All language subtitles for If.I.Had.Legs.Id.Kick.You.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,997 --> 00:00:43,043 Mamá es elástica. 4 00:00:44,044 --> 00:00:46,128 ¿Qué quieres decir con elástica? 5 00:00:46,129 --> 00:00:48,714 Papá es duro. No se lo puede mover. 6 00:00:48,715 --> 00:00:51,176 Se enoja y ya está. 7 00:00:52,761 --> 00:00:54,428 Mamá también se enoja, 8 00:00:54,429 --> 00:00:57,516 pero es más como plastilina. 9 00:00:59,059 --> 00:01:00,893 Y además se pone triste. 10 00:01:00,894 --> 00:01:04,982 Ahí es cuando es más elástica. 11 00:01:06,108 --> 00:01:09,570 Plastilina... Me pregunto cómo haces para estirarla. 12 00:01:11,530 --> 00:01:13,072 Pues... 13 00:01:13,073 --> 00:01:16,076 ¿Puedo... hablar ahora? Por favor. 14 00:01:17,870 --> 00:01:19,954 - ¿Está bien si habla mamá? - Sí. 15 00:01:19,955 --> 00:01:21,039 Bien. 16 00:01:21,456 --> 00:01:23,875 No soy elástica. No soy de plastilina. 17 00:01:23,876 --> 00:01:26,086 - Así te ve ella. - Eso no es cierto. 18 00:01:26,211 --> 00:01:28,796 Trato de controlar todo y lo de ella, 19 00:01:28,797 --> 00:01:32,633 pero daría igual que yo no estuviera. 20 00:01:32,634 --> 00:01:35,137 La percepción es realidad, así que... 21 00:01:35,262 --> 00:01:37,347 Además, no me pongo triste. 22 00:01:38,348 --> 00:01:40,057 Pareces triste ahora. 23 00:01:40,058 --> 00:01:41,726 Sí, pareces triste. 24 00:01:41,727 --> 00:01:43,811 Vinimos para hablar de cómo ayudarte. 25 00:01:43,812 --> 00:01:45,898 Pero solo hablamos de mí. 26 00:01:46,940 --> 00:01:49,609 Puedo estar triste. Lo tengo permitido, ¿verdad? 27 00:01:49,610 --> 00:01:54,155 Por supuesto, pero debes saber que todo está relacionado 28 00:01:54,156 --> 00:01:57,492 - y ya deberías saber... - Lo sé. Pero... 29 00:01:58,327 --> 00:02:01,163 no es... No es así cómo las cosas... 30 00:02:02,289 --> 00:02:04,333 van a mejorar. 31 00:02:05,167 --> 00:02:07,293 - Mami, no llores... - No. Yo... 32 00:02:07,294 --> 00:02:08,752 - ...o voy a llorar. - Cariño. 33 00:02:08,753 --> 00:02:11,131 - Ella... - Cariño, tranquila. 34 00:02:13,592 --> 00:02:16,260 - Queremos quitarle el tubo... - No puedes matarme. 35 00:02:16,261 --> 00:02:17,637 ...y para hacer eso... 36 00:02:17,638 --> 00:02:19,680 No hace lo que tiene que hacer 37 00:02:19,681 --> 00:02:22,017 porque sabe que tiene una red de seguridad. 38 00:02:23,018 --> 00:02:24,435 Las cosas no están estables... 39 00:02:24,436 --> 00:02:26,437 Tenemos objetivos diferentes. 40 00:02:26,438 --> 00:02:28,898 Tú quieres que se mejore antes de quitar el tubo. 41 00:02:28,899 --> 00:02:32,902 Yo creo que hay que retirar el tubo para que ella pueda mejorar. 42 00:02:32,903 --> 00:02:35,155 Todas tenemos el mismo objetivo. 43 00:02:36,156 --> 00:02:38,741 Pero lo que estoy viendo mientras hablamos juntas 44 00:02:38,742 --> 00:02:42,912 es que tú y yo necesitamos un tiempo a solas, 45 00:02:42,913 --> 00:02:44,289 sin ella... 46 00:02:45,916 --> 00:02:47,918 para hablar de algunos temas serios. 47 00:02:49,044 --> 00:02:51,588 Debes volver a alimentarla con la sonda por la noche 48 00:02:51,964 --> 00:02:53,966 y necesito que comiences a hacer... 49 00:02:55,467 --> 00:02:56,968 ¿Compraste sin queso? 50 00:02:56,969 --> 00:02:58,803 No puedo explicarlo cada vez. 51 00:02:58,804 --> 00:03:01,223 Se reirían y me dirían que es pan. 52 00:03:02,099 --> 00:03:05,102 Le voy a quitar el queso cuando lleguemos a casa. 53 00:03:05,394 --> 00:03:08,145 ¿Es la que tiene las cositas verdes y negras en la salsa? 54 00:03:08,146 --> 00:03:10,732 Es la que compramos siempre. 55 00:03:11,358 --> 00:03:15,403 Pero tiene esas cosas en la salsa. No puedo comerla. 56 00:03:15,404 --> 00:03:17,280 ¿Puedes rasparla y ponerla...? 57 00:03:17,281 --> 00:03:19,241 ¿Quieres sacarte el tubo o solo yo quiero eso? 58 00:03:21,618 --> 00:03:22,619 Por Dios. 59 00:03:25,205 --> 00:03:26,582 Miércoles. 60 00:03:31,753 --> 00:03:33,755 Se cumplió tu deseo. Sin queso. 61 00:03:34,548 --> 00:03:36,299 - ¿Tú provocaste esto? - Sí. 62 00:03:36,300 --> 00:03:38,385 ¿Eres alguna clase de bruja? 63 00:03:41,263 --> 00:03:43,723 Directo a la mesa. En realidad, no. 64 00:03:43,724 --> 00:03:45,099 Lávate las manos. 65 00:03:45,100 --> 00:03:47,101 No tengo que ir al baño. 66 00:03:47,102 --> 00:03:48,394 No digo eso. 67 00:03:48,395 --> 00:03:50,897 Solo te pido que te laves las manos, 68 00:03:50,898 --> 00:03:52,232 como siempre hacemos. 69 00:03:54,109 --> 00:03:56,278 ¿Viene papá? ¿Dónde está? 70 00:03:56,987 --> 00:03:59,072 Dijo que quizás a la hora de dormir. 71 00:03:59,740 --> 00:04:01,200 ¿Cuándo se va de nuevo? 72 00:04:01,783 --> 00:04:05,829 Acaba de llegar, así que... ¿en un mes? 73 00:04:06,747 --> 00:04:08,040 ¿Mami? 74 00:04:08,999 --> 00:04:09,707 Sí. 75 00:04:09,708 --> 00:04:13,128 - Sí tenía que ir al baño. - Okey. 76 00:04:14,129 --> 00:04:15,964 Voy a tardar un rato. 77 00:04:18,091 --> 00:04:19,091 Okey. 78 00:04:57,923 --> 00:04:58,924 ¿Mami? 79 00:04:59,925 --> 00:05:01,008 ¿Sí? 80 00:05:01,009 --> 00:05:03,345 Hay agua en el baño. 81 00:05:05,597 --> 00:05:07,599 Okey, eso es bueno. 82 00:05:08,642 --> 00:05:11,061 No, quiero decir, en el piso. 83 00:05:12,563 --> 00:05:13,981 ¡Ven rápido! 84 00:05:17,359 --> 00:05:18,694 ¿Vas a venir? 85 00:05:20,153 --> 00:05:21,446 ¡Mami! 86 00:05:23,490 --> 00:05:25,576 Ay, no. ¿Qué? 87 00:05:26,159 --> 00:05:28,579 ¿Por qué no me avisaste cuando entraste? 88 00:05:28,912 --> 00:05:30,538 Me acabo de dar cuenta... 89 00:05:30,539 --> 00:05:33,917 porque tenía muchas ganas de ir al baño. 90 00:05:34,960 --> 00:05:37,588 No me gusta cómo se siente en mis calcetines. 91 00:05:37,963 --> 00:05:40,591 ¿De dónde viene? ¿Qué profundidad tiene? 92 00:05:41,300 --> 00:05:44,386 ¿Nos vamos a morir? ¿Se va a derrumbar la casa? 93 00:05:45,179 --> 00:05:46,387 ¿Mami? 94 00:05:46,388 --> 00:05:48,306 ¿Me puedes levantar? 95 00:05:48,307 --> 00:05:51,851 Sí, quédate ahí, ¿sí? Espera. 96 00:05:51,852 --> 00:05:54,770 Mamá, ¿por qué me dejaste? ¿Adónde vas? 97 00:05:54,771 --> 00:05:57,274 - Quédate en el inodoro. - No. 98 00:05:58,317 --> 00:05:59,735 ¿Puedes venir...? 99 00:06:00,652 --> 00:06:01,737 ¿Puedes venir? 100 00:06:05,782 --> 00:06:06,783 La... 101 00:06:08,202 --> 00:06:09,577 puta madre. 102 00:06:09,578 --> 00:06:10,786 ¡Mami! 103 00:06:10,787 --> 00:06:13,707 ¡Mami, no me estás diciendo qué pasa! 104 00:06:14,374 --> 00:06:15,834 ¡Mami! 105 00:06:19,922 --> 00:06:21,256 - ¿Qué pasa? - ¿Qué...? 106 00:06:22,174 --> 00:06:23,592 ¿Qué está pasando, mamá? 107 00:06:24,593 --> 00:06:25,844 ¿Nos vamos a morir? 108 00:06:30,224 --> 00:06:31,557 - Hola. - Hola, sí. 109 00:06:31,558 --> 00:06:33,769 Acabamos de llegar a casa y no me vas a creer... 110 00:06:38,106 --> 00:06:40,317 ¡Dios mío! 111 00:06:44,655 --> 00:06:48,616 No, no. No vengas. ¡No entres aquí! 112 00:06:48,617 --> 00:06:52,120 Ya mismo, sal. ¡Ya mismo! 113 00:06:53,413 --> 00:06:55,122 Vamos, vamos. 114 00:06:55,123 --> 00:06:58,043 ¡Vamos! ¡Dios mío! 115 00:08:16,413 --> 00:08:19,041 Nada me resulta familiar ni real. 116 00:08:19,166 --> 00:08:20,416 Nunca. 117 00:08:20,417 --> 00:08:23,503 Cada vez que me siento así me alejo cada vez más 118 00:08:23,504 --> 00:08:26,715 de estar dentro de mí, y nunca puedo regresar. 119 00:08:28,091 --> 00:08:30,218 Cuando piensas en el tiempo, 120 00:08:30,219 --> 00:08:31,595 ¿cómo lo ves? 121 00:08:32,261 --> 00:08:34,264 ¿Cómo veo el tiempo? 122 00:08:35,557 --> 00:08:38,769 El tiempo es una serie de cosas por las que uno pasa. 123 00:08:39,311 --> 00:08:41,229 Cada meta es un acantilado. 124 00:08:41,230 --> 00:08:43,065 No hay nada al final, 125 00:08:43,690 --> 00:08:47,694 pero luego uno llega y hay otro acantilado. 126 00:08:49,029 --> 00:08:52,032 ¡Estoy muy enojada contigo! 127 00:09:29,444 --> 00:09:30,654 NUTRIENTES LÍQUIDOS 128 00:09:47,337 --> 00:09:49,339 HAY HABITACIONES 129 00:10:38,305 --> 00:10:39,515 Mierda. 130 00:10:41,475 --> 00:10:43,227 ¿Conoces la respiración holotrópica? 131 00:10:44,186 --> 00:10:45,269 Es genial. 132 00:10:45,270 --> 00:10:48,272 Engañas a tu cerebro para que piense que está muerto 133 00:10:48,273 --> 00:10:51,068 y ves el universo entero, ¿me entiendes? 134 00:10:51,318 --> 00:10:54,321 No vas a sentir paranoia o culpa si algo está mal. 135 00:10:55,364 --> 00:10:58,241 Tengo una amiga que practica reiki y esas cosas. 136 00:10:58,242 --> 00:11:01,410 ¿Ves lo que digo? Esto es como hiperventilar. 137 00:11:01,411 --> 00:11:03,621 Al morir, se libera una sustancia. 138 00:11:03,622 --> 00:11:06,457 Y cuando uno sueña, se libera la misma sustancia. 139 00:11:06,458 --> 00:11:08,292 Es más o menos así. 140 00:11:08,293 --> 00:11:13,382 Tu cerebro cree que está muerto, pero con muerte cerebral uno sigue vivo. 141 00:11:13,966 --> 00:11:15,967 - ¿Respiración holográfica? - Holotrópica. 142 00:11:15,968 --> 00:11:17,719 Trópica. Holotrópica. 143 00:11:23,475 --> 00:11:25,394 - ¿Eso es real? - ¿Qué? 144 00:11:27,229 --> 00:11:29,313 - ¿Lo de la muerte cerebral? - Sí. 145 00:11:29,314 --> 00:11:33,068 Quiero decir, claro. Cualquier cosa podría ser real. 146 00:11:33,485 --> 00:11:37,114 Cualquier cosa podría ser un invento también. ¿O no? 147 00:11:38,949 --> 00:11:43,704 Pero conoces esa sensación de cuando no... 148 00:11:48,000 --> 00:11:49,168 Sí. 149 00:11:54,506 --> 00:11:56,215 Te estás burlando de mí. 150 00:11:56,216 --> 00:11:58,301 - Ni siquiera la conozco. - Claro. 151 00:11:58,302 --> 00:12:01,513 Okey. Esto sí, pero no el vino. 152 00:12:02,931 --> 00:12:03,932 ¿Por qué? 153 00:12:05,601 --> 00:12:06,726 NADA DE ALCOHOL DESPUÉS DE LAS 2 A. M. 154 00:12:06,727 --> 00:12:09,021 La ley me prohíbe venderle vino ahora. 155 00:12:10,939 --> 00:12:12,107 Pero no son las 2:00. 156 00:12:12,816 --> 00:12:14,359 Es la 1:58. 157 00:12:16,111 --> 00:12:17,069 Claro, pero... 158 00:12:17,070 --> 00:12:19,406 Para cuando se los cobre, serán las 2:00. 159 00:12:24,912 --> 00:12:28,123 Me llevo estos chocolates. ¿Lo cargas a mi habitación? 160 00:12:28,624 --> 00:12:29,708 Bueno. 161 00:13:10,916 --> 00:13:14,252 Ya no puedo hablar de esto. Escúchame. Por favor. 162 00:13:14,253 --> 00:13:17,171 Si la doctora Spring cree que es lo mejor, 163 00:13:17,172 --> 00:13:20,258 - debemos hacerle caso. - "Debemos" no. Estoy sola. 164 00:13:20,259 --> 00:13:23,010 No es justo. Escúchame. 165 00:13:23,011 --> 00:13:25,680 ¿Justo? Estoy trabajando, ¿sí? 166 00:13:25,681 --> 00:13:28,391 Y esto está lleno de idiotas. No tienes ni idea. 167 00:13:28,392 --> 00:13:32,562 Y no puedo hacer nada sobre lo que pasa allá desde aquí. 168 00:13:32,563 --> 00:13:35,439 Necesitamos ser un equipo. Tienes que ir allá hoy 169 00:13:35,440 --> 00:13:38,568 y hacerles saber que todo esto no es... 170 00:13:38,569 --> 00:13:39,735 Lo sé. 171 00:13:39,736 --> 00:13:42,154 El problema es que no soy ama de casa. 172 00:13:42,155 --> 00:13:43,824 Yo también trabajo. 173 00:13:44,908 --> 00:13:47,452 Mami, la comida del hotel es asquerosa. 174 00:13:47,578 --> 00:13:49,913 - Esto es repugnante. - Buenos días. 175 00:13:52,249 --> 00:13:54,917 Parecen gemelas. ¿Alguien les ha dicho eso? 176 00:13:54,918 --> 00:13:58,005 No. Eres la primera persona en notar y/o decir eso. 177 00:13:58,589 --> 00:13:59,756 Todos dicen eso. 178 00:14:00,591 --> 00:14:03,594 - Hola, linda. ¿Quieres ver un truco? - Sí. 179 00:14:04,469 --> 00:14:06,638 Guau. ¿Cómo hiciste eso? 180 00:14:07,764 --> 00:14:09,016 ¿Mami? 181 00:14:10,142 --> 00:14:12,186 Mejor llévatela. No se la va a comer. 182 00:14:14,813 --> 00:14:15,731 Okey. 183 00:14:16,356 --> 00:14:18,233 ¿Ahora voy a vomitar? 184 00:14:20,986 --> 00:14:22,570 - ¿Sí? - Me colgaste. 185 00:14:22,571 --> 00:14:25,489 Mira, sé que tienes mucho en qué pensar, 186 00:14:25,490 --> 00:14:29,243 pero ella está mejorando, y el resto es temporal. 187 00:14:29,244 --> 00:14:31,746 Van a arreglar el techo, te lo prometo. 188 00:14:31,747 --> 00:14:34,415 No se está cayendo el cielo. No es tu culpa. 189 00:14:34,416 --> 00:14:36,292 - Te amo. - Perdón. También te amo. 190 00:14:36,293 --> 00:14:39,962 ¿Qué tiene de malo un hotel? Puedes ir a la piscina. 191 00:14:39,963 --> 00:14:41,632 Tienen piscina, ¿no? 192 00:14:41,965 --> 00:14:44,717 Siempre quisiste tener una piscina. 193 00:14:44,718 --> 00:14:47,470 ¿Por qué no vas? Nada un poco, toma sol. 194 00:14:47,471 --> 00:14:49,680 Consigue un flotador. Tómate unos tragos... 195 00:14:49,681 --> 00:14:50,682 Bueno. 196 00:14:51,016 --> 00:14:54,019 ¿Sabías que puedes entrenar a los hámsteres para que te quieran? 197 00:14:55,020 --> 00:14:57,856 - No. - Puedes entrenarlos para que te quieran. 198 00:14:58,524 --> 00:15:01,692 Me encantaría que comieras el tocino. 199 00:15:01,693 --> 00:15:05,112 Así puedo decirles a todos que comiste el 100 % del desayuno. 200 00:15:05,113 --> 00:15:08,950 Y una vez que te quieran, puedes hacer que hagan de todo, 201 00:15:08,951 --> 00:15:11,078 incluso trucos. 