All language subtitles for Land.of.Sin.S01E03.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,480 --> 00:01:47,120 What a good kitty. Yes. 2 00:01:48,600 --> 00:01:51,160 Have you been out all night? 3 00:01:52,960 --> 00:01:55,320 No straw for the pigs yesterday? 4 00:01:56,280 --> 00:02:00,640 I'm sorry. I've had a lot on my mind lately. 5 00:02:01,800 --> 00:02:02,640 And? 6 00:02:03,160 --> 00:02:06,360 So the pigs have to wade in their own shit… 7 00:02:07,520 --> 00:02:09,400 because you have a lot on your mind? 8 00:02:14,520 --> 00:02:15,640 Listen, Jon… 9 00:02:17,760 --> 00:02:19,680 I didn't want this. 10 00:02:21,400 --> 00:02:22,520 What? 11 00:02:23,280 --> 00:02:28,240 The early mornings, the pigs, the field… 12 00:02:29,880 --> 00:02:33,520 I was so pissed off when Ragnar left. 13 00:02:35,240 --> 00:02:38,560 He left us in this godforsaken place. 14 00:02:40,200 --> 00:02:42,920 I thought I had everything I needed here. 15 00:02:43,000 --> 00:02:47,200 But the truth is that I had no other skills. 16 00:02:48,280 --> 00:02:51,520 But you do, Jon. What would you like to do? 17 00:02:53,720 --> 00:02:55,160 Go on. Tell me. 18 00:02:55,240 --> 00:02:57,240 Jon, look at me. 19 00:02:58,960 --> 00:03:00,800 What do you want? 20 00:03:04,480 --> 00:03:05,600 Go to university. 21 00:03:06,480 --> 00:03:08,200 -University? -Yeah. 22 00:03:09,200 --> 00:03:11,800 -Do you have the grades for it? -I think so. 23 00:03:12,320 --> 00:03:15,440 Well, then… Do it. 24 00:03:16,000 --> 00:03:17,960 The farm will still be here. 25 00:03:18,040 --> 00:03:21,640 -Who the hell will look after it, Dad? -I'll see to it. 26 00:03:24,120 --> 00:03:27,960 But until you start studying, you'll have to keep putting out straw. 27 00:03:29,080 --> 00:03:30,040 Okay? 28 00:03:30,880 --> 00:03:31,800 Okay. 29 00:03:34,520 --> 00:03:36,680 -Good morning. -Is there any coffee? 30 00:03:37,400 --> 00:03:38,680 In the pot. 31 00:03:53,680 --> 00:03:55,000 What are you talking about? 32 00:03:56,760 --> 00:03:57,800 The harrow. 33 00:03:58,520 --> 00:04:01,040 -You know we need a new one. -Yes. 34 00:04:03,800 --> 00:04:05,720 -Good morning. -Morning. 35 00:04:05,800 --> 00:04:07,840 -Good morning. -Morning. 36 00:04:07,920 --> 00:04:09,040 Good morning. 37 00:04:12,640 --> 00:04:15,520 -You look tired. -We'll have to wake him up. 38 00:04:17,960 --> 00:04:20,960 -You don't like jokes in the morning? -Jon. 39 00:04:49,680 --> 00:04:50,960 -Do you need help? -Yes. 40 00:04:51,040 --> 00:04:52,960 Let's do it together. 41 00:05:33,320 --> 00:05:35,920 Kimmen, what are you doing here? How are you? 42 00:05:38,200 --> 00:05:39,400 How are things at home? 43 00:05:40,560 --> 00:05:41,560 How is Ivar? 44 00:05:42,080 --> 00:05:43,520 He stopped eating. 45 00:05:48,560 --> 00:05:49,600 Kimmen. 46 00:05:50,800 --> 00:05:52,000 Why are you here? 47 00:05:58,720 --> 00:06:02,680 -I think that the police are wrong. -I think so too. 48 00:06:03,280 --> 00:06:06,200 Because I don't think it was that Kåre guy who did it. 49 00:06:06,280 --> 00:06:09,400 No, it was someone he works for. 50 00:06:13,000 --> 00:06:14,040 Who? 51 00:06:15,000 --> 00:06:16,360 You know who. 52 00:06:20,360 --> 00:06:22,840 Is he back? Järven? 