All language subtitles for Jack.Of.All.Trades.Party.Of.None.S01E02.CR.WEB-DL.Arabic.AR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,410 --> 00:00:10,240
كثير الحرفة، بلا فرقة
2
00:00:10,530 --> 00:00:17,790
كثير الحرفة، بلا فرقة
3
00:01:30,400 --> 00:01:36,720
الحلقة 2: لا عودة لكثير الحرفة
4
00:01:31,080 --> 00:01:33,400
.مرحبًا بك يا أورون
5
00:01:33,770 --> 00:01:37,340
أنا فينس برايرز، زعيم أرانب سماء الليل الفضية
6
00:01:37,850 --> 00:01:39,660
.سمعتُ الكثير عنك
7
00:01:40,010 --> 00:01:41,730
.أنا أورون دورا
8
00:01:41,730 --> 00:01:44,910
.يشرّفني لقاء قائد عشيرة مشهورة كهذه
9
00:01:45,260 --> 00:01:47,700
.لا داعي لكلّ هذا الحذر
10
00:01:47,700 --> 00:01:50,420
.سمعتُ أنّك تركتَ فرقة البطل
11
00:01:51,040 --> 00:01:52,980
لا نحتاج لإضاعة وقتنا في محاولة
12
00:01:52,980 --> 00:01:55,120
معرفة ما يفكّر فيه الآخر، صحيح؟
13
00:01:55,120 --> 00:01:56,320
.صحيح
14
00:01:56,820 --> 00:02:00,430
أولًا، أودّ سماع المزيد
.عن هذه البعثة التعليمية
15
00:02:00,750 --> 00:02:03,420
.حسنًا. سأترك الشرح لسيلما
16
00:02:04,800 --> 00:02:06,680
،كما أخبرتُك أمس
17
00:02:06,680 --> 00:02:12,690
سنصعد من الطابق 1 حتّى الطابق 51
.من الديماس العظيم بغضون ثلاثة أيّام
18
00:02:12,690 --> 00:02:16,310
،بالتحديد، سننهي اليوم الأول عند الطابق 21
19
00:02:16,310 --> 00:02:19,450
...الطابق 36 في اليوم الثاني
...وفي اليوم الثالث
20
00:02:20,590 --> 00:02:23,580
ترك أورون دورا فرقة البطل؟
21
00:02:23,990 --> 00:02:27,080
.هذه خسارة فادحة لهم
22
00:02:27,580 --> 00:02:31,580
.ستضعف قوّتهم كثيرًا بدونه
23
00:02:31,870 --> 00:02:33,710
.أنت محق في الغالب
24
00:02:33,710 --> 00:02:38,370
أوصلهُم سحره الدّاعم إلى مستوى
.لم يكونوا قادرين عليه
25
00:02:38,370 --> 00:02:41,820
تأثيرات سحر أورون الدّاعم
،أقل قوّة من المتوسط
26
00:02:41,820 --> 00:02:44,240
.لكن سرعة استخدامه للتعاويذ مذهلة
27
00:02:44,240 --> 00:02:46,350
.إنّه أسرع منّي بأربع أضعاف على الأقل
28
00:02:47,030 --> 00:02:50,340
.كما أنّه كان يستخدم عدّة تعاويذ أصلية
29
00:02:50,890 --> 00:02:53,340
،قدرته على تحليل الوضع وتوقّع الخطوة التالية
30
00:02:53,340 --> 00:02:56,270
...وتقديم الدّعم السحري في اللّحظة المناسبة
31
00:02:56,270 --> 00:03:00,450
.يتمتّع بكلّ المهارات التي يحتاجُها مُعزّز
32
00:03:00,450 --> 00:03:05,080
.ستضعف فرقة الأبطال كثيرًا برحيله
33
00:03:05,640 --> 00:03:09,990
أعتقد أنَّ عودة الأرانب الفضية إلى
.القمّة باتت محتملة أكثر الآن
34
00:03:10,830 --> 00:03:14,340
.سمعتُ عنه أثناء غارتنا المشتركة
35
00:03:14,870 --> 00:03:17,260
.مع ذلك، أجد صعوبة في تصديق كلّ هذا
36
00:03:17,260 --> 00:03:20,970
.لا ينالُ المعزّزون التقدير الذي يستحقونه غالبًا
37
00:03:21,440 --> 00:03:27,120
.صحيح أنّني مشهورة لكنّ النّاس يبالغون في تقديري
38
00:03:27,120 --> 00:03:30,790
.الأقوياء فعلًا مثله لا يبرزون
39
00:03:31,470 --> 00:03:33,230
...خلاصة القول
40
00:03:33,530 --> 00:03:36,270