202 00:15:11,912 --> 00:15:13,330 Empecemos con un bocado. 203 00:15:35,644 --> 00:15:38,522 ¿El tipo del estacionamiento se va a enojar de nuevo? 204 00:15:39,940 --> 00:15:43,442 ¡Doble fila! ¡Doble fila! 205 00:15:43,443 --> 00:15:44,528 Okey. 206 00:15:45,362 --> 00:15:47,281 Hay que apurarse. Si no, sabes lo que pasa. 207 00:16:01,044 --> 00:16:03,713 ¡AYUDA! ¡AYUDA! 208 00:16:03,714 --> 00:16:06,800 Faltaste a las últimas sesiones de terapia familiar. 209 00:16:08,135 --> 00:16:09,136 Sí. 210 00:16:10,387 --> 00:16:11,470 Te conté. 211 00:16:11,471 --> 00:16:14,515 Se nos cayó el techo y todo es un caos, 212 00:16:14,516 --> 00:16:16,642 y estamos viviendo en un hotel... 213 00:16:16,643 --> 00:16:19,187 Tenemos que programar algo pronto 214 00:16:19,188 --> 00:16:22,690 para hablar sobre sus metas y el tratamiento. 215 00:16:22,691 --> 00:16:24,150 Sí. De acuerdo. 216 00:16:24,151 --> 00:16:25,235 Obvio. 217 00:16:26,862 --> 00:16:27,738 Sí. 218 00:16:31,325 --> 00:16:33,869 Ah, ¿dices ahora? Okey. Está bien. 219 00:16:35,287 --> 00:16:40,041 Déjame ver mi horario. Debería fijarme... 220 00:16:40,042 --> 00:16:41,710 Sé que ya lo sabes, 221 00:16:42,336 --> 00:16:46,255 pero no puedes dejar que los sentimientos de culpa y control 222 00:16:46,256 --> 00:16:49,593 sobre esta enfermedad y el tratamiento te afecten. 223 00:16:50,844 --> 00:16:52,053 Nadie tiene la culpa. 224 00:16:52,054 --> 00:16:54,096 Eso es cierto. Todos lo dicen. 225 00:16:54,097 --> 00:16:57,558 Además, tienes que empezar a cuidarte. 226 00:16:57,559 --> 00:16:58,809 Claro. Sí. 227 00:16:58,810 --> 00:17:01,563 No. Me pongo primero la mascarilla de oxígeno. 228 00:17:02,606 --> 00:17:03,898 Voy a ser directa. 229 00:17:03,899 --> 00:17:08,278 Ella tiene que llegar al peso justo la semana próxima. 230 00:17:09,112 --> 00:17:11,614 Si lo logra, podemos programar la fecha 231 00:17:11,615 --> 00:17:14,241 para quitarle el tubo y darle el alta. 232 00:17:14,242 --> 00:17:16,035 Pero si no, 233 00:17:16,036 --> 00:17:18,622 tendré que reevaluar el nivel de atención, 234 00:17:18,747 --> 00:17:21,039 porque obviamente algo no está funcionando 235 00:17:21,040 --> 00:17:23,041 y de eso quería hablarte. 236 00:17:23,042 --> 00:17:25,461 ¿Cuándo podemos sentarnos con tiempo? 237 00:17:25,462 --> 00:17:27,797 Sí, está bien. El 7 de septiembre. 238 00:17:27,798 --> 00:17:30,008 Hoy es 15 de septiembre. 239 00:17:31,468 --> 00:17:34,471 El 20 de septiembre. Quiero decir, el... 240 00:17:35,222 --> 00:17:36,431 El 20 de septiembre. 241 00:17:37,182 --> 00:17:38,767 CENTRO DE SALUD PEDIÁTRICA 242 00:17:43,522 --> 00:17:45,898 Le dije que no hiciera eso. La próxima vez, 243 00:17:45,899 --> 00:17:47,316 la voy a denunciar. 244 00:17:47,317 --> 00:17:48,985 No tiene autoridad para eso. 245 00:17:48,986 --> 00:17:51,988 - Llamaré a una grúa. - ¡Llame a quien quiera! 246 00:17:51,989 --> 00:17:54,740 No me quedo tanto tiempo como para que lleguen. 247 00:17:54,741 --> 00:17:56,284 No me importa. 248 00:17:56,285 --> 00:17:57,619 Pendejo. 249 00:18:00,539 --> 00:18:03,791 El departamento está a 30 minutos a pie, pero podría estar en Marte. 250 00:18:03,792 --> 00:18:05,168 Y yo... 251 00:18:05,169 --> 00:18:09,922 Cada vez que voy a revisar, está peor, y no tengo control. 252 00:18:09,923 --> 00:18:12,634 ¿Has intentado discutir un acuerdo con tu casero? 253 00:18:13,093 --> 00:18:16,180 Quizás podría separar la habitación con el agujero 254 00:18:16,805 --> 00:18:19,640 y podrían vivir libremente en el resto del departamento. 255 00:18:19,641 --> 00:18:22,602 ¿Vivir libremente con asbesto, 256 00:18:22,603 --> 00:18:26,106 polvo de cien años y esporas de moho negro? 257 00:18:26,648 --> 00:18:29,192 - ¿Ese es tu consejo? - No es un consejo. 258 00:18:29,193 --> 00:18:30,985 Es para que lo pienses. 259 00:18:30,986 --> 00:18:33,947 Debería mostrarte el agujero. 260 00:18:34,531 --> 00:18:38,911 Es una completa pesadilla en mi techo. 261 00:18:40,162 --> 00:18:41,955 ¿Cuándo regresa Charles? 262 00:18:42,372 --> 00:18:45,041 Esta es su tercera semana de ocho. 263 00:18:45,042 --> 00:18:48,753 Deberías saberlo. ¿No escribes las cosas? 264 00:18:48,754 --> 00:18:51,965 Es tu trabajo recordar los detalles aburridos de mi vida. 265 00:18:52,799 --> 00:18:55,051 Debemos parar. Se nos acabó el tiempo. 266 00:18:55,052 --> 00:18:57,553 - Tengo otro paciente, así que... - ¿Ahora? 267 00:18:57,554 --> 00:18:59,263 ¿Y la advertencia de diez minutos? 268 00:18:59,264 --> 00:19:01,474 No estaba prestando atención. 269 00:19:01,475 --> 00:19:03,935 No me respondiste el correo sobre mi sueño. 270 00:19:03,936 --> 00:19:07,438 No respondo a los correos sobre los sueños de mis clientes. 271 00:19:07,439 --> 00:19:12,694 Bueno. Pero si no lo mencionas, ¿para qué sirve? 272 00:19:14,571 --> 00:19:16,697 Okey. Me agarraste. 273 00:19:16,698 --> 00:19:19,575 Tuve un sueño y necesito hablar de eso hoy, 274 00:19:19,576 --> 00:19:23,330 pero no tuve tiempo porque no me avisaste. 275 00:19:23,830 --> 00:19:28,084 Podemos hablar del sueño de tu correo en la próxima sesión. 276 00:19:28,085 --> 00:19:30,044 En realidad, es otro sueño. 277 00:19:30,045 --> 00:19:32,130 - Bueno, la verdad... - Sobre ti. 278 00:19:35,843 --> 00:19:37,552 - Bueno, rápido. - Okey. 279 00:19:37,553 --> 00:19:40,471 Estaba en una sala de día de un hospital, 280 00:19:40,472 --> 00:19:42,557 o en una sala de juegos o algo así, 281 00:19:42,558 --> 00:19:44,767 y mi hija también estaba en el hospital, 282 00:19:44,768 --> 00:19:47,813 pero lejos, en otra parte, 283 00:19:48,230 --> 00:19:52,316 y no se parecía al hospital donde estuvo el año pasado, 284 00:19:52,317 --> 00:19:54,610 cuando pasó todo. Era diferente y raro. 285 00:19:54,611 --> 00:19:58,115 Y esperaba que viniera Charles a buscarnos, 286 00:19:58,240 --> 00:20:00,491 pero apareciste tú, 287 00:20:00,492 --> 00:20:03,077 y querías sentarte muy cerca de mí. 288 00:20:03,078 --> 00:20:05,496 Y yo me alejaba de ti en el banco, 289 00:20:05,497 --> 00:20:07,999 pero tú te seguías acercando. 290 00:20:08,000 --> 00:20:10,418 Y saqué mi teléfono para escribirle a Charles 291 00:20:10,419 --> 00:20:12,545 porque estaba nerviosa de que nos viera, 292 00:20:12,546 --> 00:20:15,715 y luego intentaste quitarme el teléfono 293 00:20:15,716 --> 00:20:19,135 y empezaste a hacerme cosquillas 294 00:20:19,136 --> 00:20:20,970 para que lo soltara, 295 00:20:20,971 --> 00:20:22,598 y yo estaba... 296 00:20:23,932 --> 00:20:25,349 Lo estaba disfrutando, 297 00:20:25,350 --> 00:20:28,478 pero tenía mucho miedo de que Charles entrara y me viera. 298 00:20:31,315 --> 00:20:32,566 Muy bien. 299 00:20:36,361 --> 00:20:37,321 ¿Okey? 300 00:20:37,863 --> 00:20:39,739 Está bien. Tenías que contármelo. 301 00:20:39,740 --> 00:20:41,658 Hablémoslo la próxima vez. 302 00:20:42,326 --> 00:20:42,993 ¿Okey? 303 00:20:43,869 --> 00:20:45,871 No vamos a hablarlo la próxima vez. 304 00:20:46,788 --> 00:20:48,040 Sabes que no. 305 00:20:49,124 --> 00:20:52,127 No hay un hilo conductor. Ninguno. 306 00:21:08,727 --> 00:21:10,770 ¿Sí? ¿Qué pasa ahora? 307 00:21:10,771 --> 00:21:12,855 Hola, sí. Lo siento mucho. 308 00:21:12,856 --> 00:21:14,815 Tengo que irme. Dejar de trabajar. 309 00:21:14,816 --> 00:21:15,901 ¿Qué? 310 00:21:16,485 --> 00:21:19,696 Mi madre murió. Debo irme. El trabajo va a tardar más. 311 00:21:20,614 --> 00:21:21,782 Okey. 312 00:21:22,115 --> 00:21:23,325 Un segundo. 313 00:21:27,329 --> 00:21:29,497 ¿Cuál es el problema? Dígame. 314 00:21:29,498 --> 00:21:31,999 Pasó mucho tiempo. ¿Necesito otro contratista? 315 00:21:32,000 --> 00:21:35,378 Se extendió. Está lleno. ¿Entiende? Muy lleno. 316 00:21:35,379 --> 00:21:38,507 - ¿Se extendió? - Es difícil de explicar. No es mi idioma. 317 00:21:41,593 --> 00:21:43,928 Disculpe, no entiendo esas palabras. 318 00:21:43,929 --> 00:21:45,847 ¿Cuánto dura el luto por su madre? 319 00:21:45,848 --> 00:21:48,100 No sé, no puedo decirle. 320 00:21:48,225 --> 00:21:50,476 Necesito una fecha. Hay que repararlo. 321 00:21:50,477 --> 00:21:53,145 Deme una fecha. Mi esposo y yo vamos... 322 00:21:53,146 --> 00:21:55,232 Vuelvo en una semana. 323 00:21:56,149 --> 00:21:59,443 Bien. Voy a ir a revisar lo que ha hecho hasta ahora 324 00:21:59,444 --> 00:22:01,446 y voy a tomar fotos y... 325 00:22:22,676 --> 00:22:24,178 Ya puedes pasar. 326 00:22:42,988 --> 00:22:45,114 Me gusta el silencio, 327 00:22:45,115 --> 00:22:47,617 pero como siempre 328 00:22:47,618 --> 00:22:50,120 siento curiosidad por lo que estás pensando. 329 00:22:53,498 --> 00:22:54,666 Riley. 330 00:22:55,918 --> 00:22:57,920 Solo puedo pensar en mi bebé. 331 00:23:01,381 --> 00:23:02,966 Dime qué está pasando. 332 00:23:03,509 --> 00:23:04,634 Bueno... 333 00:23:04,635 --> 00:23:07,220 Siempre te lo digo. 334 00:23:07,221 --> 00:23:09,223 Y se lo repito siempre a su médico. 335 00:23:09,598 --> 00:23:11,600 Él no sonríe. 336 00:23:12,184 --> 00:23:13,476 Me mira raro 337 00:23:13,477 --> 00:23:17,481 y está muy incómodo todo el tiempo, 338 00:23:17,606 --> 00:23:20,234 y nadie hace nada al respecto. 339 00:23:22,778 --> 00:23:25,821 Creo que sería sumamente útil 340 00:23:25,822 --> 00:23:28,158 si pudieras venir a una sesión sin Riley. 341 00:23:28,617 --> 00:23:29,700 Creo que sería... 342 00:23:29,701 --> 00:23:31,410 - Crees que no puedes... - No puedo. 343 00:23:31,411 --> 00:23:34,205 Pero si consigues una niñera en quien confíes... 344 00:23:34,206 --> 00:23:37,626 ¿Has escuchado lo de la niñera en Nueva York? 345 00:23:38,210 --> 00:23:39,418 La madre regresó 346 00:23:39,419 --> 00:23:43,674 y la niñera había apuñalado a ambos niños en la bañera. 347 00:23:44,591 --> 00:23:47,261 Eso es real. Pasó de verdad. 348 00:23:48,136 --> 00:23:52,723 Una situación como esa es muy muy poco probable. 349 00:23:52,724 --> 00:23:54,225 Mucha gente tiene cuidadores 350 00:23:54,226 --> 00:23:56,228 - en quienes confía... - No puedo. 351 00:23:57,479 --> 00:23:59,313 Yo creo que sí puedes. 352 00:23:59,314 --> 00:24:01,315 Es que no quieres o tienes miedo, 353 00:24:01,316 --> 00:24:04,403 - así que busquemos... - Necesito protegerlo. 354 00:24:05,988 --> 00:24:08,115 ¿De algo específico? 355 00:24:08,490 --> 00:24:12,244 Porque algo muy malo está sucediendo. 356 00:24:14,705 --> 00:24:17,456 ¿Puedo...? Un segundo. Tengo que... 357 00:24:17,457 --> 00:24:20,794 Podría ser sobre mi hija. Lo siento mucho. 358 00:24:22,754 --> 00:24:25,507 {\an8}¿Revisaste el departamento esta mañana? 359 00:24:29,636 --> 00:24:33,139 Mira, no soy el médico de Riley, 360 00:24:33,140 --> 00:24:36,559 así que no puedo hablar de si le pasa algo. 361 00:24:36,560 --> 00:24:39,478 Solo podemos hablar sobre tus sentimientos, 362 00:24:39,479 --> 00:24:42,315 sobre lo que tú percibes que le pasa a Riley, 363 00:24:42,316 --> 00:24:44,317 por eso creo que la medicación... 364 00:24:44,318 --> 00:24:46,194 No es una percepción. 365 00:24:46,195 --> 00:24:48,030 Es algo real 366 00:24:48,614 --> 00:24:51,450 y me siento terrible al respecto. 367 00:24:53,035 --> 00:24:54,578 Bueno, escucha. 368 00:24:55,412 --> 00:24:59,416 Cuando tienes esos sentimientos de pánico en tu casa con Riley, 369 00:25:00,042 --> 00:25:03,545 ponlo en su cuna o en su cochecito, o en algún lugar seguro... 370 00:25:04,588 --> 00:25:06,423 y toma un baño. 371 00:25:07,424 --> 00:25:10,761 Respira hasta que el corazón ya no te lata tan rápido, 372 00:25:11,553 --> 00:25:13,721 sal y vístete, 373 00:25:13,722 --> 00:25:15,807 comienza el día de nuevo, 374 00:25:17,059 --> 00:25:19,061 ponte ropa de verdad. 375 00:25:21,188 --> 00:25:23,147 Esos sentimientos que tienes 376 00:25:23,148 --> 00:25:26,818 son muy muy aterradores. 377 00:25:29,613 --> 00:25:31,906 ¿Sí? Y muy oscuros. 378 00:25:31,907 --> 00:25:34,201 Por eso necesitas seguir adelante. 379 00:25:35,118 --> 00:25:37,036 Necesitas moverte. 380 00:25:37,037 --> 00:25:38,622 Necesitas mantener la mente ocupada. 381 00:25:39,289 --> 00:25:41,625 No puedes vivir con miedo, 382 00:25:42,125 --> 00:25:43,709 con dudas, 383 00:25:43,710 --> 00:25:45,462 en constante temor. 384 00:25:52,803 --> 00:25:55,721 El trabajo respiratorio es una sanación del sistema nervioso, 385 00:25:55,722 --> 00:25:59,268 donde mantenemos el trauma y las emociones atrapadas. 386 00:25:59,643 --> 00:26:02,812 No podemos hablar para salir del trauma. 387 00:26:02,813 --> 00:26:07,525 El cuerpo necesita procesar las emociones no procesadas. 388 00:26:07,526 --> 00:26:10,194 Por eso el trabajo respiratorio es tan poderoso. 389 00:26:10,195 --> 00:26:12,406 Si buscas formas profundas de sanación 390 00:26:12,823 --> 00:26:15,241 y buscas alternativas, 391 00:26:15,242 --> 00:26:16,826 no esperes más. 392 00:26:16,827 --> 00:26:19,872 Contáctanos y programemos tu primera sesión. 393 00:26:20,914 --> 00:26:23,332 Antes de que el juez leyera la sentencia de Ortega, 394 00:26:23,333 --> 00:26:25,835 ella pidió perdón por su crimen atroz. 