Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:00:32,750 --> 00:00:34,500
Kheda
[Film Title]
2
00:00:34,500 --> 00:00:37,166
Kheda
[The Trap]
3
00:00:51,000 --> 00:00:59,000
[Phone rings]
4
00:01:04,291 --> 00:01:05,333
Yes, sir
5
00:01:05,541 --> 00:01:07,250
Everything is ready
6
00:01:07,708 --> 00:01:09,541
Sorry sir, I'm a little busy
right now
7
00:01:09,583 --> 00:01:11,166
It's time to send my daughter
to school
8
00:01:11,166 --> 00:01:12,250
Can you do me a favour?
9
00:01:12,291 --> 00:01:13,791
Will you give a missed call
when the order comes?
10
00:01:13,833 --> 00:01:15,041
I'll reach then and there
11
00:01:15,916 --> 00:01:16,916
OK, sir
12
00:01:18,750 --> 00:01:19,750
Alas!
13
00:01:19,791 --> 00:01:21,416
Haven't you finished
eating yet?
14
00:01:21,416 --> 00:01:22,666
The autorickshaw will come now
15
00:01:22,666 --> 00:01:24,000
I want to go before the
next call comes
16
00:01:24,041 --> 00:01:25,458
Hurry up
17
00:01:35,916 --> 00:01:37,500
Hurry up, I want to meet
the owner
18
00:01:38,208 --> 00:01:39,375
Will your business pick up?
19
00:01:39,375 --> 00:01:40,625
How does it taste?
20
00:01:40,666 --> 00:01:42,708
Goes without saying.
Awesome!
21
00:01:42,916 --> 00:01:44,416
If you are lucky, we will
get the order
22
00:01:44,458 --> 00:01:46,500
You are a born cook.
Everything will be fine
23
00:01:48,041 --> 00:01:49,291
Take the water bottle
24
00:01:55,375 --> 00:01:56,375
Bye
25
00:02:53,708 --> 00:02:54,958
I got a little late
26
00:02:55,000 --> 00:02:57,166
- Has sir reached?
- Yes, he's inside
27
00:02:58,583 --> 00:02:59,791
Let me taste it?
28
00:03:01,375 --> 00:03:02,875
- I have no time
- That's okay
29
00:03:07,791 --> 00:03:09,250
- Tastes good
- My preparation
30
00:03:10,458 --> 00:03:11,625
I'll call sir
31
00:03:19,000 --> 00:03:20,583
- Good morning
- Good morning, sir
32
00:03:25,958 --> 00:03:27,208
The pickle tastes good
33
00:03:27,250 --> 00:03:28,958
- Thank you
- How much does it cost?
34
00:03:29,541 --> 00:03:31,916
250 rupees including wages
35
00:03:32,291 --> 00:03:33,833
Only then, I will get
some profit
36
00:03:33,833 --> 00:03:35,083
It's overpriced
37
00:03:35,083 --> 00:03:38,250
The pickle we buy now costs
just 175 rupees for a kilo
38
00:03:38,666 --> 00:03:40,666
I can pay 25 rupees more,
maximum
39
00:03:41,291 --> 00:03:42,958
200 rupees will be an
affordable price
40
00:03:43,583 --> 00:03:45,666
But, the pickle you buy is
factory made
41
00:03:45,666 --> 00:03:47,958
But, this is home made
42
00:03:48,083 --> 00:03:50,583
It's profitable only if I get
at least 225 for a kilo
43
00:03:50,666 --> 00:03:52,666
Okay, I agree to your price
44
00:03:53,958 --> 00:03:56,583
Send me 10 kg of it
next week
45
00:03:57,291 --> 00:03:58,750
Okay, Sir, done!
46
00:04:01,500 --> 00:04:02,708
Shanthedthi
47
00:04:02,875 --> 00:04:04,875
- Are you late today?
- Yes
48
00:04:05,000 --> 00:04:06,375
Won't you come to
pick her up?
49
00:04:06,416 --> 00:04:08,833
No, I'll be late, please drop
her home
50
00:04:08,833 --> 00:04:10,666
Aysha, bye..
51
00:04:11,458 --> 00:04:12,791
Sit there, kiddo
52
00:04:17,041 --> 00:04:18,833
You are early today, teacher?
53
00:04:19,750 --> 00:04:21,666
I had to go somewhere in the
morning
54
00:04:22,625 --> 00:04:24,291
I'm coming from there
55
00:04:24,791 --> 00:04:27,125
See who comes crying!
56
00:04:28,250 --> 00:04:29,541
Why are you crying, munchkin?
57
00:04:29,541 --> 00:04:31,500
Don't give me to them, mommy
58
00:04:33,125 --> 00:04:35,291
She has been crying
since morning
59
00:04:36,083 --> 00:04:37,708
Don't worry, kids cry
60
00:04:37,708 --> 00:04:39,458
We will take care of her
61
00:04:42,708 --> 00:04:44,666
Munchkin, please come,
let me say something
62
00:04:45,416 --> 00:04:46,958
I can stay here for sometime
63
00:04:47,000 --> 00:04:49,083
No need, I'll manage it
64
00:04:49,291 --> 00:04:55,083
[Nursery Rhymes]
65
00:05:21,416 --> 00:05:22,416
Chinju
66
00:05:24,541 --> 00:05:25,583
Get up
67
00:05:25,708 --> 00:05:27,208
Can't you hear some noise?
68
00:05:27,708 --> 00:05:29,333
I can hear a noise from
the roof
69
00:05:36,375 --> 00:05:38,041
There's something on the roof
70
00:05:39,166 --> 00:05:40,625
Do you hear it?
71
00:05:40,666 --> 00:05:43,166
Let me switch on the
light, and see
72
00:05:48,583 --> 00:05:49,750
Switch it off
73
00:06:02,041 --> 00:06:03,166
Come along
74
00:06:03,291 --> 00:06:04,583
Let's go to dad
75
00:06:04,583 --> 00:06:05,916
Talk softly
76
00:06:17,583 --> 00:06:19,541
- Shall I wake him up?
- Yes
77
00:06:25,541 --> 00:06:26,500
Dad
78
00:06:27,541 --> 00:06:28,666
Dad
79
00:06:31,291 --> 00:06:33,416
A noise can be heard
from the roof
80
00:06:35,041 --> 00:06:36,291
Can't you hear it?
81
00:06:46,500 --> 00:06:48,083
Hold this
82
00:06:53,375 --> 00:06:54,791
Let me poke it?
83
00:07:07,416 --> 00:07:09,041
That's not a thief or a burglar
84
00:07:09,083 --> 00:07:10,458
That's a rat
85
00:07:12,000 --> 00:07:13,333
What shall we do now?
86
00:07:14,958 --> 00:07:16,583
Rats are dangerous
87
00:07:18,625 --> 00:07:20,708
A lot of people died from
rat bite fever
88
00:07:23,541 --> 00:07:26,333
We will have to shift to a new
house to save our lives
89
00:07:26,958 --> 00:07:29,250
Sabitha, you aren't understanding
the seriousness of the matter
90
00:07:30,041 --> 00:07:32,166
It's the rats who ruined my
father's ancestral home
91
00:07:32,583 --> 00:07:34,333
Even my dad died of
rat bite fever
92
00:07:35,250 --> 00:07:36,500
Pity on you
93
00:07:43,916 --> 00:07:45,875
Chinju, one minute
94
00:07:46,291 --> 00:07:48,250
- Don't run
- I'm full
95
00:07:48,666 --> 00:07:50,083
Eat this and go
96
00:07:52,916 --> 00:07:54,875
You can go after eating this
97
00:07:57,041 --> 00:08:03,166
โช From behind the curtain, there is
a rattling of her waist chain โช
98
00:08:03,208 --> 00:08:09,083
โช Her beauty resonates as sound
waves all over โช
99
00:08:09,458 --> 00:08:16,291
โช From behind the curtain, there is
a rattling of her waist chain โช
100
00:08:16,333 --> 00:08:21,708
โช Her beauty resonates as sound
waves all over โช
101
00:08:21,750 --> 00:08:34,500
โช When her Ghungroo moves, โช
102
00:08:34,500 --> 00:08:40,625
โช The world turns on โช
103
00:08:40,666 --> 00:08:46,333
โช From behind the curtain, there is
a rattling of her waist chain โช
104
00:08:46,375 --> 00:08:51,541
โช Her beauty resonates as sound
waves all over โช
105
00:08:58,333 --> 00:08:59,833
It's not coming out well, is it?
106
00:08:59,875 --> 00:09:01,750
No, you are doing it well
107
00:09:01,791 --> 00:09:04,916
It will be better if you understand the
meaning of the lyrics and dance
108
00:09:05,208 --> 00:09:11,500
โช Her every step manifests the
reality of human life โช
109
00:09:11,500 --> 00:09:17,208
โช Her fingers manifest the ecstacy
of eroticism โช
110
00:09:17,208 --> 00:09:23,375
โช When the sweat trickles down
from her breasts, โช
111
00:09:23,375 --> 00:09:29,583
โช The mirror chains on her chest
reflects the entire world โช
112
00:09:29,625 --> 00:09:36,250
โช The complete world on the beads
of her chains โช
113
00:09:39,125 --> 00:09:44,916
โช From behind the curtain, there is
a rattling of her waist chain โช
114
00:09:44,916 --> 00:09:50,375
โช Her beauty resonates as sound
waves all over โช
115
00:10:03,750 --> 00:10:09,541
โช Inside her eyes, the light of
kindness is seen โช
116
00:10:09,541 --> 00:10:16,041
โช The waves of her speech, and
her beauty โช
117
00:10:16,041 --> 00:10:22,083
โช Her beauty resonates as sound
waves all over โช
118
00:10:22,083 --> 00:10:28,291
โช The waves of her speech, and
her beauty...โช
119
00:10:28,291 --> 00:10:33,041
โช Resonates the harmony of
passing moments of life โช
120
00:10:33,041 --> 00:10:48,083
โช An aura of light surrounds her
when she dances โช
121
00:10:50,375 --> 00:10:53,458
Isn't she following our time
table for studying?
