All language subtitles for Khedda-2025-Malayalam-HQ-HDRip-x264-AAC-550MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:04,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:04,416 --> 00:00:08,416 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:00:32,750 --> 00:00:34,500 Kheda [Film Title] 2 00:00:34,500 --> 00:00:37,166 Kheda [The Trap] 3 00:00:51,000 --> 00:00:59,000 [Phone rings] 4 00:01:04,291 --> 00:01:05,333 Yes, sir 5 00:01:05,541 --> 00:01:07,250 Everything is ready 6 00:01:07,708 --> 00:01:09,541 Sorry sir, I'm a little busy right now 7 00:01:09,583 --> 00:01:11,166 It's time to send my daughter to school 8 00:01:11,166 --> 00:01:12,250 Can you do me a favour? 9 00:01:12,291 --> 00:01:13,791 Will you give a missed call when the order comes? 10 00:01:13,833 --> 00:01:15,041 I'll reach then and there 11 00:01:15,916 --> 00:01:16,916 OK, sir 12 00:01:18,750 --> 00:01:19,750 Alas! 13 00:01:19,791 --> 00:01:21,416 Haven't you finished eating yet? 14 00:01:21,416 --> 00:01:22,666 The autorickshaw will come now 15 00:01:22,666 --> 00:01:24,000 I want to go before the next call comes 16 00:01:24,041 --> 00:01:25,458 Hurry up 17 00:01:35,916 --> 00:01:37,500 Hurry up, I want to meet the owner 18 00:01:38,208 --> 00:01:39,375 Will your business pick up? 19 00:01:39,375 --> 00:01:40,625 How does it taste? 20 00:01:40,666 --> 00:01:42,708 Goes without saying. Awesome! 21 00:01:42,916 --> 00:01:44,416 If you are lucky, we will get the order 22 00:01:44,458 --> 00:01:46,500 You are a born cook. Everything will be fine 23 00:01:48,041 --> 00:01:49,291 Take the water bottle 24 00:01:55,375 --> 00:01:56,375 Bye 25 00:02:53,708 --> 00:02:54,958 I got a little late 26 00:02:55,000 --> 00:02:57,166 - Has sir reached? - Yes, he's inside 27 00:02:58,583 --> 00:02:59,791 Let me taste it? 28 00:03:01,375 --> 00:03:02,875 - I have no time - That's okay 29 00:03:07,791 --> 00:03:09,250 - Tastes good - My preparation 30 00:03:10,458 --> 00:03:11,625 I'll call sir 31 00:03:19,000 --> 00:03:20,583 - Good morning - Good morning, sir 32 00:03:25,958 --> 00:03:27,208 The pickle tastes good 33 00:03:27,250 --> 00:03:28,958 - Thank you - How much does it cost? 34 00:03:29,541 --> 00:03:31,916 250 rupees including wages 35 00:03:32,291 --> 00:03:33,833 Only then, I will get some profit 36 00:03:33,833 --> 00:03:35,083 It's overpriced 37 00:03:35,083 --> 00:03:38,250 The pickle we buy now costs just 175 rupees for a kilo 38 00:03:38,666 --> 00:03:40,666 I can pay 25 rupees more, maximum 39 00:03:41,291 --> 00:03:42,958 200 rupees will be an affordable price 40 00:03:43,583 --> 00:03:45,666 But, the pickle you buy is factory made 41 00:03:45,666 --> 00:03:47,958 But, this is home made 42 00:03:48,083 --> 00:03:50,583 It's profitable only if I get at least 225 for a kilo 43 00:03:50,666 --> 00:03:52,666 Okay, I agree to your price 44 00:03:53,958 --> 00:03:56,583 Send me 10 kg of it next week 45 00:03:57,291 --> 00:03:58,750 Okay, Sir, done! 46 00:04:01,500 --> 00:04:02,708 Shanthedthi 47 00:04:02,875 --> 00:04:04,875 - Are you late today? - Yes 48 00:04:05,000 --> 00:04:06,375 Won't you come to pick her up? 49 00:04:06,416 --> 00:04:08,833 No, I'll be late, please drop her home 50 00:04:08,833 --> 00:04:10,666 Aysha, bye.. 51 00:04:11,458 --> 00:04:12,791 Sit there, kiddo 52 00:04:17,041 --> 00:04:18,833 You are early today, teacher? 53 00:04:19,750 --> 00:04:21,666 I had to go somewhere in the morning 54 00:04:22,625 --> 00:04:24,291 I'm coming from there 55 00:04:24,791 --> 00:04:27,125 See who comes crying! 56 00:04:28,250 --> 00:04:29,541 Why are you crying, munchkin? 57 00:04:29,541 --> 00:04:31,500 Don't give me to them, mommy 58 00:04:33,125 --> 00:04:35,291 She has been crying since morning 59 00:04:36,083 --> 00:04:37,708 Don't worry, kids cry 60 00:04:37,708 --> 00:04:39,458 We will take care of her 61 00:04:42,708 --> 00:04:44,666 Munchkin, please come, let me say something 62 00:04:45,416 --> 00:04:46,958 I can stay here for sometime 63 00:04:47,000 --> 00:04:49,083 No need, I'll manage it 64 00:04:49,291 --> 00:04:55,083 [Nursery Rhymes] 65 00:05:21,416 --> 00:05:22,416 Chinju 66 00:05:24,541 --> 00:05:25,583 Get up 67 00:05:25,708 --> 00:05:27,208 Can't you hear some noise? 68 00:05:27,708 --> 00:05:29,333 I can hear a noise from the roof 69 00:05:36,375 --> 00:05:38,041 There's something on the roof 70 00:05:39,166 --> 00:05:40,625 Do you hear it? 71 00:05:40,666 --> 00:05:43,166 Let me switch on the light, and see 72 00:05:48,583 --> 00:05:49,750 Switch it off 73 00:06:02,041 --> 00:06:03,166 Come along 74 00:06:03,291 --> 00:06:04,583 Let's go to dad 75 00:06:04,583 --> 00:06:05,916 Talk softly 76 00:06:17,583 --> 00:06:19,541 - Shall I wake him up? - Yes 77 00:06:25,541 --> 00:06:26,500 Dad 78 00:06:27,541 --> 00:06:28,666 Dad 79 00:06:31,291 --> 00:06:33,416 A noise can be heard from the roof 80 00:06:35,041 --> 00:06:36,291 Can't you hear it? 81 00:06:46,500 --> 00:06:48,083 Hold this 82 00:06:53,375 --> 00:06:54,791 Let me poke it? 83 00:07:07,416 --> 00:07:09,041 That's not a thief or a burglar 84 00:07:09,083 --> 00:07:10,458 That's a rat 85 00:07:12,000 --> 00:07:13,333 What shall we do now? 86 00:07:14,958 --> 00:07:16,583 Rats are dangerous 87 00:07:18,625 --> 00:07:20,708 A lot of people died from rat bite fever 88 00:07:23,541 --> 00:07:26,333 We will have to shift to a new house to save our lives 89 00:07:26,958 --> 00:07:29,250 Sabitha, you aren't understanding the seriousness of the matter 90 00:07:30,041 --> 00:07:32,166 It's the rats who ruined my father's ancestral home 91 00:07:32,583 --> 00:07:34,333 Even my dad died of rat bite fever 92 00:07:35,250 --> 00:07:36,500 Pity on you 93 00:07:43,916 --> 00:07:45,875 Chinju, one minute 94 00:07:46,291 --> 00:07:48,250 - Don't run - I'm full 95 00:07:48,666 --> 00:07:50,083 Eat this and go 96 00:07:52,916 --> 00:07:54,875 You can go after eating this 97 00:07:57,041 --> 00:08:03,166 โ™ช From behind the curtain, there is a rattling of her waist chain โ™ช 98 00:08:03,208 --> 00:08:09,083 โ™ช Her beauty resonates as sound waves all over โ™ช 99 00:08:09,458 --> 00:08:16,291 โ™ช From behind the curtain, there is a rattling of her waist chain โ™ช 100 00:08:16,333 --> 00:08:21,708 โ™ช Her beauty resonates as sound waves all over โ™ช 101 00:08:21,750 --> 00:08:34,500 โ™ช When her Ghungroo moves, โ™ช 102 00:08:34,500 --> 00:08:40,625 โ™ช The world turns on โ™ช 103 00:08:40,666 --> 00:08:46,333 โ™ช From behind the curtain, there is a rattling of her waist chain โ™ช 104 00:08:46,375 --> 00:08:51,541 โ™ช Her beauty resonates as sound waves all over โ™ช 105 00:08:58,333 --> 00:08:59,833 It's not coming out well, is it? 106 00:08:59,875 --> 00:09:01,750 No, you are doing it well 107 00:09:01,791 --> 00:09:04,916 It will be better if you understand the meaning of the lyrics and dance 108 00:09:05,208 --> 00:09:11,500 โ™ช Her every step manifests the reality of human life โ™ช 109 00:09:11,500 --> 00:09:17,208 โ™ช Her fingers manifest the ecstacy of eroticism โ™ช 110 00:09:17,208 --> 00:09:23,375 โ™ช When the sweat trickles down from her breasts, โ™ช 111 00:09:23,375 --> 00:09:29,583 โ™ช The mirror chains on her chest reflects the entire world โ™ช 112 00:09:29,625 --> 00:09:36,250 โ™ช The complete world on the beads of her chains โ™ช 113 00:09:39,125 --> 00:09:44,916 โ™ช From behind the curtain, there is a rattling of her waist chain โ™ช 114 00:09:44,916 --> 00:09:50,375 โ™ช Her beauty resonates as sound waves all over โ™ช 115 00:10:03,750 --> 00:10:09,541 โ™ช Inside her eyes, the light of kindness is seen โ™ช 116 00:10:09,541 --> 00:10:16,041 โ™ช The waves of her speech, and her beauty โ™ช 117 00:10:16,041 --> 00:10:22,083 โ™ช Her beauty resonates as sound waves all over โ™ช 118 00:10:22,083 --> 00:10:28,291 โ™ช The waves of her speech, and her beauty...โ™ช 119 00:10:28,291 --> 00:10:33,041 โ™ช Resonates the harmony of passing moments of life โ™ช 120 00:10:33,041 --> 00:10:48,083 โ™ช An aura of light surrounds her when she dances โ™ช 121 00:10:50,375 --> 00:10:53,458 Isn't she following our time table for studying? 