هناك 10 فِرق من المبتدئين
41
00:03:36,270 --> 00:03:39,610
.وخمسة مرافقين من بينهم أنا وسيلما
42
00:03:40,040 --> 00:03:43,860
ستتعامل فِرق المبتدئين مع
.الوحوش بالتناوب
43
00:03:43,860 --> 00:03:49,620
،وإن حدث شيء غير عادي
.يتدخّل المرافقون للتعامل معه
44
00:03:49,620 --> 00:03:53,560
.بالضبط. استوعبتَ الأمر بسرعة
45
00:03:53,560 --> 00:03:54,880
هل لديك أسئلة أخرى؟
46
00:03:54,880 --> 00:03:56,440
.نعم، سؤال واحد
47
00:03:57,040 --> 00:03:59,630
لِم يوجد 5 مرافقين فقط؟
48
00:04:01,770 --> 00:04:04,480
،إن كان هذا الجدول الجنوني ضروريًا حقًا
49
00:04:04,480 --> 00:04:08,010
فعادة ما ستودّون تقليل المخاطر بإشراك
50
00:04:08,010 --> 00:04:10,140
عدّة فِرق من الرتبة أ
.لدعم المبتدئين
51
00:04:11,740 --> 00:04:16,330
،نعم، هدفنا هو إيصال المبتدئين إلى الطابق 51
52
00:04:16,330 --> 00:04:19,560
.لكن بعض الضغط الزائد سيساعدهم على النمو
53
00:04:19,560 --> 00:04:21,850
هذه فرصة مثالية لهم
لاكتساب الخبرة، صحيح؟
54
00:04:21,850 --> 00:04:23,400
.هذا ليس السبب الحقيقي
55
00:04:24,030 --> 00:04:27,910
.إنجاز هذا الأمر مهم جدًا بالنسبة لهم
56
00:04:28,490 --> 00:04:30,950
.لا بدّ أنّ هناك سببًا آخر
57
00:04:30,950 --> 00:04:34,920
.لكنّهم لن يخبروني به فأنا دخيل
58
00:04:36,800 --> 00:04:39,170
.حسنًا. سأساعد
59
00:04:39,540 --> 00:04:40,840
.شكرًا
60
00:04:40,840 --> 00:04:43,620
.سنعطيك قطعتين ذهبيتين مُقدّمًا
61
00:04:43,620 --> 00:04:46,930
.وعشر أخرى إن نجحت المهمة
62
00:04:47,280 --> 00:04:49,830
لا أمانع لكن أليس هذا كثيرًا؟
63
00:04:49,830 --> 00:04:52,650
.هذا يعادل مصاريف سنة كاملة
64
00:04:52,650 --> 00:04:54,440
.نحن نُقدّرك لهذه الدرجة
65
00:04:55,020 --> 00:04:58,440
.أراك غدًا يا أورون دورا
66
00:04:59,480 --> 00:05:02,670
.حسنًا. سأبذل قصارى جهدي
67
00:05:14,310 --> 00:05:15,960
هذا هو المدخل إذًا؟
68
00:05:24,240 --> 00:05:25,590
.صباح الخير يا أورون
69
00:05:26,400 --> 00:05:28,020
.صباح الخير
70
00:05:28,020 --> 00:05:29,490
.صباح الخير لكِ أيضًا يا صوفيا
71
00:05:29,490 --> 00:05:30,850
!مـ-مرحبًا
72
00:05:30,850 --> 00:05:32,640
!صباح الخير
73
00:05:34,800 --> 00:05:36,850
.زيّها مختلف
74
00:05:37,360 --> 00:05:39,490
أهُو زيّ للمبتدئين؟
75
00:05:39,490 --> 00:05:41,360
.يليق بكِ هذا الزي
76
00:05:42,250 --> 00:05:44,740
!شـ-شكرًا
77
00:05:45,540 --> 00:05:47,740
!صوفيا
78
00:05:48,090 --> 00:05:50,700
.يبدو أنّك تجيد إطراء النساء يا أورون
79
00:05:50,700 --> 00:05:52,500
ألديك خليلة أم ماذا؟
80
00:05:52,500 --> 00:05:54,080
ماذا؟ خليلة؟
81
00:05:54,380 --> 00:05:56,560
.لا، ليس لدي
82
00:05:56,560 --> 00:06:00,600
...كان هناك فتيات في فرقة الأبطال
83
00:06:00,600 --> 00:06:03,340
لذا اعتدتُ التحدث مع الفتيات
.هذا هو السبب على الأرجح
84
00:06:03,620 --> 00:06:05,590
.صحيح
85
00:06:05,590 --> 00:06:09,270
.عشتم جميعًا في نفس القصر
86
00:06:09,270 --> 00:06:12,850
وأين تعيش الآن إذًا؟
87