395 00:26:25,836 --> 00:26:29,047 Se arrepintió de lo que el juez llamó "pura maldad". 396 00:26:29,464 --> 00:26:32,717 Culpó a una enfermedad mental no tratada. 397 00:26:32,718 --> 00:26:34,177 - El juez no le creyó. - Mierda. 398 00:26:34,178 --> 00:26:37,806 Cumplirá cadena perpetua sin libertad condicional... 399 00:26:45,272 --> 00:26:48,192 No me vas a creer lo que me pasó hoy. 400 00:26:48,692 --> 00:26:51,485 Bueno, no sé si recuerdas, 401 00:26:51,486 --> 00:26:55,740 pero había unos guantes de cuero absolutamente divinos 402 00:26:55,741 --> 00:26:57,366 que vi en The RealReal. 403 00:26:57,367 --> 00:26:59,827 Me desperté esta mañana, bloqueada. 404 00:26:59,828 --> 00:27:02,539 Bloqueada. Sí, una locura. 405 00:27:03,040 --> 00:27:04,123 Hola, mi amor. 406 00:27:04,124 --> 00:27:06,834 ¿Has estado comiendo y haciendo las cosas bien? 407 00:27:06,835 --> 00:27:08,544 Sí, hoy comí queso. 408 00:27:08,545 --> 00:27:10,588 ¡Queso! ¡Me encanta el queso! 409 00:27:10,589 --> 00:27:12,381 - ¿Me compran un hámster? - No. 410 00:27:12,382 --> 00:27:13,799 Ningún hámster. 411 00:27:13,800 --> 00:27:14,967 Ya veremos. 412 00:27:14,968 --> 00:27:17,845 - Cuando regresemos al departamento... - No, ningún hámster. 413 00:27:17,846 --> 00:27:19,680 - Papi, ¿cuándo vienes? - Le dije que no. 414 00:27:19,681 --> 00:27:22,433 ¿Dónde estás? Se escucha algo raro. 415 00:27:22,434 --> 00:27:24,978 Sí, eso. Estoy en un partido. 416 00:27:25,604 --> 00:27:27,104 - ¿Un partido? - Sí. 417 00:27:27,105 --> 00:27:29,774 Llegamos esta mañana y hay un equipo de ligas menores 418 00:27:29,775 --> 00:27:32,443 en la isla. Es un poco ruidoso, así que... 419 00:27:32,444 --> 00:27:34,487 Debe ser lindo poder haces cosas. 420 00:27:34,488 --> 00:27:36,239 ¿Qué se siente? 421 00:27:36,240 --> 00:27:38,658 ¿Quieres cambiar de lugar? No sabes qué hago aquí. 422 00:27:38,659 --> 00:27:40,034 Iré a apoyar el culo... 423 00:27:40,035 --> 00:27:41,537 - Papi. - ...todo el día en terapia... 424 00:27:42,037 --> 00:27:43,162 Perdón. Ja, ja. 425 00:27:43,163 --> 00:27:46,374 Quiero decir, apoyar el trasero, escuchar a la gente quejarse, 426 00:27:46,375 --> 00:27:48,293 y tú puedes capitanear este barco de mi... 427 00:27:48,877 --> 00:27:51,045 Este barco de porquería. 428 00:27:51,046 --> 00:27:53,923 Tengo permitido hacer cosas en mi tiempo libre. ¡Por Dios! 429 00:27:53,924 --> 00:27:56,009 Tiempo libre, perfecto. 430 00:27:56,885 --> 00:27:58,636 - Papá se tiene que ir. - No. 431 00:27:58,637 --> 00:28:00,596 - Papi, no te vayas. - No me voy. 432 00:28:00,597 --> 00:28:02,307 - Están en medio... - Dios. 433 00:28:04,059 --> 00:28:06,352 Te dije, es un roedor 434 00:28:06,353 --> 00:28:08,104 y hay que cuidarlo. 435 00:28:08,105 --> 00:28:10,898 Por favor, no me lo pidas otra vez 436 00:28:10,899 --> 00:28:12,859 y no le pidas a tu papá si dije que no. 437 00:28:12,860 --> 00:28:15,654 Pero, mamá, no es justo. 438 00:28:51,815 --> 00:28:54,109 La Dra. Spring dijo que es una semana importante. 439 00:28:54,526 --> 00:28:57,028 - ¿Te avisó? - Sí. 440 00:28:57,029 --> 00:28:58,613 Creo que puedes hacerlo. 441 00:28:58,614 --> 00:29:00,949 Pero ya estoy haciendo todo lo que puedo. 442 00:29:01,408 --> 00:29:03,743 Lo sé, pero tienes que hacerlo mejor, 443 00:29:03,744 --> 00:29:07,206 así nos podemos deshacer de esto, y todo va a estar bien. 444 00:29:08,916 --> 00:29:10,167 Me voy a mejorar. 445 00:29:12,336 --> 00:29:13,754 Bien. Bueno... 446 00:29:16,173 --> 00:29:17,382 No depende de mí. 447 00:29:17,758 --> 00:29:19,176 Depende de ti. 448 00:29:26,350 --> 00:29:28,310 ¿Qué libro puedo leerte esta noche? 449 00:29:29,019 --> 00:29:31,730 Estoy demasiado cansada. Solo una canción. 450 00:29:32,189 --> 00:29:33,649 Bien, ¿qué canción? 451 00:29:34,775 --> 00:29:37,277 - La de la ballena muerta. - Bien. 452 00:29:44,284 --> 00:29:47,245 Siéntate a la mesa para el desayuno 453 00:29:47,246 --> 00:29:49,664 Piensa en tus problemas 454 00:29:49,665 --> 00:29:52,500 Sírvete una taza de té 455 00:29:52,501 --> 00:29:54,836 Piensa en las burbujas 456 00:29:54,837 --> 00:29:57,421 Puedes tomar tus lágrimas 457 00:29:57,422 --> 00:29:59,674 Y verterlas en una taza de té 458 00:29:59,675 --> 00:30:02,760 Llévalas al río 459 00:30:02,761 --> 00:30:05,012 Y tíralas al agua 460 00:30:05,013 --> 00:30:07,640 Para que la corriente se las lleve 461 00:30:07,641 --> 00:30:10,434 Y acaben en el mar 462 00:30:10,435 --> 00:30:12,854 Para que los peces se las traguen 463 00:30:12,855 --> 00:30:15,565 Y que se los coman otros peces 464 00:30:15,566 --> 00:30:17,692 Y que se los trague una ballena 465 00:30:17,693 --> 00:30:20,278 Que se hizo tan vieja 466 00:30:20,279 --> 00:30:24,240 Que se descompuso 467 00:30:24,241 --> 00:30:26,075 No digo que todos seamos robots, 468 00:30:26,076 --> 00:30:29,788 pero me pregunto si te hubieran criado como a tu madre. 469 00:30:30,163 --> 00:30:32,498 El padre de ella se fue de la casa. 470 00:30:32,499 --> 00:30:34,667 Luego otro hombre entró en su vida, 471 00:30:34,668 --> 00:30:37,295 ella se encariñó con él, y él la abandonó. 472 00:30:37,296 --> 00:30:41,424 Entiendo lo que dices. Mi infancia fue así, muy parecida. 473 00:30:41,425 --> 00:30:43,426 Bueno, mi pregunta es 474 00:30:43,427 --> 00:30:46,179 si te hubieran criado como a tu madre, 475 00:30:46,180 --> 00:30:48,724 ¿también habrías maltratado a tus hijos? 476 00:30:49,892 --> 00:30:51,225 Mira cuántos atrapas. 477 00:30:51,226 --> 00:30:52,352 Abre. 478 00:30:53,770 --> 00:30:56,190 Espera. Esta vieja borracha... 479 00:30:59,735 --> 00:31:03,614 Cárgalo a mi habitación, por favor. Aún no son las 2:00. 480 00:31:05,032 --> 00:31:07,034 Necesito su identificación, señora. 481 00:31:08,952 --> 00:31:11,246 Nunca me habías pedido eso. 482 00:31:11,580 --> 00:31:13,373 Necesito su identificación. 483 00:31:14,708 --> 00:31:17,502 ¿De verdad quieres que suba hasta mi habitación, 484 00:31:17,503 --> 00:31:20,254 busque mi identificación y vuelva hasta aquí? 485 00:31:20,255 --> 00:31:23,299 Es la regla. ¿No estás en el segundo piso? 486 00:31:23,300 --> 00:31:25,384 ¿Desde cuándo es una regla? 487 00:31:25,385 --> 00:31:29,013 - Vengo todas las noches... - Señoras, señoras. 488 00:31:29,014 --> 00:31:32,183 Bueno, podrías buscar mi identificación ahí atrás... 489 00:31:32,184 --> 00:31:33,935 - ¡Es la regla! - ¡Señoras! 490 00:31:33,936 --> 00:31:36,187 - ¡Señoras! - ¡No voy a regresar! 491 00:31:36,188 --> 00:31:37,980 ¡Señoras! 492 00:31:37,981 --> 00:31:40,942 - ¿Se pueden tranquilizar? - Yo estoy tranquila. 493 00:31:40,943 --> 00:31:42,902 - No es para tanto. - Me está gritando. 494 00:31:42,903 --> 00:31:44,529 Usa mi identificación. 495 00:31:44,530 --> 00:31:46,280 - No puedo. - ¿Por qué? 496 00:31:46,281 --> 00:31:48,283 El vino es para ella. 497 00:31:48,659 --> 00:31:52,037 Entonces, el vino es para mí, pero lo paga ella. 498 00:31:54,248 --> 00:31:55,624 Se lo llevó. 499 00:32:09,137 --> 00:32:10,264 ¿Qué? 500 00:32:12,891 --> 00:32:14,893 Me llamo Jamie, por cierto. 501 00:32:15,644 --> 00:32:16,436 ¿Tiene fuego? 502 00:32:17,604 --> 00:32:18,814 No estoy interesada. 503 00:32:19,773 --> 00:32:21,900 - ¿En qué? - Necesito estar sola. 504 00:32:23,944 --> 00:32:25,445 Qué grosera. 505 00:32:27,239 --> 00:32:29,658 No le va a pasar nada si me da las gracias, carajo. 506 00:33:08,280 --> 00:33:09,655 Estoy en el hotel. 507 00:33:09,656 --> 00:33:11,574 Afuera, tomando aire fresco. 508 00:33:11,575 --> 00:33:14,243 No me gusta que la dejes sola, 509 00:33:14,244 --> 00:33:16,078 ni por un segundo. No es seguro. 510 00:33:16,079 --> 00:33:18,664 Salí solo por un minuto a tomar aire. 511 00:33:18,665 --> 00:33:20,918 Las ventanas no se abren. 512 00:33:21,543 --> 00:33:24,128 Es para evitar que la gente se mate, obviamente. 513 00:33:24,129 --> 00:33:26,839 ¿Y si se despierta y tiene miedo o...? 514 00:33:26,840 --> 00:33:30,051 Nunca se despierta. De todos modos, la dejé con alguien. 515 00:33:30,052 --> 00:33:33,679 - Para que la cuiden. - ¿Una niñera? ¿Quién es? 516 00:33:33,680 --> 00:33:35,014 Se llama James. 517 00:33:35,015 --> 00:33:38,101 ¿Se llama James? ¿Un niñero varón? 518 00:33:38,727 --> 00:33:41,437 ¿Llamaste para decirme que soy mala madre o qué? 519 00:33:41,438 --> 00:33:43,648 No sabes lo que es no poder salir 520 00:33:43,649 --> 00:33:45,274 ni siquiera un minuto. 521 00:33:45,275 --> 00:33:47,026 Tú sales cuando quieres. 522 00:33:47,027 --> 00:33:49,028 Puedes ir adonde quieras. 523 00:33:49,029 --> 00:33:50,613 La máquina no para. 524 00:33:50,614 --> 00:33:52,406 ¡Yo estoy trabajando como loco! 525 00:33:52,407 --> 00:33:55,660 ¡Por Dios! ¿Quién fue a un juego de béisbol hoy? 526 00:33:55,661 --> 00:33:58,371 ¿Y quién le llenó la bolsa 500 veces, 527 00:33:58,372 --> 00:33:59,997 atendió pacientes, la recogió, 528 00:33:59,998 --> 00:34:02,083 le preparó la cena, de la que comió el 20 %, 529 00:34:02,084 --> 00:34:04,461 - y trató de convencer...? - ¿Podemos parar? 530 00:34:04,920 --> 00:34:08,171 Mira, tengo que irme. Hay mala señal. Todo está bien. 531 00:34:08,172 --> 00:34:10,926 No, no. Espera. ¿Fuiste al depart...? 532 00:34:28,150 --> 00:34:30,194 Sí. Sí. 533 00:34:30,195 --> 00:34:32,072 Sí, sí, sí. 534 00:34:58,098 --> 00:34:59,932 Las fotos del agujero. 535 00:34:59,933 --> 00:35:02,603 Me olvidé de mandártelas. Fui durante el almuerzo. 536 00:35:58,492 --> 00:36:00,744 ¿Cuál es la película... 537 00:36:02,746 --> 00:36:08,001 bebés, zombis, años 80, madres que comen bebés? 538 00:36:09,044 --> 00:36:11,964 Esto es lo que encontré. Un tribunal ha reabierto... 539 00:36:13,006 --> 00:36:16,509 ...del bebé de nueve semanas que fue asesinado por un dingo 540 00:36:16,510 --> 00:36:20,263 24 años después de que Meryl Streep interpretara a la madre australiana 541 00:36:20,264 --> 00:36:22,849 encarcelada injustamente por matar a su hijo. 542 00:36:22,850 --> 00:36:24,810 Chamberlain siempre ha insistido... 543 00:36:55,215 --> 00:36:56,216 ¿Qué? 544 00:37:28,248 --> 00:37:29,249 ¿Mamá? 545 00:37:46,683 --> 00:37:47,726 ¿Hola? 546 00:38:41,905 --> 00:38:43,699 Despierta, mamá. Despierta. 547 00:38:46,702 --> 00:38:48,745 Mamá. Mamá. ¿Nos escuchas? 548 00:38:59,173 --> 00:39:01,674 Si quieres saber esto Si quieres saber eso 549 00:39:01,675 --> 00:39:04,260 Ven a mi cabaña de azúcar 550 00:39:04,261 --> 00:39:06,262 ¿Sabes qué sería divertido, 551 00:39:06,263 --> 00:39:08,931 sobre todo para una niña grande como tú? 552 00:39:08,932 --> 00:39:10,099 No te escucho. 553 00:39:10,100 --> 00:39:11,767 ¿Si sabes qué sería divertido, 554 00:39:11,768 --> 00:39:14,645 sobre todo para una niña grande como tú? 555 00:39:14,646 --> 00:39:16,689 - ¿Qué? - Dejarte frente a la puerta 556 00:39:16,690 --> 00:39:18,441 y que entres sola. 557 00:39:18,442 --> 00:39:20,693 - Estaría buenísimo. - No. 558 00:39:20,694 --> 00:39:23,112 - ¿Por qué no? - Todas las mamás entran. 559 00:39:23,113 --> 00:39:26,200 Tú eres mamá. Debes acompañarme y firmar. 560 00:39:27,576 --> 00:39:29,369 ¡Eva! 561 00:39:30,078 --> 00:39:32,580 ¿Puedes acompañarla adentro? Por favor. 562 00:39:32,581 --> 00:39:34,249 No puedo estacionar. 563 00:39:35,501 --> 00:39:37,752 - Claro. No hay problema. - Gracias. 564 00:39:37,753 --> 00:39:39,629 Noticias emocionantes. Adivina. 565 00:39:39,630 --> 00:39:42,591 Eva te va a acompañar. Vamos. 566 00:39:43,050 --> 00:39:43,717 ¡Muévase! 567 00:39:44,051 --> 00:39:45,593 - Addie me da miedo. - Ve. 568 00:39:45,594 --> 00:39:48,679 Solo come Nutella. Te necesito. 569 00:39:48,680 --> 00:39:51,265 - Necesito estar contigo. - Por favor. Por mamá. 570 00:39:51,266 --> 00:39:53,684 - ¿Por favor? - Tú eres mi mamá. 571 00:39:53,685 --> 00:39:55,061 Iremos a ver hámsteres. 572 00:39:55,062 --> 00:39:58,314 - ¿A verlos? - Bueno, te compro uno. Bájate. 573 00:39:58,315 --> 00:40:00,609 ¿Ves? Te quiero mucho. Todo va a estar... 574 00:40:00,943 --> 00:40:01,692 Mierda. 575 00:40:01,693 --> 00:40:02,985 - Hola. - Hola. 576 00:40:02,986 --> 00:40:04,695 ¡Mierda! ¡Mierda! 577 00:40:04,696 --> 00:40:07,282 Soy la peor. Soy la peor de todas. 578 00:40:08,283 --> 00:40:11,244 Y luego me dijiste que si tocas un pichón, 579 00:40:11,245 --> 00:40:14,706 la mamá pájara no regresa si saben que lo tocaste. 580 00:40:16,917 --> 00:40:18,793 Debió haber sido algún sueño. 581 00:40:18,794 --> 00:40:20,337 - ¿Te...? - No he terminado. 582 00:40:21,672 --> 00:40:22,881 Me besabas. 583 00:40:26,844 --> 00:40:28,594 Dije que me besabas. 584 00:40:28,595 --> 00:40:31,849 Sí. Te oí. En tu sueño, te besaba. 585 00:40:32,683 --> 00:40:35,519 Sí, y al día siguiente, sentí... 586 00:40:37,688 --> 00:40:39,063 una culpa terrible 587 00:40:39,064 --> 00:40:42,359 y supe, no sé cómo, que tu esposo me había dicho idiota. 588 00:40:45,362 --> 00:40:47,947 Stephen, podemos hablar de tus sentimientos, 589 00:40:47,948 --> 00:40:49,199 aparte de tus sueños. 