122 00:10:54,000 --> 00:10:55,041 Yes, sir 123 00:10:55,416 --> 00:10:57,958 She must have your full support for studying 124 00:10:59,208 --> 00:11:01,666 I'm not educated enough to teach her 125 00:11:01,958 --> 00:11:03,583 But I keep an eye on her everything 126 00:11:03,625 --> 00:11:05,375 I'm teaching her dance too 127 00:11:05,458 --> 00:11:07,000 If she wins the competition, 128 00:11:07,041 --> 00:11:08,708 she will get the grace mark of 15 marks too 129 00:11:08,958 --> 00:11:10,166 Everything will be fine 130 00:11:10,208 --> 00:11:11,458 She is smart 131 00:11:12,583 --> 00:11:14,291 Why I asked you to come here, is... 132 00:11:14,375 --> 00:11:17,208 She is falling behind her performance a little 133 00:11:18,000 --> 00:11:20,333 She is the school topper 134 00:11:20,333 --> 00:11:23,333 So, the school expects her to get full marks in all the subjects 135 00:11:23,583 --> 00:11:25,041 What's your problem, Aiswarya? 136 00:11:25,666 --> 00:11:27,250 Do you face any difficulty in studying? 137 00:11:27,416 --> 00:11:28,958 Say it now if you have any 138 00:11:29,041 --> 00:11:30,250 No, sir 139 00:11:30,458 --> 00:11:32,333 I'll give more care next time 140 00:11:32,958 --> 00:11:35,666 Next time, I'll get full marks 141 00:11:36,458 --> 00:11:37,750 You need not get upset 142 00:11:38,250 --> 00:11:40,166 The coming days are very valuable 143 00:11:41,000 --> 00:11:43,083 You should come back to your old performance 144 00:11:43,166 --> 00:11:44,750 We will try our maximum 145 00:11:45,083 --> 00:11:47,458 Take a little more care at home, she will be fine 146 00:11:51,041 --> 00:11:52,416 Don't worry, chechi 147 00:11:52,583 --> 00:11:55,166 I'm sure that Aiswarya won't let us down 148 00:11:55,375 --> 00:11:56,375 Isn't it, girl? 149 00:11:56,416 --> 00:11:57,833 You may go to the class 150 00:11:59,000 --> 00:12:00,250 Don't get tense 151 00:12:00,291 --> 00:12:02,416 She has been studying in this school since LKG class 152 00:12:02,458 --> 00:12:03,666 Everything will be fine 153 00:12:04,791 --> 00:12:05,791 Okay, sir 154 00:12:14,500 --> 00:12:15,500 Mom 155 00:12:16,916 --> 00:12:18,666 Why are you lying down? 156 00:12:19,458 --> 00:12:20,625 Nothing 157 00:12:21,000 --> 00:12:22,458 Didn't you go to work? 158 00:12:23,458 --> 00:12:24,500 No 159 00:12:24,875 --> 00:12:27,291 Didn't you collect things from the market? 160 00:12:29,291 --> 00:12:30,291 No 161 00:12:31,208 --> 00:12:32,208 Mom 162 00:12:41,666 --> 00:12:43,208 What is wrong with you, Chinju? 163 00:12:47,625 --> 00:12:50,375 When the Principal said all that, I was devastated 164 00:12:51,500 --> 00:12:54,333 How much am I suffering to educate and raise you? 165 00:12:54,333 --> 00:12:55,833 Without anyone's help 166 00:12:57,083 --> 00:12:58,666 Am I like all other mothers? 167 00:12:59,541 --> 00:13:00,916 Whatever I'm doing is all for you 168 00:13:01,750 --> 00:13:03,083 I know it, mom 169 00:13:06,958 --> 00:13:08,916 What is the reason you scored less marks this time? 170 00:13:08,958 --> 00:13:09,958 That's... 171 00:13:10,208 --> 00:13:11,666 That's nothing, mom 172 00:13:11,708 --> 00:13:13,333 Silly-silly mistakes. That's all 173 00:13:13,333 --> 00:13:15,083 This is not a big deal 174 00:13:15,125 --> 00:13:16,291 Next time, I'll improve 175 00:13:16,333 --> 00:13:17,708 Leave it, mom 176 00:13:18,708 --> 00:13:22,041 Do you feel the school and the tuition a burden all together? 177 00:13:22,541 --> 00:13:23,583 No 178 00:13:24,041 --> 00:13:26,250 Or are you getting tired from dancing? 179 00:13:26,291 --> 00:13:27,750 If so, we can stop dancing 180 00:13:27,875 --> 00:13:29,083 No need, mom 181 00:13:29,250 --> 00:13:30,625 Then, what's your problem? 182 00:13:30,625 --> 00:13:31,916 I can't understand it 183 00:13:35,041 --> 00:13:38,666 [Phone rings] 184 00:13:45,791 --> 00:13:47,083 Where is the phone from? 185 00:13:48,000 --> 00:13:49,333 Whose phone is this? 186 00:13:49,666 --> 00:13:52,000 Chinju, don't run 187 00:13:52,666 --> 00:13:53,958 Give me the phone 188 00:13:57,875 --> 00:13:59,000 Stop there 189 00:13:59,041 --> 00:14:00,833 I'll kill you 190 00:14:01,375 --> 00:14:02,625 Give me the phone 191 00:14:04,000 --> 00:14:05,041 Leave me 192 00:14:06,583 --> 00:14:07,791 I'll kill you 193 00:14:07,833 --> 00:14:09,000 Give it to me 194 00:14:09,708 --> 00:14:11,416 Where did you get the phone from? 195 00:14:13,041 --> 00:14:14,333 Give the phone to me 196 00:14:14,500 --> 00:14:16,666 Give me the phone, Chinju 197 00:14:54,875 --> 00:14:58,875 I'm waiting to publish Thakarappadi Ramakrishnan's book 198 00:14:59,791 --> 00:15:03,625 After that, I'll change the overall set up of Aiswarya publications 199 00:15:04,250 --> 00:15:06,666 That's the spirit. We need to take it to the next level 200 00:15:06,708 --> 00:15:08,750 Has he agreed to publishing the book? 201 00:15:08,791 --> 00:15:09,791 Kind of 202 00:15:10,000 --> 00:15:11,125 He said, he will consider it 203 00:15:12,208 --> 00:15:14,125 I feel so relieved 204 00:15:14,291 --> 00:15:16,625 Thakarappadi is someone who keeps his word 205 00:15:17,791 --> 00:15:19,833 You won't get such an opportunity ever again 206 00:15:20,208 --> 00:15:22,333 If you spoil it again... 207 00:15:22,333 --> 00:15:24,416 it's better you hang yourself to death 208 00:15:24,458 --> 00:15:27,166 It was not me who screwed it up the last time, but him 209 00:15:27,750 --> 00:15:30,625 My glasses were lost when I got it for proofreading 210 00:15:30,666 --> 00:15:32,833 That was the problem. Otherwise... 211 00:15:33,166 --> 00:15:35,833 If you make spelling mistakes in Thakarappadi's novel, 212 00:15:36,041 --> 00:15:38,041 Thakara natives will kill you 213 00:15:38,833 --> 00:15:40,625 Nothing will happen 214 00:15:40,625 --> 00:15:43,041 Kallillam Raveendran (I) will take care of everything 215 00:15:43,250 --> 00:15:44,583 If so, good for you. 216 00:15:46,166 --> 00:15:47,916 Mr.Kallillam Raveendran, 217 00:15:48,208 --> 00:15:50,166 sing a poem for a good start 218 00:15:50,583 --> 00:15:53,625 For the memory of the good old days 219 00:16:03,541 --> 00:16:09,458 โ™ช Inside the pot, there is the last coin of gold โ™ช 220 00:16:10,708 --> 00:16:16,583 โ™ช The courageous who takes it first will be rewarded โ™ช 221 00:16:17,458 --> 00:16:23,083 โ™ช My wealth and my house is for her โ™ช 222 00:16:24,083 --> 00:16:27,541 โ™ช It's for her I have reserved this garland of diamonds โ™ช 223 00:16:27,583 --> 00:16:29,958 โ™ช Also the special clothes...โ™ช 224 00:16:32,541 --> 00:16:38,208 โ™ช The manhood in me got unleashed like a storm โ™ช 225 00:16:39,166 --> 00:16:44,416 โ™ช I stood confident of not giving up to any girl โ™ช 226 00:16:45,541 --> 00:16:51,083 โ™ช When the black scorpion raised his sword inside the pot โ™ช 227 00:16:52,875 --> 00:16:58,750 โ™ช Its poison fumed up in the blue sky turning it dark โ™ช 228 00:16:59,333 --> 00:17:01,333 Oh, sorry, sorry, Baby 229 00:17:01,416 --> 00:17:03,333 I don't have any hangover 230 00:17:03,375 --> 00:17:04,916 That's okay 231 00:17:04,958 --> 00:17:06,458 Leave it 232 00:17:18,666 --> 00:17:19,875 Honey 233 00:17:21,291 --> 00:17:22,750 Are you angry with me? 234 00:17:23,458 --> 00:17:24,708 What anger? 235 00:17:25,208 --> 00:17:28,083 Study well, get good marks, make you happy 236 00:17:28,083 --> 00:17:29,916 Nothing else is there in my mind 237 00:17:31,833 --> 00:17:33,250 I'm happy, my dear 238 00:17:34,208 --> 00:17:35,750 Take this positively 239 00:17:48,625 --> 00:17:50,583 Have you told these issues to that guy? 240 00:17:52,708 --> 00:17:53,750 No 241 00:17:55,291 --> 00:17:57,791 Didn't he try to contact you all these days? 242 00:17:59,041 --> 00:18:00,958 There is no such a thing 243 00:18:04,291 --> 00:18:05,375 Here's the phone 244 00:18:05,458 --> 00:18:07,291 Ask him directly 245 00:18:07,291 --> 00:18:08,625 I'm fed up 246 00:18:09,416 --> 00:18:11,000 I don't have anything to ask him 247 00:18:11,791 --> 00:18:14,708 I'm scared if he's pestering you 248 00:18:14,833 --> 00:18:16,333 That's why I asked 249 00:18:16,666 --> 00:18:18,041 There is no such a thing 250 00:18:18,083 --> 00:18:19,541 Don't get angry 251 00:18:38,416 --> 00:18:40,541 Contact saved 252 00:18:50,625 --> 00:18:52,458 No, I can do it myself 253 00:19:13,833 --> 00:19:15,208 How good you feel! 254 00:19:15,708 --> 00:19:17,208 No tension at all 255 00:19:17,250 --> 00:19:18,750 Happy! 