368
00:26:44,000 --> 00:26:46,720
They'll come here and find everything out!
369
00:26:46,800 --> 00:26:50,520
-What are you saying?
-You fucking junkie. Get out of here!
370
00:26:50,600 --> 00:26:52,560
-Fucking bitch!
-Shut up!
371
00:26:58,640 --> 00:26:59,920
Are you awake?
372
00:27:02,400 --> 00:27:03,240
Yeah.
373
00:27:03,760 --> 00:27:05,040
Is Harald asleep?
374
00:27:06,520 --> 00:27:07,520
Yeah.
375
00:27:12,360 --> 00:27:14,120
Why does he want money?
376
00:27:15,920 --> 00:27:17,480
Same as always.
377
00:27:19,520 --> 00:27:20,720
Synden?
378
00:27:20,800 --> 00:27:23,400
He can't threaten us like this.
379
00:27:24,000 --> 00:27:25,640
What the hell am I supposed to do?
380
00:27:27,960 --> 00:27:29,560
I can't ask Elis to do it.
381
00:27:31,480 --> 00:27:32,320
Do what?
382
00:27:32,920 --> 00:27:34,240
Draw the line.
383
00:27:36,680 --> 00:27:40,600
You can't set a bear on a kitten.
You just can't.
384
00:27:42,960 --> 00:27:45,680
He's a child. Your age.
385
00:27:46,200 --> 00:27:48,320
You have to draw the line.
386
00:27:59,240 --> 00:28:00,520
Hi.
387
00:28:06,280 --> 00:28:08,960
Yes, you do. What the fuck don't you get?
388
00:28:09,040 --> 00:28:13,160
You owe us money.
You're a dirty lot. Get it?
389
00:28:13,240 --> 00:28:16,840
Are you kidding me? Don't say that.
Don't say that about my fucking family.
390
00:28:16,920 --> 00:28:20,240
Your dad is dirty, and your ugly,
disgusting little brother--
391
00:28:20,320 --> 00:28:22,120
Fuck you, you little…!
392
00:29:06,160 --> 00:29:10,680
I don't know. It just happened, Mom.
Please come to the beach.
393
00:29:12,800 --> 00:29:15,320
But I don't know, Mom!
394
00:29:15,400 --> 00:29:17,600
I don't know what to do.
395
00:29:22,320 --> 00:29:24,000
Does this belong to Silas?
396
00:29:29,920 --> 00:29:32,480
Silas has himself to blame, you know that.
397
00:29:35,480 --> 00:29:36,320
Come here.
398
00:29:41,440 --> 00:29:43,520
Then we dumped his body in the river.
399
00:29:46,800 --> 00:29:50,080
-I didn't do it on purpose, Dad.
-He threatened us.
400
00:29:51,240 --> 00:29:53,800
I couldn't stop.
401
00:30:01,880 --> 00:30:04,040
You have to let them arrest me.
402
00:30:04,120 --> 00:30:07,520
No, definitely not, Jon.
Your brother needs you more than ever.
403
00:30:15,800 --> 00:30:17,440
We have to get to him.
404
00:30:18,120 --> 00:30:19,920
Ragnar, it's Elis.
405
00:30:20,520 --> 00:30:22,960
Yes, Ragnar, you heard me. It's Elis.
406
00:30:23,040 --> 00:30:27,920
I'll get straight to the point.
Now I'm the one stuck under the tractor.
407
00:30:28,520 --> 00:30:30,800
It's about the kids, Ragnar.
408
00:30:36,520 --> 00:30:37,760
-Are you okay?
-Fuck!
409
00:30:37,840 --> 00:30:40,160
I'll go this way. You go that way.
410
00:30:42,560 --> 00:30:43,880
Harald!
411
00:30:45,720 --> 00:30:46,760
Harald!
412
00:30:49,560 --> 00:30:50,480
Harald!
413
00:30:53,760 --> 00:30:54,640
Harald!
414
00:30:58,360 --> 00:31:01,840
-Harald!