590 00:40:52,494 --> 00:40:53,495 Pero... 591 00:40:59,251 --> 00:41:02,421 No puedo evitar que en mis sueños siempre quieras besarme. 592 00:41:08,260 --> 00:41:09,385 ¿Cuál es la diferencia 593 00:41:09,386 --> 00:41:13,432 entre salir a caminar por el hotel mientras ella está durmiendo 594 00:41:14,057 --> 00:41:15,684 e irte hasta tu casa? 595 00:41:16,185 --> 00:41:20,021 En la uno, creo que soy una mamá normal que toma una mala decisión 596 00:41:20,022 --> 00:41:24,942 y en la otra, soy una mamá pésimamente mala. 597 00:41:24,943 --> 00:41:29,780 Bueno, no me corresponde decidir si debes o si no debes... 598 00:41:29,781 --> 00:41:31,490 - No. No debería. - No es... 599 00:41:31,491 --> 00:41:33,117 Sé que no debería. 600 00:41:33,118 --> 00:41:35,203 No debería dejarla sola ni por un segundo. 601 00:41:35,204 --> 00:41:38,832 Quiero decir, sí es tu trabajo decirlo. 602 00:41:39,208 --> 00:41:41,375 Dime que no lo haga. 603 00:41:41,376 --> 00:41:43,294 Solo dime qué debo hacer. 604 00:41:43,295 --> 00:41:46,881 No creo que quieras que yo te diga qué debes hacer. 605 00:41:46,882 --> 00:41:49,467 - Tú sabes qué hacer. - Nadie me dice qué hacer. 606 00:41:49,468 --> 00:41:52,720 Se supone que sé cómo arreglar esto. Cómo arreglarla a ella. 607 00:41:52,721 --> 00:41:56,015 ¿Qué crees que es lo que debes arreglar? 608 00:41:56,016 --> 00:41:59,227 Debe pesar 25 kilos en una semana, lo dijo la Dra. Spring. 609 00:41:59,228 --> 00:42:01,437 Le falta un kilo y medio. 610 00:42:01,438 --> 00:42:03,648 Cada día debería comer 2500 calorías 611 00:42:03,649 --> 00:42:06,442 para compensar las 1800 calorías que quema en reposo. 612 00:42:06,443 --> 00:42:09,278 Es como el 80 % de cada comida, 613 00:42:09,279 --> 00:42:12,031 más la sonda, y eso es si se queda quieta. 614 00:42:12,032 --> 00:42:15,326 Y si no, no pueden quitarle el tubo 615 00:42:15,327 --> 00:42:17,119 y van a reevaluar el cuidado. 616 00:42:17,120 --> 00:42:21,833 Esta noche, me gustaría que durmieras bien. 617 00:42:21,834 --> 00:42:23,918 A mí también, pero te pedí algo. 618 00:42:23,919 --> 00:42:27,171 Algo real, un problema que resolver, y necesito ayuda. 619 00:42:27,172 --> 00:42:30,633 ¿Debo verla fracasar y que siga así para siempre? 620 00:42:30,634 --> 00:42:31,676 ¿Qué hago? 621 00:42:31,677 --> 00:42:35,972 Eso significa nada de alcohol. Nada de drogas. Nada de... 622 00:42:35,973 --> 00:42:39,393 ¿Me estás escuchando? ¿Puedes escucharme? 623 00:42:41,645 --> 00:42:44,064 Te estoy preguntando qué se supone que debo hacer. 624 00:42:52,406 --> 00:42:54,408 ¿Por qué no te caigo bien? 625 00:42:56,952 --> 00:42:58,536 ¿Por qué no me caes bien? 626 00:42:58,537 --> 00:43:01,540 Sé que no me vas a responder. Olvídalo. 627 00:43:02,875 --> 00:43:05,043 Eso es increíblemente injusto. 628 00:43:07,129 --> 00:43:10,424 ¿Por qué esto es tan importante para ti ahora? 629 00:43:16,555 --> 00:43:19,473 Solo quiero que alguien me diga qué hacer. 630 00:43:19,474 --> 00:43:21,185 Nadie me lo quiere decir. 631 00:43:24,980 --> 00:43:27,191 Lo amo. Lo amo. 632 00:43:28,358 --> 00:43:31,485 Cuando lleguemos a casa, podremos vivir una vida feliz 633 00:43:31,486 --> 00:43:34,572 y lo tendremos para siempre, 634 00:43:34,573 --> 00:43:36,200 por los siglos de los siglos. 635 00:43:36,950 --> 00:43:39,828 Lo amo. Voy a besarlo y voy a abrazarlo. 636 00:43:40,913 --> 00:43:43,831 Dios mío. Tal vez debería ponerle Bombón. 637 00:43:43,832 --> 00:43:45,291 Es muy lindo. 638 00:43:45,292 --> 00:43:47,668 Dije que no abrieras la caja. 639 00:43:47,669 --> 00:43:50,171 Solo quiero verlo. Estaba arañando. 640 00:43:50,172 --> 00:43:52,216 No le gusta estar en la caja. 641 00:43:52,674 --> 00:43:53,883 Quiere escaparse. 642 00:43:53,884 --> 00:43:56,970 ¿Puedes cerrarla y mantenerla cerrada? 643 00:43:57,513 --> 00:44:00,264 ¡Me está arañando! Se supone que debería quererme. 644 00:44:00,265 --> 00:44:03,017 - Cierra la caja. - No puedo. 645 00:44:03,018 --> 00:44:04,602 Mami, se está saliendo. 646 00:44:04,603 --> 00:44:06,812 Dámela. 647 00:44:06,813 --> 00:44:09,565 - Se va salir. Nos odia. - Dámela. No veo. 648 00:44:09,566 --> 00:44:10,567 Dámela. 649 00:44:11,568 --> 00:44:13,403 - Es el hámster incorrecto. - Mierda. 650 00:44:14,488 --> 00:44:16,281 ¡Ay! Mierda. 651 00:44:16,823 --> 00:44:18,616 - Nos vamos a morir. - No. 652 00:44:18,617 --> 00:44:19,909 Pero debo parar. 653 00:44:19,910 --> 00:44:21,494 ¡Ay! Mierda. 654 00:44:21,495 --> 00:44:24,747 - Tal vez este no sea Bombón. - Se salió. Mierda. 655 00:44:24,748 --> 00:44:27,501 Mami. Dios mío, se salió. 656 00:44:28,043 --> 00:44:30,670 ¿Por qué no lo pones adentro? Ponlo adentro. 657 00:44:30,671 --> 00:44:33,131 Dios mío, tengo miedo. 658 00:44:33,632 --> 00:44:35,676 ¡Por favor! Mételo. 659 00:44:36,635 --> 00:44:39,179 No lo quiero. No lo quiero más. Es malo. 660 00:44:42,933 --> 00:44:46,477 Bueno. Tranquila. No te pasó nada. 661 00:44:46,478 --> 00:44:49,355 No te pasó nada, a mí tampoco. Nadie se lastimó. 662 00:44:49,356 --> 00:44:50,399 Vamos a... 663 00:44:51,817 --> 00:44:52,859 Llévatelo. 664 00:44:52,860 --> 00:44:54,027 - Ya vengo. - ¡Muerde! 665 00:44:55,028 --> 00:44:57,405 Odio a mi hámster. 666 00:44:57,406 --> 00:44:59,032 Oye, ¿qué hiciste? 667 00:45:00,617 --> 00:45:03,202 No hubo daños. No hace falta darnos los datos. 668 00:45:03,203 --> 00:45:06,874 ¿No escuchas llorar a mi hija? Casi la matas del susto, imbécil. 669 00:45:07,291 --> 00:45:10,168 Escucha, mamá. Apenas fue un golpecito. 670 00:45:10,169 --> 00:45:12,545 No me digas mamá. Pensó que íbamos a morir. 671 00:45:12,546 --> 00:45:15,131 No me jodas con la seguridad de mi hija. 672 00:45:15,132 --> 00:45:17,175 - Dame tus datos. - ¿Qué mierda es eso? 673 00:45:17,176 --> 00:45:19,219 - ¿Qué? - ¡Eso! 674 00:45:21,388 --> 00:45:22,472 ¡Mami! 675 00:45:29,146 --> 00:45:32,816 Mami, ¿qué pasó? ¡Mami! 676 00:45:33,859 --> 00:45:36,862 Te amo. Te extraño. Vuelve pronto. 677 00:45:38,614 --> 00:45:41,200 Todo está bajo control. 678 00:45:48,665 --> 00:45:50,082 Basta. 679 00:45:50,083 --> 00:45:52,835 ¿Sabes que te quiero 680 00:45:52,836 --> 00:45:55,671 y creo que eres la mejor? 681 00:45:55,672 --> 00:45:59,342 Y estoy muy orgullosa de ti por todo. 682 00:45:59,343 --> 00:46:04,180 Sé que puedes hacerlo y ya casi estás curada. 683 00:46:04,181 --> 00:46:06,641 - Eres muy buena. - Mamá, basta. 684 00:46:06,642 --> 00:46:09,895 No puedo parar. Es que te quiero demasiado. 685 00:46:10,521 --> 00:46:12,940 Hueles a vino. 686 00:46:29,748 --> 00:46:30,749 ¿Hola? 687 00:46:31,750 --> 00:46:34,252 Hola, soy Caroline. 688 00:46:34,253 --> 00:46:36,295 Caroline Primm, tu paciente. 689 00:46:36,296 --> 00:46:37,923 Perdón por llamar tan tarde. 690 00:46:39,174 --> 00:46:41,927 ¿Es una emergencia? 691 00:46:42,928 --> 00:46:46,264 Porque si es una emergencia, 692 00:46:46,265 --> 00:46:48,307 deberías colgar y... 693 00:46:48,308 --> 00:46:50,685 No es una emergencia. 694 00:46:50,686 --> 00:46:53,188 Me olvidé de llamarte ayer. 695 00:46:54,731 --> 00:46:55,732 ¿Qué? 696 00:46:56,233 --> 00:47:00,945 Me dijiste que sacara a Riley a pasear después de que me bañara y me calmara. 697 00:47:00,946 --> 00:47:03,698 Lo hice y me olvidé de llamarte... 698 00:47:03,699 --> 00:47:05,533 Está bien, sí. 699 00:47:05,534 --> 00:47:08,244 Pues, eso es bueno 700 00:47:08,245 --> 00:47:09,329 y... 701 00:47:11,498 --> 00:47:14,333 Creo que debería aclararte que este número 702 00:47:14,334 --> 00:47:17,504 es solo para emergencias, ¿sí? 703 00:47:18,505 --> 00:47:23,342 Lo siento. Es que no podía dormir pensando que estabas preocupada. 704 00:47:23,343 --> 00:47:24,928 No estaba preocupada. 705 00:47:26,889 --> 00:47:29,682 Ah, ¿no? ¿No pensaste en mí? 706 00:47:29,683 --> 00:47:32,185 Dije que podías llamarme si... 707 00:47:32,186 --> 00:47:34,604 Podías llamarme si no te podías calmar, 708 00:47:34,605 --> 00:47:37,148 no es que tenías que llamarme. 709 00:47:37,149 --> 00:47:39,025 ¿Estás bien ahora, Caroline? 710 00:47:39,026 --> 00:47:40,194 ¿Estás...? 711 00:47:40,903 --> 00:47:43,989 Discúlpame, no había entendido. 712 00:47:44,781 --> 00:47:46,033 Soy una tonta. 713 00:47:46,533 --> 00:47:48,117 Sí, estoy bien. 714 00:47:48,118 --> 00:47:52,122 Está bien. Hablemos de esto en la sesión, ¿sí? 715 00:47:54,249 --> 00:47:56,542 Perdón. Obviamente, te estoy molestando. 716 00:47:56,543 --> 00:47:58,669 No es tu culpa 717 00:47:58,670 --> 00:48:01,256 y nos vemos la próxima semana. 718 00:48:01,882 --> 00:48:03,425 ¿Puedo ir mañana? 719 00:48:03,926 --> 00:48:06,929 Esperar hasta la próxima semana parece demasiado. 720 00:48:08,055 --> 00:48:12,476 Déjame revisar mi horario, y te paso la hora, ¿okey? 721 00:48:13,352 --> 00:48:14,353 Okey. 722 00:48:20,859 --> 00:48:24,071 ¡Esto no puede ser, la puta madre! 723 00:48:27,449 --> 00:48:28,450 ¿Hola? 724 00:48:28,867 --> 00:48:29,868 ¿Hola? 725 00:48:30,869 --> 00:48:35,499 ¡Hola! ¿Hay alguien aquí que esté trabajando? 726 00:48:38,752 --> 00:48:40,671 {\an8}VUELVO EN 20 más o menos... 727 00:48:43,632 --> 00:48:44,842 Mierda. 728 00:48:48,053 --> 00:48:49,555 ¿La ayudo con eso? 729 00:48:50,973 --> 00:48:53,016 Conozco un truco. Tengo un cuchillo. 730 00:49:03,986 --> 00:49:05,069 ¡Mi amor! 731 00:49:05,070 --> 00:49:07,363 Osito, ábreme. Soy mamá. 732 00:49:07,364 --> 00:49:10,409 Osito, ábreme. 733 00:49:18,542 --> 00:49:20,419 ¿Qué está haciendo? 734 00:49:24,590 --> 00:49:26,591 - ¿Qué carajo te pasa? - ¿Qué? 735 00:49:26,592 --> 00:49:28,176 ¿Estás obsesionado conmigo? 736 00:49:28,177 --> 00:49:29,969 No se haga ilusiones. 737 00:49:29,970 --> 00:49:31,929 ¿Por qué me miras? ¿Qué quieres? 738 00:49:31,930 --> 00:49:35,016 Está afuera sola. Podría venir un loco. 739 00:49:35,017 --> 00:49:36,142 ¿Qué loco? 740 00:49:36,143 --> 00:49:37,643 ¡Qué sé yo, señora! 741 00:49:37,644 --> 00:49:39,520 - Hay muchos. - No me digas señora. 742 00:49:39,521 --> 00:49:40,689 Disculpe, señorita. 743 00:49:41,106 --> 00:49:42,815 Tampoco señorita. Basta. 744 00:49:42,816 --> 00:49:43,984 Doña. 745 00:49:44,526 --> 00:49:46,027 - ¿Frau? - Sí. 746 00:49:46,028 --> 00:49:47,695 - Fulana. - Dios mío. 747 00:49:47,696 --> 00:49:49,531 ¿Doña Calenturienta? 748 00:49:50,657 --> 00:49:51,658 ¿Ama de casa? 749 00:49:52,618 --> 00:49:54,785 Ya no sé cómo referirme a ti. 750 00:49:54,786 --> 00:49:56,538 Te voy a decir hembra y ya. 751 00:49:57,289 --> 00:49:58,749 Oye, pantalones locos. 752 00:49:59,458 --> 00:50:03,419 Iba a buscar en internet algunas cosas que me gustan, 753 00:50:03,420 --> 00:50:06,589 si es que me entiendes, y se me ocurrió 754 00:50:06,590 --> 00:50:09,092 que podrías venir si quieres. 755 00:50:09,551 --> 00:50:11,845 Solo si tienes ganas. 756 00:50:15,432 --> 00:50:16,892 ¿Qué tipo de cosas? 757 00:50:23,065 --> 00:50:24,608 ¿Es como la internet oscura? 758 00:50:25,067 --> 00:50:28,236 ¿Donde puedes comprar personas y esas cosas? 759 00:50:28,237 --> 00:50:31,072 No sé. Nunca compré personas, así que... 760 00:50:31,073 --> 00:50:33,325 ¿Pero podrías? ¿O vender una? 761 00:50:34,034 --> 00:50:37,119 Supongo que sí, pero no entro a la internet oscura 762 00:50:37,120 --> 00:50:39,247 para buscar esas cosas. 763 00:50:39,248 --> 00:50:41,499 ¿No hay lugares ahí 764 00:50:41,500 --> 00:50:44,335 donde la gente manda videos de asesinatos 765 00:50:44,336 --> 00:50:46,254 y de personas secuestradas? 766 00:50:46,255 --> 00:50:49,340 ¿Podemos cambiar de tema? Compremos drogas. Compremos... 767 00:50:49,341 --> 00:50:51,259 algo bueno. ¿Qué quieres? 768 00:50:51,260 --> 00:50:52,636 ¿Qué te gusta? 769 00:50:53,971 --> 00:50:55,889 No sé. ¿Tienen... 770 00:50:56,390 --> 00:50:57,808 cocaína o algo así? 771 00:50:58,809 --> 00:51:00,769 ¿Cuándo probaste cocaína por última vez? 772 00:51:02,062 --> 00:51:03,980 ¿Qué dices? Es una droga muy popular. 773 00:51:03,981 --> 00:51:04,898 Me gusta. 774 00:51:06,149 --> 00:51:10,445 Bueno, voy a comprar éxtasis, así que tú también. 775 00:51:11,071 --> 00:51:13,948 El problema es que cobro la semana que viene. 776 00:51:13,949 --> 00:51:15,576 Necesito que me cubras. 777 00:51:16,910 --> 00:51:19,329 No, no. Ya veo de qué se trata esto. 778 00:51:19,997 --> 00:51:21,873 - ¿Adónde vas? - A mi habitación. 779 00:51:21,874 --> 00:51:23,875 ¿Para qué? No tienes la llave. 780 00:51:23,876 --> 00:51:25,376 Además, tu hija duerme 781 00:51:25,377 --> 00:51:28,171 y la recepcionista ya debe estar en coma. 782 00:51:28,172 --> 00:51:31,215 Cálmate. Ven a sentarte. Podemos pedir algo. 783 00:51:31,216 --> 00:51:33,177 Podría usar mi tarjeta. 784 00:51:33,719 --> 00:51:34,802 ¿Qué? No. 785 00:51:34,803 --> 00:51:36,721 Los 400, podría usar mi tarjeta. 786 00:51:36,722 --> 00:51:39,307 No, no. Eso quedaría registrado. 787 00:51:39,308 --> 00:51:41,142 Tiene que ser anónimo. 788 00:51:41,143 --> 00:51:45,689 Bueno, entonces, ¿cómo se pagan las cosas? 