122
00:10:54,000 --> 00:10:55,041
Yes, sir
123
00:10:55,416 --> 00:10:57,958
She must have your full
support for studying
124
00:10:59,208 --> 00:11:01,666
I'm not educated enough
to teach her
125
00:11:01,958 --> 00:11:03,583
But I keep an eye on
her everything
126
00:11:03,625 --> 00:11:05,375
I'm teaching her dance too
127
00:11:05,458 --> 00:11:07,000
If she wins the competition,
128
00:11:07,041 --> 00:11:08,708
she will get the grace mark
of 15 marks too
129
00:11:08,958 --> 00:11:10,166
Everything will be fine
130
00:11:10,208 --> 00:11:11,458
She is smart
131
00:11:12,583 --> 00:11:14,291
Why I asked you to
come here, is...
132
00:11:14,375 --> 00:11:17,208
She is falling behind her
performance a little
133
00:11:18,000 --> 00:11:20,333
She is the school topper
134
00:11:20,333 --> 00:11:23,333
So, the school expects her to get
full marks in all the subjects
135
00:11:23,583 --> 00:11:25,041
What's your problem, Aiswarya?
136
00:11:25,666 --> 00:11:27,250
Do you face any difficulty
in studying?
137
00:11:27,416 --> 00:11:28,958
Say it now if you have any
138
00:11:29,041 --> 00:11:30,250
No, sir
139
00:11:30,458 --> 00:11:32,333
I'll give more care
next time
140
00:11:32,958 --> 00:11:35,666
Next time, I'll get full marks
141
00:11:36,458 --> 00:11:37,750
You need not get upset
142
00:11:38,250 --> 00:11:40,166
The coming days are
very valuable
143
00:11:41,000 --> 00:11:43,083
You should come back to
your old performance
144
00:11:43,166 --> 00:11:44,750
We will try our maximum
145
00:11:45,083 --> 00:11:47,458
Take a little more care at
home, she will be fine
146
00:11:51,041 --> 00:11:52,416
Don't worry, chechi
147
00:11:52,583 --> 00:11:55,166
I'm sure that Aiswarya
won't let us down
148
00:11:55,375 --> 00:11:56,375
Isn't it, girl?
149
00:11:56,416 --> 00:11:57,833
You may go to the class
150
00:11:59,000 --> 00:12:00,250
Don't get tense
151
00:12:00,291 --> 00:12:02,416
She has been studying in this
school since LKG class
152
00:12:02,458 --> 00:12:03,666
Everything will be fine
153
00:12:04,791 --> 00:12:05,791
Okay, sir
154
00:12:14,500 --> 00:12:15,500
Mom
155
00:12:16,916 --> 00:12:18,666
Why are you lying down?
156
00:12:19,458 --> 00:12:20,625
Nothing
157
00:12:21,000 --> 00:12:22,458
Didn't you go to work?
158
00:12:23,458 --> 00:12:24,500
No
159
00:12:24,875 --> 00:12:27,291
Didn't you collect things
from the market?
160
00:12:29,291 --> 00:12:30,291
No
161
00:12:31,208 --> 00:12:32,208
Mom
162
00:12:41,666 --> 00:12:43,208
What is wrong with you, Chinju?
163
00:12:47,625 --> 00:12:50,375
When the Principal said all that,
I was devastated
164
00:12:51,500 --> 00:12:54,333
How much am I suffering to
educate and raise you?
165
00:12:54,333 --> 00:12:55,833
Without anyone's help
166
00:12:57,083 --> 00:12:58,666
Am I like all other mothers?
167
00:12:59,541 --> 00:13:00,916
Whatever I'm doing is
all for you
168
00:13:01,750 --> 00:13:03,083
I know it, mom
169
00:13:06,958 --> 00:13:08,916
What is the reason you scored
less marks this time?
170
00:13:08,958 --> 00:13:09,958
That's...
171
00:13:10,208 --> 00:13:11,666
That's nothing, mom
172
00:13:11,708 --> 00:13:13,333
Silly-silly mistakes.
That's all
173
00:13:13,333 --> 00:13:15,083
This is not a big deal
174
00:13:15,125 --> 00:13:16,291
Next time, I'll improve
175
00:13:16,333 --> 00:13:17,708
Leave it, mom
176
00:13:18,708 --> 00:13:22,041
Do you feel the school and the
tuition a burden all together?
177
00:13:22,541 --> 00:13:23,583
No
178
00:13:24,041 --> 00:13:26,250
Or are you getting tired
from dancing?
179
00:13:26,291 --> 00:13:27,750
If so, we can stop dancing
180
00:13:27,875 --> 00:13:29,083
No need, mom
181
00:13:29,250 --> 00:13:30,625
Then, what's your problem?
182
00:13:30,625 --> 00:13:31,916
I can't understand it
183
00:13:35,041 --> 00:13:38,666
[Phone rings]
184
00:13:45,791 --> 00:13:47,083
Where is the phone from?
185
00:13:48,000 --> 00:13:49,333
Whose phone is this?
186
00:13:49,666 --> 00:13:52,000
Chinju, don't run
187
00:13:52,666 --> 00:13:53,958
Give me the phone
188
00:13:57,875 --> 00:13:59,000
Stop there
189
00:13:59,041 --> 00:14:00,833
I'll kill you
190
00:14:01,375 --> 00:14:02,625
Give me the phone
191
00:14:04,000 --> 00:14:05,041
Leave me
192
00:14:06,583 --> 00:14:07,791
I'll kill you
193
00:14:07,833 --> 00:14:09,000
Give it to me
194
00:14:09,708 --> 00:14:11,416
Where did you get the
phone from?
195
00:14:13,041 --> 00:14:14,333
Give the phone to me
196
00:14:14,500 --> 00:14:16,666
Give me the phone, Chinju
197
00:14:54,875 --> 00:14:58,875
I'm waiting to publish Thakarappadi
Ramakrishnan's book
198
00:14:59,791 --> 00:15:03,625
After that, I'll change the overall set up
of Aiswarya publications
199
00:15:04,250 --> 00:15:06,666
That's the spirit.
We need to take it to the next level
200
00:15:06,708 --> 00:15:08,750
Has he agreed to publishing
the book?
201
00:15:08,791 --> 00:15:09,791
Kind of
202
00:15:10,000 --> 00:15:11,125
He said, he will consider it
203
00:15:12,208 --> 00:15:14,125
I feel so relieved
204
00:15:14,291 --> 00:15:16,625
Thakarappadi is someone
who keeps his word
205
00:15:17,791 --> 00:15:19,833
You won't get such an
opportunity ever again
206
00:15:20,208 --> 00:15:22,333
If you spoil it again...
207
00:15:22,333 --> 00:15:24,416
it's better you hang yourself
to death
208
00:15:24,458 --> 00:15:27,166
It was not me who screwed it
up the last time, but him
209
00:15:27,750 --> 00:15:30,625
My glasses were lost when I
got it for proofreading
210
00:15:30,666 --> 00:15:32,833
That was the problem.
Otherwise...
211
00:15:33,166 --> 00:15:35,833
If you make spelling mistakes
in Thakarappadi's novel,
212
00:15:36,041 --> 00:15:38,041
Thakara natives will kill you
213
00:15:38,833 --> 00:15:40,625
Nothing will happen
214
00:15:40,625 --> 00:15:43,041
Kallillam Raveendran (I) will take
care of everything
215
00:15:43,250 --> 00:15:44,583
If so, good for you.
216
00:15:46,166 --> 00:15:47,916
Mr.Kallillam Raveendran,
217
00:15:48,208 --> 00:15:50,166
sing a poem for a good start
218
00:15:50,583 --> 00:15:53,625
For the memory of the
good old days
219
00:16:03,541 --> 00:16:09,458
โช Inside the pot, there is the last
coin of gold โช
220
00:16:10,708 --> 00:16:16,583
โช The courageous who takes it first will
be rewarded โช
221
00:16:17,458 --> 00:16:23,083
โช My wealth and my house
is for her โช
222
00:16:24,083 --> 00:16:27,541
โช It's for her I have reserved this
garland of diamonds โช
223
00:16:27,583 --> 00:16:29,958
โช Also the special clothes...โช
224
00:16:32,541 --> 00:16:38,208
โช The manhood in me got unleashed
like a storm โช
225
00:16:39,166 --> 00:16:44,416
โช I stood confident of not giving
up to any girl โช
226
00:16:45,541 --> 00:16:51,083
โช When the black scorpion raised his
sword inside the pot โช
227
00:16:52,875 --> 00:16:58,750
โช Its poison fumed up in the blue
sky turning it dark โช
228
00:16:59,333 --> 00:17:01,333
Oh, sorry, sorry, Baby
229
00:17:01,416 --> 00:17:03,333
I don't have any hangover
230
00:17:03,375 --> 00:17:04,916
That's okay
231
00:17:04,958 --> 00:17:06,458
Leave it
232
00:17:18,666 --> 00:17:19,875
Honey
233
00:17:21,291 --> 00:17:22,750
Are you angry with me?
234
00:17:23,458 --> 00:17:24,708
What anger?
235
00:17:25,208 --> 00:17:28,083
Study well, get good marks,
make you happy
236
00:17:28,083 --> 00:17:29,916
Nothing else is there in
my mind
237
00:17:31,833 --> 00:17:33,250
I'm happy, my dear
238
00:17:34,208 --> 00:17:35,750
Take this positively
239
00:17:48,625 --> 00:17:50,583
Have you told these issues
to that guy?
240
00:17:52,708 --> 00:17:53,750
No
241
00:17:55,291 --> 00:17:57,791
Didn't he try to contact you
all these days?
242
00:17:59,041 --> 00:18:00,958
There is no such a thing
243
00:18:04,291 --> 00:18:05,375
Here's the phone
244
00:18:05,458 --> 00:18:07,291
Ask him directly
245
00:18:07,291 --> 00:18:08,625
I'm fed up
246
00:18:09,416 --> 00:18:11,000
I don't have anything
to ask him
247
00:18:11,791 --> 00:18:14,708
I'm scared if he's pestering you
248
00:18:14,833 --> 00:18:16,333
That's why I asked
249
00:18:16,666 --> 00:18:18,041
There is no such a thing
250
00:18:18,083 --> 00:18:19,541
Don't get angry
251
00:18:38,416 --> 00:18:40,541
Contact saved
252
00:18:50,625 --> 00:18:52,458
No, I can do it myself
253
00:19:13,833 --> 00:19:15,208
How good you feel!
254
00:19:15,708 --> 00:19:17,208
No tension at all
255
00:19:17,250 --> 00:19:18,750
Happy!
256
00:19:20,000 --> 00:19:21,791
What's the use of getting tensed?
257
00:19:23,000 --> 00:19:25,875
Do you know about anything
going on in the family?