256 00:19:20,000 --> 00:19:21,791 What's the use of getting tensed? 257 00:19:23,000 --> 00:19:25,875 Do you know about anything going on in the family? 258 00:19:26,500 --> 00:19:29,625 My head is going to blast taking up all the tension 259 00:19:33,750 --> 00:19:35,958 He's with books all the time. Crap! 260 00:19:36,375 --> 00:19:37,666 Tell me the matter 261 00:19:38,500 --> 00:19:40,291 I was called from Chinju's school 262 00:19:40,541 --> 00:19:42,041 She's bad at studies 263 00:19:42,500 --> 00:19:44,000 But that's not the real problem 264 00:19:44,416 --> 00:19:46,166 I got a mobile phone from her bag 265 00:19:46,458 --> 00:19:47,791 When I asked her, 266 00:19:47,958 --> 00:19:50,291 she told her friend's brother gave it to her 267 00:19:50,541 --> 00:19:52,083 Who knows the truth? 268 00:19:53,375 --> 00:19:54,500 Who's the guy? 269 00:19:54,500 --> 00:19:55,750 That's what I said 270 00:19:55,875 --> 00:19:57,416 She's saying that it's her friend's brother 271 00:19:57,750 --> 00:19:59,708 I don't think she is going in the right path 272 00:20:01,458 --> 00:20:02,791 What did Chinju say? 273 00:20:03,166 --> 00:20:05,875 She promised me that she wouldn't repeat it 274 00:20:07,583 --> 00:20:09,208 Let's trust her for the time being 275 00:20:09,750 --> 00:20:10,916 How's that possible? 276 00:20:11,166 --> 00:20:13,041 She threw and broke the mobile phone 277 00:20:13,250 --> 00:20:14,583 That's my tension all about 278 00:20:16,291 --> 00:20:18,583 Don't take it seriously, Savitha 279 00:20:19,541 --> 00:20:21,541 Teenagers do this 280 00:20:22,416 --> 00:20:24,625 Problem is when they don't behave like this 281 00:20:25,625 --> 00:20:27,791 Not a wonder you say this 282 00:20:28,708 --> 00:20:31,000 Do you feel love for anybody, man? 283 00:20:31,041 --> 00:20:32,375 Or have any gratitude? 284 00:20:34,666 --> 00:20:38,166 I told it to you only because you are her father 285 00:22:33,791 --> 00:22:35,291 Do you repair phones? 286 00:22:35,291 --> 00:22:36,333 Yes, we do 287 00:22:40,166 --> 00:22:42,750 Sorry, this is broken 288 00:22:43,208 --> 00:22:46,375 The display and the board have got damaged 289 00:22:46,666 --> 00:22:49,791 It's better to buy a phone instead of repairing it 290 00:22:50,500 --> 00:22:52,916 There are a few numbers and photos inside this 291 00:22:52,958 --> 00:22:54,250 Can you take it for me? 292 00:22:54,250 --> 00:22:57,708 That will be difficult because the board is damaged 293 00:22:59,416 --> 00:23:00,958 It will be difficult to retrieve them 294 00:23:00,958 --> 00:23:02,583 - Can't you fix it? - I don't think so 295 00:23:04,541 --> 00:23:06,250 How much does it cost for a phone like this? 296 00:23:06,791 --> 00:23:08,500 Around 10,000 rupees 297 00:23:08,541 --> 00:23:10,250 There are less costly phones 298 00:23:11,291 --> 00:23:13,958 I don't have the money right now 299 00:23:14,333 --> 00:23:15,708 I'll arrange the cash and come back 300 00:23:15,750 --> 00:23:17,875 We have less costly models 301 00:23:19,083 --> 00:23:20,458 I'll come back later 302 00:23:32,458 --> 00:23:33,625 Chinju 303 00:23:35,333 --> 00:23:37,541 Have you gone out with him? 304 00:23:44,875 --> 00:23:47,875 Does anyone else know that he gave you the mobile phone? 305 00:23:49,166 --> 00:23:50,708 Are you crazy? 306 00:23:51,666 --> 00:23:53,708 How many times do you ask me the same question? 307 00:23:54,208 --> 00:23:56,000 Don't ask me. I won't tell you 308 00:23:56,000 --> 00:23:57,416 Mother promise! 309 00:24:04,541 --> 00:24:06,833 It's not because I don't trust you 310 00:24:07,625 --> 00:24:08,916 I'm scared 311 00:24:09,958 --> 00:24:12,500 The news you see on TV and newspapers are terrifying. 312 00:24:14,416 --> 00:24:15,833 I'm scared. That's why... 313 00:24:20,333 --> 00:24:21,625 I know you very well 314 00:24:24,208 --> 00:24:25,958 Sleep, Honey. You have school tomorrow 315 00:24:37,791 --> 00:24:38,875 Shanthechi... 316 00:24:39,333 --> 00:24:40,750 I bought a new mobile phone 317 00:24:40,791 --> 00:24:42,083 That's good 318 00:24:42,125 --> 00:24:43,916 I shouldn't see that old mobile again 319 00:24:43,916 --> 00:24:45,708 I don't know how to operate this 320 00:24:45,750 --> 00:24:47,916 Don't worry. Kids know about it better 321 00:24:47,958 --> 00:24:50,000 We will ask Sayant. He will teach you 322 00:24:50,041 --> 00:24:51,250 Can you call him? 323 00:24:52,708 --> 00:24:53,875 Hey, Sayant 324 00:24:54,833 --> 00:24:56,208 Just come here, son 325 00:24:58,541 --> 00:25:00,208 Please tell me how to use this 326 00:25:00,916 --> 00:25:02,083 It's a new phone 327 00:25:02,125 --> 00:25:04,000 There is nothing much to learn 328 00:25:05,458 --> 00:25:07,083 Whatever you need is already there in it 329 00:25:07,083 --> 00:25:09,791 You have Whatsapp, Facebook... 330 00:25:10,208 --> 00:25:12,791 Calculator is here 331 00:25:14,208 --> 00:25:15,541 Try making a call 332 00:25:15,583 --> 00:25:16,958 It's simple 333 00:25:17,000 --> 00:25:18,500 - Is it the green button? - Yes 334 00:25:21,083 --> 00:25:22,583 I'll call Shanthechi 335 00:25:27,291 --> 00:25:28,791 Shanthechi, I'm making a call to you 336 00:25:28,833 --> 00:25:29,958 Okay 337 00:25:33,458 --> 00:25:34,625 Hello, Shantechi 338 00:25:35,041 --> 00:25:36,166 Can you hear me? 339 00:25:44,125 --> 00:25:45,208 Mom 340 00:25:45,208 --> 00:25:46,416 What's this? 341 00:25:47,291 --> 00:25:48,541 Where did you get it from? 342 00:25:48,625 --> 00:25:49,625 I bought it 343 00:25:49,666 --> 00:25:50,708 Really? 344 00:25:53,416 --> 00:25:54,500 It's nice 345 00:25:55,083 --> 00:25:56,458 New model... 346 00:25:56,541 --> 00:25:57,958 and an awesome colour 347 00:25:58,541 --> 00:25:59,750 Superb! 348 00:26:05,541 --> 00:26:08,083 Will you set Facebook and other apps for me? 349 00:26:10,416 --> 00:26:11,416 First... 350 00:26:12,041 --> 00:26:13,333 A selfie! 351 00:26:15,500 --> 00:26:17,166 Now, a selfie together! 352 00:26:20,416 --> 00:26:21,791 Next a single photo of you 353 00:26:24,458 --> 00:26:25,791 Smile, mom 354 00:26:26,500 --> 00:26:27,833 Smile properly 355 00:26:30,916 --> 00:26:31,833 See this 356 00:26:31,833 --> 00:26:33,083 Do you like the phone? 357 00:26:34,208 --> 00:26:35,541 It's super 358 00:26:36,541 --> 00:26:38,000 I'll get you tea 359 00:26:50,541 --> 00:26:51,666 Is it done? 360 00:26:51,958 --> 00:26:53,083 Look at this 361 00:26:53,125 --> 00:26:54,208 This is your profile picture 362 00:26:54,208 --> 00:26:55,458 Isn't it good? 363 00:26:55,750 --> 00:26:57,083 We just took it, right? 364 00:26:57,125 --> 00:26:58,875 Look at your friends 365 00:26:58,916 --> 00:27:00,458 You can add friends like this 366 00:27:00,458 --> 00:27:01,916 Do you remember Rekha chechi? 367 00:27:01,958 --> 00:27:03,250 Rajitha is also there 368 00:27:03,291 --> 00:27:05,916 Everyone is there. Add them like this 369 00:27:06,750 --> 00:27:09,000 Now you take a selfie yourself 370 00:27:09,083 --> 00:27:10,333 I don't know 371 00:27:10,375 --> 00:27:11,833 Try it, mom 372 00:27:15,541 --> 00:27:16,708 I can't see anything 373 00:27:16,750 --> 00:27:18,333 Press this 374 00:27:21,875 --> 00:27:23,458 You must hold it against the light 375 00:27:23,750 --> 00:27:25,500 You come closer 376 00:27:25,625 --> 00:27:27,125 - Shall I press it? - Yes 377 00:27:30,416 --> 00:27:31,916 Shall I take one more? 378 00:27:39,291 --> 00:27:40,458 Chinju 379 00:27:40,750 --> 00:27:42,083 Chinju, stop 380 00:27:45,500 --> 00:27:46,541 What's this? 381 00:27:48,000 --> 00:27:49,625 No news of you 382 00:27:49,625 --> 00:27:51,291 Not available on phone either. What happened? 383 00:27:52,791 --> 00:27:54,291 I'm caught 384 00:27:54,541 --> 00:27:55,958 My mom found the phone 385 00:27:56,666 --> 00:27:59,291 She broke it in that tension 386 00:27:59,708 --> 00:28:01,083 Sorry, Akhileta 387 00:28:01,750 --> 00:28:03,250 We shouldn't meet hereafter 388 00:28:03,333 --> 00:28:04,666 Don't say that 389 00:28:04,833 --> 00:28:06,375 I can't even think about it 390 00:28:07,041 --> 00:28:08,000 You should! 