789 00:51:46,148 --> 00:51:47,523 Lo que podríamos hacer 790 00:51:47,524 --> 00:51:49,567 es ir a una farmacia 791 00:51:49,568 --> 00:51:51,903 y comprar esas tarjetas de regalo. 792 00:51:51,904 --> 00:51:54,906 O tal vez tienes bitcoin o criptomonedas. 793 00:51:54,907 --> 00:51:58,409 No, no tengo esas cosas, y no puedo subirme a un auto 794 00:51:58,410 --> 00:52:00,537 y dejar a mi hija sola de noche. 795 00:52:00,996 --> 00:52:03,331 Dejas a tu hija sola todo el tiempo. 796 00:52:03,332 --> 00:52:05,500 Claro que no, eso es si voy al prado. 797 00:52:05,501 --> 00:52:08,794 ¡Ja! Te he visto dejar a tu hija sola 798 00:52:08,795 --> 00:52:11,088 con mis propios ojos. ¿Qué pasa ahora? 799 00:52:11,089 --> 00:52:12,965 ¿Me estás siguiendo o algo así? 800 00:52:12,966 --> 00:52:15,844 Soy un ciudadano preocupado. Nadie se salva solo. 801 00:52:20,224 --> 00:52:21,183 ¿Qué? 802 00:52:27,314 --> 00:52:30,526 ¡Mi amor! ¡Soy mamá! 803 00:52:31,485 --> 00:52:32,818 Me quedé afuera. 804 00:52:32,819 --> 00:52:34,445 Mi amor, abre la puerta. 805 00:52:34,446 --> 00:52:36,532 Osito, abre la puerta. 806 00:52:37,699 --> 00:52:38,366 Mami... 807 00:52:38,367 --> 00:52:41,745 Empuja la máquina y ven a abrir la puerta. 808 00:52:43,247 --> 00:52:44,748 Osito. 809 00:52:47,042 --> 00:52:49,210 Abre la puerta. 810 00:52:49,211 --> 00:52:51,045 Me quedé encerrada afuera. 811 00:52:51,046 --> 00:52:53,130 Soy mamá. Soy mami. 812 00:52:53,131 --> 00:52:54,424 ¿Mami? 813 00:52:55,217 --> 00:52:56,718 ¿Estás ahí? 814 00:53:06,228 --> 00:53:08,521 No sé cómo podemos hablar de algo útil 815 00:53:08,522 --> 00:53:10,815 si ni siquiera me miras a los ojos. 816 00:53:10,816 --> 00:53:13,484 Tú me pediste esta sesión adicional. 817 00:53:13,485 --> 00:53:14,778 No puedo. 818 00:53:15,654 --> 00:53:17,530 Debes estar muy enojada conmigo. 819 00:53:17,531 --> 00:53:19,365 ¿Enojada? ¿Porque me llamaste...? 820 00:53:19,366 --> 00:53:21,076 No, no estoy enojada. 821 00:53:21,660 --> 00:53:23,537 Sigamos adelante, ¿por favor? 822 00:53:26,582 --> 00:53:28,417 Tienes una hija. 823 00:53:30,627 --> 00:53:32,421 ¿Por qué no me lo habías dicho? 824 00:53:32,921 --> 00:53:34,505 Porque esto no es sobre mí. 825 00:53:34,506 --> 00:53:36,425 Pero ahora sé que tú sabes. 826 00:53:37,551 --> 00:53:38,218 Tú sabes. 827 00:53:38,552 --> 00:53:42,513 No sé nada. Tienes que decírmelo. 828 00:53:42,514 --> 00:53:44,308 No es tu culpa. 829 00:53:45,601 --> 00:53:46,852 Pero sí es mía. 830 00:53:47,686 --> 00:53:51,023 Mira, Caroline, creo que ya es momento de... 831 00:53:53,233 --> 00:53:56,110 consultar con alguien 832 00:53:56,111 --> 00:53:58,906 sobre algún medicamento para ti. 833 00:53:59,698 --> 00:54:02,201 No puedo tomar medicamentos. Estoy amamantando. 834 00:54:03,285 --> 00:54:06,621 - ¿Quieres que mate a mi bebé? - Por supuesto que no. 835 00:54:06,622 --> 00:54:09,916 Si un médico cree que podría ser beneficioso, 836 00:54:09,917 --> 00:54:12,001 entonces quizás deberíamos... 837 00:54:12,002 --> 00:54:17,591 priorizar tu salud por encima de la lactancia. 838 00:54:18,133 --> 00:54:19,426 Solo por ahora. 839 00:54:20,302 --> 00:54:22,470 Tienes que cuidarte 840 00:54:22,471 --> 00:54:24,431 para que puedas cuidar a Riley. 841 00:54:25,349 --> 00:54:27,351 Tengo que ir al baño. 842 00:54:31,438 --> 00:54:34,733 Solo nos quedan 15 minutos. 843 00:54:35,484 --> 00:54:37,527 Tengo que ir ahora. 844 00:54:37,528 --> 00:54:39,695 ¿Puedes esperar a que termine la sesión? 845 00:54:39,696 --> 00:54:40,697 ¿No? 846 00:55:28,161 --> 00:55:29,162 Mierda. 847 00:55:39,673 --> 00:55:41,341 Okey, okey. 848 00:55:49,516 --> 00:55:50,517 Bueno. 849 00:55:59,526 --> 00:56:01,653 Caroline, disculpa. 850 00:56:03,280 --> 00:56:04,573 ¿Caroline? 851 00:56:11,371 --> 00:56:12,372 Tranquilo. 852 00:56:14,124 --> 00:56:16,375 Caroline, disculpa. ¿Caroline? 853 00:56:16,376 --> 00:56:18,712 Necesito que me ayudes. 854 00:56:24,927 --> 00:56:28,514 Tranquilo. Ya sé. Ya sé. 855 00:56:39,483 --> 00:56:40,484 ¿Caroline? 856 00:57:00,420 --> 00:57:02,172 Bueno. Bueno. 857 00:57:02,965 --> 00:57:04,216 Caroline. 858 00:57:09,388 --> 00:57:10,848 Sí. 859 00:57:16,728 --> 00:57:18,981 ¿Qué pasa? Estoy en una sesión. 860 00:57:19,398 --> 00:57:21,399 Mi paciente tiene un bebé 861 00:57:21,400 --> 00:57:23,067 y me dijo que iba al baño, 862 00:57:23,068 --> 00:57:25,736 y dejó al bebé conmigo y... 863 00:57:25,737 --> 00:57:27,905 - Se fue. Y no... - Estoy con un paciente. 864 00:57:27,906 --> 00:57:29,907 Por favor, ayúdame. Te necesito. 865 00:57:29,908 --> 00:57:31,325 Estoy con un paciente. 866 00:57:31,326 --> 00:57:33,744 Además, no soy tu supervisor. 867 00:57:33,745 --> 00:57:36,163 Esto es un asunto profesional, no del tratamiento. 868 00:57:36,164 --> 00:57:39,083 ¡Esto es una emergencia! Lo que esté pasando ahí 869 00:57:39,084 --> 00:57:40,960 no es tan importante como esto. 870 00:57:40,961 --> 00:57:42,503 - No. - Necesito tu ayuda. 871 00:57:42,504 --> 00:57:45,089 - Adiós. - Ayúdame. Es una emergencia. 872 00:57:45,090 --> 00:57:47,467 - Vuelve más tarde. - De ninguna manera. 873 00:57:50,679 --> 00:57:51,680 ¡No! 874 00:57:57,394 --> 00:57:58,437 Bueno. 875 00:58:01,732 --> 00:58:02,857 - ¿Hola? - ¿Hola? 876 00:58:02,858 --> 00:58:04,025 Hola. Sí. 877 00:58:04,026 --> 00:58:06,235 - Soy la terapeuta de su esposa... - Espere. 878 00:58:06,236 --> 00:58:08,237 ...y se fue en medio de su cita. 879 00:58:08,238 --> 00:58:12,034 No la escucho. No escucho nada. ¿Quién es? 880 00:58:14,536 --> 00:58:17,538 Bueno. Soy la terapeuta de su esposa. 881 00:58:17,539 --> 00:58:19,832 Se fue en medio de su cita... 882 00:58:19,833 --> 00:58:21,417 - Un momento. - Y... 883 00:58:21,418 --> 00:58:24,546 No tengo idea de lo que dice. ¿Quién habla? 884 00:58:25,672 --> 00:58:28,509 ¿Su esposa se llama Caroline Primm y usted es...? 885 00:58:29,259 --> 00:58:31,594 ¿Su bebé se llama Riley? ¿Y usted es Nick Primm? 886 00:58:31,595 --> 00:58:33,971 - Sí. - Bueno... 887 00:58:33,972 --> 00:58:36,766 - Mi esposa no va a terapia. - Ha sido mi paciente 888 00:58:36,767 --> 00:58:39,435 en el Centro de Artes Psicológicas de Montauk 889 00:58:39,436 --> 00:58:43,607 desde que tenía unos seis meses de embarazo, y hoy... 890 00:58:44,066 --> 00:58:45,734 Pues yo no sabía nada. 891 00:58:46,443 --> 00:58:50,029 Bueno, ya sea que supiera que ella era mi paciente o no, 892 00:58:50,030 --> 00:58:53,032 lo que trato de decirle es que esto es una emergencia... 893 00:58:53,033 --> 00:58:57,119 Dejó a su bebé aquí conmigo y necesito que venga a buscarlo. 894 00:58:57,120 --> 00:58:59,206 ¿Qué quiere decir? 895 00:58:59,915 --> 00:59:00,873 ¿No se entiende? 896 00:59:00,874 --> 00:59:02,251 - ¿Dejó al bebé? - No atiende el teléfono... 897 00:59:03,126 --> 00:59:04,585 Debe estar en el baño 898 00:59:04,586 --> 00:59:06,754 - o comprando comida. - Bueno. 899 00:59:06,755 --> 00:59:09,674 Llámela. Tal vez a usted le conteste. 900 00:59:09,675 --> 00:59:12,426 Le enviaré mi dirección para que recoja al bebé. 901 00:59:12,427 --> 00:59:13,678 ¡Por Dios! 902 00:59:13,679 --> 00:59:15,179 Seguro que está bien. 903 00:59:15,180 --> 00:59:17,181 Es que no puedo creerlo. 904 00:59:17,182 --> 00:59:18,558 Seguro que está bien. 905 00:59:18,559 --> 00:59:21,143 Esto es típico de ella. 906 00:59:21,144 --> 00:59:24,231 Seguro que necesitaba un respiro. 907 00:59:24,773 --> 00:59:26,859 Le voy a mandar mi dirección 908 00:59:27,776 --> 00:59:29,820 - para que la recoja. - Escúcheme. 909 00:59:30,070 --> 00:59:32,196 - Lo recoja. - Escuche. Estoy trabajando. 910 00:59:32,197 --> 00:59:33,990 Ahora estoy trabajando. 911 00:59:33,991 --> 00:59:36,701 Por eso ella debería cuidar al maldito bebé, 912 00:59:36,702 --> 00:59:39,245 para que yo pueda trabajar, ¿okey? 913 00:59:39,246 --> 00:59:41,956 Hagamos esto. Le voy a mandar mi dirección. 914 00:59:41,957 --> 00:59:45,042 Estoy en Amagansett. Puede traer al bebé, ¿okey? 915 00:59:45,043 --> 00:59:47,128 No puedo hacer eso 916 00:59:47,129 --> 00:59:49,964 y estoy muy preocupada por su esposa. 917 00:59:49,965 --> 00:59:53,301 - Esto es una emergencia y... - Ya dijo eso dos veces. 918 00:59:53,302 --> 00:59:56,637 No es mi emergencia. No soy yo quien perdió a mi esposa. 919 00:59:56,638 --> 00:59:59,307 Venga para acá a buscar al bebé ya mismo. 920 00:59:59,308 --> 01:00:02,393 Tiene media hora o llamo a la policía. 921 01:00:02,394 --> 01:00:03,979 - Muchas gracias. - Por Di... 922 01:00:14,823 --> 01:00:16,825 - ¿Sí? - Hola, soy Stephen. 923 01:00:42,976 --> 01:00:44,436 ¿Puedo pasar? 924 01:00:52,444 --> 01:00:55,447 Estoy esperando a un paciente. Acaba de llegar. 925 01:01:05,832 --> 01:01:09,586 ¿Te molestaría esperar en mi oficina, al final del pasillo, por un momento? 926 01:01:10,963 --> 01:01:13,465 ¿En su oficina? ¿Quién es usted? ¿El jefe? 927 01:01:13,841 --> 01:01:16,217 No. Solo otro terapeuta. 928 01:01:16,218 --> 01:01:19,596 Mi oficina está al final del pasillo. La puerta está abierta. 929 01:01:22,307 --> 01:01:24,141 Este es mi momento. Ella es mía ahora. 930 01:01:24,142 --> 01:01:26,060 No puede hacerme esperar. 931 01:01:26,061 --> 01:01:29,856 Esta es una situación de emergencia. Puedes esperar en mi oficina 932 01:01:29,857 --> 01:01:32,276 o tendrás que irte del edificio. 933 01:01:35,988 --> 01:01:37,655 ¿Es un bebé? 934 01:01:37,656 --> 01:01:39,490 ¿Es tu bebé? ¿Tienes un bebé? 935 01:01:39,491 --> 01:01:41,409 ¿Ustedes tienen un bebé juntos? 936 01:01:41,410 --> 01:01:45,037 Mira, esta situación no es de tu incumbencia, ¿okey? 937 01:01:45,038 --> 01:01:46,582 Toma una decisión. 938 01:01:52,838 --> 01:01:55,214 Está bien, voy a estar en su oficina, 939 01:01:55,215 --> 01:01:57,050 pero no voy a esperar mucho. 940 01:02:02,931 --> 01:02:03,932 Okey. 941 01:02:18,071 --> 01:02:22,074 ¿Puedes creer que me convencieron de comprar un maldito hámster 942 01:02:22,075 --> 01:02:25,078 después de todo eso? Dios mío... 943 01:02:26,413 --> 01:02:28,581 Ella tiene razón. Soy muy elástica. 944 01:02:28,582 --> 01:02:30,667 - Es vergonzoso. - ¿Sabes qué? 945 01:02:31,460 --> 01:02:32,960 Cuando estudiaba medicina, 946 01:02:32,961 --> 01:02:36,048 trabajé un tiempo en un laboratorio de experimentos médicos. 947 01:02:36,798 --> 01:02:42,012 Estábamos probando la eficacia de un medicamento en ratas. 948 01:02:42,971 --> 01:02:45,056 Ah... Qué genial. 949 01:02:45,057 --> 01:02:49,477 Lo que hacíamos era tomar las ratas 950 01:02:49,478 --> 01:02:52,564 y las metíamos en una especie de guillotina, 951 01:02:53,273 --> 01:02:57,068 les cortábamos la cabeza una por una, 952 01:02:57,069 --> 01:02:59,320 les quitábamos la piel 953 01:02:59,321 --> 01:03:01,865 y mirábamos el cerebro bajo un microscopio. 954 01:03:03,909 --> 01:03:08,496 Ese proceso me da mucha curiosidad. Me pregunto... 955 01:03:08,497 --> 01:03:13,168 Las ratas te arañaban y te mordían 956 01:03:14,169 --> 01:03:17,840 cuando metías la mano en la jaula para sacarlas. 957 01:03:18,340 --> 01:03:23,470 Así que nos dieron unos guantes de malla de acero. 958 01:03:24,429 --> 01:03:26,515 Eran alemanes. Hermosos. 959 01:03:27,266 --> 01:03:30,435 Entonces, te ponías el guante, metías la mano en la jaula 960 01:03:31,436 --> 01:03:34,439 y las ratas se aferraban al guante, 961 01:03:35,566 --> 01:03:37,568 completamente desesperadas. 962 01:03:39,945 --> 01:03:41,863 Y cuando llegabas a la guillotina, 963 01:03:41,864 --> 01:03:44,449 tenías que sacudirlas para que se soltaran. 964 01:03:45,450 --> 01:03:46,952 Sacudirlas con fuerza. 965 01:03:47,369 --> 01:03:50,454 Siempre me preocupaba que la rata se lastimara 966 01:03:50,455 --> 01:03:52,833 si se golpeaba la cabeza con la guillotina. 967 01:03:55,752 --> 01:03:58,504 Pero los cerebros siempre estaban bien 968 01:03:58,505 --> 01:04:00,174 bajo el microscopio. 969 01:04:05,179 --> 01:04:10,100 Los roedores son criaturas resistentes. 970 01:04:17,941 --> 01:04:18,984 Sí. 971 01:04:24,156 --> 01:04:26,450 Le diré a Stephen que se canceló la sesión. 972 01:04:28,452 --> 01:04:30,996 Tienes que encargarte de esto, ¿sí? 973 01:04:34,208 --> 01:04:35,542 Te quiero. 974 01:04:43,175 --> 01:04:45,302 ¿Tiene tendencias suicidas u homicidas? 975 01:04:46,303 --> 01:04:48,262 No. No. 976 01:04:48,263 --> 01:04:50,891 No, estaba empeñada en proteger al bebé... 977 01:04:51,391 --> 01:04:52,767 y sí. 978 01:04:52,768 --> 01:04:55,895 No le haría daño al bebé. Y no habló sobre suicidio. 979 01:04:55,896 --> 01:04:57,396 No abandonaría a Riley. 980 01:04:57,397 --> 01:04:58,941 Pero sí lo abandonó. 981 01:04:59,816 --> 01:05:01,610 Claro, bueno, o sea... 982 01:05:02,444 --> 01:05:05,280 Digo, de forma permanente. Para siempre. 983 01:05:07,741 --> 01:05:11,328 ¿Eso es todo? Tengo otro paciente que necesita mi ayuda. 984 01:05:12,329 --> 01:05:14,957 Está bien. Es más común de lo que cree. 985 01:05:15,582 --> 01:05:19,210 Una mujer escapa de sus responsabilidades. Todo el mundo se altera. 986 01:05:19,211 --> 01:05:21,462 Luego regresa con el rabo entre las piernas. 