All language subtitles for Land.of.Sin.S01E04.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,120 --> 00:00:22,680 Why am I kneeling on the floor? 2 00:00:22,760 --> 00:00:25,680 What do you expect? You brought that whore cop here. 3 00:00:25,760 --> 00:00:26,760 Yeah? 4 00:00:27,760 --> 00:00:29,600 It wasn't me. 5 00:00:30,320 --> 00:00:32,120 It's not looking good for you. 6 00:00:34,600 --> 00:00:37,160 -Where the hell is Järven? -He's on his way. 7 00:00:37,240 --> 00:00:40,920 -Yeah? -He's coming. You just say a prayer. 8 00:00:41,920 --> 00:00:44,960 -Shoot, you coward! -No, let's talk first. 9 00:00:45,040 --> 00:00:49,120 -You just talk big. -Shut the fuck up! 10 00:01:12,880 --> 00:01:13,880 Old man. 11 00:01:13,960 --> 00:01:17,120 Either stop pointing that thing at me, or use it. Make up your mind. 12 00:01:17,200 --> 00:01:21,600 Shit. You look worn out and tired. 13 00:01:21,680 --> 00:01:25,200 Your little fucking lackeys are wearing me out. 14 00:01:27,080 --> 00:01:31,400 You can't keep your mouth shut even with a gun pointed at your head. 15 00:01:42,920 --> 00:01:44,040 So, the cop. 16 00:01:44,720 --> 00:01:47,960 I have no fucking idea where she came from. 17 00:01:48,040 --> 00:01:52,080 You know me, you know my father. You know what we're made of. 18 00:01:52,160 --> 00:01:56,840 Hey! Shut your mouth! You brought her here! 19 00:01:56,920 --> 00:01:58,960 I'll kill you, alright? 20 00:01:59,880 --> 00:02:01,680 Fucking hell! 21 00:02:03,360 --> 00:02:06,720 Come on. Get me a chair so I can talk to this idiot. 22 00:02:08,320 --> 00:02:10,920 -Are you okay? Would you like some water? -No. 23 00:02:11,000 --> 00:02:13,080 -You want some speed? -No. I'm good. 24 00:02:13,160 --> 00:02:15,320 -No? You're bleeding a little. -Yeah. 25 00:02:15,400 --> 00:02:18,360 Look. You're bleeding, but you still won't shut up. 26 00:02:26,000 --> 00:02:27,800 What the hell do you want, Elis? 27 00:02:27,880 --> 00:02:32,080 Why did you drag me all the way here? Why did you want to see me? 28 00:02:32,160 --> 00:02:34,080 -I want to work. -"Work"? 29 00:02:35,200 --> 00:02:40,160 With us? With what I do? What the hell do you know about this? 30 00:02:40,760 --> 00:02:43,520 You're a farmer. It's in your blood. 31 00:02:43,600 --> 00:02:46,560 You shovel shit from one place to another. 32 00:02:46,640 --> 00:02:48,920 If it's not with your hands, you use a hose. 33 00:02:49,840 --> 00:02:52,360 -That's what you do. -So did your father. 34 00:02:52,440 --> 00:02:54,200 He was a miller. 35 00:02:54,280 --> 00:02:57,640 He was even a mill manager. And what happened to him? 36 00:02:59,440 --> 00:03:02,720 So that's it? You want to put the shovel away? 37 00:03:02,800 --> 00:03:06,360 -I need to think of my retirement. -You have kids for that, you idiot. 38 00:03:06,440 --> 00:03:10,640 -Listen to this guy. -Didn't you hear that our kids go missing? 39 00:03:13,320 --> 00:03:14,160 Huh? 40 00:03:21,600 --> 00:03:23,760 What the fuck do we do with the drugs? 