00:06:13,140 --> 00:06:15,110
.في نُزل حاليًا
88
00:06:15,110 --> 00:06:17,850
.أعلم أنّ عليّ أن أجد مسكنًا عمّا قريب
89
00:06:17,850 --> 00:06:21,060
صوفيا؟ ما سبب سؤالك هذا؟
90
00:06:21,060 --> 00:06:22,610
هل تنوين زيارته؟
91
00:06:22,610 --> 00:06:24,050
!أ-أختي
92
00:06:24,050 --> 00:06:26,880
!لا! شعرتُ بالفضول فقط
93
00:06:26,880 --> 00:06:28,610
!يا حمقاء
94
00:06:28,870 --> 00:06:31,000
!حـ-حمقاء...؟
95
00:06:33,130 --> 00:06:36,620
بالمناسبة، لِم أنت بعيد عن
باقي المجموعة يا أورون؟
96
00:06:36,950 --> 00:06:42,130
أنا دخيل لذا ظننتُ أنّني
.قد أقلق المبتدئين
97
00:06:42,370 --> 00:06:46,220
.نعم، جميعهم يبدون متوترين
98
00:06:46,890 --> 00:06:52,720
.سأطلب مساعدتك لتخفيف توتّرهم يا أورون
99
00:06:52,720 --> 00:06:53,640
.اتبعني
100
00:06:55,130 --> 00:06:58,110
.اذهبي إلى فرقتك يا صوفيا
101
00:06:58,110 --> 00:06:59,280
.حسنًا
102
00:06:59,890 --> 00:07:01,900
.صباح الخير أيّها الثلاثة
103
00:07:01,900 --> 00:07:04,010
.صباح الخير
104
00:07:04,010 --> 00:07:06,150
المرافقون الآخرون؟
105
00:07:06,900 --> 00:07:10,290
.هذا أورون. أخبرتكم أمس أنّه سيساعدنا
106
00:07:10,290 --> 00:07:12,410
.أضمن لكم أنّه قوي
107
00:07:12,700 --> 00:07:14,800
هل تضمنينه يا سيلما؟
108
00:07:14,800 --> 00:07:16,640
.يمكننا الوثوق به إذًا
109
00:07:16,640 --> 00:07:19,160
!نعم، يمكنكم ذلك
110
00:07:20,230 --> 00:07:22,300
!لا ترفعي سقف التوقعات منّي رجاء
111
00:07:22,920 --> 00:07:24,420
.لا تتواضع كثيرًا
112
00:07:25,060 --> 00:07:28,660
.أنا أورون. أنا مهاجم أمامي
113
00:07:28,660 --> 00:07:30,170
.سعدت بلقائكم جميعًا
114
00:07:30,720 --> 00:07:32,580
.أنا أنثيم. وأنا مدافع
115
00:07:32,580 --> 00:07:35,860
.أنا برنارد وأنا مدافع أيضًا
116
00:07:35,860 --> 00:07:38,680
!أنا كاثي! أنا شافية
117
00:07:39,280 --> 00:07:45,820
.إذًا يبقى أنا وأنتِ، مهاجم ومُعزّزة
118
00:07:45,820 --> 00:07:46,900
.صحيح
119
00:07:48,260 --> 00:07:52,000
،إنّه فريق متوازن، لكن لو لم آتِ
120
00:07:52,000 --> 00:07:55,070
أكانوا سيجعلون أحدًا آخر
يؤدّي دور المهاجم؟
121
00:07:55,540 --> 00:07:59,160
...ثمة شيء غريب في كلّ هذا
122
00:08:03,010 --> 00:08:07,340
أعلم شعورك بعد خسارة
.عضو قوي جدًا
123
00:08:08,160 --> 00:08:12,090
لكن أليس أورون ساحرًا داعمًا مثلك؟
124
00:08:12,560 --> 00:08:18,350
،نظرًا لضرورة توازن الفرقة
.فلا أستطيع ضمّه إلى المجموعة الأولى
125
00:08:19,950 --> 00:08:21,880
.كلامك صحيح
126
00:08:22,690 --> 00:08:26,270
.لم نتقدّم ولا خطوة واحدة منذ العام الماضي
127
00:08:26,270 --> 00:08:28,120
.ما زلنا عالقين
128
00:08:28,720 --> 00:08:31,660
.لا يمكننا استعادة ما فقدناه
129
00:08:32,160 --> 00:08:34,660
.لهذا لجأتُ إلى أورون
130
00:08:35,690 --> 00:08:39,360
.لكنّه تطوّع ليكون كمقاتل سيّاف
131
00:08:40,020 --> 00:08:44,620
...إن استطاع أن يُؤدّي دور المهاجم الأمامي
132
00:08:45,990 --> 00:08:47,250
!حسنًا
133
00:08:47,250 --> 00:08:50,020