391 00:28:08,000 --> 00:28:09,291 I'm able to do it 392 00:28:10,041 --> 00:28:11,791 I'm devastated, Chinju. 393 00:28:11,833 --> 00:28:13,708 Don't take any tough decisions 394 00:28:14,291 --> 00:28:16,166 Please understand my situation 395 00:28:16,958 --> 00:28:19,000 I can't tolerate my mom getting upset 396 00:28:21,791 --> 00:28:23,541 Let's talk it out 397 00:28:23,875 --> 00:28:25,625 Get on the bike. Let's relax 398 00:28:25,625 --> 00:28:27,083 Everything has a solution 399 00:28:27,458 --> 00:28:29,250 Don't insist, please 400 00:28:29,750 --> 00:28:31,000 I won't come with you 401 00:28:49,583 --> 00:28:51,166 What's this? 402 00:28:51,208 --> 00:28:52,625 Are you wearing slippers inside the house? 403 00:28:52,666 --> 00:28:54,083 There's no other way out 404 00:28:54,375 --> 00:28:55,875 Rats are running all around 405 00:28:56,083 --> 00:28:57,416 I can't do it without slippers 406 00:28:57,458 --> 00:28:59,583 What a fear, dad? 407 00:29:00,000 --> 00:29:01,791 Everything is a joke for you 408 00:29:01,916 --> 00:29:03,291 But not for me 409 00:29:32,500 --> 00:29:34,375 I feel sleepy, mom 410 00:29:35,833 --> 00:29:37,250 Let me go and sleep? 411 00:29:49,500 --> 00:29:51,958 Hi My name is Akhil 412 00:29:58,083 --> 00:30:00,000 Ya, I know 413 00:30:01,291 --> 00:30:02,416 Thanks 414 00:30:02,458 --> 00:30:03,666 Tell me 415 00:30:03,708 --> 00:30:05,500 Hello...You there? 416 00:30:05,500 --> 00:30:07,541 Why aren't you talking? 417 00:30:07,541 --> 00:30:09,166 Happy to have you as my friend 418 00:30:09,208 --> 00:30:10,333 Hello 419 00:30:10,333 --> 00:30:13,333 Why did you give a phone to my daughter? 420 00:30:15,208 --> 00:30:16,500 What happened? 421 00:30:16,541 --> 00:30:18,250 Tell me the reason 422 00:30:19,875 --> 00:30:21,291 Just a gift 423 00:30:21,291 --> 00:30:22,833 [Angry smiley] 424 00:30:22,833 --> 00:30:25,541 I want to meet you personally 425 00:30:28,541 --> 00:30:29,875 Sure 426 00:30:29,916 --> 00:30:31,875 Tomorrow itself 427 00:30:32,000 --> 00:30:33,791 Ok... ok 428 00:30:38,666 --> 00:30:39,916 Are you not sleeping? 429 00:30:45,666 --> 00:30:47,000 Are you not sleeping? 430 00:30:48,541 --> 00:30:49,541 What? 431 00:30:52,083 --> 00:30:53,083 Well... 432 00:30:56,666 --> 00:30:57,916 I have a wish 433 00:31:01,083 --> 00:31:02,833 Has it been 10-11 years since we stopped sleeping together? 434 00:31:04,791 --> 00:31:05,833 So what? 435 00:31:05,833 --> 00:31:06,833 So... 436 00:31:09,333 --> 00:31:10,583 Very funny! 437 00:31:11,208 --> 00:31:12,625 Are you not ashamed, man? 438 00:31:13,166 --> 00:31:14,625 10 to 11 years it seems 439 00:31:16,250 --> 00:31:17,375 Pity on you 440 00:31:33,625 --> 00:31:34,625 Hi 441 00:31:35,125 --> 00:31:36,125 I'm Akhil 442 00:31:37,583 --> 00:31:39,375 Let's talk inside the car? 443 00:32:22,500 --> 00:32:24,083 How long have you known Aiswarya? 444 00:32:25,166 --> 00:32:26,416 Not so long 445 00:32:26,666 --> 00:32:29,583 Actually, she is my sister's friend 446 00:32:29,875 --> 00:32:31,541 That's how I met her 447 00:32:34,416 --> 00:32:36,458 I like her. She is a nice girl 448 00:32:37,250 --> 00:32:39,250 We have met only a couple of times 449 00:32:39,875 --> 00:32:42,250 The only thing she talks to me is about her mom 450 00:32:44,000 --> 00:32:46,208 Hearing about you so much, 451 00:32:46,208 --> 00:32:49,458 I kind of started having feelings for you 452 00:32:50,625 --> 00:32:52,166 What nonsense are you saying? 453 00:32:52,875 --> 00:32:54,708 I don't enjoy people buttering me 454 00:32:54,750 --> 00:32:56,708 I wasn't buttering you 455 00:32:57,166 --> 00:32:58,875 I'm telling the truth 456 00:32:58,875 --> 00:33:01,000 Believe it or not 457 00:33:02,333 --> 00:33:04,458 I take great pains to raise my daughter 458 00:33:05,541 --> 00:33:07,458 I never hurt her feelings 459 00:33:07,750 --> 00:33:09,500 I won't allow anyone else do that to her either 460 00:33:09,500 --> 00:33:11,291 Please believe me 461 00:33:13,458 --> 00:33:14,875 She is like a daughter to me 462 00:33:18,166 --> 00:33:19,750 I hope I can trust you 463 00:33:20,666 --> 00:33:22,291 You can trust me completely 464 00:33:28,458 --> 00:33:30,375 It's only now that I feel relieved 465 00:33:31,625 --> 00:33:33,333 I have not been sleeping all these days 466 00:33:34,500 --> 00:33:36,666 I over think about everything I hear 467 00:33:36,833 --> 00:33:38,500 Maybe that's a bad habit 468 00:33:39,291 --> 00:33:41,250 I'm so sorry about that 469 00:33:41,416 --> 00:33:43,250 I never had such an intention 470 00:33:44,375 --> 00:33:45,750 I feel relieved 471 00:34:03,833 --> 00:34:07,208 Shall we relax and have some coffee? 472 00:34:09,083 --> 00:34:10,083 No need 473 00:34:10,791 --> 00:34:13,166 Can you drop me back? 474 00:34:16,125 --> 00:34:17,250 As you wish 475 00:35:02,000 --> 00:35:03,875 - Say a good night, at least? - What? 476 00:35:03,958 --> 00:35:05,625 Are you angry with me? 477 00:35:05,666 --> 00:35:07,958 No, if you were saying the truth 478 00:35:09,541 --> 00:35:10,875 [Thumbs up] 479 00:35:10,916 --> 00:35:14,541 Don't message me ever again 480 00:35:14,583 --> 00:35:16,208 Oh, Why is that? 481 00:35:16,250 --> 00:35:19,041 I don't like it 482 00:35:19,041 --> 00:35:21,375 Sorry, I want to meet you once again 483 00:35:21,416 --> 00:35:22,875 For what? 484 00:35:24,083 --> 00:35:26,333 I want to tell you something 485 00:35:26,375 --> 00:35:30,625 I said I'm not interested. Bye 486 00:35:59,375 --> 00:36:00,458 Chinju 487 00:36:00,458 --> 00:36:01,583 Yes, mom 488 00:36:02,333 --> 00:36:04,416 The rat ruined the whole of our kitchen 489 00:36:04,458 --> 00:36:05,708 What shall we... 490 00:36:06,708 --> 00:36:07,791 Oh, my God! 491 00:36:09,208 --> 00:36:11,416 It has torn all of it 492 00:36:12,208 --> 00:36:14,291 I'm fed up. A lot of stitching is pending 493 00:36:15,041 --> 00:36:16,541 I can't deal with the rat anymore 494 00:36:17,166 --> 00:36:19,416 Look at all the corners. It will be here somewhere 495 00:36:19,958 --> 00:36:21,708 There is no point in letting it go 496 00:36:24,583 --> 00:36:26,291 When I postpone this... 497 00:36:28,083 --> 00:36:29,208 Just wait, okay? 498 00:36:29,250 --> 00:36:32,083 It normally hides behind these clothes 499 00:36:34,166 --> 00:36:35,708 Where did it come from? 500 00:36:35,833 --> 00:36:38,000 No wonder! This house is full of holes 501 00:36:38,000 --> 00:36:40,375 If I say this, he'll start talking about ancestral property 502 00:36:42,000 --> 00:36:43,500 Hold this. Let me move this 503 00:36:45,500 --> 00:36:46,583 Hold this 504 00:36:51,958 --> 00:36:53,541 Chinju, come! 505 00:36:53,625 --> 00:36:55,125 - Look at this! - What's it? 506 00:36:57,208 --> 00:36:58,750 Gosh! How many rats...? 507 00:36:58,833 --> 00:36:59,833 Dad... 508 00:37:00,250 --> 00:37:01,666 Dad, please come over 509 00:37:01,666 --> 00:37:03,000 Get me a stick 510 00:37:05,208 --> 00:37:07,250 I'll finish it today 511 00:37:08,833 --> 00:37:10,750 Hold this. Let me push it a little 512 00:37:16,208 --> 00:37:17,791 - What's the matter, Honey? - There is a rat here 513 00:37:17,833 --> 00:37:19,458 - Rat? Where's it? - It's here 514 00:37:20,791 --> 00:37:22,791 Don't hit it inside the house 515 00:37:23,333 --> 00:37:25,000 Savitha, keep the door open 516 00:37:25,041 --> 00:37:26,250 It will go that way 517 00:37:26,250 --> 00:37:27,375 Don't beat it 518 00:37:27,416 --> 00:37:30,458 Rat urine and blood are very dangerous 519 00:37:31,458 --> 00:37:32,708 There is the rat 520 00:37:36,250 --> 00:37:37,666 It's going in that direction 521 00:37:40,916 --> 00:37:41,916 Has it gone? 522 00:37:43,625 --> 00:37:44,791 What a shit! 523 00:37:55,208 --> 00:37:57,041 I was going to call you once again 524 00:37:57,458 --> 00:37:58,333 Ravietaa 525 00:37:58,583 --> 00:37:59,583 Ravietaa... 