41 00:03:25,040 --> 00:03:28,800 The whore cop is bound to have backup. Soon there will be loads of cops here. 42 00:03:28,880 --> 00:03:31,200 We have to move this now. 43 00:03:31,800 --> 00:03:34,640 What do I do with you? What use are you to us? 44 00:03:34,720 --> 00:03:37,640 You're a witness. How the hell can you help us? 45 00:03:37,720 --> 00:03:40,560 -Just shoot the fucker. -How can you help us? 46 00:03:40,640 --> 00:03:43,160 Think fast. Otherwise, you're dead. 47 00:03:43,680 --> 00:03:44,760 What do we do with him? 48 00:03:47,040 --> 00:03:51,080 -What do you have for us, except for cops? -Yeah, nice work. 49 00:03:51,160 --> 00:03:52,480 So what do we do now? 50 00:03:52,560 --> 00:03:55,360 -You got us into this fucking mess! -I have a barn. 51 00:03:55,440 --> 00:03:57,920 -How are we going to solve this? -I have a barn. 52 00:03:58,520 --> 00:04:00,800 -The one behind Håkansson's? -No, I have another one. 53 00:04:00,880 --> 00:04:03,160 -It's smaller. -What fucking barn? 54 00:04:03,240 --> 00:04:05,880 No one will bother us there. We can go right now. 55 00:04:06,480 --> 00:04:08,520 -Bring it all. -Quiet. 56 00:04:10,160 --> 00:04:12,360 Come on. Show me the barn. 57 00:04:12,880 --> 00:04:15,920 You're so fucking lucky. Show me the barn. Come on. 58 00:04:34,560 --> 00:04:36,520 Chop, chop! Make it quick. 59 00:04:44,720 --> 00:04:45,920 Come on. 60 00:05:04,040 --> 00:05:08,400 LAND OF SIN 61 00:05:43,000 --> 00:05:43,920 How did it go? 62 00:05:44,680 --> 00:05:46,120 He's back. 63 00:05:46,200 --> 00:05:47,360 Järven? 64 00:05:53,160 --> 00:05:54,960 -Where have you been? -Jon! 65 00:05:55,040 --> 00:05:57,080 -Where's he been? -Go back to bed. 66 00:05:57,680 --> 00:05:59,320 You too, Harald. 67 00:06:02,080 --> 00:06:02,960 Come on. 68 00:06:06,040 --> 00:06:09,240 Why is he back? Huh? 69 00:06:10,040 --> 00:06:11,840 What is he up to? 70 00:06:11,920 --> 00:06:13,120 He's cooking. 71 00:06:16,840 --> 00:06:20,400 -Oh… -Apparently, Silas screwed up. 72 00:06:20,480 --> 00:06:23,640 -He talked too much. -About what? 73 00:06:26,760 --> 00:06:28,680 Kimmen said that… 74 00:06:30,120 --> 00:06:33,600 Silas mentioned Järven in an interrogation. 75 00:06:34,480 --> 00:06:36,920 So Järven killed Silas over that? 76 00:06:38,280 --> 00:06:40,520 -No. -Why not? 77 00:06:40,600 --> 00:06:44,440 -Järven has killed people over less. -Elis… 78 00:06:46,280 --> 00:06:49,000 Forget it. Don't bother. 79 00:06:50,360 --> 00:06:53,080 Let the police take care of it. 80 00:06:54,680 --> 00:06:57,360 What would Järven want these young boys for? 81 00:06:58,440 --> 00:06:59,280 Huh? 82 00:07:01,680 --> 00:07:04,160 Well… They're easy to sacrifice. 83 00:07:07,440 --> 00:07:08,840 Go to bed. 84 00:07:09,600 --> 00:07:11,360 Let's go to bed. 85 00:07:14,360 --> 00:07:16,840 I need to know if the police questioned him. 86 00:07:16,920 --> 00:07:20,680 -What about Ivar? Did he know? -I don't know. 87 00:08:42,560 --> 00:08:44,320 Easy now. 88 00:10:42,040 --> 00:10:43,480 You were lucky. 89 00:10:45,040 --> 00:10:48,320 Those idiots are a bunch of fucking amateurs. 90 00:13:30,080 --> 00:13:32,560 I parked your car at the motel. 91 00:13:34,360 --> 00:13:36,840 Left the keys at reception. 92 00:13:39,240 --> 00:13:40,920 What did you give me? 93 00:13:42,960 --> 00:13:44,240 Would you like some more? 94 00:13:45,280 --> 00:13:46,120 Yeah. 95 00:14:06,760 --> 00:14:10,440 Now it's not just your brother you've got one up on. 96 00:14:20,200 --> 00:14:23,000 What were you doing at the warehouse? 97 00:14:25,920 --> 00:14:28,880 Who were you meeting? 98 00:14:35,960 --> 00:14:38,560 I heard you in the parking lot. 99 00:14:40,560 --> 00:14:42,080 You and Kätty. 100 00:14:44,440 --> 00:14:48,240 You went to see someone who was involved with Silas. 101 00:14:53,760 --> 00:14:55,360 The guy with the Joker's smile? 102 00:14:57,480 --> 00:14:58,560 "Joker's smile"? 