!أمامنا 3 أيّام من العمل الشاق يا رفاق
134
00:08:50,020 --> 00:08:51,130
!حسنًا
135
00:08:51,130 --> 00:08:54,380
!والآن، لنُرحّب بالمبتدئين
136
00:09:00,060 --> 00:09:01,850
.صباح الخير جميعًا
137
00:09:01,850 --> 00:09:03,560
!صباح الخير
138
00:09:03,880 --> 00:09:08,560
سنبدأ اليوم نزونا إلى الطابق 51
!من الديماس العظيم
139
00:09:09,560 --> 00:09:11,700
.تبدون متوترين جميعًا
140
00:09:11,700 --> 00:09:14,950
هل أنتم خائفون جميعًا من دخول
المستويات الوسطى للديماس مبكرًا هكذا؟
141
00:09:15,280 --> 00:09:16,920
!لكن لا تقلقوا
142
00:09:16,920 --> 00:09:20,450
!أحضرتُ عونًا قويًا تحسبًا لأيّ طارئ
143
00:09:20,750 --> 00:09:23,650
!دعوني أعرّفكم عليه. هذا هو أورون
144
00:09:23,650 --> 00:09:28,800
!بلغ الطابق 94، الذي لم نصل إليه نحن بعد
145
00:09:30,460 --> 00:09:32,080
!الطابق 94؟
146
00:09:32,080 --> 00:09:33,210
...أهذا يعني
147
00:09:33,530 --> 00:09:37,250
إن أردتُم أن تصبحوا مستكشفي
.ديماس، فلا بدّ أنّكم تعرفونه
148
00:09:37,250 --> 00:09:38,840
...نعم، لقد كان
149
00:09:38,840 --> 00:09:41,530
!عضوًا في فرقة الأبطال
150
00:09:41,530 --> 00:09:45,180
لذلك، يعرف الديماس العظيم
.أفضل منّا جميعًا
151
00:09:45,180 --> 00:09:46,780
!فرقة الأبطال! كما توقعت
152
00:09:46,780 --> 00:09:47,760
!الفرقة التي تضم الأبطال؟
153
00:09:47,760 --> 00:09:49,580
!مذهل! أبطال
154
00:09:50,400 --> 00:09:54,090
إذًا؟ أتظنون أنّنا سنصل الطابق 51 الآن؟
155
00:09:54,090 --> 00:09:54,860
!نعم
156
00:09:54,860 --> 00:09:58,490
!حسنًا! لندخل الديماس إذًا
157
00:10:01,470 --> 00:10:02,860
.جيّد. جيّد
158
00:10:03,490 --> 00:10:07,780
.ليتأهب الجميع حتّى يحين وقت الدخول
159
00:10:07,780 --> 00:10:08,850
!أمرك
160
00:10:08,850 --> 00:10:10,910
.لنجري التحقق الأخير أيّها المرافقون
161
00:10:12,130 --> 00:10:16,080
...بالغتِ قليلًا في موضوعي يا سيلما
162
00:10:16,080 --> 00:10:17,580
.لا إطلاقًا
163
00:10:17,580 --> 00:10:21,140
وصلتَ فعلًا إلى الطابق 94، صحيح؟
164
00:10:22,280 --> 00:10:28,890
جزء من عملنا هو الحرص على
.اطمئنانهم وضمان تركيزهم في الديماس
165
00:10:29,180 --> 00:10:31,100
...صحيح ولكن
166
00:10:34,020 --> 00:10:38,280
أربد لقب "البطل" لمساعدة
...متجر الجد لا أكثر
167
00:10:38,770 --> 00:10:41,160
.آمل ألّا يسبب لي هذا مشكلة لاحقًا
168
00:10:41,160 --> 00:10:42,350
.بالمناسبة
169
00:10:43,080 --> 00:10:46,370
.أريدك أن ترافق المجموعة 10
170
00:10:46,370 --> 00:10:47,180
...حسنًا
171
00:10:47,180 --> 00:10:50,290
.إنّهم أكثر المبتدئين تميزًا
172
00:10:50,290 --> 00:10:52,730
،إن تعلّموا العمل كفرقة
173
00:10:52,730 --> 00:10:56,170
سيسعهم الوصول بسهولة
.إلى الطوابق الوسطى
174
00:10:56,450 --> 00:10:58,170
.أرشدهم جيدًا من فضلك
175
00:10:58,580 --> 00:11:00,090
.مفهوم
176
00:11:00,090 --> 00:11:04,550
لا أدري هل من الصواب أن تعهدوا
...بأفضل مبتدئيكم إلى دخيل
177
00:11:05,910 --> 00:11:10,310
.أنا أورون. سأكون مرافقكم لثلاثة أيّام
178
00:11:10,310 --> 00:11:12,300