258
00:19:26,500 --> 00:19:29,625
My head is going to blast
taking up all the tension
259
00:19:33,750 --> 00:19:35,958
He's with books all the time.
Crap!
260
00:19:36,375 --> 00:19:37,666
Tell me the matter
261
00:19:38,500 --> 00:19:40,291
I was called from Chinju's school
262
00:19:40,541 --> 00:19:42,041
She's bad at studies
263
00:19:42,500 --> 00:19:44,000
But that's not the real problem
264
00:19:44,416 --> 00:19:46,166
I got a mobile phone from
her bag
265
00:19:46,458 --> 00:19:47,791
When I asked her,
266
00:19:47,958 --> 00:19:50,291
she told her friend's brother
gave it to her
267
00:19:50,541 --> 00:19:52,083
Who knows the truth?
268
00:19:53,375 --> 00:19:54,500
Who's the guy?
269
00:19:54,500 --> 00:19:55,750
That's what I said
270
00:19:55,875 --> 00:19:57,416
She's saying that it's her
friend's brother
271
00:19:57,750 --> 00:19:59,708
I don't think she is going in
the right path
272
00:20:01,458 --> 00:20:02,791
What did Chinju say?
273
00:20:03,166 --> 00:20:05,875
She promised me that she
wouldn't repeat it
274
00:20:07,583 --> 00:20:09,208
Let's trust her for the
time being
275
00:20:09,750 --> 00:20:10,916
How's that possible?
276
00:20:11,166 --> 00:20:13,041
She threw and broke the
mobile phone
277
00:20:13,250 --> 00:20:14,583
That's my tension all about
278
00:20:16,291 --> 00:20:18,583
Don't take it seriously, Savitha
279
00:20:19,541 --> 00:20:21,541
Teenagers do this
280
00:20:22,416 --> 00:20:24,625
Problem is when they don't
behave like this
281
00:20:25,625 --> 00:20:27,791
Not a wonder you say this
282
00:20:28,708 --> 00:20:31,000
Do you feel love for anybody, man?
283
00:20:31,041 --> 00:20:32,375
Or have any gratitude?
284
00:20:34,666 --> 00:20:38,166
I told it to you only because
you are her father
285
00:22:33,791 --> 00:22:35,291
Do you repair phones?
286
00:22:35,291 --> 00:22:36,333
Yes, we do
287
00:22:40,166 --> 00:22:42,750
Sorry, this is broken
288
00:22:43,208 --> 00:22:46,375
The display and the board
have got damaged
289
00:22:46,666 --> 00:22:49,791
It's better to buy a phone
instead of repairing it
290
00:22:50,500 --> 00:22:52,916
There are a few numbers and
photos inside this
291
00:22:52,958 --> 00:22:54,250
Can you take it for me?
292
00:22:54,250 --> 00:22:57,708
That will be difficult because
the board is damaged
293
00:22:59,416 --> 00:23:00,958
It will be difficult to retrieve them
294
00:23:00,958 --> 00:23:02,583
- Can't you fix it?
- I don't think so
295
00:23:04,541 --> 00:23:06,250
How much does it cost for
a phone like this?
296
00:23:06,791 --> 00:23:08,500
Around 10,000 rupees
297
00:23:08,541 --> 00:23:10,250
There are less costly phones
298
00:23:11,291 --> 00:23:13,958
I don't have the money
right now
299
00:23:14,333 --> 00:23:15,708
I'll arrange the cash and
come back
300
00:23:15,750 --> 00:23:17,875
We have less costly models
301
00:23:19,083 --> 00:23:20,458
I'll come back later
302
00:23:32,458 --> 00:23:33,625
Chinju
303
00:23:35,333 --> 00:23:37,541
Have you gone out with him?
304
00:23:44,875 --> 00:23:47,875
Does anyone else know that he
gave you the mobile phone?
305
00:23:49,166 --> 00:23:50,708
Are you crazy?
306
00:23:51,666 --> 00:23:53,708
How many times do you ask
me the same question?
307
00:23:54,208 --> 00:23:56,000
Don't ask me.
I won't tell you
308
00:23:56,000 --> 00:23:57,416
Mother promise!
309
00:24:04,541 --> 00:24:06,833
It's not because I don't
trust you
310
00:24:07,625 --> 00:24:08,916
I'm scared
311
00:24:09,958 --> 00:24:12,500
The news you see on TV and
newspapers are terrifying.
312
00:24:14,416 --> 00:24:15,833
I'm scared.
That's why...
313
00:24:20,333 --> 00:24:21,625
I know you very well
314
00:24:24,208 --> 00:24:25,958
Sleep, Honey.
You have school tomorrow
315
00:24:37,791 --> 00:24:38,875
Shanthechi...
316
00:24:39,333 --> 00:24:40,750
I bought a new mobile phone
317
00:24:40,791 --> 00:24:42,083
That's good
318
00:24:42,125 --> 00:24:43,916
I shouldn't see that
old mobile again
319
00:24:43,916 --> 00:24:45,708
I don't know how to operate this
320
00:24:45,750 --> 00:24:47,916
Don't worry.
Kids know about it better
321
00:24:47,958 --> 00:24:50,000
We will ask Sayant.
He will teach you
322
00:24:50,041 --> 00:24:51,250
Can you call him?
323
00:24:52,708 --> 00:24:53,875
Hey, Sayant
324
00:24:54,833 --> 00:24:56,208
Just come here, son
325
00:24:58,541 --> 00:25:00,208
Please tell me how to use this
326
00:25:00,916 --> 00:25:02,083
It's a new phone
327
00:25:02,125 --> 00:25:04,000
There is nothing much to learn
328
00:25:05,458 --> 00:25:07,083
Whatever you need is already
there in it
329
00:25:07,083 --> 00:25:09,791
You have Whatsapp, Facebook...
330
00:25:10,208 --> 00:25:12,791
Calculator is here
331
00:25:14,208 --> 00:25:15,541
Try making a call
332
00:25:15,583 --> 00:25:16,958
It's simple
333
00:25:17,000 --> 00:25:18,500
- Is it the green button?
- Yes
334
00:25:21,083 --> 00:25:22,583
I'll call Shanthechi
335
00:25:27,291 --> 00:25:28,791
Shanthechi, I'm making a
call to you
336
00:25:28,833 --> 00:25:29,958
Okay
337
00:25:33,458 --> 00:25:34,625
Hello, Shantechi
338
00:25:35,041 --> 00:25:36,166
Can you hear me?
339
00:25:44,125 --> 00:25:45,208
Mom
340
00:25:45,208 --> 00:25:46,416
What's this?
341
00:25:47,291 --> 00:25:48,541
Where did you get it from?
342
00:25:48,625 --> 00:25:49,625
I bought it
343
00:25:49,666 --> 00:25:50,708
Really?
344
00:25:53,416 --> 00:25:54,500
It's nice
345
00:25:55,083 --> 00:25:56,458
New model...
346
00:25:56,541 --> 00:25:57,958
and an awesome colour
347
00:25:58,541 --> 00:25:59,750
Superb!
348
00:26:05,541 --> 00:26:08,083
Will you set Facebook and
other apps for me?
349
00:26:10,416 --> 00:26:11,416
First...
350
00:26:12,041 --> 00:26:13,333
A selfie!
351
00:26:15,500 --> 00:26:17,166
Now, a selfie together!
352
00:26:20,416 --> 00:26:21,791
Next a single photo of you
353
00:26:24,458 --> 00:26:25,791
Smile, mom
354
00:26:26,500 --> 00:26:27,833
Smile properly
355
00:26:30,916 --> 00:26:31,833
See this
356
00:26:31,833 --> 00:26:33,083
Do you like the phone?
357
00:26:34,208 --> 00:26:35,541
It's super
358
00:26:36,541 --> 00:26:38,000
I'll get you tea
359
00:26:50,541 --> 00:26:51,666
Is it done?
360
00:26:51,958 --> 00:26:53,083
Look at this
361
00:26:53,125 --> 00:26:54,208
This is your profile picture
362
00:26:54,208 --> 00:26:55,458
Isn't it good?
363
00:26:55,750 --> 00:26:57,083
We just took it, right?
364
00:26:57,125 --> 00:26:58,875
Look at your friends
365
00:26:58,916 --> 00:27:00,458
You can add friends like this
366
00:27:00,458 --> 00:27:01,916
Do you remember Rekha chechi?
367
00:27:01,958 --> 00:27:03,250
Rajitha is also there
368
00:27:03,291 --> 00:27:05,916
Everyone is there.
Add them like this
369
00:27:06,750 --> 00:27:09,000
Now you take a selfie yourself
370
00:27:09,083 --> 00:27:10,333
I don't know
371
00:27:10,375 --> 00:27:11,833
Try it, mom
372
00:27:15,541 --> 00:27:16,708
I can't see anything
373
00:27:16,750 --> 00:27:18,333
Press this
374
00:27:21,875 --> 00:27:23,458
You must hold it against
the light
375
00:27:23,750 --> 00:27:25,500
You come closer
376
00:27:25,625 --> 00:27:27,125
- Shall I press it?
- Yes
377
00:27:30,416 --> 00:27:31,916
Shall I take one more?
378
00:27:39,291 --> 00:27:40,458
Chinju
379
00:27:40,750 --> 00:27:42,083
Chinju, stop
380
00:27:45,500 --> 00:27:46,541
What's this?
381
00:27:48,000 --> 00:27:49,625
No news of you
382
00:27:49,625 --> 00:27:51,291
Not available on phone either.
What happened?
383
00:27:52,791 --> 00:27:54,291
I'm caught
384
00:27:54,541 --> 00:27:55,958
My mom found the phone
385
00:27:56,666 --> 00:27:59,291
She broke it in that tension
386
00:27:59,708 --> 00:28:01,083
Sorry, Akhileta
387
00:28:01,750 --> 00:28:03,250
We shouldn't meet hereafter
388
00:28:03,333 --> 00:28:04,666
Don't say that
389
00:28:04,833 --> 00:28:06,375
I can't even think about it
390
00:28:07,041 --> 00:28:08,000
You should!
391
00:28:08,000 --> 00:28:09,291
I'm able to do it
392
00:28:10,041 --> 00:28:11,791
I'm devastated, Chinju.
393
00:28:11,833 --> 00:28:13,708
Don't take any tough decisions
394
00:28:14,291 --> 00:28:16,166
Please understand my situation
395
00:28:16,958 --> 00:28:19,000
I can't tolerate my mom
getting upset
396
00:28:21,791 --> 00:28:23,541
Let's talk it out
397
00:28:23,875 --> 00:28:25,625
Get on the bike.