-Harald!
415
00:31:01,920 --> 00:31:03,480
Harald!
416
00:31:04,400 --> 00:31:05,760
Harald!
417
00:31:05,840 --> 00:31:07,880
Harald!
418
00:31:08,680 --> 00:31:10,720
Jon, there he is.
419
00:31:16,480 --> 00:31:19,000
Harald, we have to leave.
420
00:31:20,120 --> 00:31:21,200
Harald…
421
00:31:25,400 --> 00:31:28,160
You're all going to Markaryd
to stay with Ragnar.
422
00:31:28,240 --> 00:31:31,200
My brother, who I've told you about.
He's really nice.
423
00:31:31,280 --> 00:31:33,000
-But…
-Yes.
424
00:31:36,240 --> 00:31:37,680
Hey!
425
00:31:37,760 --> 00:31:39,360
-There she is.
-Kätty!
426
00:31:39,880 --> 00:31:41,000
There she is!
427
00:31:42,200 --> 00:31:45,360
-Kätty!
-Kätty! That fake whore!
428
00:32:21,240 --> 00:32:25,240
Kätty, how the hell could you get
your own son to kill someone?
429
00:32:32,560 --> 00:32:34,520
Let's go. Come on.
430
00:32:34,600 --> 00:32:37,360
Stand up. You can't sit here.
Help him get up.
431
00:32:39,080 --> 00:32:40,280
Don't move!
432
00:32:40,360 --> 00:32:41,960
Go!
433
00:32:42,040 --> 00:32:43,920
Stop, Jon!
434
00:32:45,240 --> 00:32:47,400
Elis, call him back!
435
00:32:47,480 --> 00:32:48,720
Stop!
436
00:33:03,520 --> 00:33:04,960
Harald!
437
00:33:05,040 --> 00:33:07,600
-For fuck's sake, Kimmen!
-Kimmen…
438
00:33:07,680 --> 00:33:09,160
You go. I'll be right there.
439
00:33:09,240 --> 00:33:12,280
-Dad!
-I promise, I'll be right there.
440
00:33:12,360 --> 00:33:14,040
Kimmen…
441
00:33:14,120 --> 00:33:15,160
Dad!
442
00:33:19,120 --> 00:33:20,760
Here, Kimmen.
443
00:33:20,840 --> 00:33:22,800
I killed him.
444
00:33:22,880 --> 00:33:24,520
I killed your brother.
445
00:33:24,600 --> 00:33:26,040
It was Harald who killed him.
446
00:33:26,120 --> 00:33:29,720
Harald can't do shit!
And certainly not kill your brother.
447
00:33:29,800 --> 00:33:31,760
-I did it.
-You're lying!
448
00:33:31,840 --> 00:33:33,560
No, I'm not.
449
00:33:33,640 --> 00:33:35,280
I killed him.
450
00:33:35,360 --> 00:33:36,280
Why?
451
00:33:36,360 --> 00:33:39,240
He was going to report us
to the authorities.
452
00:33:39,320 --> 00:33:42,560
He was going to ruin my income.
So I drowned him.
453
00:33:42,640 --> 00:33:45,040
-You fucker!
-And I enjoyed doing it.
454
00:33:45,120 --> 00:33:46,280
No!
455
00:34:04,280 --> 00:34:05,800
Sit down. Sit!
456
00:34:06,520 --> 00:34:07,760
Give it to me.
457
00:34:08,400 --> 00:34:09,320
Stay here.
458
00:34:09,920 --> 00:34:10,760
Come here.
459
00:34:29,080 --> 00:34:31,560
Malik! Wait!
460
00:34:31,640 --> 00:34:33,280
Wait, come here.
461
00:34:35,000 --> 00:34:36,520
They're getting away!
462
00:34:36,600 --> 00:34:38,600
Come here. Let them run.
463
00:34:40,640 --> 00:34:42,160
But I'm losing them.
464
00:34:42,680 --> 00:34:43,720
Come here!