526 00:37:59,583 --> 00:38:00,875 There's nothing to worry 527 00:38:01,375 --> 00:38:03,000 He's drunk too much 528 00:38:03,000 --> 00:38:04,750 Don't know how did he fall down 529 00:38:04,750 --> 00:38:06,000 Let's take him to the hospital 530 00:38:06,000 --> 00:38:07,083 Get up, Ravietaa 531 00:38:07,458 --> 00:38:08,458 Alas! 532 00:38:11,416 --> 00:38:12,416 Be careful 533 00:38:15,458 --> 00:38:16,708 Watch your head 534 00:38:17,541 --> 00:38:18,666 Take him to the hospital nearby 535 00:38:18,708 --> 00:38:19,750 Ravietaa... 536 00:38:19,875 --> 00:38:21,125 Keep your foot up 537 00:38:21,500 --> 00:38:23,166 I'll be behind you. Keep it 538 00:38:23,208 --> 00:38:24,541 No need. I have money with me 539 00:38:24,541 --> 00:38:26,458 Keep it. You may need it anytime 540 00:38:26,500 --> 00:38:27,708 Bro, to the nearest hospital... 541 00:38:31,916 --> 00:38:33,000 Shanthechi... 542 00:38:33,791 --> 00:38:35,250 How's your husband? 543 00:38:35,291 --> 00:38:36,708 He started going out since yesterday 544 00:38:36,833 --> 00:38:38,000 Oh, really? 545 00:38:38,166 --> 00:38:40,291 Heard that he fell down when a vehicle hit him 546 00:38:40,375 --> 00:38:42,708 Can't he sit inside the house until the wound heals? 547 00:38:52,208 --> 00:38:53,208 Hello 548 00:38:53,583 --> 00:38:54,958 How's your husband now? 549 00:38:55,000 --> 00:38:56,083 He's okay 550 00:38:56,083 --> 00:38:57,875 He started going out since yesterday 551 00:38:59,333 --> 00:39:01,375 Can't you advice him to drink less? 552 00:39:01,875 --> 00:39:03,500 No use of advising him 553 00:39:04,041 --> 00:39:06,125 In fact, I'm fed up of advising him 554 00:39:07,083 --> 00:39:08,125 My ill fate 555 00:39:08,333 --> 00:39:09,583 What else to say? 556 00:39:10,208 --> 00:39:11,791 There's no need of being so upset 557 00:39:13,375 --> 00:39:15,125 You can easily have him stop drinking 558 00:39:15,458 --> 00:39:16,791 There's no need for it 559 00:39:17,208 --> 00:39:19,000 Let him live the way he wants 560 00:39:19,541 --> 00:39:21,375 I've better things to do 561 00:39:21,916 --> 00:39:23,166 Don't get upset, Teacher 562 00:39:23,208 --> 00:39:24,291 Why would I get upset? 563 00:39:24,875 --> 00:39:27,250 I haven't expected him for anything in life 564 00:39:27,666 --> 00:39:28,958 Only otherwise, I'll get upset 565 00:39:31,250 --> 00:39:32,250 That day... 566 00:39:32,250 --> 00:39:34,458 I couldn't even thank you 567 00:39:35,000 --> 00:39:37,166 There's no need for being so formal 568 00:39:40,750 --> 00:39:41,875 Let me tell you something 569 00:39:43,208 --> 00:39:45,583 Presently, your mind is so stirred up 570 00:39:46,166 --> 00:39:48,791 You'll feel better if you share it with someone 571 00:39:50,291 --> 00:39:51,833 Do you mind meeting me? 572 00:39:53,375 --> 00:39:54,583 I don't mind... 573 00:39:55,166 --> 00:39:56,291 But why? 574 00:39:56,583 --> 00:39:58,791 There's something that I need to tell you 575 00:40:00,166 --> 00:40:01,750 Will you come? Please... 576 00:40:03,291 --> 00:40:04,416 Let me see 577 00:40:15,666 --> 00:40:17,500 What are you thinking so seriously? 578 00:40:23,041 --> 00:40:24,250 How's Aiswarya? 579 00:40:24,375 --> 00:40:25,416 Good? 580 00:40:25,708 --> 00:40:26,958 She is good 581 00:40:27,166 --> 00:40:28,625 She has gone to school 582 00:40:28,666 --> 00:40:30,291 Her exams are nearing 583 00:40:30,333 --> 00:40:32,541 She is always very excited when she talks about you 584 00:40:33,000 --> 00:40:36,458 She makes it feel like there is no Mom like you in this world 585 00:40:37,666 --> 00:40:42,041 Since then, I have been longing to see you 586 00:40:51,708 --> 00:40:53,458 Let me say something? 587 00:40:54,333 --> 00:40:55,958 Yes, go on 588 00:40:59,125 --> 00:41:02,416 Don't hate me if you feel it wrong 589 00:41:03,500 --> 00:41:04,833 Tell me 590 00:41:09,541 --> 00:41:15,791 I'd started loving you even before we met 591 00:41:23,291 --> 00:41:25,875 I opened my mind to you. That's all 592 00:41:26,625 --> 00:41:28,750 It's okay if you don't like it 593 00:41:30,625 --> 00:41:32,375 Don't get tensed thinking about it 594 00:41:36,375 --> 00:41:37,500 Love? 595 00:41:38,291 --> 00:41:39,666 At this age of mine? 596 00:41:40,666 --> 00:41:42,500 I don't have such a wish anymore 597 00:41:43,375 --> 00:41:45,708 Maybe you forgot about it in your busy life 598 00:41:47,333 --> 00:41:48,500 Leave it 599 00:41:48,500 --> 00:41:49,750 Let's not talk about it 600 00:41:56,750 --> 00:41:58,375 Do you know how old I am? 601 00:41:59,958 --> 00:42:01,458 I'm 38 years old 602 00:42:03,541 --> 00:42:05,208 I have a 17 years old daughter, 603 00:42:05,250 --> 00:42:07,166 husband and a family 604 00:42:09,791 --> 00:42:11,208 How old are you? 605 00:42:12,458 --> 00:42:14,000 You are a lot younger to me 606 00:42:17,583 --> 00:42:19,166 Is it right to talk like this? 607 00:42:21,291 --> 00:42:24,000 Even if you agree with it or not... 608 00:42:24,083 --> 00:42:25,916 I'll continue loving you 609 00:42:28,000 --> 00:42:30,875 You needn't get tensed thinking about it 610 00:42:33,708 --> 00:42:36,041 I'll neither call or meet you again 611 00:42:45,375 --> 00:42:47,041 I'm happy about one thing 612 00:42:49,458 --> 00:42:53,708 It's after a long time, someone is talking to me with love 613 00:42:56,166 --> 00:42:57,625 Thank you 614 00:42:59,500 --> 00:43:01,125 If so, can't we love each other? 615 00:43:02,083 --> 00:43:04,458 Without bothering anyone 616 00:44:16,000 --> 00:44:17,500 Why are you staring at me? 617 00:44:17,958 --> 00:44:19,833 It's so disgusting even to look at you 618 00:44:20,333 --> 00:44:21,833 That's nothing new 619 00:44:21,958 --> 00:44:23,250 It has been the same for years now 620 00:44:23,291 --> 00:44:24,833 Tolerance has a limit 621 00:44:25,708 --> 00:44:27,166 I don't interfere in your affairs 622 00:44:27,208 --> 00:44:28,583 You don't need to tolerate me either 623 00:44:28,875 --> 00:44:30,041 I might say something... 624 00:44:30,791 --> 00:44:31,791 Chinju 625 00:44:32,000 --> 00:44:33,666 Stop hearing this. Go and study 626 00:44:40,875 --> 00:44:43,041 Can't you live somewhere else, and let us free? 627 00:44:43,750 --> 00:44:45,208 I'm fed up of living with you 628 00:44:47,125 --> 00:44:48,625 Where shall I go? 629 00:44:48,791 --> 00:44:50,208 I haven't done any harm to anyone 630 00:44:50,250 --> 00:44:52,375 You have been ruining my life for the past 17 years 631 00:44:52,791 --> 00:44:54,708 Since when I fell for your sugary words, 632 00:44:54,708 --> 00:44:56,083 I have been having a tragic life 633 00:44:56,125 --> 00:44:57,625 Did I ask you to fall for my words? 634 00:44:57,666 --> 00:44:59,583 Aren't you a poet? A teacher? 635 00:44:59,625 --> 00:45:01,958 You are capable only to recite someone else' poem 636 00:45:02,166 --> 00:45:04,875 Otherwise, you don't have romance or love in your life 637 00:45:05,250 --> 00:45:07,500 By the time I realised that, it had become too late 638 00:45:08,083 --> 00:45:10,166 Savitha, what triggered you to say this now? 639 00:45:10,208 --> 00:45:12,000 I'm fed up. Please tell me the matter 640 00:45:12,041 --> 00:45:13,583 Are you not ashamed, man? 641 00:45:13,625 --> 00:45:15,708 I cook for you, 3 times a day 642 00:45:16,166 --> 00:45:18,333 Can't you at least show some gratitude to me? 643 00:46:48,458 --> 00:46:49,458 Hello 644 00:46:52,708 --> 00:46:54,291 I was a little tensed 645 00:46:55,875 --> 00:46:56,875 No 646 00:46:57,125 --> 00:46:58,708 Nothing like that 647 00:47:00,083 --> 00:47:01,625 Shall I ask you something? 648 00:47:03,375 --> 00:47:05,208 Were you saying the truth yesterday? 649 00:47:06,125 --> 00:47:07,291 Can I trust you? 650 00:47:12,500 --> 00:47:14,416 Do you love me sincerely? 651 00:47:20,250 --> 00:47:23,041 I am a little busy 652 00:47:23,375 --> 00:47:25,041 I got late today 653 00:47:25,375 --> 00:47:26,750 Okay if I call back? 654 00:47:31,708 --> 00:47:33,083 Do you see the fish? 655 00:47:34,166 --> 00:47:35,958 Doesn't it look beautiful? 