Let's relax
398
00:28:25,625 --> 00:28:27,083
Everything has a solution
399
00:28:27,458 --> 00:28:29,250
Don't insist, please
400
00:28:29,750 --> 00:28:31,000
I won't come with you
401
00:28:49,583 --> 00:28:51,166
What's this?
402
00:28:51,208 --> 00:28:52,625
Are you wearing slippers
inside the house?
403
00:28:52,666 --> 00:28:54,083
There's no other way out
404
00:28:54,375 --> 00:28:55,875
Rats are running all around
405
00:28:56,083 --> 00:28:57,416
I can't do it without slippers
406
00:28:57,458 --> 00:28:59,583
What a fear, dad?
407
00:29:00,000 --> 00:29:01,791
Everything is a joke for you
408
00:29:01,916 --> 00:29:03,291
But not for me
409
00:29:32,500 --> 00:29:34,375
I feel sleepy, mom
410
00:29:35,833 --> 00:29:37,250
Let me go and sleep?
411
00:29:49,500 --> 00:29:51,958
Hi
My name is Akhil
412
00:29:58,083 --> 00:30:00,000
Ya, I know
413
00:30:01,291 --> 00:30:02,416
Thanks
414
00:30:02,458 --> 00:30:03,666
Tell me
415
00:30:03,708 --> 00:30:05,500
Hello...You there?
416
00:30:05,500 --> 00:30:07,541
Why aren't you talking?
417
00:30:07,541 --> 00:30:09,166
Happy to have you as my friend
418
00:30:09,208 --> 00:30:10,333
Hello
419
00:30:10,333 --> 00:30:13,333
Why did you give a phone
to my daughter?
420
00:30:15,208 --> 00:30:16,500
What happened?
421
00:30:16,541 --> 00:30:18,250
Tell me the reason
422
00:30:19,875 --> 00:30:21,291
Just a gift
423
00:30:21,291 --> 00:30:22,833
[Angry smiley]
424
00:30:22,833 --> 00:30:25,541
I want to meet you personally
425
00:30:28,541 --> 00:30:29,875
Sure
426
00:30:29,916 --> 00:30:31,875
Tomorrow itself
427
00:30:32,000 --> 00:30:33,791
Ok... ok
428
00:30:38,666 --> 00:30:39,916
Are you not sleeping?
429
00:30:45,666 --> 00:30:47,000
Are you not sleeping?
430
00:30:48,541 --> 00:30:49,541
What?
431
00:30:52,083 --> 00:30:53,083
Well...
432
00:30:56,666 --> 00:30:57,916
I have a wish
433
00:31:01,083 --> 00:31:02,833
Has it been 10-11 years since
we stopped sleeping together?
434
00:31:04,791 --> 00:31:05,833
So what?
435
00:31:05,833 --> 00:31:06,833
So...
436
00:31:09,333 --> 00:31:10,583
Very funny!
437
00:31:11,208 --> 00:31:12,625
Are you not ashamed, man?
438
00:31:13,166 --> 00:31:14,625
10 to 11 years it seems
439
00:31:16,250 --> 00:31:17,375
Pity on you
440
00:31:33,625 --> 00:31:34,625
Hi
441
00:31:35,125 --> 00:31:36,125
I'm Akhil
442
00:31:37,583 --> 00:31:39,375
Let's talk inside the car?
443
00:32:22,500 --> 00:32:24,083
How long have you known
Aiswarya?
444
00:32:25,166 --> 00:32:26,416
Not so long
445
00:32:26,666 --> 00:32:29,583
Actually, she is my sister's friend
446
00:32:29,875 --> 00:32:31,541
That's how I met her
447
00:32:34,416 --> 00:32:36,458
I like her.
She is a nice girl
448
00:32:37,250 --> 00:32:39,250
We have met only a couple
of times
449
00:32:39,875 --> 00:32:42,250
The only thing she talks to me
is about her mom
450
00:32:44,000 --> 00:32:46,208
Hearing about you so much,
451
00:32:46,208 --> 00:32:49,458
I kind of started having
feelings for you
452
00:32:50,625 --> 00:32:52,166
What nonsense are you saying?
453
00:32:52,875 --> 00:32:54,708
I don't enjoy people buttering me
454
00:32:54,750 --> 00:32:56,708
I wasn't buttering you
455
00:32:57,166 --> 00:32:58,875
I'm telling the truth
456
00:32:58,875 --> 00:33:01,000
Believe it or not
457
00:33:02,333 --> 00:33:04,458
I take great pains to raise
my daughter
458
00:33:05,541 --> 00:33:07,458
I never hurt her feelings
459
00:33:07,750 --> 00:33:09,500
I won't allow anyone else do
that to her either
460
00:33:09,500 --> 00:33:11,291
Please believe me
461
00:33:13,458 --> 00:33:14,875
She is like a daughter to me
462
00:33:18,166 --> 00:33:19,750
I hope I can trust you
463
00:33:20,666 --> 00:33:22,291
You can trust me completely
464
00:33:28,458 --> 00:33:30,375
It's only now that
I feel relieved
465
00:33:31,625 --> 00:33:33,333
I have not been sleeping
all these days
466
00:33:34,500 --> 00:33:36,666
I over think about everything
I hear
467
00:33:36,833 --> 00:33:38,500
Maybe that's a bad habit
468
00:33:39,291 --> 00:33:41,250
I'm so sorry about that
469
00:33:41,416 --> 00:33:43,250
I never had such an intention
470
00:33:44,375 --> 00:33:45,750
I feel relieved
471
00:34:03,833 --> 00:34:07,208
Shall we relax and have
some coffee?
472
00:34:09,083 --> 00:34:10,083
No need
473
00:34:10,791 --> 00:34:13,166
Can you drop me back?
474
00:34:16,125 --> 00:34:17,250
As you wish
475
00:35:02,000 --> 00:35:03,875
- Say a good night, at least?
- What?
476
00:35:03,958 --> 00:35:05,625
Are you angry with me?
477
00:35:05,666 --> 00:35:07,958
No, if you were saying
the truth
478
00:35:09,541 --> 00:35:10,875
[Thumbs up]
479
00:35:10,916 --> 00:35:14,541
Don't message me ever again
480
00:35:14,583 --> 00:35:16,208
Oh, Why is that?
481
00:35:16,250 --> 00:35:19,041
I don't like it
482
00:35:19,041 --> 00:35:21,375
Sorry, I want to meet you
once again
483
00:35:21,416 --> 00:35:22,875
For what?
484
00:35:24,083 --> 00:35:26,333
I want to tell you something
485
00:35:26,375 --> 00:35:30,625
I said I'm not interested.
Bye
486
00:35:59,375 --> 00:36:00,458
Chinju
487
00:36:00,458 --> 00:36:01,583
Yes, mom
488
00:36:02,333 --> 00:36:04,416
The rat ruined the whole of
our kitchen
489
00:36:04,458 --> 00:36:05,708
What shall we...
490
00:36:06,708 --> 00:36:07,791
Oh, my God!
491
00:36:09,208 --> 00:36:11,416
It has torn all of it
492
00:36:12,208 --> 00:36:14,291
I'm fed up.
A lot of stitching is pending
493
00:36:15,041 --> 00:36:16,541
I can't deal with the rat
anymore
494
00:36:17,166 --> 00:36:19,416
Look at all the corners.
It will be here somewhere
495
00:36:19,958 --> 00:36:21,708
There is no point in letting it go
496
00:36:24,583 --> 00:36:26,291
When I postpone this...
497
00:36:28,083 --> 00:36:29,208
Just wait, okay?
498
00:36:29,250 --> 00:36:32,083
It normally hides behind
these clothes
499
00:36:34,166 --> 00:36:35,708
Where did it come from?
500
00:36:35,833 --> 00:36:38,000
No wonder! This house is
full of holes
501
00:36:38,000 --> 00:36:40,375
If I say this, he'll start talking
about ancestral property
502
00:36:42,000 --> 00:36:43,500
Hold this.
Let me move this
503
00:36:45,500 --> 00:36:46,583
Hold this
504
00:36:51,958 --> 00:36:53,541
Chinju, come!
505
00:36:53,625 --> 00:36:55,125
- Look at this!
- What's it?
506
00:36:57,208 --> 00:36:58,750
Gosh! How many rats...?
507
00:36:58,833 --> 00:36:59,833
Dad...
508
00:37:00,250 --> 00:37:01,666
Dad, please come over
509
00:37:01,666 --> 00:37:03,000
Get me a stick
510
00:37:05,208 --> 00:37:07,250
I'll finish it today
511
00:37:08,833 --> 00:37:10,750
Hold this.
Let me push it a little
512
00:37:16,208 --> 00:37:17,791
- What's the matter, Honey?
- There is a rat here
513
00:37:17,833 --> 00:37:19,458
- Rat? Where's it?
- It's here
514
00:37:20,791 --> 00:37:22,791
Don't hit it inside the house
515
00:37:23,333 --> 00:37:25,000
Savitha, keep the door open
516
00:37:25,041 --> 00:37:26,250
It will go that way
517
00:37:26,250 --> 00:37:27,375
Don't beat it
518
00:37:27,416 --> 00:37:30,458
Rat urine and blood are
very dangerous
519
00:37:31,458 --> 00:37:32,708
There is the rat
520
00:37:36,250 --> 00:37:37,666
It's going in that direction
521
00:37:40,916 --> 00:37:41,916
Has it gone?
522
00:37:43,625 --> 00:37:44,791
What a shit!
523
00:37:55,208 --> 00:37:57,041
I was going to call you
once again
524
00:37:57,458 --> 00:37:58,333
Ravietaa
525
00:37:58,583 --> 00:37:59,583
Ravietaa...
526
00:37:59,583 --> 00:38:00,875
There's nothing to worry
527
00:38:01,375 --> 00:38:03,000
He's drunk too much
528
00:38:03,000 --> 00:38:04,750
Don't know how did he
fall down
529
00:38:04,750 --> 00:38:06,000
Let's take him to the hospital
530
00:38:06,000 --> 00:38:07,083
Get up, Ravietaa
531
00:38:07,458 --> 00:38:08,458
Alas!