53 00:06:24,920 --> 00:06:26,200 Goddammit… 54 00:06:26,800 --> 00:06:30,400 So… Silas ran errands for him. 55 00:06:30,480 --> 00:06:34,720 But he screwed up and told the police about it in an interrogation. 56 00:06:36,080 --> 00:06:38,080 And Järven found out about it. 57 00:06:40,000 --> 00:06:42,360 Did Silas do business with him? 58 00:06:43,680 --> 00:06:44,600 Yeah. 59 00:06:46,480 --> 00:06:47,920 Does Ivar know about this? 60 00:06:49,160 --> 00:06:50,200 No. 61 00:06:52,240 --> 00:06:56,000 Why are you only telling me this now? Why didn't you come to me sooner? 62 00:07:03,320 --> 00:07:04,920 It's okay, Kimmen. 63 00:07:05,840 --> 00:07:07,360 So he ratted on Järven? 64 00:07:08,520 --> 00:07:09,360 Yeah. 65 00:07:09,880 --> 00:07:11,120 How do you know? 66 00:07:13,680 --> 00:07:16,040 I just know. And now you do too. 67 00:07:44,160 --> 00:07:50,600 LAND OF SIN 68 00:08:01,680 --> 00:08:05,120 -What is it? What's the matter? -Nothing. 69 00:08:05,200 --> 00:08:06,800 Can I have the blue one? 70 00:08:06,880 --> 00:08:09,880 -Didn't you sleep well? -There's just a lot going on at work. 71 00:08:15,480 --> 00:08:16,640 I have to go. 72 00:08:16,720 --> 00:08:18,360 -Can I go too? -I have to go. 73 00:08:18,440 --> 00:08:20,520 -Please. -I have to go to work now. 74 00:08:20,600 --> 00:08:23,520 But Daddy… Please. 75 00:08:24,080 --> 00:08:25,800 -Bye. -But you promised. 76 00:08:25,880 --> 00:08:30,360 -Huh? I have to go to work. -Please, Daddy. 77 00:08:31,120 --> 00:08:35,080 Hi, Stefan. I'm fine. And you? Thanks for calling me back. 78 00:08:35,600 --> 00:08:37,200 Did you manage to get the DNA? 79 00:08:39,080 --> 00:08:40,960 -You did? -Yes. 80 00:08:41,040 --> 00:08:44,760 -Have you had any hits? -Yes, I've got a hit. It's the guy that… 81 00:08:46,360 --> 00:08:49,400 -Are you sure it's him? -Yes, it's a complete match. 82 00:09:34,360 --> 00:09:37,560 You were born just before 2:00 a.m. 83 00:09:40,160 --> 00:09:43,160 It was summer and dawn. 84 00:09:47,000 --> 00:09:51,640 The first rays of sunshine shone over the rooftops through the hospital window. 85 00:09:56,920 --> 00:09:59,320 We knew that we only had each other. 86 00:10:02,000 --> 00:10:05,480 You were lying on my lap in the kitchen, looking at me. 87 00:10:08,600 --> 00:10:12,720 It was as if we were trying to work out who the other person was. 88 00:10:33,960 --> 00:10:36,760 Hello? Dani? 89 00:10:40,040 --> 00:10:41,040 Are you here? 90 00:10:49,880 --> 00:10:50,920 Hey… 91 00:10:53,160 --> 00:10:56,440 If you're taking leave, you need to turn off your location, you know? 92 00:11:04,920 --> 00:11:06,920 Have you started breaking and entering now too? 93 00:11:08,080 --> 00:11:10,800 I'll leave some cash to replace the lock. 94 00:11:11,560 --> 00:11:15,560 Dani, what the hell are you up to? You can't just leave. 