987 01:05:21,463 --> 01:05:23,465 Okey. 988 01:05:24,466 --> 01:05:25,884 Gracias, oficial. 989 01:05:27,553 --> 01:05:28,554 Dios mío. 990 01:05:29,137 --> 01:05:30,972 Cuando haya terminado de grabar, 991 01:05:30,973 --> 01:05:33,559 puede colgar o presionar uno para más opciones. 992 01:05:34,059 --> 01:05:36,394 Hola, soy yo de nuevo, 993 01:05:36,395 --> 01:05:38,479 su inquilina de Algonquin 22, unidad 1. 994 01:05:38,480 --> 01:05:41,567 ¡La del puto agujero gigante en el techo! 995 01:05:42,150 --> 01:05:44,068 Su empleado se fue y el techo está peor, 996 01:05:44,069 --> 01:05:46,112 y quiero saber por qué no hace nada 997 01:05:46,113 --> 01:05:48,030 y por qué quiere que vivamos 998 01:05:48,031 --> 01:05:51,117 en una pocilga llena de bichos raros mientras pago la renta. 999 01:05:51,118 --> 01:05:54,370 Y tengo un paciente muy muy importante 1000 01:05:54,371 --> 01:05:56,874 que es un abogado destacado y no tengo miedo de... 1001 01:05:59,209 --> 01:06:00,210 ¡Puta madre! 1002 01:06:04,548 --> 01:06:07,842 Estaba buscando tarjetas de regalo Visa. 1003 01:06:07,843 --> 01:06:09,928 ¿Qué denominaciones tiene? 1004 01:06:10,971 --> 01:06:13,347 ¿Puedes hablar antes de que salgan los niños? 1005 01:06:13,348 --> 01:06:14,558 - Claro. - Bueno, ven. 1006 01:06:18,437 --> 01:06:21,105 He notado que todavía no has pedido la cita 1007 01:06:21,106 --> 01:06:23,274 para la terapia familiar que te mencioné. 1008 01:06:23,275 --> 01:06:25,985 Sí. Es que el trabajo ha sido una locura. 1009 01:06:25,986 --> 01:06:29,448 Claro. Tienes que entender lo importante que es esto. 1010 01:06:30,449 --> 01:06:32,158 Estoy de tu lado. 1011 01:06:32,159 --> 01:06:33,993 Sí. Sí, entiendo. 1012 01:06:33,994 --> 01:06:36,079 Necesitamos quitarle la máquina. 1013 01:06:36,496 --> 01:06:37,622 Sí, yo también. 1014 01:06:37,623 --> 01:06:39,248 Voy a ser franca. 1015 01:06:39,249 --> 01:06:42,293 Debe dejar de usarla pronto para que pueda quedarse. 1016 01:06:42,294 --> 01:06:44,795 Para eso, debe subir de peso más rápido. 1017 01:06:44,796 --> 01:06:47,507 Pero tenemos hasta la próxima semana, ¿no? 1018 01:06:47,508 --> 01:06:49,425 - La meta de 25 kilos. - No. 1019 01:06:49,426 --> 01:06:52,888 Con el ritmo que lleva, no va a alcanzar esa meta. 1020 01:06:53,931 --> 01:06:55,307 ¿Qué estás diciendo? 1021 01:06:55,682 --> 01:06:58,309 La pesamos todas las mañanas. No logrará la meta. 1022 01:06:58,310 --> 01:06:59,936 Porque la meta es imposible. 1023 01:06:59,937 --> 01:07:01,521 Es imposible llegar. 1024 01:07:01,522 --> 01:07:02,856 - Es poco realista. - No. 1025 01:07:04,024 --> 01:07:06,360 Vamos a tener que reevaluar el nivel de cuidado. 1026 01:07:08,445 --> 01:07:09,445 ¿Qué dices? 1027 01:07:09,446 --> 01:07:11,198 Podemos hablarlo en la reunión. 1028 01:07:12,241 --> 01:07:15,868 ¿Sabes qué me encantaría y creo que sería muy bueno? 1029 01:07:15,869 --> 01:07:19,998 Si pudiéramos fijar una fecha para la cirugía. 1030 01:07:20,499 --> 01:07:23,292 Una meta concreta en la que podamos trabajar. 1031 01:07:23,293 --> 01:07:25,461 No es una cirugía. 1032 01:07:25,462 --> 01:07:29,173 ¿La extracción del tubo? Bueno, procedimiento, como sea. 1033 01:07:29,174 --> 01:07:30,926 Tampoco es un procedimiento. 1034 01:07:32,094 --> 01:07:34,513 Cuando sea el momento, simplemente lo sacan. 1035 01:07:38,392 --> 01:07:41,353 - ¿Lo sacan? - Sí, sale solo. 1036 01:07:42,521 --> 01:07:45,022 ¿De verdad podrían sacarlo así nomás? 1037 01:07:45,023 --> 01:07:46,691 Sí, es así de simple. 1038 01:07:46,692 --> 01:07:50,278 Pero ¿qué pasa con el agujero? 1039 01:07:50,279 --> 01:07:53,115 Se cierra solo. 1040 01:07:55,033 --> 01:07:57,953 Es como cuando te cortas la lengua. 1041 01:07:58,787 --> 01:08:00,789 Se cierra sola. 1042 01:08:09,715 --> 01:08:10,716 ¿Sí? 1043 01:08:13,719 --> 01:08:16,013 Hola. ¿Está James? 1044 01:08:18,307 --> 01:08:19,308 ¿Quién eres? 1045 01:08:21,518 --> 01:08:25,314 Soy su vecina. Estoy ahí, en esa habitación. 1046 01:08:26,732 --> 01:08:27,815 No está. 1047 01:08:27,816 --> 01:08:29,901 ¿Sabes cuándo vuelve? 1048 01:08:29,902 --> 01:08:31,819 Tengo algo que darle. 1049 01:08:32,362 --> 01:08:34,155 - Yo se lo doy. - No, no. 1050 01:08:34,156 --> 01:08:36,200 Tengo que dárselo en persona. 1051 01:08:38,035 --> 01:08:39,243 Tiene valor. 1052 01:08:40,871 --> 01:08:41,705 ¿Valor? 1053 01:08:43,497 --> 01:08:45,542 Sí, valor. 1054 01:08:56,511 --> 01:08:58,095 Relaja tu cuerpo. 1055 01:09:00,265 --> 01:09:01,767 Conéctate contigo. 1056 01:09:07,104 --> 01:09:09,483 En este momento, solo tienes que respirar. 1057 01:09:12,319 --> 01:09:13,904 Estamos en la fase de trabajo de... 1058 01:09:15,988 --> 01:09:18,242 Cuanto más relajes tu cuerpo ahora, 1059 01:09:19,326 --> 01:09:21,328 más fácil te resultará. 1060 01:09:23,372 --> 01:09:27,875 Reconoce que estamos accediendo a la zona de sabiduría del cuerpo. 1061 01:09:27,876 --> 01:09:29,419 Suelta tu mente. 1062 01:09:31,212 --> 01:09:33,714 Intenta encontrar la atención 1063 01:09:33,715 --> 01:09:36,343 dentro del movimiento de tu respiración. 1064 01:09:36,969 --> 01:09:40,055 Comienza a notar cualquier sensación en tu cuerpo 1065 01:09:41,305 --> 01:09:45,477 y fíjate qué te llama la atención o te da curiosidad. 1066 01:09:46,310 --> 01:09:49,563 Y sostén el espacio como quieres que te sostengan a ti. 1067 01:09:49,564 --> 01:09:54,903 Probablemente notes que la intensidad se acumula en tu cuerpo. 1068 01:09:55,404 --> 01:09:56,822 Es normal. 1069 01:09:57,364 --> 01:09:59,867 En lugar de tratar de controlarla, 1070 01:10:00,784 --> 01:10:02,786 intenta simplemente permitir 1071 01:10:03,287 --> 01:10:04,788 que la intensidad... 1072 01:10:14,089 --> 01:10:17,801 No estás ayudando. Sostenle las piernas hacia abajo. 1073 01:10:20,387 --> 01:10:21,846 - Deberíamos atarla. - ¡Mamá! 1074 01:10:21,847 --> 01:10:23,348 ¡Sostenla hacia abajo! 1075 01:10:23,891 --> 01:10:24,892 Vamos. 1076 01:10:32,274 --> 01:10:36,027 ¡Mami! 1077 01:10:36,028 --> 01:10:39,072 - Trata de ayudar. - ¡Mami! 1078 01:10:47,206 --> 01:10:49,040 Siéntete con seguridad. 1079 01:10:49,041 --> 01:10:53,461 Si las cosas se ponen intensas, reconoce que puedes sostener el espacio. 1080 01:10:53,462 --> 01:10:55,714 Puedes amar tu propio ser. 1081 01:10:58,634 --> 01:11:02,803 No evites nada dentro de ti. No te abandones. 1082 01:11:02,804 --> 01:11:04,472 Mantén la conexión contigo. 1083 01:11:04,473 --> 01:11:06,390 Fíjate si puedes honrarte 1084 01:11:06,391 --> 01:11:10,395 en este momento de reconexión con nuestro ser. 1085 01:11:23,534 --> 01:11:27,538 Usa tu voz e imagina tu emoción. 1086 01:11:28,080 --> 01:11:29,456 Permítele ser... 1087 01:11:29,873 --> 01:11:31,875 Quizás puedas hacerlo esta noche. 1088 01:11:41,301 --> 01:11:42,719 Por aquí. 1089 01:11:57,192 --> 01:11:58,735 Está aquí adentro. 1090 01:12:03,448 --> 01:12:05,993 Debemos darnos prisa porque debo regresar, pero... 1091 01:12:07,661 --> 01:12:10,664 quería mostrarle a alguien qué es lo que está pasando. 1092 01:12:11,123 --> 01:12:12,499 Bueno. 1093 01:12:13,625 --> 01:12:17,420 Una habitación llena de plástico por todos lados. 1094 01:12:17,421 --> 01:12:18,588 Muy lindo. 1095 01:12:18,589 --> 01:12:20,381 ¿Aquí es donde matas gente? 1096 01:12:20,382 --> 01:12:22,258 No. Ya te lo dije. 1097 01:12:22,259 --> 01:12:24,178 Se cayó el techo. 1098 01:12:25,137 --> 01:12:26,388 ¿Qué carajos es eso? 1099 01:12:27,139 --> 01:12:29,390 El agujero. Por eso estoy en el hotel. 1100 01:12:29,391 --> 01:12:31,226 ¿Por eso te quedas en el hotel? 1101 01:12:31,810 --> 01:12:33,060 ¡Por favor! 1102 01:12:33,061 --> 01:12:35,980 Podrías haber dormido unas semanas en el sofá. 1103 01:12:35,981 --> 01:12:37,398 ¿Qué? Mira eso. 1104 01:12:37,399 --> 01:12:40,067 Han pasado dos meses y se niegan a arreglarlo. 1105 01:12:40,068 --> 01:12:44,156 Hay polvo y moho por todos lados. 1106 01:12:56,668 --> 01:12:59,296 ¿Qué diablos hay arriba? 1107 01:13:00,964 --> 01:13:03,050 Hace mil años que están haciendo refacciones. 1108 01:13:04,301 --> 01:13:06,469 - Dijeron que se rompió un caño. - Mierda. 1109 01:13:06,470 --> 01:13:08,305 Está justo ahí. 1110 01:13:10,390 --> 01:13:15,061 - Hice la cosa esa de la respiración. - ¿Qué? 1111 01:13:15,062 --> 01:13:18,231 Y creo que me trajo hasta aquí. Creo que quizás yo... 1112 01:13:18,232 --> 01:13:20,483 - Oye... - Por eso quería venir a verlo. 1113 01:13:20,484 --> 01:13:24,238 Necesitas orientación con eso. No puedes hacerlo así nomás. 1114 01:13:25,447 --> 01:13:28,115 - ¿Qué estás haciendo? - Te mintieron, hermana. 1115 01:13:28,116 --> 01:13:30,243 - No hay tuberías aquí. - No te acerques. 1116 01:13:30,244 --> 01:13:32,287 Mira. Ven a ver. 1117 01:13:32,871 --> 01:13:35,415 - Es una ruptura limpia, créeme. - Dios mío. 1118 01:13:36,250 --> 01:13:38,459 Dios mío. ¿Qué carajo? 1119 01:13:38,460 --> 01:13:41,712 Mi primo Craig es contratista general. 1120 01:13:41,713 --> 01:13:43,172 Él conoce a alguien 1121 01:13:43,173 --> 01:13:45,592 - que puede arreglar esto. - Dios mío. 1122 01:13:45,968 --> 01:13:48,886 Se te llenaron los muebles de escombros. 1123 01:13:48,887 --> 01:13:51,974 Yo puedo retapizarlos. Pero es caro. 1124 01:13:53,851 --> 01:13:55,602 ¡Suéltame! 1125 01:14:07,197 --> 01:14:08,532 ¡No me toques! 1126 01:14:15,247 --> 01:14:17,081 ¡Mami! ¡No quiero! 1127 01:14:17,082 --> 01:14:19,001 - Lo estás haciendo bien. - ¡No! 1128 01:14:20,252 --> 01:14:21,920 ¡No, mami! 1129 01:14:26,341 --> 01:14:29,219 ¡No! ¡No! 1130 01:14:41,190 --> 01:14:43,525 ¿Qué carajo? ¡Mierda! 1131 01:14:45,194 --> 01:14:47,613 ¡Puta madre! 1132 01:14:50,199 --> 01:14:52,325 ¡La puta madre! 1133 01:14:52,326 --> 01:14:54,411 - ¿James? - ¡Puta madre! 1134 01:14:58,582 --> 01:15:00,876 ¡Puta madre! 1135 01:15:03,754 --> 01:15:04,546 ¡Puta madre! 1136 01:15:06,131 --> 01:15:07,090 ¡Puta madre! 1137 01:15:07,799 --> 01:15:09,051 ¡Puta madre! 1138 01:15:22,231 --> 01:15:24,858 No es tu culpa 1139 01:15:26,777 --> 01:15:29,196 Tomen asiento. ¿Sí? 1140 01:15:29,821 --> 01:15:32,657 Empecemos. Distribuyan esto, por favor. 1141 01:15:32,658 --> 01:15:33,784 Gracias. 1142 01:15:36,203 --> 01:15:37,704 Muy bien. 1143 01:15:39,790 --> 01:15:44,752 El tema de hoy es algo que es tan fundamental 1144 01:15:44,753 --> 01:15:47,464 que es un poco ridículo hablar de ello, 1145 01:15:48,006 --> 01:15:52,593 pero es tan importante para la recuperación de sus hijos, 1146 01:15:52,594 --> 01:15:57,724 y más que eso, para su capacidad de ayudarlos a recuperarse. 1147 01:15:58,350 --> 01:16:00,394 ¿Alguien puede adivinar qué es? 1148 01:16:02,896 --> 01:16:04,523 La culpa... 1149 01:16:05,190 --> 01:16:06,607 y... ¿Alguien más? 1150 01:16:06,608 --> 01:16:08,694 - La vergüenza. - Sí, gracias. 1151 01:16:10,445 --> 01:16:12,947 Como madres o padres, muchas veces 1152 01:16:12,948 --> 01:16:16,492 nos observamos demasiado a nosotros, ¿verdad? 1153 01:16:16,493 --> 01:16:19,787 Y empezamos a preguntarnos: ¿es culpa mía? 1154 01:16:19,788 --> 01:16:21,790 ¿Habría podido hacer otra cosa? 1155 01:16:22,249 --> 01:16:24,417 ¿Y si hubiera hecho esto o aquello? 1156 01:16:24,418 --> 01:16:28,505 Pero lo único que eso logra es crear una trampa de pensamiento. 1157 01:16:29,882 --> 01:16:33,343 Y eso no ayuda a sus hijos. 1158 01:16:34,094 --> 01:16:37,055 Lo que me gustaría hacer, si vemos... 1159 01:16:38,515 --> 01:16:39,850 Melanie... 1160 01:16:40,350 --> 01:16:42,060 ¿quieres decirnos lo que sientes? 1161 01:16:43,645 --> 01:16:44,605 Sí. 1162 01:16:45,689 --> 01:16:46,564 Yo... 1163 01:16:46,565 --> 01:16:50,819 A veces, solo pienso que todo es mi culpa. 1164 01:16:56,158 --> 01:16:58,035 ¿Quieres decirle algo a Melanie? 1165 01:17:00,746 --> 01:17:01,914 No. 1166 01:17:02,497 --> 01:17:04,082 No se preocupen por mí. 1167 01:17:05,083 --> 01:17:07,085 No, quiero escuchar lo que tienes que decir. 1168 01:17:13,342 --> 01:17:15,927 No paras de decir que no es nuestra culpa. 1169 01:17:15,928 --> 01:17:18,430 - Sí. - Pero sí lo es. 1170 01:17:20,432 --> 01:17:21,599 ¿Disculpa? 1171 01:17:21,600 --> 01:17:24,101 Si no es nuestra culpa, estamos jodidos. 1172 01:17:24,102 --> 01:17:26,562 Vamos por ahí fingiendo que podemos cambiar algo 1173 01:17:26,563 --> 01:17:29,190 que no entendemos porque no es nuestra culpa, 1174 01:17:29,191 --> 01:17:32,193 pero sabemos cómo cambiarlo, aunque no sea nuestra culpa. 1175 01:17:32,194 --> 01:17:35,488 Esto es bueno, porque ahora tenemos mucho que analizar. 1176 01:17:35,489 --> 01:17:38,157 No, no. No puedo hacer esto. Tengo que irme. 1177 01:17:38,158 --> 01:17:39,825 - Siéntate. - Es nuestra culpa. 1178 01:17:39,826 --> 01:17:42,787 No es justo, pero es nuestra culpa. Así lo veo yo. 1179 01:17:42,788 --> 01:17:44,830 Todo esto es nuestra culpa. 1180 01:17:44,831 --> 01:17:46,916 - Cállate y siéntate. - No, no. 1181 01:17:46,917 --> 01:17:48,251 No quiero hablar de eso. 1182 01:17:48,252 --> 01:17:51,337 No tengo que verte, porque sé qué vas a decir, 1183 01:17:51,338 --> 01:17:53,005 - que ella fracasó... - Siéntate. 