532
00:38:11,416 --> 00:38:12,416
Be careful
533
00:38:15,458 --> 00:38:16,708
Watch your head
534
00:38:17,541 --> 00:38:18,666
Take him to the hospital nearby
535
00:38:18,708 --> 00:38:19,750
Ravietaa...
536
00:38:19,875 --> 00:38:21,125
Keep your foot up
537
00:38:21,500 --> 00:38:23,166
I'll be behind you.
Keep it
538
00:38:23,208 --> 00:38:24,541
No need.
I have money with me
539
00:38:24,541 --> 00:38:26,458
Keep it.
You may need it anytime
540
00:38:26,500 --> 00:38:27,708
Bro, to the nearest hospital...
541
00:38:31,916 --> 00:38:33,000
Shanthechi...
542
00:38:33,791 --> 00:38:35,250
How's your husband?
543
00:38:35,291 --> 00:38:36,708
He started going out since
yesterday
544
00:38:36,833 --> 00:38:38,000
Oh, really?
545
00:38:38,166 --> 00:38:40,291
Heard that he fell down when
a vehicle hit him
546
00:38:40,375 --> 00:38:42,708
Can't he sit inside the house
until the wound heals?
547
00:38:52,208 --> 00:38:53,208
Hello
548
00:38:53,583 --> 00:38:54,958
How's your husband now?
549
00:38:55,000 --> 00:38:56,083
He's okay
550
00:38:56,083 --> 00:38:57,875
He started going out since
yesterday
551
00:38:59,333 --> 00:39:01,375
Can't you advice him
to drink less?
552
00:39:01,875 --> 00:39:03,500
No use of advising him
553
00:39:04,041 --> 00:39:06,125
In fact, I'm fed up of
advising him
554
00:39:07,083 --> 00:39:08,125
My ill fate
555
00:39:08,333 --> 00:39:09,583
What else to say?
556
00:39:10,208 --> 00:39:11,791
There's no need of being
so upset
557
00:39:13,375 --> 00:39:15,125
You can easily have him
stop drinking
558
00:39:15,458 --> 00:39:16,791
There's no need for it
559
00:39:17,208 --> 00:39:19,000
Let him live the way he wants
560
00:39:19,541 --> 00:39:21,375
I've better things to do
561
00:39:21,916 --> 00:39:23,166
Don't get upset, Teacher
562
00:39:23,208 --> 00:39:24,291
Why would I get upset?
563
00:39:24,875 --> 00:39:27,250
I haven't expected him for
anything in life
564
00:39:27,666 --> 00:39:28,958
Only otherwise, I'll get upset
565
00:39:31,250 --> 00:39:32,250
That day...
566
00:39:32,250 --> 00:39:34,458
I couldn't even thank you
567
00:39:35,000 --> 00:39:37,166
There's no need for being
so formal
568
00:39:40,750 --> 00:39:41,875
Let me tell you something
569
00:39:43,208 --> 00:39:45,583
Presently, your mind is so
stirred up
570
00:39:46,166 --> 00:39:48,791
You'll feel better if you share
it with someone
571
00:39:50,291 --> 00:39:51,833
Do you mind meeting me?
572
00:39:53,375 --> 00:39:54,583
I don't mind...
573
00:39:55,166 --> 00:39:56,291
But why?
574
00:39:56,583 --> 00:39:58,791
There's something that
I need to tell you
575
00:40:00,166 --> 00:40:01,750
Will you come?
Please...
576
00:40:03,291 --> 00:40:04,416
Let me see
577
00:40:15,666 --> 00:40:17,500
What are you thinking
so seriously?
578
00:40:23,041 --> 00:40:24,250
How's Aiswarya?
579
00:40:24,375 --> 00:40:25,416
Good?
580
00:40:25,708 --> 00:40:26,958
She is good
581
00:40:27,166 --> 00:40:28,625
She has gone to school
582
00:40:28,666 --> 00:40:30,291
Her exams are nearing
583
00:40:30,333 --> 00:40:32,541
She is always very excited when
she talks about you
584
00:40:33,000 --> 00:40:36,458
She makes it feel like there is no
Mom like you in this world
585
00:40:37,666 --> 00:40:42,041
Since then, I have been
longing to see you
586
00:40:51,708 --> 00:40:53,458
Let me say something?
587
00:40:54,333 --> 00:40:55,958
Yes, go on
588
00:40:59,125 --> 00:41:02,416
Don't hate me if you
feel it wrong
589
00:41:03,500 --> 00:41:04,833
Tell me
590
00:41:09,541 --> 00:41:15,791
I'd started loving you even
before we met
591
00:41:23,291 --> 00:41:25,875
I opened my mind to you.
That's all
592
00:41:26,625 --> 00:41:28,750
It's okay if you don't like it
593
00:41:30,625 --> 00:41:32,375
Don't get tensed thinking
about it
594
00:41:36,375 --> 00:41:37,500
Love?
595
00:41:38,291 --> 00:41:39,666
At this age of mine?
596
00:41:40,666 --> 00:41:42,500
I don't have such a wish anymore
597
00:41:43,375 --> 00:41:45,708
Maybe you forgot about it
in your busy life
598
00:41:47,333 --> 00:41:48,500
Leave it
599
00:41:48,500 --> 00:41:49,750
Let's not talk about it
600
00:41:56,750 --> 00:41:58,375
Do you know how old I am?
601
00:41:59,958 --> 00:42:01,458
I'm 38 years old
602
00:42:03,541 --> 00:42:05,208
I have a 17 years old daughter,
603
00:42:05,250 --> 00:42:07,166
husband and a family
604
00:42:09,791 --> 00:42:11,208
How old are you?
605
00:42:12,458 --> 00:42:14,000
You are a lot younger to me
606
00:42:17,583 --> 00:42:19,166
Is it right to talk like this?
607
00:42:21,291 --> 00:42:24,000
Even if you agree with
it or not...
608
00:42:24,083 --> 00:42:25,916
I'll continue loving you
609
00:42:28,000 --> 00:42:30,875
You needn't get tensed
thinking about it
610
00:42:33,708 --> 00:42:36,041
I'll neither call or meet
you again
611
00:42:45,375 --> 00:42:47,041
I'm happy about one thing
612
00:42:49,458 --> 00:42:53,708
It's after a long time, someone
is talking to me with love
613
00:42:56,166 --> 00:42:57,625
Thank you
614
00:42:59,500 --> 00:43:01,125
If so, can't we love each other?
615
00:43:02,083 --> 00:43:04,458
Without bothering anyone
616
00:44:16,000 --> 00:44:17,500
Why are you staring at me?
617
00:44:17,958 --> 00:44:19,833
It's so disgusting even to
look at you
618
00:44:20,333 --> 00:44:21,833
That's nothing new
619
00:44:21,958 --> 00:44:23,250
It has been the same for
years now
620
00:44:23,291 --> 00:44:24,833
Tolerance has a limit
621
00:44:25,708 --> 00:44:27,166
I don't interfere in your affairs
622
00:44:27,208 --> 00:44:28,583
You don't need to tolerate
me either
623
00:44:28,875 --> 00:44:30,041
I might say something...
624
00:44:30,791 --> 00:44:31,791
Chinju
625
00:44:32,000 --> 00:44:33,666
Stop hearing this.
Go and study
626
00:44:40,875 --> 00:44:43,041
Can't you live somewhere else,
and let us free?
627
00:44:43,750 --> 00:44:45,208
I'm fed up of living with you
628
00:44:47,125 --> 00:44:48,625
Where shall I go?
629
00:44:48,791 --> 00:44:50,208
I haven't done any harm
to anyone
630
00:44:50,250 --> 00:44:52,375
You have been ruining my life
for the past 17 years
631
00:44:52,791 --> 00:44:54,708
Since when I fell for your
sugary words,
632
00:44:54,708 --> 00:44:56,083
I have been having a tragic life
633
00:44:56,125 --> 00:44:57,625
Did I ask you to fall for
my words?
634
00:44:57,666 --> 00:44:59,583
Aren't you a poet? A teacher?
635
00:44:59,625 --> 00:45:01,958
You are capable only to recite
someone else' poem
636
00:45:02,166 --> 00:45:04,875
Otherwise, you don't have romance
or love in your life
637
00:45:05,250 --> 00:45:07,500
By the time I realised that, it had
become too late
638
00:45:08,083 --> 00:45:10,166
Savitha, what triggered you
to say this now?
639
00:45:10,208 --> 00:45:12,000
I'm fed up.
Please tell me the matter
640
00:45:12,041 --> 00:45:13,583
Are you not ashamed, man?
641
00:45:13,625 --> 00:45:15,708
I cook for you, 3 times a day
642
00:45:16,166 --> 00:45:18,333
Can't you at least show some
gratitude to me?
643
00:46:48,458 --> 00:46:49,458
Hello
644
00:46:52,708 --> 00:46:54,291
I was a little tensed
645
00:46:55,875 --> 00:46:56,875
No
646
00:46:57,125 --> 00:46:58,708
Nothing like that
647
00:47:00,083 --> 00:47:01,625
Shall I ask you something?
648
00:47:03,375 --> 00:47:05,208
Were you saying the truth
yesterday?
649
00:47:06,125 --> 00:47:07,291
Can I trust you?
650
00:47:12,500 --> 00:47:14,416
Do you love me sincerely?
651
00:47:20,250 --> 00:47:23,041
I am a little busy
652
00:47:23,375 --> 00:47:25,041
I got late today
653
00:47:25,375 --> 00:47:26,750
Okay if I call back?
654
00:47:31,708 --> 00:47:33,083
Do you see the fish?
655
00:47:34,166 --> 00:47:35,958
Doesn't it look beautiful?
656
00:47:39,666 --> 00:47:41,000
Does the fish have fins?
657
00:47:41,041 --> 00:47:42,541
Yes, the fish has fins
658
00:47:43,000 --> 00:47:44,708
Here is the fin of the fish
659
00:47:47,750 --> 00:47:50,000
Now, let's sing a song?
660
00:47:50,541 --> 00:47:51,708
Okay, sing
661
00:47:52,875 --> 00:48:00,875
[Singing rhymes]
662
00:48:05,666 --> 00:48:07,875
[Singing rhymes]
663
00:48:13,500 --> 00:48:14,750
Let's sing it again
664
00:48:14,791 --> 00:48:21,291
[Singing nursery rhymes]
665
00:48:27,875 --> 00:48:29,083
What's that, dad?
666
00:48:29,375 --> 00:48:30,375
This one?