95 00:11:16,080 --> 00:11:18,040 Your problem won't go away. 96 00:11:22,520 --> 00:11:23,800 What do we do? 97 00:11:25,600 --> 00:11:27,320 We have to bring him in. 98 00:11:28,440 --> 00:11:29,680 Dani… 99 00:12:12,040 --> 00:12:14,240 We don't know for certain that it's him. 100 00:12:15,360 --> 00:12:16,200 Dani. 101 00:12:18,640 --> 00:12:19,720 We can't be certain. 102 00:12:22,040 --> 00:12:25,480 He's been fingerprinted and swabbed. He's got a record. 103 00:12:27,360 --> 00:12:29,800 The forensics guy is a buddy of mine from university. 104 00:12:30,320 --> 00:12:32,080 He rushed the profile. 105 00:12:32,840 --> 00:12:35,360 It's Oliver's DNA under Silas's nails. 106 00:12:39,680 --> 00:12:41,880 So why have you not brought him in? 107 00:12:44,640 --> 00:12:45,480 Huh? 108 00:12:47,080 --> 00:12:48,640 What the hell are you waiting for? 109 00:12:50,640 --> 00:12:54,200 Maybe because the others don't know. It's just me waiting. 110 00:12:54,280 --> 00:12:57,800 -For what? -For you. I'm waiting for you, Dani. 111 00:13:02,920 --> 00:13:05,480 This is your chance to climb the career ladder. 112 00:13:05,560 --> 00:13:06,600 Climb the ladder? 113 00:13:08,800 --> 00:13:09,960 Climb the ladder, huh? 114 00:13:11,520 --> 00:13:13,160 I don't climb over people. 115 00:13:19,000 --> 00:13:21,120 But I can't give you more time. 116 00:13:23,840 --> 00:13:24,680 He's gone. 117 00:13:27,640 --> 00:13:29,280 You can find him, Dani. 118 00:13:41,120 --> 00:13:45,240 We had a dog when I was young. She was ill and had to be put down. 119 00:13:48,240 --> 00:13:50,720 So Dad took her to the woods and dealt with it himself. 120 00:13:54,640 --> 00:13:57,520 No fucking stranger was going to take his dog away. 121 00:14:00,560 --> 00:14:02,280 You have to do this yourself. 122 00:14:03,160 --> 00:14:04,280 Don't you think? 123 00:14:06,080 --> 00:14:08,200 If you want to find Oliver, you can. 124 00:14:16,640 --> 00:14:19,160 Why do people choose these places? 125 00:14:23,600 --> 00:14:26,560 Why do people get stuck here? 126 00:14:27,680 --> 00:14:29,600 And never move on? 127 00:14:30,520 --> 00:14:31,560 Well… 128 00:14:32,920 --> 00:14:34,560 You heard what Boel said. 129 00:14:36,080 --> 00:14:38,080 The eldest son takes over. 130 00:14:44,160 --> 00:14:46,040 It's like an illness. 131 00:14:47,000 --> 00:14:48,120 What is? 132 00:14:50,840 --> 00:14:52,360 What we inherit. 133 00:15:00,200 --> 00:15:02,080 How many kids do you have? 134 00:15:03,760 --> 00:15:04,800 Three. 135 00:15:09,320 --> 00:15:10,880 Are you a good father? 136 00:15:14,880 --> 00:15:15,840 Yeah… 137 00:15:16,800 --> 00:15:18,240 I do my best. 138 00:15:20,920 --> 00:15:22,200 You're doing well. 139 00:15:24,520 --> 00:15:25,760 You're doing well. 140 00:15:30,760 --> 00:15:33,560 -He left. -Who? 141 00:15:34,160 --> 00:15:35,560 Oliver's dad. 142 00:15:37,920 --> 00:15:40,040 I came to Sweden because of him. 143 00:15:43,080 --> 00:15:46,160 I wonder if everything would have been different if… 144 00:15:48,720 --> 00:15:49,880 I don't know. 145 00:15:52,040 --> 00:15:53,280 Never mind. 146 00:15:55,400 --> 00:15:56,520 Silas? 