656 00:47:39,666 --> 00:47:41,000 Does the fish have fins? 657 00:47:41,041 --> 00:47:42,541 Yes, the fish has fins 658 00:47:43,000 --> 00:47:44,708 Here is the fin of the fish 659 00:47:47,750 --> 00:47:50,000 Now, let's sing a song? 660 00:47:50,541 --> 00:47:51,708 Okay, sing 661 00:47:52,875 --> 00:48:00,875 [Singing rhymes] 662 00:48:05,666 --> 00:48:07,875 [Singing rhymes] 663 00:48:13,500 --> 00:48:14,750 Let's sing it again 664 00:48:14,791 --> 00:48:21,291 [Singing nursery rhymes] 665 00:48:27,875 --> 00:48:29,083 What's that, dad? 666 00:48:29,375 --> 00:48:30,375 This one? 667 00:48:31,000 --> 00:48:32,083 This is a 'Trap' 668 00:48:32,666 --> 00:48:33,791 A Rat trap 669 00:48:35,291 --> 00:48:36,541 - Do you see this? - Yes 670 00:48:38,375 --> 00:48:39,791 How does it work? 671 00:48:40,000 --> 00:48:41,000 Let me see 672 00:48:45,541 --> 00:48:47,041 Bring a piece of coconut 673 00:48:56,750 --> 00:48:57,875 Here it is 674 00:49:01,291 --> 00:49:04,083 When the rats get the smell of coconut, 675 00:49:04,708 --> 00:49:06,750 it will reach there immediately 676 00:49:07,291 --> 00:49:09,333 - Where shall we place it? - Let me see 677 00:49:11,541 --> 00:49:13,125 Here... Place it like this 678 00:49:18,208 --> 00:49:20,416 Rat would come running 679 00:49:21,250 --> 00:49:22,291 Then... 680 00:49:29,166 --> 00:49:30,250 Oh, my God 681 00:49:30,250 --> 00:49:31,458 Don't worry 682 00:49:31,500 --> 00:49:33,041 I'm getting scared 683 00:49:34,875 --> 00:49:36,375 Alas! 684 00:49:39,458 --> 00:49:40,958 Don't pull it 685 00:49:40,958 --> 00:49:42,500 Take off your hands 686 00:49:42,791 --> 00:49:44,125 You will lose your hand 687 00:49:44,583 --> 00:49:45,916 Don't pull it, I say 688 00:49:47,583 --> 00:49:49,625 I'll slowly take your hands out 689 00:49:59,083 --> 00:50:00,708 Where did you find the rat? 690 00:50:00,750 --> 00:50:02,791 In this. There is a rat in this for sure 691 00:50:02,833 --> 00:50:04,791 Dad, come fast 692 00:50:04,791 --> 00:50:07,625 Chinju, these plates were gifted by my uncle for my marriage 693 00:50:07,625 --> 00:50:09,416 Mom, see my craft all torn apart! 694 00:50:09,458 --> 00:50:11,250 How many days have I been working on it? 695 00:50:11,458 --> 00:50:13,250 I must kill the rat today 696 00:50:13,416 --> 00:50:14,833 There is a rat in this 697 00:50:14,875 --> 00:50:15,875 Rat? 698 00:50:16,125 --> 00:50:18,208 If you kill it, it's blood will spill all over 699 00:50:18,250 --> 00:50:19,458 That's true 700 00:50:19,500 --> 00:50:21,458 That's okay. This rat is ridiculous 701 00:50:22,375 --> 00:50:23,666 Can't you hear the sound? 702 00:50:23,666 --> 00:50:24,875 The rat is inside this 703 00:50:24,875 --> 00:50:26,125 Take it. Let's kill it 704 00:50:27,208 --> 00:50:28,375 Be careful 705 00:50:28,416 --> 00:50:30,458 Let me go take a stick 706 00:50:35,791 --> 00:50:36,875 Be careful 707 00:50:43,541 --> 00:50:44,958 We need to find a solution today 708 00:50:45,000 --> 00:50:46,375 Hold it 709 00:50:47,000 --> 00:50:48,166 You hold it 710 00:50:48,625 --> 00:50:49,875 Hold it, man 711 00:50:49,875 --> 00:50:51,125 What for? 712 00:50:51,166 --> 00:50:52,583 To cook it and eat it 713 00:50:54,000 --> 00:50:55,583 Will you strike it? Or should I do it? 714 00:50:56,000 --> 00:50:57,666 I can strike it if you want 715 00:50:57,833 --> 00:51:00,041 If the rat comes that way, you must strike it 716 00:51:00,750 --> 00:51:02,208 Or should you do it 717 00:51:02,666 --> 00:51:03,833 Will you strike it or not? 718 00:51:03,875 --> 00:51:05,208 - I will do it - Then, do it 719 00:51:22,333 --> 00:51:23,958 There's neither a rat nor a cat in it 720 00:51:24,750 --> 00:51:26,750 The waves are coming 721 00:51:26,958 --> 00:51:28,541 How cold it is! 722 00:51:37,875 --> 00:51:39,125 Akhil... 723 00:51:39,625 --> 00:51:41,666 We must come here often 724 00:51:42,083 --> 00:51:43,583 How beautiful it is! 725 00:51:45,458 --> 00:51:47,166 - Do you like it? - Yes 726 00:51:51,375 --> 00:51:53,125 I'm coming to a beach for the first time 727 00:51:53,666 --> 00:51:55,291 I have seen it only in movies 728 00:51:56,291 --> 00:51:58,083 How beautiful it is to look at! 729 00:52:00,500 --> 00:52:02,708 It helps us to relax 730 00:52:13,000 --> 00:52:14,375 What are you thinking about? 731 00:52:15,208 --> 00:52:16,333 Don't get upset 732 00:52:16,625 --> 00:52:17,625 That's not it 733 00:52:17,666 --> 00:52:19,583 Ours was a love marriage 734 00:52:20,750 --> 00:52:24,125 But Ravietan hasn't taken me to a beach or a movie... 735 00:52:24,166 --> 00:52:26,500 or bought me a saree 736 00:52:29,791 --> 00:52:32,083 What's the reason for a rift between you both? 737 00:52:33,125 --> 00:52:34,791 It was okay in the beginning 738 00:52:35,458 --> 00:52:38,750 Ravietan was working in a tutorial college as a lecturer 739 00:52:39,000 --> 00:52:41,458 That's how we met, and got married 740 00:52:42,375 --> 00:52:44,166 After some time, he lost the job 741 00:52:44,333 --> 00:52:45,791 Then, he started sitting at home 742 00:52:45,833 --> 00:52:47,541 He borrowed money from everywhere 743 00:52:49,750 --> 00:52:51,625 Is it for the household expense, he borrowed money? 744 00:52:51,666 --> 00:52:52,666 Not at all 745 00:52:52,708 --> 00:52:55,083 The household expense has always been on me 746 00:52:55,958 --> 00:52:57,416 I still don't know why... 747 00:52:57,791 --> 00:53:00,791 he borrowed a huge amount of money from a financier nearby 748 00:53:01,708 --> 00:53:03,000 The guy came home, 749 00:53:03,125 --> 00:53:05,750 and abused me verbally 750 00:53:06,083 --> 00:53:07,791 Hearing it, Ravietan would hide somewhere 751 00:53:07,833 --> 00:53:09,666 He wouldn't even come out 752 00:53:09,958 --> 00:53:10,958 One day... 753 00:53:11,250 --> 00:53:12,958 he fixed a price for my body 754 00:53:13,500 --> 00:53:14,750 I couldn't tolerate it 755 00:53:14,750 --> 00:53:16,666 I hit him with a broom nearby 756 00:53:17,250 --> 00:53:19,375 I sold my wedding chain and ring, 757 00:53:19,375 --> 00:53:21,041 and repaid the money we owed him 758 00:53:21,291 --> 00:53:23,125 Ravietan was there watching everything 759 00:53:23,166 --> 00:53:24,583 But he wouldn't utter a word 760 00:53:25,041 --> 00:53:28,125 That was the day I decided to get separated 761 00:53:28,833 --> 00:53:29,833 What to do? 762 00:53:29,875 --> 00:53:31,291 He is a strange character 763 00:53:33,750 --> 00:53:34,750 That's okay 764 00:53:36,083 --> 00:53:37,750 Life has not ended yet 765 00:53:38,333 --> 00:53:39,583 Leave the matter aside 766 00:53:51,708 --> 00:53:52,708 Alas! 767 00:53:54,166 --> 00:53:55,416 The water is overflowing 768 00:53:56,583 --> 00:53:57,791 Mom 769 00:53:58,625 --> 00:54:00,125 Where has mom gone? 770 00:54:04,750 --> 00:54:06,208 What's this, mom? 771 00:54:06,750 --> 00:54:08,500 How long it has been whistling? 772 00:54:08,625 --> 00:54:09,666 Can't you hear it? 773 00:54:09,666 --> 00:54:11,291 Not only the cooker, forgot to switch off the motor too 774 00:54:11,291 --> 00:54:13,208 No need. I switched it off 775 00:54:14,083 --> 00:54:15,875 I have been noticing this for sometime 776 00:54:16,250 --> 00:54:18,000 No attention to anything around! 777 00:54:18,166 --> 00:54:19,833 Always on the phone 778 00:54:19,875 --> 00:54:21,708 I need to send replies to everyone, right? 779 00:54:21,750 --> 00:54:23,500 - That's why... - I got it 780 00:54:23,541 --> 00:54:25,791 You are a phone addict. That's all 781 00:54:26,208 --> 00:54:27,750 Nothing like that 782 00:54:28,833 --> 00:54:30,000 Don't cross with me 783 00:56:11,916 --> 00:56:14,083 I wonder what all things are happening in life 784 00:56:15,333 --> 00:56:16,875 That too for a lady like me 785 00:56:18,416 --> 00:56:20,333 You also need something interesting in life, right? 786 00:56:20,333 --> 00:56:22,000 And that's how we became close 787 00:56:25,083 --> 00:56:26,875 It's after meeting you, 788 00:56:28,041 --> 00:56:29,833 I started enjoying life... 789 00:56:30,875 --> 00:56:32,458 I started feeling loved 790 00:56:34,500 --> 00:56:36,250 Is there any problem? Are you tensed? 791 00:56:37,333 --> 00:56:38,625 No 792 00:56:39,833 --> 00:56:41,166 Come on in 793 00:57:07,583 --> 00:57:08,583 Akhi... 794 00:57:09,375 --> 00:57:10,833 Shall I ask you something? 