667
00:48:31,000 --> 00:48:32,083
This is a 'Trap'
668
00:48:32,666 --> 00:48:33,791
A Rat trap
669
00:48:35,291 --> 00:48:36,541
- Do you see this?
- Yes
670
00:48:38,375 --> 00:48:39,791
How does it work?
671
00:48:40,000 --> 00:48:41,000
Let me see
672
00:48:45,541 --> 00:48:47,041
Bring a piece of coconut
673
00:48:56,750 --> 00:48:57,875
Here it is
674
00:49:01,291 --> 00:49:04,083
When the rats get the smell
of coconut,
675
00:49:04,708 --> 00:49:06,750
it will reach there immediately
676
00:49:07,291 --> 00:49:09,333
- Where shall we place it?
- Let me see
677
00:49:11,541 --> 00:49:13,125
Here... Place it like this
678
00:49:18,208 --> 00:49:20,416
Rat would come running
679
00:49:21,250 --> 00:49:22,291
Then...
680
00:49:29,166 --> 00:49:30,250
Oh, my God
681
00:49:30,250 --> 00:49:31,458
Don't worry
682
00:49:31,500 --> 00:49:33,041
I'm getting scared
683
00:49:34,875 --> 00:49:36,375
Alas!
684
00:49:39,458 --> 00:49:40,958
Don't pull it
685
00:49:40,958 --> 00:49:42,500
Take off your hands
686
00:49:42,791 --> 00:49:44,125
You will lose your hand
687
00:49:44,583 --> 00:49:45,916
Don't pull it, I say
688
00:49:47,583 --> 00:49:49,625
I'll slowly take your hands out
689
00:49:59,083 --> 00:50:00,708
Where did you find the rat?
690
00:50:00,750 --> 00:50:02,791
In this.
There is a rat in this for sure
691
00:50:02,833 --> 00:50:04,791
Dad, come fast
692
00:50:04,791 --> 00:50:07,625
Chinju, these plates were gifted
by my uncle for my marriage
693
00:50:07,625 --> 00:50:09,416
Mom, see my craft all
torn apart!
694
00:50:09,458 --> 00:50:11,250
How many days have I been
working on it?
695
00:50:11,458 --> 00:50:13,250
I must kill the rat today
696
00:50:13,416 --> 00:50:14,833
There is a rat in this
697
00:50:14,875 --> 00:50:15,875
Rat?
698
00:50:16,125 --> 00:50:18,208
If you kill it, it's blood will
spill all over
699
00:50:18,250 --> 00:50:19,458
That's true
700
00:50:19,500 --> 00:50:21,458
That's okay.
This rat is ridiculous
701
00:50:22,375 --> 00:50:23,666
Can't you hear the sound?
702
00:50:23,666 --> 00:50:24,875
The rat is inside this
703
00:50:24,875 --> 00:50:26,125
Take it.
Let's kill it
704
00:50:27,208 --> 00:50:28,375
Be careful
705
00:50:28,416 --> 00:50:30,458
Let me go take a stick
706
00:50:35,791 --> 00:50:36,875
Be careful
707
00:50:43,541 --> 00:50:44,958
We need to find a solution today
708
00:50:45,000 --> 00:50:46,375
Hold it
709
00:50:47,000 --> 00:50:48,166
You hold it
710
00:50:48,625 --> 00:50:49,875
Hold it, man
711
00:50:49,875 --> 00:50:51,125
What for?
712
00:50:51,166 --> 00:50:52,583
To cook it and eat it
713
00:50:54,000 --> 00:50:55,583
Will you strike it?
Or should I do it?
714
00:50:56,000 --> 00:50:57,666
I can strike it if you want
715
00:50:57,833 --> 00:51:00,041
If the rat comes that way,
you must strike it
716
00:51:00,750 --> 00:51:02,208
Or should you do it
717
00:51:02,666 --> 00:51:03,833
Will you strike it or not?
718
00:51:03,875 --> 00:51:05,208
- I will do it
- Then, do it
719
00:51:22,333 --> 00:51:23,958
There's neither a rat nor
a cat in it
720
00:51:24,750 --> 00:51:26,750
The waves are coming
721
00:51:26,958 --> 00:51:28,541
How cold it is!
722
00:51:37,875 --> 00:51:39,125
Akhil...
723
00:51:39,625 --> 00:51:41,666
We must come here often
724
00:51:42,083 --> 00:51:43,583
How beautiful it is!
725
00:51:45,458 --> 00:51:47,166
- Do you like it?
- Yes
726
00:51:51,375 --> 00:51:53,125
I'm coming to a beach for
the first time
727
00:51:53,666 --> 00:51:55,291
I have seen it only in movies
728
00:51:56,291 --> 00:51:58,083
How beautiful it is to look at!
729
00:52:00,500 --> 00:52:02,708
It helps us to relax
730
00:52:13,000 --> 00:52:14,375
What are you thinking about?
731
00:52:15,208 --> 00:52:16,333
Don't get upset
732
00:52:16,625 --> 00:52:17,625
That's not it
733
00:52:17,666 --> 00:52:19,583
Ours was a love marriage
734
00:52:20,750 --> 00:52:24,125
But Ravietan hasn't taken me to
a beach or a movie...
735
00:52:24,166 --> 00:52:26,500
or bought me a saree
736
00:52:29,791 --> 00:52:32,083
What's the reason for a rift
between you both?
737
00:52:33,125 --> 00:52:34,791
It was okay in the beginning
738
00:52:35,458 --> 00:52:38,750
Ravietan was working in a tutorial
college as a lecturer
739
00:52:39,000 --> 00:52:41,458
That's how we met, and
got married
740
00:52:42,375 --> 00:52:44,166
After some time, he lost the job
741
00:52:44,333 --> 00:52:45,791
Then, he started sitting at home
742
00:52:45,833 --> 00:52:47,541
He borrowed money from
everywhere
743
00:52:49,750 --> 00:52:51,625
Is it for the household expense,
he borrowed money?
744
00:52:51,666 --> 00:52:52,666
Not at all
745
00:52:52,708 --> 00:52:55,083
The household expense has
always been on me
746
00:52:55,958 --> 00:52:57,416
I still don't know why...
747
00:52:57,791 --> 00:53:00,791
he borrowed a huge amount of
money from a financier nearby
748
00:53:01,708 --> 00:53:03,000
The guy came home,
749
00:53:03,125 --> 00:53:05,750
and abused me verbally
750
00:53:06,083 --> 00:53:07,791
Hearing it, Ravietan would
hide somewhere
751
00:53:07,833 --> 00:53:09,666
He wouldn't even come out
752
00:53:09,958 --> 00:53:10,958
One day...
753
00:53:11,250 --> 00:53:12,958
he fixed a price for my body
754
00:53:13,500 --> 00:53:14,750
I couldn't tolerate it
755
00:53:14,750 --> 00:53:16,666
I hit him with a broom nearby
756
00:53:17,250 --> 00:53:19,375
I sold my wedding chain
and ring,
757
00:53:19,375 --> 00:53:21,041
and repaid the money we
owed him
758
00:53:21,291 --> 00:53:23,125
Ravietan was there watching
everything
759
00:53:23,166 --> 00:53:24,583
But he wouldn't utter a word
760
00:53:25,041 --> 00:53:28,125
That was the day I decided
to get separated
761
00:53:28,833 --> 00:53:29,833
What to do?
762
00:53:29,875 --> 00:53:31,291
He is a strange character
763
00:53:33,750 --> 00:53:34,750
That's okay
764
00:53:36,083 --> 00:53:37,750
Life has not ended yet
765
00:53:38,333 --> 00:53:39,583
Leave the matter aside
766
00:53:51,708 --> 00:53:52,708
Alas!
767
00:53:54,166 --> 00:53:55,416
The water is overflowing
768
00:53:56,583 --> 00:53:57,791
Mom
769
00:53:58,625 --> 00:54:00,125
Where has mom gone?
770
00:54:04,750 --> 00:54:06,208
What's this, mom?
771
00:54:06,750 --> 00:54:08,500
How long it has been whistling?
772
00:54:08,625 --> 00:54:09,666
Can't you hear it?
773
00:54:09,666 --> 00:54:11,291
Not only the cooker, forgot to
switch off the motor too
774
00:54:11,291 --> 00:54:13,208
No need.
I switched it off
775
00:54:14,083 --> 00:54:15,875
I have been noticing this
for sometime
776
00:54:16,250 --> 00:54:18,000
No attention to anything around!
777
00:54:18,166 --> 00:54:19,833
Always on the phone
778
00:54:19,875 --> 00:54:21,708
I need to send replies to
everyone, right?
779
00:54:21,750 --> 00:54:23,500
- That's why...
- I got it
780
00:54:23,541 --> 00:54:25,791
You are a phone addict.
That's all
781
00:54:26,208 --> 00:54:27,750
Nothing like that
782
00:54:28,833 --> 00:54:30,000
Don't cross with me
783
00:56:11,916 --> 00:56:14,083
I wonder what all things are
happening in life
784
00:56:15,333 --> 00:56:16,875
That too for a lady like me
785
00:56:18,416 --> 00:56:20,333
You also need something
interesting in life, right?
786
00:56:20,333 --> 00:56:22,000
And that's how we became close
787
00:56:25,083 --> 00:56:26,875
It's after meeting you,
788
00:56:28,041 --> 00:56:29,833
I started enjoying life...
789
00:56:30,875 --> 00:56:32,458
I started feeling loved
790
00:56:34,500 --> 00:56:36,250
Is there any problem?
Are you tensed?
791
00:56:37,333 --> 00:56:38,625
No
792
00:56:39,833 --> 00:56:41,166
Come on in
793
00:57:07,583 --> 00:57:08,583
Akhi...
794
00:57:09,375 --> 00:57:10,833
Shall I ask you something?
795
00:57:14,333 --> 00:57:16,083
Will you leave me, and go?
796
00:57:16,416 --> 00:57:18,083
What a dumb question is this?
797
00:57:25,250 --> 00:57:26,875
I can't live without you
798
00:57:30,958 --> 00:57:32,625
You gave me a new life
799
00:57:37,291 --> 00:57:38,875
I'll be there for you, forever
800
00:57:39,750 --> 00:57:40,833
Don't worry
801
00:58:04,666 --> 00:58:05,708
Akhi...
802
00:58:06,583 --> 00:58:07,666
What's this?
803
00:58:08,125 --> 00:58:09,750
No, it's just...