147 00:15:57,920 --> 00:15:58,960 Yeah? 148 00:15:59,040 --> 00:16:02,160 What was his relationship like with Oliver when he lived with you? 149 00:16:07,200 --> 00:16:08,280 Like brothers. 150 00:16:09,840 --> 00:16:11,080 Rivalry? 151 00:16:15,040 --> 00:16:16,320 They were just close. 152 00:16:20,600 --> 00:16:22,760 Oliver is not violent. 153 00:16:26,440 --> 00:16:29,000 Yeah, but benzo is serious stuff. 154 00:16:31,240 --> 00:16:35,040 I've seen him on benzo. He doesn't get violent. 155 00:16:35,120 --> 00:16:37,520 Good. But it happens. 156 00:16:37,600 --> 00:16:41,320 Fuck! Fucking hell! I told you, he's not violent! 157 00:17:13,520 --> 00:17:15,480 -Here you are. -Thank you. 158 00:17:53,880 --> 00:17:54,760 Oliver. 159 00:17:57,280 --> 00:17:59,800 -What are you doing here? -Sit down. 160 00:18:02,000 --> 00:18:03,120 You can't be here, Mom. 161 00:18:06,480 --> 00:18:09,040 I know you're here to score. That's not why I'm here. 162 00:18:09,960 --> 00:18:12,520 I'm not entering some rehab program. Okay? 163 00:18:15,880 --> 00:18:17,440 The police are looking for you. 164 00:18:22,000 --> 00:18:23,720 Have you put me under surveillance? 165 00:18:25,600 --> 00:18:27,200 What happened to your cheek? 166 00:18:38,520 --> 00:18:40,080 Were you forced to do it? 167 00:18:42,240 --> 00:18:43,400 What did they have on you? 168 00:18:49,360 --> 00:18:50,440 Oliver? 169 00:18:51,200 --> 00:18:54,560 What happened between you two? You and Silas? 170 00:18:55,800 --> 00:18:57,680 Did you two keep meeting up? 171 00:18:58,560 --> 00:18:59,640 Stay. 172 00:19:04,280 --> 00:19:05,640 What did you two do? 173 00:19:07,280 --> 00:19:09,080 Did you sell drugs together? 174 00:19:14,120 --> 00:19:16,800 I want to know what happened. 175 00:19:20,120 --> 00:19:21,800 Do you want to know as a cop? 176 00:19:23,160 --> 00:19:24,400 Or as my mother? 177 00:19:28,440 --> 00:19:30,400 -Both. -That's not possible. 178 00:19:31,000 --> 00:19:31,960 Choose. 179 00:19:40,480 --> 00:19:42,800 You're just like he was, do you realize that? 180 00:19:42,880 --> 00:19:43,880 Like whom? 181 00:19:44,400 --> 00:19:47,360 You're not physically violent, but you have other means. 182 00:19:48,160 --> 00:19:51,600 -Are you talking about Grandpa? -Yeah, I'm talking about Grandpa. 183 00:19:53,560 --> 00:19:55,400 You're always right. 184 00:19:56,360 --> 00:19:58,000 You're never wrong. 185 00:19:59,120 --> 00:20:02,120 And you have never apologized to me. 186 00:20:03,120 --> 00:20:04,240 Never. 187 00:20:06,240 --> 00:20:08,240 I did what I could with you. 188 00:20:09,360 --> 00:20:10,640 I protected you. 189 00:20:11,160 --> 00:20:14,200 Like you protected Silas? Huh? 190 00:20:14,280 --> 00:20:16,600 I couldn't protect him from himself, or you. 191 00:20:16,680 --> 00:20:19,280 No. That's why you threw me out, right? 192 00:20:21,560 --> 00:20:23,400 It was freaking winter, Mom. 193 00:20:41,080 --> 00:20:42,080 Oliver. 194 00:20:47,680 --> 00:20:49,760 -This is the end of the line. -Oliver? 