103 00:15:00,200 --> 00:15:01,480 The scar. 104 00:15:09,920 --> 00:15:11,800 Food's ready in 15 minutes. 105 00:15:41,480 --> 00:15:43,080 Why did you do it? 106 00:15:45,960 --> 00:15:47,560 Why did you come get me? 107 00:15:48,520 --> 00:15:52,480 I actually think you're the only one who can find the person who murdered Silas. 108 00:15:59,480 --> 00:16:01,520 You owe the family that much. 109 00:16:04,520 --> 00:16:07,080 I didn't put him into care. 110 00:16:08,640 --> 00:16:10,480 Social services did. 111 00:16:12,800 --> 00:16:15,000 I wanted to do what was best for him. 112 00:16:15,880 --> 00:16:17,800 By talking shit? 113 00:16:19,280 --> 00:16:23,800 All those times you called social services and talked shit about Boel and Ivar. 114 00:16:24,720 --> 00:16:27,120 How did you think that would affect the kid? 115 00:16:29,960 --> 00:16:32,560 You stole him and then kicked him out. 116 00:16:33,880 --> 00:16:35,880 He got Oliver into bad stuff. 117 00:16:35,960 --> 00:16:41,120 But that's what kids do. They get each other into bad stuff. 118 00:16:41,200 --> 00:16:43,040 I didn't send him home. 119 00:16:47,520 --> 00:16:49,920 I just stopped fighting. 120 00:16:54,120 --> 00:16:56,000 I was getting scared. 121 00:16:58,800 --> 00:17:00,200 I was lost. 122 00:17:04,040 --> 00:17:05,720 It's a forest… 123 00:17:06,880 --> 00:17:09,000 What do you mean by "a forest"? 124 00:17:15,880 --> 00:17:17,600 You got suspended, didn't you? 125 00:17:21,080 --> 00:17:23,000 Do you want to make things right? 126 00:17:27,280 --> 00:17:29,760 Then let's go into that forest together. 127 00:17:33,000 --> 00:17:37,800 Silas was interrogated. I want to know what was said. 128 00:17:39,080 --> 00:17:41,000 Preliminary investigation reports are public. 129 00:17:41,520 --> 00:17:44,280 The case was closed. Nothing was documented. 130 00:17:45,160 --> 00:17:47,440 Who was the interrogating officer? 131 00:17:48,160 --> 00:17:50,760 Gunnå. Kent Gunnå. 132 00:17:52,840 --> 00:17:55,640 -Who is he? A local cop? -Yeah. 133 00:17:57,040 --> 00:17:58,480 He's on sick leave. 134 00:18:02,560 --> 00:18:04,440 What do you want out of this? 135 00:18:09,760 --> 00:18:12,200 I want to find Silas's killer. 136 00:18:16,360 --> 00:18:19,000 Oliver didn't do it. 137 00:18:20,000 --> 00:18:21,200 Right? 138 00:18:24,920 --> 00:18:26,280 Have you spoken to him? 139 00:18:30,840 --> 00:18:33,040 He's in solitary confinement. 140 00:18:34,920 --> 00:18:36,600 He's not allowed to speak to anyone. 141 00:18:44,240 --> 00:18:45,240 And then what? 142 00:18:46,480 --> 00:18:47,920 Once we've found him? 143 00:18:49,240 --> 00:18:50,080 Or them. 144 00:18:52,240 --> 00:18:55,120 If we do this, what do I get out of it? 145 00:18:55,200 --> 00:18:58,440 Dani, what do you want most of all? 146 00:19:00,360 --> 00:19:02,080 Oliver acquitted. 147 00:20:06,360 --> 00:20:09,840 You're like a brother to me. I would never betray you. 148 00:20:23,400 --> 00:20:25,960 Oliver, you're going in to be questioned. 149 00:21:02,800 --> 00:21:03,640 Hi. 150 00:21:04,560 --> 00:21:06,160 I'm Dani Anttila. 151 00:21:06,760 --> 00:21:10,520 I'm interested in an interrogation you conducted with Silas Duncke. 152 00:21:11,560 --> 00:21:13,000 I know who you are. 153 00:21:14,000 --> 00:21:16,480 Why don't you just look it up in the records? 