804
00:58:10,333 --> 00:58:12,458
I won't be able to see
you everyday
805
00:58:12,500 --> 00:58:13,666
This is for that
806
00:58:15,000 --> 00:58:16,000
No, Akhi...
807
00:58:16,041 --> 00:58:17,625
I'm scared, Akhi...
808
00:58:18,208 --> 00:58:19,833
What is there to get scared of?
809
00:58:20,166 --> 00:58:23,208
Sometimes, I'll be in Bombay
or Dubai
810
00:58:23,250 --> 00:58:24,750
So, at night...
811
00:58:24,791 --> 00:58:26,250
To have a feeling that you
are there around
812
00:58:26,291 --> 00:58:27,708
I'll send it to you as well
813
00:58:28,416 --> 00:58:29,958
I'll come to anywhere with you
814
00:58:29,958 --> 00:58:31,375
But I don't want this
815
00:58:32,583 --> 00:58:33,583
Please
816
00:58:33,833 --> 00:58:35,041
Please switch it off for me
817
00:58:35,666 --> 00:58:36,666
Are you sure?
818
00:58:37,583 --> 00:58:38,583
Please...
819
00:59:08,166 --> 00:59:10,125
Wow! Ice cream!
820
00:59:12,791 --> 00:59:14,708
Don't eat a lot.
You will get throat pain
821
00:59:16,125 --> 00:59:17,958
Strawberry is my favourite
822
00:59:22,500 --> 00:59:24,250
Why did you buy a family pack?
823
00:59:24,250 --> 00:59:25,791
What's special?
824
00:59:26,541 --> 00:59:27,958
I received a new order
825
00:59:37,125 --> 00:59:38,500
I'll take a shower, and be back
826
00:59:38,791 --> 00:59:40,500
I need to deliver these
clothes today
827
00:59:41,916 --> 00:59:43,166
Don't eat it fully
828
00:59:43,166 --> 00:59:44,750
Keep the remaining in the fridge
829
00:59:44,791 --> 00:59:46,458
Don't show your true colour
830
00:59:46,500 --> 00:59:47,791
I'll keep it for sure
831
01:01:06,083 --> 01:01:07,208
What happened to you?
832
01:01:08,916 --> 01:01:10,291
Why are you sitting here?
833
01:01:10,458 --> 01:01:11,666
Nothing
834
01:01:12,333 --> 01:01:13,666
Did you check my phone?
835
01:01:14,083 --> 01:01:15,083
No
836
01:01:15,375 --> 01:01:16,416
What's app?
837
01:01:16,833 --> 01:01:17,833
No
838
01:01:18,083 --> 01:01:20,166
But the phone wasn't kept
where I left it
839
01:01:20,416 --> 01:01:21,583
I don't know
840
01:01:36,166 --> 01:01:38,125
Why did you want to see
me urgently?
841
01:01:38,583 --> 01:01:40,041
Did Aiswarya call you?
842
01:01:41,208 --> 01:01:42,833
Yes, she called me yesterday
843
01:01:44,375 --> 01:01:47,083
I didn't tell you because I didn't
want you get worried
844
01:01:47,083 --> 01:01:48,166
Why did she call you?
845
01:01:48,208 --> 01:01:49,375
What did she say?
846
01:01:51,416 --> 01:01:54,375
She has found out about our
relationship
847
01:01:59,291 --> 01:02:00,958
I had a doubt about it
848
01:02:03,250 --> 01:02:05,625
She was shouting at me
849
01:02:06,625 --> 01:02:09,458
She threatened me saying that
she wouldn't allow this...
850
01:02:09,500 --> 01:02:11,083
What actually happened there?
851
01:02:15,166 --> 01:02:18,166
She might have checked my mobile
phone while I was bathing
852
01:02:18,291 --> 01:02:19,666
That's just a doubt
853
01:02:19,666 --> 01:02:21,291
She might have seen our messages
854
01:02:23,208 --> 01:02:27,041
Her behavior has changed lately
855
01:02:27,083 --> 01:02:28,625
She will tell this to her dad
856
01:02:28,625 --> 01:02:30,458
She might approach the
police as well
857
01:02:30,500 --> 01:02:31,791
God knows what's going to happen
858
01:02:35,750 --> 01:02:36,958
I'm scared, Akhi
859
01:02:38,625 --> 01:02:40,000
Don't worry
860
01:02:40,250 --> 01:02:41,291
I'll find a solution
861
01:02:41,333 --> 01:02:42,583
Not only that...
862
01:02:43,583 --> 01:02:47,250
I saw a few messages being
deleted in the phone
863
01:02:47,291 --> 01:02:49,625
They were just a few messages
she sent me as
864
01:02:49,666 --> 01:02:51,583
I didn't pick the call
865
01:02:53,500 --> 01:02:54,833
What shall we do now?
866
01:02:56,375 --> 01:02:57,541
I'm scared
867
01:02:57,750 --> 01:02:58,958
Don't worry
868
01:02:59,708 --> 01:03:01,750
Akhi, will you go away from me?
869
01:03:02,625 --> 01:03:04,541
Why are you thinking unnecessary
things?
870
01:03:04,541 --> 01:03:06,125
Where will I go without you?
871
01:03:07,791 --> 01:03:08,958
Don't get tensed
872
01:03:59,708 --> 01:04:00,625
Stop there!
873
01:04:00,666 --> 01:04:01,666
I want to tell something to you
874
01:04:01,708 --> 01:04:02,958
What's it, Sister?
875
01:04:06,000 --> 01:04:07,833
Chinju had come home the
day before yesterday
876
01:04:08,375 --> 01:04:09,375
For what?
877
01:04:10,041 --> 01:04:11,541
To confide something to me
878
01:04:12,125 --> 01:04:13,166
What did she say?
879
01:04:14,166 --> 01:04:15,333
It was about you
880
01:04:15,541 --> 01:04:16,416
Bullshit!
881
01:04:16,458 --> 01:04:17,708
Are you not ashamed of yourself?
882
01:04:18,458 --> 01:04:19,916
I couldn't sleep after hearing that
883
01:04:21,958 --> 01:04:23,250
What's the matter?
884
01:04:23,708 --> 01:04:25,625
Don't you have a daughter who's
above 18 years?
885
01:04:25,833 --> 01:04:27,416
Aren't you around 40 years old?
886
01:04:27,625 --> 01:04:29,125
Is this an age to fall in love?
887
01:04:31,000 --> 01:04:33,208
She feels disgusted to call
you, 'mom'
888
01:04:33,250 --> 01:04:34,416
She hates you
889
01:04:34,458 --> 01:04:35,833
She won't even hesitate
to kill you
890
01:04:37,083 --> 01:04:38,000
Shanthechi, let me explain
891
01:04:38,041 --> 01:04:39,083
Don't utter a word to me
892
01:04:39,875 --> 01:04:41,458
Stop it here
893
01:04:42,041 --> 01:04:43,208
That's all I have to say
894
01:05:13,208 --> 01:05:14,666
Are you hurt, Sister?
895
01:05:16,000 --> 01:05:17,375
- Any injury?
- No, nothing
896
01:05:18,125 --> 01:05:19,375
What happened, brother?
897
01:05:19,458 --> 01:05:20,833
She was coming wrong side
898
01:05:20,875 --> 01:05:22,958
She didn't move despite me
honking the horn
899
01:05:24,250 --> 01:05:26,416
Shouldn't we be more careful
with lady drivers?
900
01:05:26,500 --> 01:05:28,291
She was coming along the centre
901
01:05:28,291 --> 01:05:30,041
I honked the horn several times.
She didn't move
902
01:05:30,041 --> 01:05:32,125
- I'm fine.
- Do you want to go to the hospital?
903
01:05:32,166 --> 01:05:34,208
Are you dreaming while
riding the bike?
904
01:05:34,666 --> 01:05:36,041
No, I'm fine
905
01:05:36,083 --> 01:05:39,250
Move the vehicle from the road
906
01:05:39,875 --> 01:05:41,291
That's okay.
Leave it
907
01:05:42,208 --> 01:05:43,875
Brother, will you move
that vehicle?
908
01:05:43,916 --> 01:05:45,166
That's okay
909
01:05:46,541 --> 01:05:47,750
I'll go myself
910
01:05:55,041 --> 01:05:56,250
I'll go myself
911
01:06:03,416 --> 01:06:04,625
Be careful while going.
912
01:06:06,000 --> 01:06:07,541
I'm okay.
I can go myself
913
01:06:07,791 --> 01:06:09,875
Be careful while driving
914
01:06:09,916 --> 01:06:11,666
Otherwise, it will be public nuisance
915
01:06:39,500 --> 01:06:40,500
Oh, my God!
916
01:06:40,875 --> 01:06:42,000
What happened to you?
917
01:06:42,583 --> 01:06:43,875
I met with an accident
918
01:06:44,083 --> 01:06:45,166
How did that happen?
919
01:06:47,541 --> 01:06:52,583
I fell down when a truck hit
the bike at the junction
920
01:06:52,875 --> 01:06:53,833
Then?
921
01:06:54,375 --> 01:06:55,833
My hand got injured
922
01:06:56,125 --> 01:06:58,125
and there are some bruises on
my knees, that's all
923
01:07:01,000 --> 01:07:02,916
Couldn't you drive carefully, mom?
924
01:07:10,791 --> 01:07:12,000
You will be fine
925
01:07:24,291 --> 01:07:26,041
[Phone beeps]
926
01:07:42,416 --> 01:07:43,458
Eat this
927
01:07:57,500 --> 01:07:58,958
It tastes good with fruits in it
928
01:08:05,708 --> 01:08:07,041
It's all over your face
929
01:08:07,291 --> 01:08:08,750
Don't wipe it off
930
01:08:09,333 --> 01:08:11,791
My friends say that this is
good for the skin
931
01:08:12,250 --> 01:08:14,291
- Really?
- Yes
932
01:08:14,333 --> 01:08:15,625
Is it that good?
933
01:10:34,541 --> 01:10:35,541
Mom
934
01:10:36,458 --> 01:10:38,041
I can't bear the pain
935
01:10:46,208 --> 01:10:47,375
What happened to you, Honey?
936
01:10:48,500 --> 01:10:49,666
My head is aching
937
01:10:50,291 --> 01:10:51,416
I have stomach pain too
938
01:10:53,708 --> 01:10:55,416
I feel like vomiting
939
01:10:56,166 --> 01:10:57,708
The balm will make you
feel better
940
01:11:02,541 --> 01:11:03,875
Do you still have stomach pain?