195 00:20:49,840 --> 00:20:53,400 Oh my God, Mom. Is that your fucking cop buddy? 196 00:20:53,480 --> 00:20:58,120 -Come on. -No way. Tell me you're fucking joking. 197 00:20:58,200 --> 00:20:59,480 -Oliver… -Let go! 198 00:20:59,560 --> 00:21:02,480 You're a suspect in the murder of Silas Duncke. 199 00:21:02,560 --> 00:21:05,520 Do you think I killed my own brother? Fucking cunt, wallah! 200 00:21:05,600 --> 00:21:07,200 -Let go! -Oliver. 201 00:21:07,280 --> 00:21:08,320 Calm down. 202 00:21:10,800 --> 00:21:13,440 Tell me what this is about then! 203 00:21:14,560 --> 00:21:15,600 Mom! 204 00:21:17,720 --> 00:21:18,920 Mom! 205 00:21:19,640 --> 00:21:21,040 Mom! 206 00:21:27,440 --> 00:21:28,840 Mom! 207 00:21:49,280 --> 00:21:52,520 -What if it's not him? -Dani, what the hell? Come on. 208 00:21:52,600 --> 00:21:56,280 -You made me do this. -We've got the DNA results. 209 00:21:57,880 --> 00:22:00,520 What the hell have I done? Why did you make me do it? 210 00:22:06,080 --> 00:22:08,840 My son's in there. I have to talk to him. 211 00:22:08,920 --> 00:22:11,400 -We know. It doesn't work like that. -Calm down. 212 00:22:11,480 --> 00:22:15,240 -I have to talk to him! -But we can't let you in. 213 00:22:15,320 --> 00:22:17,880 My son's in there! I have to talk to him! 214 00:22:17,960 --> 00:22:22,840 I'll talk to the guards. I promise. You can trust me. Okay? 215 00:22:27,320 --> 00:22:28,320 Calm down. 216 00:22:30,680 --> 00:22:32,640 How long have you known about this? 217 00:22:35,280 --> 00:22:36,600 Known what? 218 00:22:36,680 --> 00:22:38,600 That it's Oliver we're looking for. 219 00:22:41,360 --> 00:22:43,120 Who else knows about this? 220 00:22:45,800 --> 00:22:46,920 No one. 221 00:22:50,760 --> 00:22:53,760 -Rogenmo and Malik will take it from here. -No! 222 00:22:53,840 --> 00:22:57,520 Listen to me. Rogenmo and Malik will take over. 223 00:22:57,600 --> 00:23:00,920 -You'll be on leave until further notice. -Reassign me. 224 00:23:01,440 --> 00:23:03,880 -Reassign you? -Reassign me. I have to work. 225 00:23:03,960 --> 00:23:07,680 Dammit, Dani. Go home and rest. When did you last do that? 226 00:23:07,760 --> 00:23:10,320 It's a bit difficult with my son in custody. 227 00:23:11,760 --> 00:23:17,680 If I hear that you're involved in anything regarding this investigation, you're out. 228 00:23:18,680 --> 00:23:19,960 I'm serious. 229 00:24:14,360 --> 00:24:16,920 -Yes? -Hi. My name is Alexander. 230 00:24:17,000 --> 00:24:19,000 I'm calling from the sober living home. 231 00:24:19,520 --> 00:24:20,400 Yes. 232 00:24:20,480 --> 00:24:25,560 We talked about a spot here for your son, Oliver. 233 00:24:25,640 --> 00:24:27,840 He's unable to accept, unfortunately. 234 00:24:27,920 --> 00:24:33,320 Okay. But are you sure? It's not often we have a spot open. 235 00:24:33,400 --> 00:24:34,400 I know. 236 00:24:34,480 --> 00:24:38,520 -He could even come in tomorrow. -But he's not up for it. 237 00:24:38,600 --> 00:24:41,640 Okay, we could talk to him… 238 00:25:58,760 --> 00:26:00,920 -Are you the only one here? -Yeah. 239 00:26:02,240 --> 00:26:03,520 I found her. 240 00:26:06,600 --> 00:26:08,800 -Becka? -Yeah. 241 00:26:10,680 --> 00:26:15,520 Somebody called in. She's been hiding out in a barn. 242 00:26:16,920 --> 00:26:19,560 I'm not working on this anymore. Call Cennerbäck. 