154 00:21:17,000 --> 00:21:20,920 There's a problem with the system. I can't access it. 155 00:21:22,040 --> 00:21:26,080 But that's because you've been suspended. You're off the case. 156 00:21:31,840 --> 00:21:33,800 Go round the back. I'll meet you there. 157 00:21:35,080 --> 00:21:36,640 You needed money. 158 00:21:40,360 --> 00:21:42,200 He gave me two days. 159 00:21:45,080 --> 00:21:46,160 Who? 160 00:21:51,360 --> 00:21:52,360 Järven. 161 00:21:53,920 --> 00:21:56,280 -Järven? -Yes. 162 00:21:57,000 --> 00:22:00,560 You know, we need a bit more to go on in order to get anywhere with this. 163 00:22:01,520 --> 00:22:05,840 In order to find him, we need to know his name. Where does he live? Something. 164 00:22:05,920 --> 00:22:07,400 I don't know. 165 00:22:07,920 --> 00:22:10,760 Okay. That's what people usually tell me. 166 00:22:14,640 --> 00:22:17,080 What are things like at home? 167 00:22:17,680 --> 00:22:19,440 Same old story. 168 00:22:19,960 --> 00:22:23,480 And what about Ivar and Elis? How are they? 169 00:22:23,560 --> 00:22:25,080 I just told you. 170 00:22:25,600 --> 00:22:27,160 "Same old story"? 171 00:22:29,840 --> 00:22:32,480 They keep arguing about Synden. 172 00:22:35,960 --> 00:22:37,160 Okay. 173 00:22:40,280 --> 00:22:42,200 I'm so damn tired of them. 174 00:22:44,600 --> 00:22:49,520 I understand. Interview concluded at 10:24 a.m. 175 00:22:58,360 --> 00:22:59,520 Did you find Järven? 176 00:23:01,000 --> 00:23:02,000 No. 177 00:23:02,760 --> 00:23:03,840 Nothing. 178 00:23:05,240 --> 00:23:06,840 Not a trace. 179 00:23:07,440 --> 00:23:09,520 I don't believe he exists, to be honest. 180 00:23:10,520 --> 00:23:13,080 But they did owe someone money, right? 181 00:23:13,800 --> 00:23:16,160 People like that always have debt… 182 00:23:20,920 --> 00:23:24,360 Have you had to deal with them often? The families? 183 00:23:25,840 --> 00:23:26,920 The Duncke families? 184 00:23:28,200 --> 00:23:29,720 They're regulars. 185 00:23:30,600 --> 00:23:32,040 That disagreement… 186 00:23:33,440 --> 00:23:35,400 -Between the brothers? -Yeah. 187 00:23:36,160 --> 00:23:40,120 Is there more to it than the land? Because the land is worthless. 188 00:23:40,640 --> 00:23:43,640 -I guess it isn't to them. -How come? 189 00:23:45,240 --> 00:23:46,280 God knows. 190 00:23:49,680 --> 00:23:52,760 They even gave it a name, right? 191 00:24:18,920 --> 00:24:21,560 -Did you find anything? -Yeah. 192 00:24:22,400 --> 00:24:23,520 And? 193 00:24:23,600 --> 00:24:25,520 It's true. There was an interrogation. 194 00:24:26,080 --> 00:24:29,840 Silas claimed that they had debt with someone called Järven. 195 00:24:31,640 --> 00:24:33,200 Do you know him? 196 00:24:39,280 --> 00:24:42,440 He passed through here many, many years ago. 197 00:24:44,480 --> 00:24:47,440 Silas must have heard us talking about him. 198 00:24:48,280 --> 00:24:50,040 What did he say about him? 199 00:24:52,680 --> 00:24:54,760 That he was going to kill him. 200 00:24:56,200 --> 00:24:58,680 But Gunnå thought he was lying. 201 00:25:09,240 --> 00:25:11,760 Silas said something about Synden. 202 00:25:13,000 --> 00:25:15,240 Is there more than tadpoles there? 203 00:25:15,880 --> 00:25:16,840 Such as? 204 00:25:20,920 --> 00:25:24,600 If Järven doesn't exist, who did they owe money to? 205 00:25:24,680 --> 00:25:27,800 -Because they had debt. -Everyone has debt. 206 00:25:28,960 --> 00:25:30,000 "Everyone"? 207 00:25:32,000 --> 00:25:34,680 Same villains, different guises. 