941
01:11:06,458 --> 01:11:08,000
I'll give you a tablet for
gastric trouble
942
01:11:08,041 --> 01:11:09,250
You will feel better
943
01:11:16,208 --> 01:11:17,291
Open your mouth
944
01:11:25,833 --> 01:11:27,083
What's wrong?
945
01:11:30,791 --> 01:11:31,791
Chinju
946
01:11:50,708 --> 01:11:51,750
Ravietaa
947
01:11:52,375 --> 01:11:53,416
Ravietaa
948
01:11:54,250 --> 01:11:55,500
What a damn sleep!
949
01:12:02,541 --> 01:12:04,625
There's nothing to worry
950
01:12:05,125 --> 01:12:06,541
You are fine
951
01:12:21,291 --> 01:12:22,291
Come on
952
01:12:23,375 --> 01:12:24,375
Sit
953
01:12:40,541 --> 01:12:41,916
I'll eat by myself
954
01:12:42,791 --> 01:12:44,000
I'm fine
955
01:12:44,625 --> 01:12:45,750
Don't get tense
956
01:12:46,166 --> 01:12:47,166
Have it
957
01:12:50,166 --> 01:12:51,166
Honey...
958
01:12:52,083 --> 01:12:53,333
Do you have stomach pain now?
959
01:12:56,583 --> 01:12:58,583
I didn't hear anything yesterday night
960
01:12:59,208 --> 01:13:00,875
Mom called you several times
961
01:13:01,333 --> 01:13:02,583
She called me?
962
01:13:05,375 --> 01:13:06,750
I was sleeping like a baby
963
01:13:07,083 --> 01:13:08,208
That's okay
964
01:13:12,625 --> 01:13:14,791
I can't eat more.
I'm done
965
01:13:14,875 --> 01:13:16,208
I will feed you
966
01:13:16,250 --> 01:13:17,333
Eat a little more
967
01:13:23,833 --> 01:13:25,291
Sir, please be careful
968
01:13:25,625 --> 01:13:27,291
Girl, hold her hands
969
01:13:27,333 --> 01:13:28,791
Make it quick
970
01:13:59,083 --> 01:14:00,125
Run, sweetie
971
01:14:01,500 --> 01:14:03,250
Oh, the boy slept off
972
01:14:03,458 --> 01:14:04,958
How could I wake him up?
973
01:14:05,250 --> 01:14:07,208
- Baby.
- I'll help carry him
974
01:14:07,625 --> 01:14:09,000
- So sweet of you
- I can carry him
975
01:14:09,041 --> 01:14:10,541
No, no, we will manage
976
01:14:10,583 --> 01:14:12,125
How do we give polio
to a sleeping kid?
977
01:14:12,166 --> 01:14:14,500
- Don't we have to give it to him?
- Yes, of course!
978
01:14:14,541 --> 01:14:16,125
Wake him up, and give
the medicine
979
01:14:16,125 --> 01:14:18,083
Wake up, baby
980
01:14:21,333 --> 01:14:23,000
Sir, Did you inform her parents?
981
01:14:23,041 --> 01:14:24,875
I rang her father, but
didn't connect
982
01:14:24,916 --> 01:14:26,833
Let me try calling her mother
983
01:14:29,541 --> 01:14:30,666
We will reach the hospital now
984
01:14:31,125 --> 01:14:35,791
[Phone rings]
985
01:14:36,833 --> 01:14:37,833
Hello
986
01:14:39,250 --> 01:14:40,250
What?
987
01:14:54,375 --> 01:14:55,833
Please make it fast
988
01:14:55,833 --> 01:14:58,875
It's nothing.
Don't worry my girl
989
01:14:59,416 --> 01:15:00,833
We will reach the hospital soon
990
01:15:06,500 --> 01:15:07,500
Aiswarya
991
01:15:08,208 --> 01:15:09,291
Open your eyes
992
01:15:09,958 --> 01:15:10,958
Open your eyes
993
01:15:11,666 --> 01:15:12,666
Aiswarya
994
01:15:18,708 --> 01:15:19,958
She seems very tired
995
01:15:20,000 --> 01:15:22,708
Yes, it has been two days since
she started vomiting
996
01:15:22,833 --> 01:15:24,083
How was she in the class?
997
01:15:24,125 --> 01:15:25,583
She is a brilliant student
998
01:15:25,791 --> 01:15:26,958
Her mom is here
999
01:15:27,708 --> 01:15:29,708
She has been shifted to the ICU
1000
01:15:29,958 --> 01:15:31,166
She is very weak
1001
01:15:33,291 --> 01:15:35,125
You can't go inside
1002
01:15:35,125 --> 01:15:36,541
- You may sit here.
- My daughter...
1003
01:15:36,541 --> 01:15:38,875
Nothing to worry.
Please sit
1004
01:16:03,916 --> 01:16:05,083
What happened to my daughter?
1005
01:16:05,125 --> 01:16:06,416
She is in the ICU
1006
01:16:06,416 --> 01:16:07,583
The doctor is inside
1007
01:16:35,416 --> 01:16:38,000
Oh, my sweetheart!
1008
01:17:11,375 --> 01:17:12,458
Honey...
1009
01:17:25,458 --> 01:17:28,083
She's the only daughter I have
1010
01:17:33,833 --> 01:17:40,500
Aiswarya Raveendran.
1011
01:18:44,375 --> 01:18:45,708
Namaskaram
[Greetings]
1012
01:18:46,000 --> 01:18:47,541
- Who are you?
- I'm Akhil
1013
01:18:47,750 --> 01:18:49,000
I'm Teacher's friend
1014
01:18:49,916 --> 01:18:51,000
Please come inside
1015
01:19:03,500 --> 01:19:04,458
Savitha
1016
01:19:23,875 --> 01:19:24,875
Don't cry, Savi...
1017
01:19:32,791 --> 01:19:34,333
I'm getting scared
1018
01:19:34,875 --> 01:19:36,666
Hey, why are you scared?
1019
01:19:38,000 --> 01:19:39,458
I'm there with you
1020
01:19:41,500 --> 01:19:42,750
Please don't go anywhere
1021
01:19:42,958 --> 01:19:44,333
I'll come after some time
1022
01:19:44,333 --> 01:19:46,041
Let's go for a trip
1023
01:19:46,333 --> 01:19:47,791
Then, everything will be fine
1024
01:19:54,125 --> 01:19:55,208
People are coming
1025
01:19:55,250 --> 01:19:56,625
It's a shame to cry like this
1026
01:19:57,458 --> 01:19:58,875
Let me go now
1027
01:19:59,666 --> 01:20:00,750
Don't go
1028
01:20:01,291 --> 01:20:02,291
Don't leave me
1029
01:20:05,625 --> 01:20:06,625
Akhi...
1030
01:20:32,125 --> 01:20:34,458
What an ill fate, Raveendretaa?
1031
01:20:36,458 --> 01:20:38,125
I can't absorb this
1032
01:20:40,000 --> 01:20:44,875
I couldn't pamper or love
my child
1033
01:20:46,875 --> 01:20:48,416
I feel terrible, when I think
about it.
1034
01:20:49,333 --> 01:20:51,208
Bare the pain, what else to do?
1035
01:20:54,375 --> 01:20:56,708
I'm leaving...
1036
01:21:32,291 --> 01:21:33,500
Savitha
1037
01:21:34,375 --> 01:21:35,583
Savitha
1038
01:21:49,083 --> 01:21:50,208
What is in your hands?
1039
01:21:50,833 --> 01:21:52,041
Our daughter's photo
1040
01:21:52,666 --> 01:21:54,083
Ravi drew it
1041
01:21:54,833 --> 01:21:59,375
I want to hang it somewhere here
1042
01:22:01,541 --> 01:22:03,291
You needn't hang any
photo right now
1043
01:22:03,333 --> 01:22:05,250
You aren't even capable of
standing straight
1044
01:22:09,958 --> 01:22:11,333
Look at my child
1045
01:22:12,291 --> 01:22:13,375
How beautiful is she!
1046
01:22:26,833 --> 01:22:27,833
Yes
1047
01:22:32,291 --> 01:22:33,583
Otherwise, no need
1048
01:22:33,625 --> 01:22:36,666
Today, let it be there on
her table itself
1049
01:25:24,625 --> 01:25:25,875
My dear daughter
1050
01:25:27,416 --> 01:25:28,666
My dear
1051
01:25:32,250 --> 01:25:33,625
Chinju...
1052
01:25:40,333 --> 01:25:44,166
I killed my lovely daughter
1053
01:25:45,958 --> 01:25:48,208
I'm a sinner.
1054
01:25:57,541 --> 01:26:00,541
[Screaming]
1055
01:26:23,708 --> 01:26:25,500
I beg your forgiveness, my dear
1056
01:28:11,458 --> 01:28:15,041
[Police stopping the aggressive crowd]
1057
01:28:23,541 --> 01:28:26,416
Never dare to come to
this house again
1058
01:28:26,458 --> 01:28:27,375
Do you hear me?
1059
01:28:27,416 --> 01:28:28,916
Why the hell did you kill
my daughter?
1060
01:28:28,958 --> 01:28:29,916
Sir, leave me
1061
01:28:29,958 --> 01:28:31,291
Why did you kill my daughter?
1062
01:28:31,333 --> 01:28:34,000
Couldn't you kill me instead?
1063
01:28:53,708 --> 01:28:57,708
Drugs Mafia gets caught in a
famous hotel at Ernakulam
1064
01:28:58,000 --> 01:29:01,041
The narcotics department
arrested 7 people
1065
01:29:01,083 --> 01:29:03,291
including the gang leader,
Akhil Sreenivasan
1066
01:29:03,791 --> 01:29:08,666
The gang has been working at
cities of Kochi and Bangalore
1067
01:29:09,083 --> 01:29:11,875
The main accused, Akhil
Sreenivasan has
1068
01:29:11,875 --> 01:29:14,416
relationships with various
sex trafficking gangs
1069
01:29:15,208 --> 01:29:18,416
The officials arrested them in a
dramatic way,
1070
01:29:18,416 --> 01:29:20,833
amidst the night party
held at the hotel
1071
01:29:21,250 --> 01:29:24,625
Laptops and mobile phones were
procured from the hotel
1072
01:29:25,041 --> 01:29:26,833
Akhil Sreenivasan has close connections
with various gangs
1073
01:29:26,875 --> 01:29:28,791
that traded women to foreign
countries
78510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.