243 00:26:20,400 --> 00:26:22,080 -I haven't done anything. -Okay. 244 00:26:23,080 --> 00:26:27,040 -What have you been living off of? -My dad brought me food. 245 00:26:27,120 --> 00:26:28,200 Okay. 246 00:26:30,680 --> 00:26:35,120 There are witnesses who heard you threaten to send someone after Silas. 247 00:26:35,840 --> 00:26:37,000 I was drunk. 248 00:26:37,760 --> 00:26:40,000 I would never do anything like that. He had… 249 00:26:41,040 --> 00:26:42,760 much bigger problems than that. 250 00:26:44,920 --> 00:26:45,800 Like what? 251 00:26:56,440 --> 00:26:58,520 What do you mean by "bigger problems"? 252 00:27:01,640 --> 00:27:04,560 Am I being formally questioned? Otherwise, I'm leaving. 253 00:27:04,640 --> 00:27:06,840 -You're free to leave, but… -But what? 254 00:27:06,920 --> 00:27:08,640 If you didn't do anything… 255 00:27:09,720 --> 00:27:12,720 -I didn't. -…then it will look better if you stay. 256 00:27:17,400 --> 00:27:20,480 -Why did you leave? -I panicked. 257 00:27:21,160 --> 00:27:23,720 Because people had heard you threaten Silas? 258 00:27:25,400 --> 00:27:27,840 -How did he react to that? -To what? 259 00:27:27,920 --> 00:27:29,320 The threats. 260 00:27:30,760 --> 00:27:32,160 He just laughed. 261 00:27:33,400 --> 00:27:36,000 He said his guys would take care of it. 262 00:27:36,080 --> 00:27:37,720 What guys? 263 00:27:38,400 --> 00:27:39,960 Some older ones. 264 00:27:40,920 --> 00:27:42,160 Dangerous ones. 265 00:27:43,800 --> 00:27:44,800 Kåre? 266 00:27:46,400 --> 00:27:48,000 Kåre is an errand boy. 267 00:27:49,160 --> 00:27:53,960 He takes care of stuff, the dirty work, collects debts. You know. 268 00:27:54,680 --> 00:27:55,960 For whom? 269 00:27:57,080 --> 00:27:58,760 Who's Kåre's boss? 270 00:28:00,320 --> 00:28:02,040 He's got the Joker's smile. 271 00:28:03,640 --> 00:28:07,040 -A scar by his mouth. -But you don't know his name? 272 00:28:08,840 --> 00:28:12,000 I think that Ivar, Silas's dad, knows. 273 00:28:12,600 --> 00:28:14,560 We bumped into him when we were out. 274 00:28:15,240 --> 00:28:18,640 They greeted each other as if they knew each other. 275 00:28:19,680 --> 00:28:21,720 When you say that Silas had bigger problems, 276 00:28:21,800 --> 00:28:23,240 is it him you're referring to? 277 00:28:23,320 --> 00:28:24,520 The guy with the scar? 278 00:28:25,680 --> 00:28:27,080 Ask Ivar what he thinks. 279 00:28:27,760 --> 00:28:30,920 See if he's heard that Silas worked for him. 280 00:28:31,920 --> 00:28:33,280 Have you spoken to him? 281 00:29:08,360 --> 00:29:09,920 It's awful… 282 00:29:14,640 --> 00:29:17,200 First Silas and now Ivar. 283 00:29:37,680 --> 00:29:39,480 Come here. 284 00:30:05,800 --> 00:30:07,560 I owe him that. 285 00:30:08,160 --> 00:30:09,280 Ivar? 286 00:30:10,720 --> 00:30:12,240 You owe him nothing. 