795 00:57:14,333 --> 00:57:16,083 Will you leave me, and go? 796 00:57:16,416 --> 00:57:18,083 What a dumb question is this? 797 00:57:25,250 --> 00:57:26,875 I can't live without you 798 00:57:30,958 --> 00:57:32,625 You gave me a new life 799 00:57:37,291 --> 00:57:38,875 I'll be there for you, forever 800 00:57:39,750 --> 00:57:40,833 Don't worry 801 00:58:04,666 --> 00:58:05,708 Akhi... 802 00:58:06,583 --> 00:58:07,666 What's this? 803 00:58:08,125 --> 00:58:09,750 No, it's just... 804 00:58:10,333 --> 00:58:12,458 I won't be able to see you everyday 805 00:58:12,500 --> 00:58:13,666 This is for that 806 00:58:15,000 --> 00:58:16,000 No, Akhi... 807 00:58:16,041 --> 00:58:17,625 I'm scared, Akhi... 808 00:58:18,208 --> 00:58:19,833 What is there to get scared of? 809 00:58:20,166 --> 00:58:23,208 Sometimes, I'll be in Bombay or Dubai 810 00:58:23,250 --> 00:58:24,750 So, at night... 811 00:58:24,791 --> 00:58:26,250 To have a feeling that you are there around 812 00:58:26,291 --> 00:58:27,708 I'll send it to you as well 813 00:58:28,416 --> 00:58:29,958 I'll come to anywhere with you 814 00:58:29,958 --> 00:58:31,375 But I don't want this 815 00:58:32,583 --> 00:58:33,583 Please 816 00:58:33,833 --> 00:58:35,041 Please switch it off for me 817 00:58:35,666 --> 00:58:36,666 Are you sure? 818 00:58:37,583 --> 00:58:38,583 Please... 819 00:59:08,166 --> 00:59:10,125 Wow! Ice cream! 820 00:59:12,791 --> 00:59:14,708 Don't eat a lot. You will get throat pain 821 00:59:16,125 --> 00:59:17,958 Strawberry is my favourite 822 00:59:22,500 --> 00:59:24,250 Why did you buy a family pack? 823 00:59:24,250 --> 00:59:25,791 What's special? 824 00:59:26,541 --> 00:59:27,958 I received a new order 825 00:59:37,125 --> 00:59:38,500 I'll take a shower, and be back 826 00:59:38,791 --> 00:59:40,500 I need to deliver these clothes today 827 00:59:41,916 --> 00:59:43,166 Don't eat it fully 828 00:59:43,166 --> 00:59:44,750 Keep the remaining in the fridge 829 00:59:44,791 --> 00:59:46,458 Don't show your true colour 830 00:59:46,500 --> 00:59:47,791 I'll keep it for sure 831 01:01:06,083 --> 01:01:07,208 What happened to you? 832 01:01:08,916 --> 01:01:10,291 Why are you sitting here? 833 01:01:10,458 --> 01:01:11,666 Nothing 834 01:01:12,333 --> 01:01:13,666 Did you check my phone? 835 01:01:14,083 --> 01:01:15,083 No 836 01:01:15,375 --> 01:01:16,416 What's app? 837 01:01:16,833 --> 01:01:17,833 No 838 01:01:18,083 --> 01:01:20,166 But the phone wasn't kept where I left it 839 01:01:20,416 --> 01:01:21,583 I don't know 840 01:01:36,166 --> 01:01:38,125 Why did you want to see me urgently? 841 01:01:38,583 --> 01:01:40,041 Did Aiswarya call you? 842 01:01:41,208 --> 01:01:42,833 Yes, she called me yesterday 843 01:01:44,375 --> 01:01:47,083 I didn't tell you because I didn't want you get worried 844 01:01:47,083 --> 01:01:48,166 Why did she call you? 845 01:01:48,208 --> 01:01:49,375 What did she say? 846 01:01:51,416 --> 01:01:54,375 She has found out about our relationship 847 01:01:59,291 --> 01:02:00,958 I had a doubt about it 848 01:02:03,250 --> 01:02:05,625 She was shouting at me 849 01:02:06,625 --> 01:02:09,458 She threatened me saying that she wouldn't allow this... 850 01:02:09,500 --> 01:02:11,083 What actually happened there? 851 01:02:15,166 --> 01:02:18,166 She might have checked my mobile phone while I was bathing 852 01:02:18,291 --> 01:02:19,666 That's just a doubt 853 01:02:19,666 --> 01:02:21,291 She might have seen our messages 854 01:02:23,208 --> 01:02:27,041 Her behavior has changed lately 855 01:02:27,083 --> 01:02:28,625 She will tell this to her dad 856 01:02:28,625 --> 01:02:30,458 She might approach the police as well 857 01:02:30,500 --> 01:02:31,791 God knows what's going to happen 858 01:02:35,750 --> 01:02:36,958 I'm scared, Akhi 859 01:02:38,625 --> 01:02:40,000 Don't worry 860 01:02:40,250 --> 01:02:41,291 I'll find a solution 861 01:02:41,333 --> 01:02:42,583 Not only that... 862 01:02:43,583 --> 01:02:47,250 I saw a few messages being deleted in the phone 863 01:02:47,291 --> 01:02:49,625 They were just a few messages she sent me as 864 01:02:49,666 --> 01:02:51,583 I didn't pick the call 865 01:02:53,500 --> 01:02:54,833 What shall we do now? 866 01:02:56,375 --> 01:02:57,541 I'm scared 867 01:02:57,750 --> 01:02:58,958 Don't worry 868 01:02:59,708 --> 01:03:01,750 Akhi, will you go away from me? 869 01:03:02,625 --> 01:03:04,541 Why are you thinking unnecessary things? 870 01:03:04,541 --> 01:03:06,125 Where will I go without you? 871 01:03:07,791 --> 01:03:08,958 Don't get tensed 872 01:03:59,708 --> 01:04:00,625 Stop there! 873 01:04:00,666 --> 01:04:01,666 I want to tell something to you 874 01:04:01,708 --> 01:04:02,958 What's it, Sister? 875 01:04:06,000 --> 01:04:07,833 Chinju had come home the day before yesterday 876 01:04:08,375 --> 01:04:09,375 For what? 877 01:04:10,041 --> 01:04:11,541 To confide something to me 878 01:04:12,125 --> 01:04:13,166 What did she say? 879 01:04:14,166 --> 01:04:15,333 It was about you 880 01:04:15,541 --> 01:04:16,416 Bullshit! 881 01:04:16,458 --> 01:04:17,708 Are you not ashamed of yourself? 882 01:04:18,458 --> 01:04:19,916 I couldn't sleep after hearing that 883 01:04:21,958 --> 01:04:23,250 What's the matter? 884 01:04:23,708 --> 01:04:25,625 Don't you have a daughter who's above 18 years? 885 01:04:25,833 --> 01:04:27,416 Aren't you around 40 years old? 886 01:04:27,625 --> 01:04:29,125 Is this an age to fall in love? 887 01:04:31,000 --> 01:04:33,208 She feels disgusted to call you, 'mom' 888 01:04:33,250 --> 01:04:34,416 She hates you 889 01:04:34,458 --> 01:04:35,833 She won't even hesitate to kill you 890 01:04:37,083 --> 01:04:38,000 Shanthechi, let me explain 891 01:04:38,041 --> 01:04:39,083 Don't utter a word to me 892 01:04:39,875 --> 01:04:41,458 Stop it here 893 01:04:42,041 --> 01:04:43,208 That's all I have to say 894 01:05:13,208 --> 01:05:14,666 Are you hurt, Sister? 895 01:05:16,000 --> 01:05:17,375 - Any injury? - No, nothing 896 01:05:18,125 --> 01:05:19,375 What happened, brother? 897 01:05:19,458 --> 01:05:20,833 She was coming wrong side 898 01:05:20,875 --> 01:05:22,958 She didn't move despite me honking the horn 899 01:05:24,250 --> 01:05:26,416 Shouldn't we be more careful with lady drivers? 900 01:05:26,500 --> 01:05:28,291 She was coming along the centre 901 01:05:28,291 --> 01:05:30,041 I honked the horn several times. She didn't move 902 01:05:30,041 --> 01:05:32,125 - I'm fine. - Do you want to go to the hospital? 903 01:05:32,166 --> 01:05:34,208 Are you dreaming while riding the bike? 904 01:05:34,666 --> 01:05:36,041 No, I'm fine 905 01:05:36,083 --> 01:05:39,250 Move the vehicle from the road 906 01:05:39,875 --> 01:05:41,291 That's okay. Leave it 907 01:05:42,208 --> 01:05:43,875 Brother, will you move that vehicle? 908 01:05:43,916 --> 01:05:45,166 That's okay 909 01:05:46,541 --> 01:05:47,750 I'll go myself 910 01:05:55,041 --> 01:05:56,250 I'll go myself 911 01:06:03,416 --> 01:06:04,625 Be careful while going. 912 01:06:06,000 --> 01:06:07,541 I'm okay. I can go myself 913 01:06:07,791 --> 01:06:09,875 Be careful while driving 914 01:06:09,916 --> 01:06:11,666 Otherwise, it will be public nuisance 915 01:06:39,500 --> 01:06:40,500 Oh, my God! 916 01:06:40,875 --> 01:06:42,000 What happened to you? 917 01:06:42,583 --> 01:06:43,875 I met with an accident 918 01:06:44,083 --> 01:06:45,166 How did that happen? 919 01:06:47,541 --> 01:06:52,583 I fell down when a truck hit the bike at the junction 920 01:06:52,875 --> 01:06:53,833 Then? 921 01:06:54,375 --> 01:06:55,833 My hand got injured 922 01:06:56,125 --> 01:06:58,125 and there are some bruises on my knees, that's all 923 01:07:01,000 --> 01:07:02,916 Couldn't you drive carefully, mom? 924 01:07:10,791 --> 01:07:12,000 You will be fine 925 01:07:24,291 --> 01:07:26,041 [Phone beeps] 926 01:07:42,416 --> 01:07:43,458 Eat this 927 01:07:57,500 --> 01:07:58,958 It tastes good with fruits in it 928 01:08:05,708 --> 01:08:07,041 It's all over your face 929 01:08:07,291 --> 01:08:08,750 Don't wipe it off 930 01:08:09,333 --> 01:08:11,791 My friends say that this is good for the skin 931 01:08:12,250 --> 01:08:14,291 - Really? - Yes 932 01:08:14,333 --> 01:08:15,625 Is it that good? 933 01:10:34,541 --> 01:10:35,541 Mom 934 01:10:36,458 --> 01:10:38,041 I can't bear the pain 935 01:10:46,208 --> 01:10:47,375 What happened to you, Honey? 