1184 01:17:53,006 --> 01:17:56,175 ...y que yo fracasé porque nos hiciste fracasar. 1185 01:17:56,176 --> 01:17:59,929 Nadie se esfuerza si tiene una red de seguridad. Nadie. 1186 01:17:59,930 --> 01:18:02,557 - Debería saberlo, Dra. Spring. - Mejor siéntate. 1187 01:18:02,558 --> 01:18:04,600 Voy a meter mierda por ese tubo 1188 01:18:04,601 --> 01:18:07,436 - hasta que me muera. - ¡No te vayas! 1189 01:18:07,437 --> 01:18:10,398 Y esto no está ayudando a nadie. A nadie. 1190 01:18:10,399 --> 01:18:11,400 ¡Ven acá! 1191 01:18:13,777 --> 01:18:15,486 Hola. ¿Por qué llamas? 1192 01:18:15,487 --> 01:18:17,238 ¿No hay una reunión de padres? 1193 01:18:17,239 --> 01:18:19,031 Me fui. Estoy en el auto. 1194 01:18:19,032 --> 01:18:20,992 La paso a buscar después. 1195 01:18:20,993 --> 01:18:22,243 ¿Cómo que te fuiste? 1196 01:18:22,244 --> 01:18:23,661 No puedo hacerlo. 1197 01:18:23,662 --> 01:18:26,163 Ella tiene que mejorar, pero no logrará la meta 1198 01:18:26,164 --> 01:18:28,374 y no sé qué va a pasar ahora. 1199 01:18:28,375 --> 01:18:30,168 Tienes que regresar. 1200 01:18:30,169 --> 01:18:33,254 - El agujero está más grande. - ¿Cuál? ¿El del tubo? 1201 01:18:33,255 --> 01:18:35,423 - ¡No, el del departamento! - Me dijiste... 1202 01:18:35,424 --> 01:18:36,924 ¡El maldito agujero! 1203 01:18:36,925 --> 01:18:39,093 ¿No puedes controlar a esos tipos? 1204 01:18:39,094 --> 01:18:42,763 El tipo se fue por una semana. No hay nadie trabajando. 1205 01:18:42,764 --> 01:18:44,765 ¿Una semana? ¿Cuándo ibas a decírmelo? 1206 01:18:44,766 --> 01:18:47,435 Te lo estoy diciendo. Por teléfono no se puede. 1207 01:18:47,436 --> 01:18:48,895 Mira, no, no. 1208 01:18:48,896 --> 01:18:52,773 - Envíame fotos y mandaré a alguien. - No, no. 1209 01:18:52,774 --> 01:18:55,860 No más fotos. No voy a regresar. Y hablé con Roscoe... 1210 01:18:55,861 --> 01:18:58,487 - ¿Qué estás diciendo? - ...y es un mentiroso. 1211 01:18:58,488 --> 01:19:00,239 No está haciendo nada. 1212 01:19:00,240 --> 01:19:03,659 Y creo que tiene un acuerdo con el motel, porque hay otro... 1213 01:19:03,660 --> 01:19:07,747 Bueno, para, para. A ver si te entiendo. 1214 01:19:07,748 --> 01:19:09,916 ¿No vas a volver al programa 1215 01:19:09,917 --> 01:19:12,293 y no vas a volver al departamento? 1216 01:19:12,294 --> 01:19:14,671 - Así es. - ¿Por qué? 1217 01:19:15,172 --> 01:19:17,883 ¿Cómo esperas que las cosas vuelvan a la normalidad? 1218 01:19:19,176 --> 01:19:20,344 No va a pasar. 1219 01:19:21,261 --> 01:19:22,470 ¿Qué es lo que dices? 1220 01:19:22,471 --> 01:19:23,847 ¡No va a pasar! 1221 01:19:26,767 --> 01:19:30,937 Bueno. ¿Estás bien de la cabeza? ¿Ya terminaste? 1222 01:19:30,938 --> 01:19:33,023 Además, hay una mujer desaparecida. 1223 01:19:33,815 --> 01:19:35,775 ¿Qué? ¿Quién? ¿Quién desapareció? 1224 01:19:35,776 --> 01:19:37,026 Mi paciente. 1225 01:19:37,027 --> 01:19:39,070 Se fue y no contesta el teléfono... 1226 01:19:39,071 --> 01:19:42,490 Sí, bueno, bueno. Respira hondo. 1227 01:19:42,491 --> 01:19:44,450 - Empieza de nuevo. - No, no. 1228 01:19:44,451 --> 01:19:46,160 No puedo hablar contigo. 1229 01:19:46,161 --> 01:19:48,162 ¿Por qué no vuelves al grupo? 1230 01:19:48,163 --> 01:19:49,665 Hablaré con mi terapeuta más tarde. 1231 01:19:50,415 --> 01:19:51,916 - No pasa nada. - Más despacio. 1232 01:19:51,917 --> 01:19:54,252 - No pasa nada. - ¿Cuán seguido lo vez? 1233 01:19:54,253 --> 01:19:56,254 Revisé las cuentas bancarias. 1234 01:19:56,255 --> 01:20:00,174 - Todos los días. - ¿Todos los días? ¡Vamos! 1235 01:20:00,175 --> 01:20:01,926 - Espera. - ¡Cuesta una fortuna! 1236 01:20:01,927 --> 01:20:06,681 No se permite sentarse en los vehículos. Por favor, mueva el auto o bájese. 1237 01:20:06,682 --> 01:20:10,476 Tengo derecho a sentarme en mi auto sin que usted me acose. 1238 01:20:10,477 --> 01:20:11,936 - ¿Le hablas a alguien? - Sí. 1239 01:20:11,937 --> 01:20:15,189 Sí, a un pendejo raro que me acosa todos los días. 1240 01:20:15,190 --> 01:20:17,066 - ¡Bueno! - Me acosa. 1241 01:20:17,067 --> 01:20:19,402 Está obsesionado conmigo. Quiere algo. 1242 01:20:19,403 --> 01:20:20,571 ¿Qué dices? 1243 01:20:20,779 --> 01:20:22,196 ¡Mueva el auto o bájese! 1244 01:20:22,197 --> 01:20:24,407 - ¿Cuál es el problema? - ¿De verdad? 1245 01:20:24,408 --> 01:20:26,909 - ¡Llamaré a la policía! - Sí, sí. 1246 01:20:26,910 --> 01:20:28,661 - Llame a la policía. - ¡Muévase! 1247 01:20:28,662 --> 01:20:30,830 - ¡La voy a llamar yo! - ¡No vuelva más! 1248 01:20:30,831 --> 01:20:32,164 ¡Dios mío! 1249 01:20:32,165 --> 01:20:33,959 ¡Esto es acoso! 1250 01:21:02,362 --> 01:21:05,699 ¿Estás callada por algo en particular? 1251 01:21:08,327 --> 01:21:10,954 Estoy callada porque quiero estar callada. 1252 01:21:12,206 --> 01:21:14,208 - Creo... - Esto no es sobre ti. 1253 01:21:16,835 --> 01:21:20,380 - Quiero decir que... - O sea, te pago por tu tiempo. 1254 01:21:21,340 --> 01:21:25,426 ¿Verdad? Entonces, puedo hacer lo que quiera con ese tiempo 1255 01:21:25,427 --> 01:21:28,305 y ahora... 1256 01:21:30,390 --> 01:21:34,352 solo quiero acostarme aquí sin que me hables. 1257 01:21:34,353 --> 01:21:36,939 No hacía falta que vinieras para eso. 1258 01:21:37,856 --> 01:21:39,733 Ve y acuéstate en tu propio sofá. 1259 01:21:41,610 --> 01:21:44,404 ¿Te gustaría eso en lugar de que venga aquí? 1260 01:21:45,113 --> 01:21:48,867 Solo digo que elegiste no estar sola. 1261 01:21:50,744 --> 01:21:51,954 Sí estoy sola. 1262 01:21:52,913 --> 01:21:56,208 No, no estás sola. Yo estoy aquí. 1263 01:21:56,834 --> 01:21:59,252 La verdad que no. No estás aquí. 1264 01:21:59,253 --> 01:22:01,463 - Lo que podemos hacer... - ¿Podemos callarnos? 1265 01:22:02,422 --> 01:22:03,590 En serio. 1266 01:22:09,012 --> 01:22:10,055 Okey. 1267 01:22:10,597 --> 01:22:11,389 ¿Sabes qué? 1268 01:22:11,390 --> 01:22:14,768 ¿Te he dicho alguna vez que había estado embarazada antes? 1269 01:22:15,978 --> 01:22:18,063 Es decir, he estado embarazada dos veces. 1270 01:22:23,151 --> 01:22:25,153 Nunca le cuento esto a nadie. 1271 01:22:27,531 --> 01:22:30,617 Fue cuando Charles y yo recién empezábamos a salir y... 1272 01:22:35,497 --> 01:22:37,999 me hice un aborto enseguida. 1273 01:22:38,000 --> 01:22:40,543 Me hice una prueba de embarazo 1274 01:22:40,544 --> 01:22:43,255 y fui a una clínica al día siguiente. 1275 01:22:45,883 --> 01:22:49,887 Me hice uno del tipo quirúrgico, con esa cosa que aspira. 1276 01:22:51,680 --> 01:22:52,931 Y... 1277 01:22:54,349 --> 01:22:56,185 me dolía mucho. 1278 01:22:58,812 --> 01:23:00,814 Una enfermera me sostenía la mano. 1279 01:23:04,151 --> 01:23:07,779 Y no me di cuenta de lo mucho que me iba a doler pero... 1280 01:23:09,781 --> 01:23:11,325 me dolió mucho. 1281 01:23:15,412 --> 01:23:17,831 Sí, fue hace casi 20 años. 1282 01:23:18,916 --> 01:23:22,085 Ahora tendría un hijo en la universidad si no hubiera hecho eso. 1283 01:23:36,975 --> 01:23:39,978 A lo mejor me deshice del que no debía. 1284 01:23:44,650 --> 01:23:46,985 ¿Por qué no dices nada? 1285 01:23:49,238 --> 01:23:50,948 No puedo respirar. 1286 01:23:56,411 --> 01:23:58,622 Tú no entiendes. No puedes ver. 1287 01:24:01,667 --> 01:24:04,418 Te encanta decirme que no entiendo. 1288 01:24:04,419 --> 01:24:06,672 ¿Qué crees que no entiendo? 1289 01:24:07,047 --> 01:24:09,716 ¿Qué sería eso... 1290 01:24:10,175 --> 01:24:11,927 con lo que no puedo ayudarte? 1291 01:24:12,386 --> 01:24:15,514 Soy una de esas personas que no debería ser madre. 1292 01:24:18,892 --> 01:24:21,143 No soy mamá. No lo soy. 1293 01:24:21,144 --> 01:24:22,812 No debería ser así. 1294 01:24:22,813 --> 01:24:25,524 No es así. No puede ser así. 1295 01:24:28,402 --> 01:24:30,404 ¿Vas a decir algo? 1296 01:24:33,532 --> 01:24:35,534 No todas pueden hacerlo. Yo no puedo... 1297 01:24:39,830 --> 01:24:41,498 ¿Tienes hijos? 1298 01:24:45,294 --> 01:24:47,171 ¿Tienes hijos? 1299 01:24:50,674 --> 01:24:52,259 ¡Hola! 1300 01:24:54,595 --> 01:24:58,265 ¿Por qué no me hablas? ¿Por qué no me ayudas? 1301 01:25:01,894 --> 01:25:03,896 Sé lo que estás haciendo... 1302 01:25:04,897 --> 01:25:06,315 y no lo puedo permitir. 1303 01:25:08,358 --> 01:25:10,152 ¿Qué estoy haciendo? 1304 01:25:13,906 --> 01:25:14,990 Esto no funciona. 1305 01:25:17,075 --> 01:25:18,452 ¿Qué quieres decir? 1306 01:25:20,245 --> 01:25:23,123 No podemos vernos más. 1307 01:25:58,075 --> 01:25:59,952 Llegué temprano. 1308 01:26:00,911 --> 01:26:02,913 Tendrás que esperar afuera. 1309 01:26:14,842 --> 01:26:16,968 No sé por qué no contestas el celular, 1310 01:26:16,969 --> 01:26:18,929 pero llamó la Dra. Spring y... 1311 01:26:19,346 --> 01:26:20,513 Habla la Dra. Spring. 1312 01:26:20,514 --> 01:26:24,393 No puedes continuar el tratamiento de tu hija hasta que tengamos... 1313 01:26:25,978 --> 01:26:28,564 Eres un caso serio, ¿sabes? Voy a... 1314 01:26:29,231 --> 01:26:30,481 Gracias por llamar. 1315 01:26:30,482 --> 01:26:33,651 Por si lo olvidó, mi mujer sigue desaparecida. 1316 01:26:33,652 --> 01:26:35,070 No sé qué jugada... 1317 01:26:40,909 --> 01:26:42,244 ¿Qué carajo? 1318 01:26:42,452 --> 01:26:44,912 {\an8}Caroline - Nuevo (sin asunto) 1319 01:26:44,913 --> 01:26:47,207 {\an8}NO ESTOY TRATANDO DE SER ELLA. 1320 01:26:47,791 --> 01:26:52,044 {\an8}Mencionas un aforismo de la Biblia 1321 01:26:52,045 --> 01:26:54,131 {\an8}sobre una piedra de molino. ¿Qué es eso? 1322 01:26:55,174 --> 01:26:58,634 {\an8}Que es mejor atarte una piedra alrededor del cuello 1323 01:26:58,635 --> 01:27:01,137 {\an8}y tirarte al mar... 1324 01:27:01,138 --> 01:27:04,600 ...que hacer que alguien se tropiece. Se tropiece. 1325 01:27:05,726 --> 01:27:07,226 A ver si entiendo. 1326 01:27:07,227 --> 01:27:09,228 Es mejor atarte una piedra al cuello 1327 01:27:09,229 --> 01:27:12,691 y tirarte al mar, ¿en lugar de hacer qué? 1328 01:27:13,483 --> 01:27:16,027 Que hacer que alguien se tropiece. Se tropiece. 1329 01:27:16,028 --> 01:27:19,239 Que hacer que alguien se tropiece. Okey. 1330 01:27:19,656 --> 01:27:21,657 ¿Qué era lo que buscabas 1331 01:27:21,658 --> 01:27:24,244 cuando les quitaste la vida a tus hijos? 1332 01:27:35,422 --> 01:27:38,133 ...todas las mujeres de la generación Z piensan igual. 1333 01:27:39,426 --> 01:27:40,677 ¿Qué crees? 1334 01:27:45,682 --> 01:27:47,142 ¿Y? 1335 01:27:48,644 --> 01:27:49,645 ¿Hola? 1336 01:27:50,145 --> 01:27:51,146 Sí. 1337 01:27:53,398 --> 01:27:55,817 Es totalmente increíble, ¿verdad? 1338 01:27:57,069 --> 01:28:00,364 Es completamente increíble. Todo eso. 1339 01:28:00,906 --> 01:28:03,783 - Pero la Dra. Spring dijo... - No me importa. 1340 01:28:03,784 --> 01:28:05,201 Te estoy diciendo 1341 01:28:05,202 --> 01:28:08,955 que tuve una emergencia en el trabajo y no pude quedarme. 1342 01:28:08,956 --> 01:28:11,541 Tuve que irme. No es mi culpa. 1343 01:28:11,542 --> 01:28:13,835 Vine a recogerte a la hora exacta, 1344 01:28:13,836 --> 01:28:15,838 como siempre hago. 1345 01:28:16,797 --> 01:28:18,548 No pude quedarme a la reunión, 1346 01:28:18,549 --> 01:28:22,593 pero trabajo con muchas personas que están muy enfermas, y a veces... 1347 01:28:22,594 --> 01:28:24,137 ¿Más enfermas que yo? 1348 01:28:25,055 --> 01:28:27,599 Enfermas de otra forma, diferente a ti. 1349 01:28:28,684 --> 01:28:33,437 - Pero la Dra. Spring dijo... - Te dije que no me importa lo que dijo. 1350 01:28:33,438 --> 01:28:34,605 Soy tu madre. 1351 01:28:34,606 --> 01:28:37,818 Pero ella me quiere. Me lo dijo. 1352 01:28:39,361 --> 01:28:40,820 ¿Ella dijo eso? 1353 01:28:40,821 --> 01:28:43,239 Nos quiere a todos. A los niños. 1354 01:28:43,240 --> 01:28:46,325 No tiene derecho a decirte eso. Es médica. 1355 01:28:46,326 --> 01:28:48,287 - No tiene derecho... - ¡Pero es cierto! 1356 01:28:48,871 --> 01:28:51,122 Creo que ya no necesitamos el programa. 1357 01:28:51,123 --> 01:28:53,875 - ¿Estoy mejor? - Sí. Creo que sí, tal vez. 1358 01:28:53,876 --> 01:28:57,045 Podemos seguir nosotras dos. 1359 01:28:58,046 --> 01:28:59,673 ¿Qué pasaría? 1360 01:29:02,301 --> 01:29:04,970 Muchas cosas maravillosas. Podrías... 1361 01:29:06,138 --> 01:29:08,931 Podrías quitarte el tubo y regresar a la escuela, 1362 01:29:08,932 --> 01:29:11,517 y podrías comer muchas cosas deliciosas. 1363 01:29:11,518 --> 01:29:13,478 ¿No sería genial? 1364 01:29:14,021 --> 01:29:15,606 ¿Puedes hacer eso? 1365 01:29:16,648 --> 01:29:18,065 ¿Qué cosa? 1366 01:29:18,066 --> 01:29:21,153 ¿Hacer que me mejore? ¿No necesitaré la máquina? 1367 01:29:21,653 --> 01:29:22,654 Bueno... 1368 01:29:23,822 --> 01:29:26,699 - ¿Estoy mejor? ¿Dijeron eso? - Creo que puede ser. 1369 01:29:26,700 --> 01:29:27,993 Sabes... 1370 01:29:28,535 --> 01:29:31,829 Y si no, lo haremos nosotras. 1371 01:29:31,830 --> 01:29:35,167 Estás mejor que antes y la Dra. Spring no nos da órdenes. 