287 00:30:12,920 --> 00:30:14,600 Given how he treated you. 288 00:30:15,520 --> 00:30:18,440 I have to go and meet him. Ivar asked me to. 289 00:30:18,960 --> 00:30:23,320 -Yes, but Ivar's dead now. -It doesn't matter. I owe him that. 290 00:30:23,400 --> 00:30:27,600 The police have already caught a guy. It's all sorted. 291 00:30:27,680 --> 00:30:32,160 And you know that they have the right guy? You don't know that. 292 00:30:32,240 --> 00:30:34,600 You have two sons. Forget all this. 293 00:30:34,680 --> 00:30:38,240 Kimmen said that Silas worked for him. I need to find out. 294 00:30:38,320 --> 00:30:42,240 -Are you going to do the same as him? -I'll see what he's about. 295 00:30:42,320 --> 00:30:45,920 But he's dangerous. He could kill you! 296 00:30:46,000 --> 00:30:49,080 -Yes, exactly. -Don't do it, dammit. 297 00:30:50,120 --> 00:30:53,680 Fine, off you go. Jesus, you're a fucking idiot! 298 00:31:51,680 --> 00:31:53,640 -Elis is here. -Okay. 299 00:32:09,640 --> 00:32:10,840 That's great. 300 00:32:12,560 --> 00:32:14,320 -Hi there. -Hi. 301 00:32:15,080 --> 00:32:17,800 -I can't see him. Where is he? -He's on his way. 302 00:32:18,320 --> 00:32:21,080 Shall we dust off your old seat? 303 00:32:24,840 --> 00:32:26,520 -Kåre? -Yes? 304 00:32:26,600 --> 00:32:30,200 -Isn't that that cop from Malmö? -Yes, the bitch who got suspended. 305 00:32:30,280 --> 00:32:32,000 -Oh, a cop. -Yeah. 306 00:32:46,400 --> 00:32:50,800 -Hello? Are there more on their way? -Are your colleagues coming or what? 307 00:32:50,880 --> 00:32:53,880 -Hello? -Did you lead her here? 308 00:32:53,960 --> 00:32:56,600 -Hell no. -She turned up when you did. 309 00:32:56,680 --> 00:32:58,560 I don't know where she came from. 310 00:32:58,640 --> 00:33:01,320 Did you check your mirrors to see if she was following you? 311 00:33:01,400 --> 00:33:04,760 -I said I don't know where she came from. -Fucking bullshit! 312 00:33:04,840 --> 00:33:08,360 -You've probably been under surveillance. -Are there more pigs on their way? 313 00:33:08,440 --> 00:33:10,880 Hello? Are your colleagues on their way? 314 00:33:10,960 --> 00:33:12,400 Are there more coming? 315 00:33:12,480 --> 00:33:16,240 Fuck. Let's get rid of the speed in case she's got backup. 316 00:33:19,200 --> 00:33:22,040 We don't know what she's seen. She's seen too much. 317 00:33:22,120 --> 00:33:24,960 -I won't do time because of her. -No. Who knows? 318 00:33:25,040 --> 00:33:27,760 So she needs a bullet in the head. It's as simple as that. 319 00:33:27,840 --> 00:33:30,200 You need to discuss this. You take care of this. 320 00:33:31,360 --> 00:33:33,920 -We need to get rid of her. Understood? -Yes. 321 00:33:34,000 --> 00:33:35,440 Petri and I will deal with her. 322 00:33:36,560 --> 00:33:39,800 You make sure that there are no traces, and burn down the barn. 323 00:33:39,880 --> 00:33:41,240 Where will you take her? 324 00:33:43,040 --> 00:33:46,720 I told you. You don't know what you've gotten yourself into. 325 00:33:47,560 --> 00:33:49,320 Why didn't you listen? 