.تشرفنا بك يا سيّدي
179
00:11:12,300 --> 00:11:14,310
صوفيا ضمن المجموعة 10 إذًا؟
180
00:11:15,660 --> 00:11:17,940
هل تأخر أحد من المجموعة 10؟
181
00:11:17,940 --> 00:11:20,970
.لا، هذا عددنا كاملًا
182
00:11:20,970 --> 00:11:23,450
.فريق من 3 أعضاء؟ هذا نادر
183
00:11:24,110 --> 00:11:27,190
.كلّما قلّ عدد أفراد الفرقة، زادت الخطورة
184
00:11:27,190 --> 00:11:28,350
...خصوصًا على المبتدئين
185
00:11:28,350 --> 00:11:30,330
...لأنّ
186
00:11:30,330 --> 00:11:33,830
.لا أحد قادر على مجاراتنا
187
00:11:35,310 --> 00:11:37,340
،أعلم أنّهم يُعلّقون آمالًا كبيرة عليه
188
00:11:37,340 --> 00:11:39,930
،لكن إن كان مغرورًا وهو بهذا العمر
189
00:11:39,930 --> 00:11:41,860
.فسأقلق على مستقبله
190
00:11:42,760 --> 00:11:45,290
.إن كان الجميع حاضرًا فهذا جيّد
191
00:11:45,290 --> 00:11:47,850
.أنت، عرّف بنفسك أولًا
192
00:11:48,230 --> 00:11:52,560
.حسنًا، أنا قائد المجموعة 10، لوغان هايوارد
193
00:11:52,560 --> 00:11:56,980
أنا معُزز والرجل الذي سيتجاوز
!سيلما يومًا ما
194
00:11:57,450 --> 00:12:00,180
.ما أشدّ ثقته بنفسه
195
00:12:00,180 --> 00:12:00,880
!التالية
196
00:12:00,880 --> 00:12:01,740
!حسنًا
197
00:12:02,520 --> 00:12:05,540
!أنا كارولاين إنغلوت
198
00:12:05,540 --> 00:12:07,600
!أنا مدافعة
199
00:12:08,400 --> 00:12:10,590
.لا أراكِ مدرّعة بما يكفي كونكِ مدافعة
200
00:12:10,590 --> 00:12:13,250
هل سترتدين درعك عندما
ندخل الديماس العظيم؟
201
00:12:13,250 --> 00:12:16,380
أتطرح هذا السؤال أنت أيضًا؟
202
00:12:16,940 --> 00:12:21,130
!أنا مدافعة لا تستخدم درعًا ولا ترسًا
203
00:12:21,130 --> 00:12:24,720
عفوًا، تقصدين أنّك تراوغين عوض التصدّي؟
204
00:12:24,720 --> 00:12:26,890
!صحيح
205
00:12:27,240 --> 00:12:30,820
!لا أريد أن تلمسني الوحوش
206
00:12:30,820 --> 00:12:33,290
،لكنّني أريد قتل الكثير منهم
207
00:12:33,290 --> 00:12:36,770
لذا اخترتُ أن أصبح مدافعة
!لأقترب منهم قدر الإمكان
208
00:12:37,080 --> 00:12:39,110
.مدافعة من نوع المراوغة
209
00:12:39,110 --> 00:12:42,390
،عوض استخدام دفاعها لصد الهجمات
210
00:12:42,390 --> 00:12:45,240
تريد أن تُراوغ بسرعة؟
211
00:12:45,650 --> 00:12:49,410
اعتماد المراوغة صعب
.حتّى تكتسبي خبرة قتالية
212
00:12:49,410 --> 00:12:51,500
ألم يحذّرك أحد في العشيرة؟
213
00:12:51,500 --> 00:12:54,390
.حذّروها طبعًا
214
00:12:54,970 --> 00:12:57,600
.لكنّها تجاهلتهم
215
00:12:57,600 --> 00:13:00,890
!أنت لا تصغي لما يقوله المعلّمون أيضًا
216
00:13:00,890 --> 00:13:03,260
!لا أحتاج لذلك لأنّني بارع
217
00:13:03,260 --> 00:13:04,760
!ماذا؟
218
00:13:03,260 --> 00:13:04,760
...أنتما
219
00:13:05,210 --> 00:13:07,940
...إنّهما المشاغبان إذًا
220
00:13:07,940 --> 00:13:08,780
التالية؟
221
00:13:08,780 --> 00:13:09,810
!حسنًا
222
00:13:10,540 --> 00:13:12,320
.أنا صوفيا كلوديل
223
00:13:12,320 --> 00:13:15,560
!أنا مهاجمة خلفية! ساحرة
224
00:13:15,560 --> 00:13:17,440
!شكرًا لحضورك اليوم