1372 01:29:41,548 --> 01:29:42,549 ¿Mami? 1373 01:29:44,218 --> 01:29:45,219 ¿Sí? 1374 01:29:46,720 --> 01:29:48,930 Perdóname, pero no estoy mejor. 1375 01:29:48,931 --> 01:29:51,725 No te enojes ni te pongas triste porque dije eso. 1376 01:30:15,290 --> 01:30:16,291 ¿Hola? 1377 01:30:17,459 --> 01:30:20,462 Hay alguien en la entrada que la busca. 1378 01:30:23,715 --> 01:30:25,717 ¿Qué? ¿Quién? 1379 01:30:26,969 --> 01:30:29,972 No quiere decirme. Si quiere, baje. 1380 01:30:38,522 --> 01:30:40,524 Gracias por preguntar cómo estoy. 1381 01:30:42,109 --> 01:30:44,735 Tuve un día pésimo, en serio. 1382 01:30:44,736 --> 01:30:49,282 Después de que me abandonaste en tu departamento espeluznante 1383 01:30:49,283 --> 01:30:51,242 - con una fractura expuesta. - Llamé una ambulancia. 1384 01:30:51,243 --> 01:30:54,704 - No es gran cosa. Duele mucho. - ¿Qué más querías? 1385 01:30:54,705 --> 01:30:56,914 Mi hija estaba aquí, ¿entiendes? 1386 01:30:56,915 --> 01:30:59,001 La madre del año. Casi lo olvido. 1387 01:30:59,960 --> 01:31:00,626 Ya cállate. 1388 01:31:00,627 --> 01:31:03,796 ¿Y qué quieres que haga con tu ladrillo de cocaína? 1389 01:31:03,797 --> 01:31:06,257 - Tíralo por el inodoro. - Qué fácil, ¿no? 1390 01:31:06,258 --> 01:31:08,093 ¿Por qué no te dieron muletas? 1391 01:31:09,303 --> 01:31:10,929 A la mierda las muletas. 1392 01:31:28,071 --> 01:31:29,239 ¡Tú! 1393 01:31:30,657 --> 01:31:32,159 Viniste hasta acá. 1394 01:31:32,618 --> 01:31:34,160 Espero que no te moleste. 1395 01:31:34,161 --> 01:31:36,997 Te seguí por accidente una vez, y... 1396 01:31:37,497 --> 01:31:38,957 ¿Vives aquí? 1397 01:31:40,375 --> 01:31:41,710 ¿Estás bien? 1398 01:31:42,628 --> 01:31:45,129 - Estoy bien. - Okey. 1399 01:31:45,130 --> 01:31:46,757 ¿Adónde fuiste? 1400 01:31:47,090 --> 01:31:48,174 Simplemente... 1401 01:31:48,175 --> 01:31:50,260 Tenía que irme de ahí. 1402 01:31:51,094 --> 01:31:53,931 - Te entiendo. Entonces... - ¿En serio? 1403 01:31:54,681 --> 01:31:57,100 ¿De verdad? ¿De verdad me entiendes? 1404 01:31:57,893 --> 01:31:58,769 Creo que sí. 1405 01:31:59,728 --> 01:32:01,604 No, carajo. Esto es... 1406 01:32:01,605 --> 01:32:03,481 Esto es un error. 1407 01:32:03,482 --> 01:32:05,943 Esto es un error porque pensé... 1408 01:32:06,401 --> 01:32:09,612 Pensé que entendías y que ni siquiera tendría que decir... 1409 01:32:09,613 --> 01:32:10,780 Calmémonos. 1410 01:32:10,781 --> 01:32:12,323 Deberíamos subir a un auto 1411 01:32:12,324 --> 01:32:14,784 - e ir a la sala de emergencias. - ¿Un hospital? 1412 01:32:14,785 --> 01:32:16,536 - Sí. - ¿Por qué? 1413 01:32:16,537 --> 01:32:19,163 - Porque es un lugar seguro... - Estoy bien. 1414 01:32:19,164 --> 01:32:21,123 ...si no estás lista para ir a casa. 1415 01:32:21,124 --> 01:32:22,751 ¿Y tu hija? 1416 01:32:24,044 --> 01:32:26,213 - ¿Mi hija? - ¿Dónde está tu hija? 1417 01:32:27,047 --> 01:32:28,923 Está arriba. Está durmiendo. 1418 01:32:28,924 --> 01:32:32,134 - No quiero ir a un hospital. No quiero. - Tranquila. 1419 01:32:32,135 --> 01:32:34,178 Quiero que tú me ayudes. 1420 01:32:34,179 --> 01:32:35,805 - Trato de ayudarte. - Ayúdame. 1421 01:32:35,806 --> 01:32:37,723 No, porque no entiendes. 1422 01:32:37,724 --> 01:32:40,352 No puedes verlo. Todas esas caras. 1423 01:32:41,186 --> 01:32:42,979 Sus pequeñas caras. 1424 01:32:42,980 --> 01:32:44,981 Nos miran y no hay nada ahí. 1425 01:32:44,982 --> 01:32:47,525 - Tranquila, tienes que calmarte. - ¡No! ¡No! 1426 01:32:47,526 --> 01:32:49,610 - Cálmate. - No, estoy bien. 1427 01:32:49,611 --> 01:32:51,863 - Pero necesito que... - Vamos a respirar. 1428 01:32:51,864 --> 01:32:53,823 - Tú no sabes... - Inhala y exhala. 1429 01:32:53,824 --> 01:32:55,992 - Respira conmigo. - Basta. 1430 01:32:55,993 --> 01:32:57,077 Respira. 1431 01:33:08,005 --> 01:33:09,715 Caroline, espera. 1432 01:33:17,723 --> 01:33:19,725 ¡Para! 1433 01:33:34,656 --> 01:33:35,991 ¡Caroline! 1434 01:33:38,410 --> 01:33:42,622 Si esto es una emergencia, cuelgue y llame al 911. 1435 01:33:42,623 --> 01:33:46,209 De lo contrario, llame de nuevo en horario laboral. 1436 01:33:46,210 --> 01:33:48,169 Llámame. Llámame esta noche. 1437 01:33:48,170 --> 01:33:50,129 Dijiste que podías ayudarme. 1438 01:33:50,130 --> 01:33:52,632 Por favor, llámame, ¿sí? 1439 01:33:52,633 --> 01:33:54,801 Te necesito. Adiós. 1440 01:36:13,649 --> 01:36:15,150 ¿Mami? 1441 01:36:16,652 --> 01:36:19,655 Vuelve a dormir. Todo está bien. 1442 01:36:20,489 --> 01:36:22,533 Tengo la panza mojada. 1443 01:36:23,825 --> 01:36:27,120 Está bien. Ya lo arreglé, ¿sí? 1444 01:36:27,829 --> 01:36:29,790 Vuelve a dormir. 1445 01:38:00,672 --> 01:38:02,841 ¿Hola? ¿Hola? 1446 01:38:07,763 --> 01:38:09,264 ¿Hola? 1447 01:38:18,315 --> 01:38:19,525 ¿Qué haces aquí? 1448 01:38:21,026 --> 01:38:22,110 ¿Estás bien? 1449 01:38:22,528 --> 01:38:23,569 ¿Dónde...? 1450 01:38:23,570 --> 01:38:25,864 ¿Cuándo llegaste? ¿Qué haces aquí? 1451 01:38:28,283 --> 01:38:29,368 ¿Dónde está ella? 1452 01:38:30,786 --> 01:38:32,246 Está dormida. 1453 01:38:32,621 --> 01:38:34,122 - ¿Con el niñero? - Sí. 1454 01:38:35,791 --> 01:38:37,124 Mira, yo... 1455 01:38:37,125 --> 01:38:39,377 No podía pensar. No podía razonar. 1456 01:38:39,378 --> 01:38:40,670 No podía hacer nada. 1457 01:38:40,671 --> 01:38:43,673 Solo pensaba en ti, en ella y en el departamento, 1458 01:38:43,674 --> 01:38:45,800 así que tuve que volver. Tenía miedo. 1459 01:38:45,801 --> 01:38:47,886 - Quería ayudar. - Espera, espera. 1460 01:38:52,307 --> 01:38:55,393 ¿Qué? Solo hay que saber cómo hablarle a esta gente. 1461 01:38:55,394 --> 01:38:59,063 ¿Viste el agujero? ¿Lo viste? 1462 01:38:59,064 --> 01:39:00,148 ¿Viste algo? 1463 01:39:00,983 --> 01:39:04,403 Sí. No, no lo habían arreglado. 1464 01:39:05,070 --> 01:39:06,196 Ahora está arreglado. 1465 01:39:06,947 --> 01:39:10,157 Okey. Creo que deberíamos... Ya vámonos. 1466 01:39:10,158 --> 01:39:13,370 No entiendo cómo empeoró tanto. ¿Cómo pasó eso? 1467 01:39:13,912 --> 01:39:15,163 ¿Dices que es mi culpa? 1468 01:39:15,664 --> 01:39:17,832 No, no te estoy culpando. Es que... 1469 01:39:17,833 --> 01:39:19,292 Quiero irme. 1470 01:39:19,293 --> 01:39:20,836 - Era enorme. - Quiero irme. 1471 01:39:30,721 --> 01:39:32,139 ¿Me amas? 1472 01:39:33,932 --> 01:39:34,933 Sí. 1473 01:39:44,860 --> 01:39:47,571 - Ey. Espera, espera. - ¿Qué? 1474 01:39:48,322 --> 01:39:49,739 ¿Por qué el apuro? 1475 01:39:49,740 --> 01:39:52,241 Tú estabas apurada por volver aquí. 1476 01:39:52,242 --> 01:39:54,119 Ya no quiero estar aquí. 1477 01:39:54,745 --> 01:39:56,370 Pues estamos aquí. 1478 01:39:56,371 --> 01:39:58,206 El niñero puede irse. Estoy agotado. 1479 01:39:58,207 --> 01:40:01,167 Quiero dormir, y quiero verla aunque esté durmiendo. 1480 01:40:01,168 --> 01:40:04,420 Pero ¿por qué no vas abajo y traes un vino o algo así? 1481 01:40:04,421 --> 01:40:07,006 Yo libero al niñero, luego subes y... 1482 01:40:07,007 --> 01:40:08,841 ¿De qué hablas? ¿Qué pasa? 1483 01:40:08,842 --> 01:40:10,385 No pasa nada. 1484 01:40:11,970 --> 01:40:13,972 Abre la puerta. 1485 01:40:16,350 --> 01:40:18,977 - ¿Yo? - Yo no tengo llave. 1486 01:40:20,270 --> 01:40:22,689 Claro, sí. Está bien. 1487 01:40:24,066 --> 01:40:28,778 - No me digas que saliste sin la llave. - No, no, no. 1488 01:40:28,779 --> 01:40:31,865 Por supuesto que tengo la llave. ¿Por quién me tomas? 1489 01:40:37,955 --> 01:40:41,374 Hola. Soy su papá. Soy Charles. 1490 01:40:41,375 --> 01:40:43,626 Mucho gusto. Debes ser el niñero. 1491 01:40:43,627 --> 01:40:45,963 - ¿Niñero? - Sí, James, ¿verdad? 1492 01:40:46,296 --> 01:40:49,090 - Jamie, claro. - Gracias por... 1493 01:40:49,091 --> 01:40:50,967 No, basta. 1494 01:40:50,968 --> 01:40:53,302 No me metas en esta mierda. 1495 01:40:53,303 --> 01:40:54,595 ¿De qué hablas? 1496 01:40:54,596 --> 01:40:56,974 No soy niñero, viejo. 1497 01:40:58,433 --> 01:40:59,309 ¿Disculpa? 1498 01:41:00,602 --> 01:41:03,521 Tu hija se despertó y estaba llorando, muerta de miedo, 1499 01:41:03,522 --> 01:41:06,942 así que golpeé la puerta hasta que finalmente la abrió. 1500 01:41:07,401 --> 01:41:09,193 Le dije que era amigo de tu mujer. 1501 01:41:09,194 --> 01:41:12,071 Me llevó una eternidad que se durmiera. 1502 01:41:12,072 --> 01:41:14,407 Y le tuve que poner una curita. 1503 01:41:14,408 --> 01:41:16,577 Le sale no sé qué mierda del estómago. 1504 01:41:16,785 --> 01:41:18,328 Bueno, un momento. 1505 01:41:18,495 --> 01:41:20,246 - ¿Quién eres... - Mi pierna. 1506 01:41:20,247 --> 01:41:21,706 ...y qué haces en mi cuarto? 1507 01:41:21,707 --> 01:41:25,209 - ¿Tu cuarto? - Sí. Son mi esposa y mi hija. 1508 01:41:25,210 --> 01:41:26,253 - ¿Mami? - Mi cuarto. 1509 01:41:26,420 --> 01:41:28,921 Ya te dije quién soy, y pregúntale a tu mujer 1510 01:41:28,922 --> 01:41:31,757 - por qué tengo este yeso. - No... 1511 01:41:31,758 --> 01:41:33,843 - ¿Quién es este tipo? - El niñero. 1512 01:41:33,844 --> 01:41:37,346 - ¡No es el niñero! Me lo dijo. - No sé de qué está hablando. 1513 01:41:37,347 --> 01:41:38,514 - Mami... - ¿Quién es? 1514 01:41:38,515 --> 01:41:40,808 ¿Podemos entrar? Está escuchando todo. 1515 01:41:40,809 --> 01:41:43,811 ¿Por qué la máquina está apagada? ¿Y no tiene el tubo? 1516 01:41:43,812 --> 01:41:45,439 - No me meto. - ¡Ven a verme! 1517 01:41:45,606 --> 01:41:47,106 - Vamos adentro. - ¡Papi! 1518 01:41:47,107 --> 01:41:49,275 Hola. Mira. Sí, hola. ¡Llegó papá! 1519 01:41:49,276 --> 01:41:52,069 - Mamá dijo que no necesito el programa. - Estás hermosa. 1520 01:41:52,070 --> 01:41:54,822 Pero no le creí, porque la Dra. Spring dijo que sí. 1521 01:41:54,823 --> 01:41:57,909 - Pero resulta que tenía razón. - ¿Qué estás diciendo? 1522 01:41:57,910 --> 01:42:00,786 - ¡Mira! ¡No tengo el tubo! - ¿Qué? 1523 01:42:00,787 --> 01:42:04,875 El tubo ya no sirve. Puedo regresar a la escuela. 1524 01:42:05,834 --> 01:42:07,419 - Dios mío. - Pero, papi... 1525 01:42:07,628 --> 01:42:08,753 Aún no quiero comer... 1526 01:42:08,754 --> 01:42:11,173 - ¿Qué pasa? - ...porque es demasiado blando. 1527 01:42:16,553 --> 01:42:18,429 ¿Me llevas al parque mañana? 1528 01:42:18,430 --> 01:42:19,848 ¿Qué hiciste? 1529 01:42:20,349 --> 01:42:21,557 ¿Qué hiciste? 1530 01:42:21,558 --> 01:42:22,434 ¡Mami! 1531 01:45:09,393 --> 01:45:11,436 ¡No me toques! 1532 01:46:05,365 --> 01:46:06,783 ¡Mami! 1533 01:46:07,826 --> 01:46:08,994 ¡Mami! 1534 01:46:09,494 --> 01:46:10,996 ¡Mami! 1535 01:46:16,418 --> 01:46:18,629 Mami, estoy aquí. 1536 01:46:20,422 --> 01:46:22,424 ¡Mami, por favor! 1537 01:46:24,760 --> 01:46:25,761 ¡Mami! 1538 01:46:29,014 --> 01:46:30,182 ¡Por favor! 1539 01:46:32,684 --> 01:46:36,063 Siéntate a la mesa para el desayuno 1540 01:46:36,688 --> 01:46:38,814 Piensa en tus problemas 1541 01:46:38,815 --> 01:46:41,150 Sírvete una taza de té 1542 01:46:41,151 --> 01:46:43,987 Piensa en las burbujas 1543 01:46:51,203 --> 01:46:52,246 ¿Mami? 1544 01:46:59,711 --> 01:47:02,047 Voy a ser mejor. Te lo prometo. 1545 01:47:04,383 --> 01:47:06,176 Voy a ser mejor. 1546 01:48:42,773 --> 01:48:45,609 PARA FAYE 1547 01:48:45,984 --> 01:48:49,363 Siéntate a la mesa para el desayuno 1548 01:48:49,863 --> 01:48:52,406 Piensa en tus problemas 1549 01:48:52,407 --> 01:48:54,825 Sírvete una taza de té 1550 01:48:54,826 --> 01:48:58,455 Piensa en las burbujas 1551 01:48:58,830 --> 01:49:01,958 Puedes tomar tus lágrimas 1552 01:49:01,959 --> 01:49:04,044 Y verterlas en una taza de té 1553 01:49:04,461 --> 01:49:07,255 Llévalas al río 1554 01:49:07,256 --> 01:49:09,715 Y tíralas al agua 1555 01:49:09,716 --> 01:49:12,718 Para que la corriente se las lleve 1556 01:49:12,719 --> 01:49:15,847 Y acaben en el mar 1557 01:49:15,848 --> 01:49:19,141 Para que los peces se las traguen 1558 01:49:19,142 --> 01:49:22,645 Y que se los coman otros peces 1559 01:49:22,646 --> 01:49:24,856 Y que se los trague una ballena 1560 01:49:24,857 --> 01:49:28,609 Que se hizo tan vieja 1561 01:49:28,610 --> 01:49:31,822 Que se descompuso 1562 01:49:36,076 --> 01:49:39,620 Murió y dejó su cuerpo 1563 01:49:39,621 --> 01:49:43,499 En el fondo del mar 1564 01:49:43,500 --> 01:49:46,127 Ahora todos saben 1565 01:49:46,128 --> 01:49:49,756 Que cuando un cuerpo se descompone 1566 01:49:50,257 --> 01:49:52,633 Los elementos básicos 1567 01:49:52,634 --> 01:49:56,095 Regresan al mar 1568 01:49:56,096 --> 01:49:59,348 El mar hace lo que debe hacer 1569 01:49:59,349 --> 01:50:02,435 Y pronto hay agua salada 1570 01:50:02,436 --> 01:50:05,062 Que no es buena para beber 1571 01:50:05,063 --> 01:50:07,773 Porque sabe igual que una lágrima 1572 01:50:07,774 --> 01:50:11,694 Así que la pasan por un filtro 1573 01:50:11,695 --> 01:50:14,572 Sale de un grifo 1574 01:50:14,573 --> 01:50:17,909 Se vierte en una tetera 1575 01:50:17,910 --> 01:50:20,328 Qué está a punto de hervir 1576 01:50:20,329 --> 01:50:26,293 Ahora piensa en tus problemas 1577 01:53:21,802 --> 01:53:23,804 Subtítulos: Adrián Bergonzi 109353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.