936 01:10:48,500 --> 01:10:49,666 My head is aching 937 01:10:50,291 --> 01:10:51,416 I have stomach pain too 938 01:10:53,708 --> 01:10:55,416 I feel like vomiting 939 01:10:56,166 --> 01:10:57,708 The balm will make you feel better 940 01:11:02,541 --> 01:11:03,875 Do you still have stomach pain? 941 01:11:06,458 --> 01:11:08,000 I'll give you a tablet for gastric trouble 942 01:11:08,041 --> 01:11:09,250 You will feel better 943 01:11:16,208 --> 01:11:17,291 Open your mouth 944 01:11:25,833 --> 01:11:27,083 What's wrong? 945 01:11:30,791 --> 01:11:31,791 Chinju 946 01:11:50,708 --> 01:11:51,750 Ravietaa 947 01:11:52,375 --> 01:11:53,416 Ravietaa 948 01:11:54,250 --> 01:11:55,500 What a damn sleep! 949 01:12:02,541 --> 01:12:04,625 There's nothing to worry 950 01:12:05,125 --> 01:12:06,541 You are fine 951 01:12:21,291 --> 01:12:22,291 Come on 952 01:12:23,375 --> 01:12:24,375 Sit 953 01:12:40,541 --> 01:12:41,916 I'll eat by myself 954 01:12:42,791 --> 01:12:44,000 I'm fine 955 01:12:44,625 --> 01:12:45,750 Don't get tense 956 01:12:46,166 --> 01:12:47,166 Have it 957 01:12:50,166 --> 01:12:51,166 Honey... 958 01:12:52,083 --> 01:12:53,333 Do you have stomach pain now? 959 01:12:56,583 --> 01:12:58,583 I didn't hear anything yesterday night 960 01:12:59,208 --> 01:13:00,875 Mom called you several times 961 01:13:01,333 --> 01:13:02,583 She called me? 962 01:13:05,375 --> 01:13:06,750 I was sleeping like a baby 963 01:13:07,083 --> 01:13:08,208 That's okay 964 01:13:12,625 --> 01:13:14,791 I can't eat more. I'm done 965 01:13:14,875 --> 01:13:16,208 I will feed you 966 01:13:16,250 --> 01:13:17,333 Eat a little more 967 01:13:23,833 --> 01:13:25,291 Sir, please be careful 968 01:13:25,625 --> 01:13:27,291 Girl, hold her hands 969 01:13:27,333 --> 01:13:28,791 Make it quick 970 01:13:59,083 --> 01:14:00,125 Run, sweetie 971 01:14:01,500 --> 01:14:03,250 Oh, the boy slept off 972 01:14:03,458 --> 01:14:04,958 How could I wake him up? 973 01:14:05,250 --> 01:14:07,208 - Baby. - I'll help carry him 974 01:14:07,625 --> 01:14:09,000 - So sweet of you - I can carry him 975 01:14:09,041 --> 01:14:10,541 No, no, we will manage 976 01:14:10,583 --> 01:14:12,125 How do we give polio to a sleeping kid? 977 01:14:12,166 --> 01:14:14,500 - Don't we have to give it to him? - Yes, of course! 978 01:14:14,541 --> 01:14:16,125 Wake him up, and give the medicine 979 01:14:16,125 --> 01:14:18,083 Wake up, baby 980 01:14:21,333 --> 01:14:23,000 Sir, Did you inform her parents? 981 01:14:23,041 --> 01:14:24,875 I rang her father, but didn't connect 982 01:14:24,916 --> 01:14:26,833 Let me try calling her mother 983 01:14:29,541 --> 01:14:30,666 We will reach the hospital now 984 01:14:31,125 --> 01:14:35,791 [Phone rings] 985 01:14:36,833 --> 01:14:37,833 Hello 986 01:14:39,250 --> 01:14:40,250 What? 987 01:14:54,375 --> 01:14:55,833 Please make it fast 988 01:14:55,833 --> 01:14:58,875 It's nothing. Don't worry my girl 989 01:14:59,416 --> 01:15:00,833 We will reach the hospital soon 990 01:15:06,500 --> 01:15:07,500 Aiswarya 991 01:15:08,208 --> 01:15:09,291 Open your eyes 992 01:15:09,958 --> 01:15:10,958 Open your eyes 993 01:15:11,666 --> 01:15:12,666 Aiswarya 994 01:15:18,708 --> 01:15:19,958 She seems very tired 995 01:15:20,000 --> 01:15:22,708 Yes, it has been two days since she started vomiting 996 01:15:22,833 --> 01:15:24,083 How was she in the class? 997 01:15:24,125 --> 01:15:25,583 She is a brilliant student 998 01:15:25,791 --> 01:15:26,958 Her mom is here 999 01:15:27,708 --> 01:15:29,708 She has been shifted to the ICU 1000 01:15:29,958 --> 01:15:31,166 She is very weak 1001 01:15:33,291 --> 01:15:35,125 You can't go inside 1002 01:15:35,125 --> 01:15:36,541 - You may sit here. - My daughter... 1003 01:15:36,541 --> 01:15:38,875 Nothing to worry. Please sit 1004 01:16:03,916 --> 01:16:05,083 What happened to my daughter? 1005 01:16:05,125 --> 01:16:06,416 She is in the ICU 1006 01:16:06,416 --> 01:16:07,583 The doctor is inside 1007 01:16:35,416 --> 01:16:38,000 Oh, my sweetheart! 1008 01:17:11,375 --> 01:17:12,458 Honey... 1009 01:17:25,458 --> 01:17:28,083 She's the only daughter I have 1010 01:17:33,833 --> 01:17:40,500 Aiswarya Raveendran. 1011 01:18:44,375 --> 01:18:45,708 Namaskaram [Greetings] 1012 01:18:46,000 --> 01:18:47,541 - Who are you? - I'm Akhil 1013 01:18:47,750 --> 01:18:49,000 I'm Teacher's friend 1014 01:18:49,916 --> 01:18:51,000 Please come inside 1015 01:19:03,500 --> 01:19:04,458 Savitha 1016 01:19:23,875 --> 01:19:24,875 Don't cry, Savi... 1017 01:19:32,791 --> 01:19:34,333 I'm getting scared 1018 01:19:34,875 --> 01:19:36,666 Hey, why are you scared? 1019 01:19:38,000 --> 01:19:39,458 I'm there with you 1020 01:19:41,500 --> 01:19:42,750 Please don't go anywhere 1021 01:19:42,958 --> 01:19:44,333 I'll come after some time 1022 01:19:44,333 --> 01:19:46,041 Let's go for a trip 1023 01:19:46,333 --> 01:19:47,791 Then, everything will be fine 1024 01:19:54,125 --> 01:19:55,208 People are coming 1025 01:19:55,250 --> 01:19:56,625 It's a shame to cry like this 1026 01:19:57,458 --> 01:19:58,875 Let me go now 1027 01:19:59,666 --> 01:20:00,750 Don't go 1028 01:20:01,291 --> 01:20:02,291 Don't leave me 1029 01:20:05,625 --> 01:20:06,625 Akhi... 1030 01:20:32,125 --> 01:20:34,458 What an ill fate, Raveendretaa? 1031 01:20:36,458 --> 01:20:38,125 I can't absorb this 1032 01:20:40,000 --> 01:20:44,875 I couldn't pamper or love my child 1033 01:20:46,875 --> 01:20:48,416 I feel terrible, when I think about it. 1034 01:20:49,333 --> 01:20:51,208 Bare the pain, what else to do? 1035 01:20:54,375 --> 01:20:56,708 I'm leaving... 1036 01:21:32,291 --> 01:21:33,500 Savitha 1037 01:21:34,375 --> 01:21:35,583 Savitha 1038 01:21:49,083 --> 01:21:50,208 What is in your hands? 1039 01:21:50,833 --> 01:21:52,041 Our daughter's photo 1040 01:21:52,666 --> 01:21:54,083 Ravi drew it 1041 01:21:54,833 --> 01:21:59,375 I want to hang it somewhere here 1042 01:22:01,541 --> 01:22:03,291 You needn't hang any photo right now 1043 01:22:03,333 --> 01:22:05,250 You aren't even capable of standing straight 1044 01:22:09,958 --> 01:22:11,333 Look at my child 1045 01:22:12,291 --> 01:22:13,375 How beautiful is she! 1046 01:22:26,833 --> 01:22:27,833 Yes 1047 01:22:32,291 --> 01:22:33,583 Otherwise, no need 1048 01:22:33,625 --> 01:22:36,666 Today, let it be there on her table itself 1049 01:25:24,625 --> 01:25:25,875 My dear daughter 1050 01:25:27,416 --> 01:25:28,666 My dear 1051 01:25:32,250 --> 01:25:33,625 Chinju... 1052 01:25:40,333 --> 01:25:44,166 I killed my lovely daughter 1053 01:25:45,958 --> 01:25:48,208 I'm a sinner. 1054 01:25:57,541 --> 01:26:00,541 [Screaming] 1055 01:26:23,708 --> 01:26:25,500 I beg your forgiveness, my dear 1056 01:28:11,458 --> 01:28:15,041 [Police stopping the aggressive crowd] 1057 01:28:23,541 --> 01:28:26,416 Never dare to come to this house again 1058 01:28:26,458 --> 01:28:27,375 Do you hear me? 1059 01:28:27,416 --> 01:28:28,916 Why the hell did you kill my daughter? 1060 01:28:28,958 --> 01:28:29,916 Sir, leave me 1061 01:28:29,958 --> 01:28:31,291 Why did you kill my daughter? 1062 01:28:31,333 --> 01:28:34,000 Couldn't you kill me instead? 1063 01:28:53,708 --> 01:28:57,708 Drugs Mafia gets caught in a famous hotel at Ernakulam 1064 01:28:58,000 --> 01:29:01,041 The narcotics department arrested 7 people 1065 01:29:01,083 --> 01:29:03,291 including the gang leader, Akhil Sreenivasan 1066 01:29:03,791 --> 01:29:08,666 The gang has been working at cities of Kochi and Bangalore 1067 01:29:09,083 --> 01:29:11,875 The main accused, Akhil Sreenivasan has 1068 01:29:11,875 --> 01:29:14,416 relationships with various sex trafficking gangs 1069 01:29:15,208 --> 01:29:18,416 The officials arrested them in a dramatic way, 1070 01:29:18,416 --> 01:29:20,833 amidst the night party held at the hotel 1071 01:29:21,250 --> 01:29:24,625 Laptops and mobile phones were procured from the hotel 1072 01:29:25,041 --> 01:29:26,833 Akhil Sreenivasan has close connections with various gangs 1073 01:29:26,875 --> 01:29:28,791 that traded women to foreign countries 78510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.