225
00:13:17,910 --> 00:13:21,440
كان كلّ ما قالته عاديًا لكنّني
.أشعر باطمئنان لسبب ما
226
00:13:21,440 --> 00:13:22,550
ماذا؟
227
00:13:22,000 --> 00:13:27,310
...تبدو هذه المهمة صعبة بالفعل
228
00:13:22,550 --> 00:13:25,710
!أنا قائد الفرقة لعلمك
229
00:13:33,150 --> 00:13:35,650
.بدأ نزولنا في الديماس
230
00:13:36,910 --> 00:13:38,790
،أحدثوا فوضى بالخارج
231
00:13:38,790 --> 00:13:41,900
.لكن يبدو أنّهم صمتوا ما إن دخلوا
232
00:13:41,900 --> 00:13:43,020
!اسمع
233
00:13:43,920 --> 00:13:47,840
لِم يوجد شخص من فرقة
الأبطال في هذه البعثة؟
234
00:13:47,840 --> 00:13:52,100
أهذا يعني أنّكم لا تعتبرون
عشيرتنا منافسة؟
235
00:13:52,400 --> 00:13:55,110
ألم تسمعي ما قالته سيلما؟
236
00:13:55,110 --> 00:13:57,450
.كنتُ عضوًا
237
00:13:57,450 --> 00:13:59,600
.انسحبتُ بالفعل
238
00:14:00,430 --> 00:14:02,120
لِم انسحبت؟
239
00:14:02,120 --> 00:14:05,110
!الجميع معجب بفرقة البطل
240
00:14:05,110 --> 00:14:06,530
!يا لها من مضيعة
241
00:14:07,080 --> 00:14:09,540
.إنّها لا تترك الموضوع
242
00:14:09,540 --> 00:14:12,620
لا يبدو أنّها تقصد شيئًا
.لكنّني لا أستطيع التعامل مع هذا النوع
243
00:14:13,280 --> 00:14:15,750
أخبرني! لماذا؟ لماذا؟
244
00:14:16,120 --> 00:14:17,620
من يهتم؟
245
00:14:17,620 --> 00:14:19,590
.هذا لا يعنيك
246
00:14:19,590 --> 00:14:21,380
!بخيل
247
00:14:21,380 --> 00:14:22,910
!بالمناسبة
248
00:14:22,910 --> 00:14:25,510
هل تعرف صوفيا مسبقًا؟
249
00:14:25,510 --> 00:14:28,240
صحيح. لماذا؟
250
00:14:28,240 --> 00:14:35,270
لا سبب معين. لكنّها قالت أنَّ
.شخصًا مذهلًا سينضم إلينا
251
00:14:35,790 --> 00:14:37,020
صحيح يا صوفيا؟
252
00:14:37,920 --> 00:14:39,270
ما-ماذا؟
253
00:14:39,560 --> 00:14:44,720
إنّه الشخص المذهل الذي
تحدثتِ عنه، صحيح؟
254
00:14:44,720 --> 00:14:46,280
...عفوًا
255
00:14:46,830 --> 00:14:50,550
.نعم. لقد أنقذ حياتي
256
00:14:50,550 --> 00:14:54,280
كان قويًا جدًا وقال أنّه
...كان ضمن فرقة الأبطال
257
00:14:54,740 --> 00:14:58,290
وقالت أختي أنّنا لن نقلق
.أبدًا بوجوده معنا
258
00:14:58,290 --> 00:14:59,900
!فهمت، فهمت
259
00:14:59,900 --> 00:15:03,720
لا داعي إذًا للتوتر يا صوفيا، صحيح؟
260
00:15:04,250 --> 00:15:08,300
!لديكِ بطل هنا معكِ
261
00:15:08,300 --> 00:15:10,380
.نعم، معك حق
262
00:15:10,850 --> 00:15:12,640
...لستُ بطلًا في الواقع
263
00:15:13,480 --> 00:15:18,930
هل ذكرت الأمر لطمأنة صوفيا؟
264
00:15:20,120 --> 00:15:22,900
ربّما تراعي الآخرين أكثر
.ممّا يظهر عليها
265
00:15:40,840 --> 00:15:44,130
.تعاويذ الفخ التي نصبتُها تعمل جيدًا
266
00:15:45,050 --> 00:15:49,000
يصعب على العدو رصدها
.إلّا عند تفعليها بالفعل
267
00:15:49,000 --> 00:15:53,490
إنّها وسيلة فعّالة للتعامل مع
.الوحوش خلفنا دون تعطيلنا
268
00:15:54,220 --> 00:15:56,270
.وقتنا محدود
269
00:15:56,270 --> 00:15:59,070
.لا أريد إهداره في معارك لا جدوى منها
270
00:15:59,640 --> 00:16:01,640
الطابق 20