326 00:33:49,920 --> 00:33:51,040 Why? 327 00:34:16,800 --> 00:34:20,320 Boel, for fuck's sake. We're just trying to help you. 328 00:34:20,400 --> 00:34:23,120 Boel, we just want to help you. 329 00:34:23,200 --> 00:34:28,720 In all these years, you didn't help me a single time. 330 00:34:28,800 --> 00:34:30,600 -Let me see. -Sure. 331 00:34:32,200 --> 00:34:33,200 Nice. 332 00:34:44,600 --> 00:34:46,320 What the hell are you talking about? 333 00:34:46,400 --> 00:34:50,480 -There are children here. -How are you, Jon? 334 00:34:50,560 --> 00:34:54,720 Why don't you go out for a bit? You do that. You're better off outside. 335 00:34:54,800 --> 00:34:58,600 -No, I don't know. -You know damn well what this is about! 336 00:34:58,680 --> 00:35:01,880 You have been going on about this for all these years. 337 00:35:01,960 --> 00:35:03,160 Hello? 338 00:35:04,160 --> 00:35:07,200 Amphetamines are one thing. Murder is different. 339 00:35:07,280 --> 00:35:09,280 -No, it fucking isn't. -Yes, it is. 340 00:35:09,360 --> 00:35:11,080 Who gave you the right to speak? 341 00:35:11,600 --> 00:35:13,600 We have drugs worth several hundred thousand. 342 00:35:13,680 --> 00:35:16,640 And you think you can just barge in here and have an opinion? 343 00:35:19,000 --> 00:35:22,440 We'll get 18 years for the speed. We might as well get rid of you too. 344 00:35:25,520 --> 00:35:28,800 -You'll get life for murder. -Just shut up. 345 00:35:28,880 --> 00:35:30,960 Your time's up, bitch. 346 00:35:33,280 --> 00:35:37,440 Lassie, let's go for a walk in the woods. Let's do that. 347 00:35:39,920 --> 00:35:44,800 Now she's seen the lab and everything, of course we need to get rid of her. 348 00:35:44,880 --> 00:35:48,280 Of course we're going to react when you bring a fucking cop here. 349 00:35:48,360 --> 00:35:50,840 I didn't bring anyone here. 350 00:35:54,120 --> 00:35:56,520 -You little shits! -"Little shits"? 351 00:35:57,040 --> 00:35:59,240 -Where's Järven? -Forget Järven! 352 00:35:59,320 --> 00:36:01,120 Where the hell is Järven? 353 00:36:02,200 --> 00:36:03,200 On your knees! 354 00:36:33,640 --> 00:36:34,840 Shut up! 355 00:36:40,040 --> 00:36:41,120 Shut up! 356 00:36:45,160 --> 00:36:46,880 Fuck! 357 00:36:47,800 --> 00:36:50,120 Cunt! Fuck! 358 00:36:53,200 --> 00:36:54,680 Calm down! 359 00:36:54,760 --> 00:36:57,520 Wasn't this what you wanted? A bullet to your head? 360 00:36:58,320 --> 00:37:00,760 -I said, on your knees. -Rat bastard. 361 00:37:01,720 --> 00:37:04,240 Shut up, you fucking cunt. 362 00:37:08,640 --> 00:37:10,920 It's okay. 363 00:37:14,040 --> 00:37:15,360 Shut up. 364 00:37:17,720 --> 00:37:19,720 Who gave you the right to speak? 365 00:37:19,800 --> 00:37:21,240 -I'll show you. -Go on, shoot! 366 00:37:21,320 --> 00:37:24,560 Mom! 367 00:37:27,960 --> 00:37:29,800 -You only have yourself to blame. -Shoot! 368 00:37:29,880 --> 00:37:31,680 -It's over. -Shoot! 369 00:37:35,880 --> 00:37:37,280 Shoot, for fuck's sake! 370 00:38:49,000 --> 00:38:51,280 Subtitle translation by: Molly Yurick 24908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.