208 00:25:37,280 --> 00:25:39,200 Can you try to find out? 209 00:25:40,240 --> 00:25:41,680 I can try. 210 00:26:38,520 --> 00:26:40,440 -Hi. -Hi there. 211 00:26:40,520 --> 00:26:42,800 -Dani. -Lars. 212 00:26:43,320 --> 00:26:46,200 -Thank you so much for coming. -No worries. 213 00:26:53,680 --> 00:26:55,080 Here it is. 214 00:27:02,480 --> 00:27:03,400 Yes. 215 00:27:05,280 --> 00:27:06,880 This shows Duncke's land. 216 00:27:07,480 --> 00:27:09,440 These are the boundaries. 217 00:27:10,960 --> 00:27:13,200 And this is where Ivar's land starts. 218 00:27:13,280 --> 00:27:16,760 That's right. From there and all the way down here. 219 00:27:17,280 --> 00:27:21,680 And Elis gets a grant for that land and that land. 220 00:27:24,760 --> 00:27:25,880 A grant? 221 00:27:25,960 --> 00:27:29,280 Yes, they get a European Union grant for all arable land. 222 00:27:31,960 --> 00:27:35,560 And what about this one? I assume they don't get a grant for this one. 223 00:27:35,640 --> 00:27:37,200 Yes, they do. 224 00:27:37,280 --> 00:27:38,240 Synden. 225 00:27:39,680 --> 00:27:40,520 Pardon? 226 00:27:41,960 --> 00:27:42,800 Arable? 227 00:27:42,880 --> 00:27:46,040 Yes, they can apply for a grant for all arable land. 228 00:27:47,240 --> 00:27:49,720 -How much does that yield? -That one? 229 00:27:49,800 --> 00:27:52,080 -Yes. -Let's see… 230 00:27:53,920 --> 00:27:55,680 It's 300 acres. 231 00:27:57,000 --> 00:27:58,080 And… 232 00:27:59,560 --> 00:28:03,440 That one ought to yield a fair bit, actually. 233 00:29:32,520 --> 00:29:33,600 Yeah… 234 00:29:36,200 --> 00:29:40,040 -What the hell is that cop doing here? -Yeah, what the hell? 235 00:29:40,920 --> 00:29:44,720 -Is she gonna hang around forever? -Fucking cunt. 236 00:29:47,480 --> 00:29:48,640 Harald. 237 00:29:49,960 --> 00:29:51,880 There will be more lambs. 238 00:29:52,760 --> 00:29:53,920 Hey… 239 00:29:56,400 --> 00:29:57,640 Harald. 240 00:29:58,760 --> 00:30:00,720 We'll go there tomorrow. 241 00:30:03,280 --> 00:30:05,080 Hey, Kätty. 242 00:30:16,760 --> 00:30:18,080 Can we talk? 243 00:30:26,600 --> 00:30:28,840 Where is Elis? 244 00:30:30,360 --> 00:30:31,560 Out hunting. 245 00:30:33,760 --> 00:30:34,800 Yeah? 246 00:30:36,840 --> 00:30:38,120 Synden… 247 00:30:40,440 --> 00:30:42,360 You receive grants for the land. 248 00:30:47,080 --> 00:30:49,760 How long have they been arguing about that land? 249 00:30:49,840 --> 00:30:52,120 Ten years? Fifteen? 250 00:30:52,920 --> 00:30:53,880 Huh? 251 00:30:54,560 --> 00:30:57,880 -You're just itching to do it, aren't you? -What? 252 00:30:59,680 --> 00:31:01,680 You want to put us away. 253 00:31:04,240 --> 00:31:06,240 No, I was just wondering. 254 00:31:09,600 --> 00:31:11,840 Elis got the land. 255 00:31:12,360 --> 00:31:16,320 And Ivar got what? A few pigs? 256 00:31:16,840 --> 00:31:18,360 Yeah. What are you getting at? 257 00:31:19,960 --> 00:31:23,960 You're not fighting over pennies. It's a lot of money. 258 00:31:24,040 --> 00:31:26,760 Sticking your nose into the grants, are you? 259 00:31:27,280 --> 00:31:29,320 Then you'll have issues with more than us. 260 00:31:29,400 --> 00:31:30,800 It's my job. 261 00:31:31,440 --> 00:31:33,400 Aren't you busy enough as it is? 262 00:31:34,440 --> 00:31:36,120 How's he doing in custody? 263 00:31:38,240 --> 00:31:40,120 Poor bastard. 264 00:31:42,400 --> 00:31:44,520 How dare you come here? 265 00:31:46,800 --> 00:31:48,960 You put your own son away. 266 00:31:50,000 --> 00:31:51,960 And then you got cold feet. 267 00:31:52,480 --> 00:31:56,080 So what do you do? You come here and harass us. 268 00:31:56,600 --> 00:31:58,200 And what are you doing? 