271
00:16:03,180 --> 00:16:06,320
كنتُ أراقب أسلوب قتالهم
272
00:16:06,320 --> 00:16:09,480
وأظنّ أنّهم سيبلون حسنًا
.في بقية البعثة التدريبية
273
00:16:10,330 --> 00:16:14,250
،حسبتُ أنّ لوغان مجرد مبتدئ مغرور
274
00:16:14,250 --> 00:16:17,610
.لكنّه يملك مهارة حقيقة كمُعزّز
275
00:16:18,290 --> 00:16:22,360
إن استطاع الحفاظ على أدائه
في المعارك الطويلة
276
00:16:22,360 --> 00:16:25,280
.فسيصلح بسهولة لفريق من رتبة أ
277
00:16:25,920 --> 00:16:27,590
.إنّه عبقري حقًا
278
00:16:28,280 --> 00:16:32,770
عيبه أنّه لا يجيد إصدار التعليمات
.وهو أمر ضروري لمُعزّز
279
00:16:32,770 --> 00:16:36,970
.لكنّه سيتحسّن مع التجربة بكل تأكيد
280
00:16:37,400 --> 00:16:40,800
سرعة كارولاين كما هو متوقع من شخص
281
00:16:40,800 --> 00:16:43,660
.يودّ أن يصبح مدافعًا بالمراوغة
282
00:16:43,660 --> 00:16:45,230
.لكن هناك مشكلتين
283
00:16:45,610 --> 00:16:49,350
المشكلة الأولى أنّها حين ترى
.وحشًا، تهجم عليه مباشرة
284
00:16:49,350 --> 00:16:52,010
بما أنّها مدافعة، عليها
،أن تقترب من العدو
285
00:16:52,010 --> 00:16:54,490
.لكن أسلوبها يقلقني
286
00:16:54,990 --> 00:16:58,150
.المشكلة الأخرى أنّها تستخدم خنجرين فقط كسلاح
287
00:16:58,150 --> 00:16:59,890
إنّهما مناسبان لأسلوبها
288
00:16:59,890 --> 00:17:02,620
لكنّهما لا يكفيان كقوّة
.تدميرية للفرقة
289
00:17:03,350 --> 00:17:08,080
،صوفيا ليست مبهرة مثلهما
290
00:17:08,080 --> 00:17:11,130
.لكنّها مستواها يتعدى المبتدئين بالفعل
291
00:17:11,840 --> 00:17:17,640
كانت مترددة قليلًا لكن ذلك
.سيتغيّر ما إن تنفتح على زملائها
292
00:17:17,920 --> 00:17:20,960
.ولا تملك أيّ عيوب كبيرة كمبتدئة
293
00:17:20,960 --> 00:17:22,840
.أتشوق لرؤية تطورها
294
00:17:30,700 --> 00:17:33,940
.وهكذا انتهينا من زعيم الطابق 20
295
00:17:34,400 --> 00:17:35,650
.مذهل
296
00:17:35,650 --> 00:17:37,450
!كان ذلك سريعًا جدًا
297
00:17:37,980 --> 00:17:40,230
.أحسنتم أيّها المرافقون
298
00:17:40,230 --> 00:17:43,160
!حسنًا، جميعًا إلى الطابق 21
299
00:17:43,880 --> 00:17:46,170
،سجّلوا الطابق في بطاقة النقابة
300
00:17:46,170 --> 00:17:48,360
.وهكذا ينتهي يومنا
301
00:17:48,360 --> 00:17:49,260
!حاضر
302
00:17:57,140 --> 00:17:59,450
هل استمتعت بدورك كمرافق؟
303
00:17:59,450 --> 00:18:03,810
.المجموعة 10 لديها إمكانات كثيرة كما قلتِ
304
00:18:04,580 --> 00:18:07,850
.لكنّهم لا يعملون معًا كثيرًا
305
00:18:07,850 --> 00:18:11,710
.أنا قلق خصوصًا على كارولاين
306
00:18:12,740 --> 00:18:16,320
...تحسّنت كثيرًا بالفعل مقارنة بالسابق
307
00:18:16,870 --> 00:18:20,570
كيف كانت إذًا في السابق؟
308
00:18:21,090 --> 00:18:23,440
.حسنًا، أراك غدًا
309
00:18:23,440 --> 00:18:24,220
.نعم
310
00:18:33,360 --> 00:18:35,840
.هذا ما سيحدث طبعًا
311
00:18:36,300 --> 00:18:40,940
،إنّها مقالة في أول صفحة عن فرقة الأبطال
312
00:18:40,940 --> 00:18:42,600
.وعن انضمام مُعزز جديد إليهم
313
00:18:43,000 --> 00:18:47,850
بمعنى أنّ طردي من الفرقة