465
00:34:56,800 --> 00:34:58,200
They're getting away.
466
00:35:01,920 --> 00:35:03,440
You heard him.
467
00:35:03,960 --> 00:35:05,440
He confessed.
468
00:35:05,520 --> 00:35:08,560
-He took the hit for his kids.
-Yes.
469
00:35:10,040 --> 00:35:11,120
Exactly.
470
00:35:12,320 --> 00:35:13,480
Exactly.
471
00:35:13,560 --> 00:35:15,560
He took the hit for his kids.
472
00:35:16,520 --> 00:35:17,480
Let it be.
473
00:35:18,160 --> 00:35:19,800
For fuck's sake, Dani.
474
00:35:20,320 --> 00:35:21,600
No more.
475
00:35:22,920 --> 00:35:24,240
That's enough.
476
00:35:25,040 --> 00:35:27,680
You know it too. It's not their fault.
477
00:35:27,760 --> 00:35:30,880
It doesn't matter.
You're a police officer. This is your job.
478
00:35:30,960 --> 00:35:32,160
Please…
479
00:35:32,680 --> 00:35:34,480
-Dani…
-No…
480
00:35:35,400 --> 00:35:36,560
I need to go.
481
00:36:11,280 --> 00:36:14,240
PURCHASING CONTRACT
482
00:36:47,600 --> 00:36:49,840
Malik, could you tell me one more time?
483
00:36:52,920 --> 00:36:54,200
Are you okay, Malik?
484
00:36:56,440 --> 00:36:57,960
Elis confessed.
485
00:36:58,640 --> 00:36:59,680
To you?
486
00:37:00,760 --> 00:37:03,160
Not to me. I was a bit further away.
487
00:37:04,920 --> 00:37:06,200
But I heard it.
488
00:37:58,640 --> 00:38:00,200
Oliver Anttila.
489
00:38:00,280 --> 00:38:03,320
He's been in solitary confinement,
but can I see him now?
490
00:38:03,400 --> 00:38:04,520
He's been released.
491
00:38:05,160 --> 00:38:06,280
Released?
492
00:38:09,000 --> 00:38:10,840
Hi, thanks for calling me back.
493
00:38:11,720 --> 00:38:15,320
We spoke earlier about a spot
for my son, Oliver.
494
00:38:16,280 --> 00:38:17,560
That's it.
495
00:38:17,640 --> 00:38:18,880
Is it still available?
496
00:38:40,880 --> 00:38:42,120
Oliver.
497
00:38:43,840 --> 00:38:45,440
I need to talk to you.
498
00:38:46,360 --> 00:38:48,080
Can we go outside and talk?
499
00:38:48,760 --> 00:38:49,840
Oliver?
500
00:38:50,680 --> 00:38:52,160
Hang on.
501
00:38:52,240 --> 00:38:53,760
Listen to me.
502
00:38:54,280 --> 00:38:55,280
Oliver.
503
00:38:55,360 --> 00:38:57,280
I need to talk to you!
504
00:38:58,320 --> 00:38:59,360
What do you want?
505
00:39:02,080 --> 00:39:03,200
What do you want?
506
00:39:08,800 --> 00:39:10,440
I can't take it anymore, okay?
507
00:39:22,880 --> 00:39:24,840
Now you listen to me.
508
00:39:25,360 --> 00:39:27,240
-Hey!
-What are you doing?
509
00:39:31,640 --> 00:39:33,560
I don't want a hug.
510
00:39:34,440 --> 00:39:36,880
Please let go of me.
511
00:39:42,320 --> 00:39:43,640
I'm sorry.
512
00:39:51,040 --> 00:39:52,200
I'm sorry.
513
00:39:53,080 --> 00:39:54,200
I'm sorry.
514
00:40:08,240 --> 00:40:09,880
It'll be alright.
515
00:40:13,640 --> 00:40:15,040
It'll be alright.
516
00:42:50,240 --> 00:42:52,560
Subtitle translation by: Molly Yurick
32760