269 00:31:58,880 --> 00:32:00,640 I'm keeping the family together. 270 00:32:01,160 --> 00:32:02,440 My people. 271 00:32:05,760 --> 00:32:07,560 But what the hell are you doing? 272 00:32:08,720 --> 00:32:10,760 You bring down your own. 273 00:32:13,600 --> 00:32:16,680 Stay away from my family. Alright? 274 00:32:17,440 --> 00:32:19,840 Stay the fuck away from us. 275 00:32:22,320 --> 00:32:24,280 I have an upset child to look after. 276 00:32:29,040 --> 00:32:30,080 Hey… 277 00:32:35,440 --> 00:32:38,160 Around here, we hunt pigs all year round. 278 00:32:44,840 --> 00:32:47,840 POLICE 279 00:32:49,760 --> 00:32:52,600 Have you taken a look at these? 280 00:32:56,720 --> 00:33:00,360 -What's this? -A transcript of Oliver's questioning. 281 00:33:01,280 --> 00:33:02,440 See you tomorrow. 282 00:33:24,160 --> 00:33:25,560 Come on, Dani. 283 00:33:34,200 --> 00:33:35,520 So, how is it going? 284 00:33:35,600 --> 00:33:41,200 Oliver's DNA under Silas's nails… It speaks for itself. 285 00:33:41,280 --> 00:33:44,280 -Yeah. -He's more or less given a confession. 286 00:33:44,360 --> 00:33:48,440 I'm afraid you'll have to prepare for the worst. 287 00:33:49,720 --> 00:33:50,640 Fuck! 288 00:33:51,160 --> 00:33:55,520 What the hell does she want? What is she doing here? Fucking bitch! 289 00:33:55,600 --> 00:33:59,280 All this snooping around. I don't know what the fuck she wants. 290 00:33:59,360 --> 00:34:02,000 She's already put her own son away! 291 00:34:02,520 --> 00:34:06,040 I don't understand what she's… What? But what… 292 00:34:06,120 --> 00:34:10,680 -Has she been here? -Yes, she came yapping. I don't know why. 293 00:34:10,760 --> 00:34:14,040 Go and ask Svarten. He was here with me. 294 00:34:15,200 --> 00:34:16,280 Was Dani here? 295 00:34:16,360 --> 00:34:17,920 -What? -Was Dani here? 296 00:34:18,000 --> 00:34:22,400 You bet she was. She's snooping around about our grants. 297 00:34:26,200 --> 00:34:27,920 Kimmen, you have to come. 298 00:34:28,000 --> 00:34:31,840 We've found burned stuff in a barrel behind Elis and Kätty's house. 299 00:34:31,920 --> 00:34:33,800 -Come on. -You'll want to see this. 300 00:34:33,880 --> 00:34:36,080 -There's all this burned stuff. -What barrel? 301 00:34:36,160 --> 00:34:38,280 -In their fire-barrel! Come look. -Just come! 302 00:35:19,000 --> 00:35:20,400 It's over here. 303 00:35:22,680 --> 00:35:25,400 No one but me pays any attention to that. 304 00:35:25,480 --> 00:35:27,560 Oh, I do. I'm serious. 305 00:35:27,640 --> 00:35:31,560 We can't have her here, ruining things for everyone. 306 00:35:31,640 --> 00:35:36,080 This needs to end. I can't take it. I'll make her realize once and for all. 307 00:35:36,160 --> 00:35:41,080 -We need to get rid of her. -Name one reason for us to spare her. 308 00:35:41,160 --> 00:35:43,160 It's not a matter of whether we spare her. 309 00:35:43,240 --> 00:35:47,800 We need to be sensible here. We'll be the ones paying for this. 310 00:35:54,360 --> 00:35:57,160 -Yeah. -It'll be fine once she's out of the way. 311 00:35:57,240 --> 00:36:01,120 She keeps snooping around. She's been snooping around for years. 312 00:36:28,320 --> 00:36:30,920 That's Silas's stuff, isn't it? 313 00:39:04,480 --> 00:39:06,480 Subtitle translation by: Molly Yurick 21036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.