.صار معلومًا للجميع الآن
314
00:18:48,580 --> 00:18:51,600
...لا يدركون كم يؤلمني هذا
315
00:18:53,440 --> 00:18:57,990
.ليتهم انتظروا حتّى تنتهي البعثة التعليمية
316
00:18:58,890 --> 00:19:03,240
.لا أتصور أنّ كلّ المبتدئين قرؤوا الخبر
317
00:19:04,730 --> 00:19:10,490
.لكن إن قرآها بعضهم فسيؤثر على رأيهم بي
318
00:19:12,350 --> 00:19:15,000
.حسنًا، لا جدوى من التفكير بالأمر
319
00:19:21,820 --> 00:19:24,510
.أظنني سأتجه إلى مكان اللقاء
320
00:19:26,460 --> 00:19:27,270
!أورون
321
00:19:35,150 --> 00:19:36,300
لونا؟
322
00:19:36,900 --> 00:19:40,150
.لم أرك منذ فترة... يا أورون
323
00:19:40,700 --> 00:19:41,810
.نعم
324
00:19:42,400 --> 00:19:43,910
،حين كنتُ في فرقة الأبطال
325
00:19:44,460 --> 00:19:48,160
حتّى عندما صار بقية الأعضاء
أكثر جفاءً تجاهي
326
00:19:48,480 --> 00:19:51,920
.لم يتغيّر تعاملها معي قط
327
00:19:52,740 --> 00:19:57,360
حين طُردتُ، كانت غائبة بسبب غرض في بيتها
328
00:19:57,360 --> 00:19:59,900
...لو كانت لونا هناك
329
00:20:01,390 --> 00:20:05,590
.يبدو أنّني ما زلتُ متعلقًا بفرقة الأبطال
330
00:20:07,130 --> 00:20:09,640
هل تحتاجين شيئًا إذًا؟
331
00:20:11,320 --> 00:20:14,310
هلّا تعود إلى فرقتنا؟
332
00:20:15,160 --> 00:20:18,330
!نحتاج إلى قوّتك
333
00:20:19,080 --> 00:20:22,320
.شعرتُ أنّها قد تقول هذا
334
00:20:23,070 --> 00:20:26,460
.فلطالما كانت تقدّرني كثيرًا
335
00:20:27,570 --> 00:20:29,860
أهذا ما يريده باقي الفرقة؟
336
00:20:29,860 --> 00:20:32,830
لا أتصور ذلك بعد قراءة
.مقال اليوم في الصحيفة
337
00:20:33,140 --> 00:20:34,700
مقال...؟
338
00:20:35,920 --> 00:20:38,340
.لا، هذا طلبي وحدي
339
00:20:38,590 --> 00:20:43,970
لكن إن رافقتي، سأبذل
!قصارى جهدي لإقناع الجميع
340
00:20:45,030 --> 00:20:48,470
هل لونا جادّة في إعادتي؟
341
00:20:49,460 --> 00:20:52,480
...لكن فات الأوان، لأسباب كثيرة
342
00:20:53,120 --> 00:20:57,230
،بعد نشر ذلك المقال
لا يمكنني العودة، صحيح؟
343
00:20:58,470 --> 00:21:01,610
.وأنا لا أريد العودة أصلًا
344
00:21:01,940 --> 00:21:08,870
آسفة. لم أرَ صحيفة اليوم
...لذا لا أعلم ما كُتِب
345
00:21:10,720 --> 00:21:12,750
...لكن ألم نقطع وعدًا
346
00:21:13,370 --> 00:21:16,250
!بأن نكمل الديماس العظيم معًا؟
347
00:21:21,000 --> 00:21:25,010
.أنتِ وأنا وأوليفر قطعنا ذلك الوعد
348
00:21:25,330 --> 00:21:27,810
.وأوليفر هو من طردني
349
00:21:27,810 --> 00:21:30,560
.لذا لن يتحقق ذلك أبدًا الآن
350
00:21:30,560 --> 00:21:33,390
...ربّما ولكن
351
00:21:33,700 --> 00:21:34,700
.آسف
352
00:21:42,000 --> 00:21:43,320
...أورون
353
00:21:47,570 --> 00:21:52,390
أردتُ أيضًا أن نظل نحن
...الثلاثة كما كنّا دائمًا
354
00:21:53,630 --> 00:21:55,570
...لنحقق ذلك الوعد
355
00:21:56,170 --> 00:21:59,120
.لكن لا عودة الآن
356
00:22:00,080 --> 00:22:01,610
.لا مكان لي هناك
357
00:22:03,240 --> 00:22:05,320
.انتهى كلّ شيء يومها
358
00:22:06,980 --> 00:22:08,550
.فات الأوان
31696