All language subtitles for Higashino.Keigo.Mysteries.E09.720p.HDTV.x264-mTHD.chn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,073 --> 00:00:08,475 我已經死了 2 00:00:10,477 --> 00:00:12,178 並且很消沉 3 00:00:12,779 --> 00:00:15,448 女兒確實是很討厭我 4 00:00:19,319 --> 00:00:21,321 為什麼他和我女兒… 5 00:00:24,024 --> 00:00:27,293 為什麼這裡連接上了 6 00:00:28,028 --> 00:00:29,896 那是我的位置 7 00:00:33,233 --> 00:00:34,200 為什麼 8 00:00:38,271 --> 00:00:39,472 不會吧 9 00:00:43,109 --> 00:00:45,045 看似幸福的照片 10 00:00:45,779 --> 00:00:47,814 和睦的家庭 11 00:00:48,014 --> 00:00:49,582 不需要擔心的同事 12 00:00:59,659 --> 00:01:07,834 可是照片這種東西 拍不出內在的真正關系 13 00:01:10,437 --> 00:01:14,307 <東野圭吾 推理選集> 第九回 14 00:01:26,252 --> 00:01:28,354 大香腸今天特賣 15 00:01:28,354 --> 00:01:35,161 <那是我30歲生日一周後的某天發生的事> 16 00:01:41,768 --> 00:01:44,170 媽媽 我想要那布丁 17 00:01:45,371 --> 00:01:46,206 媽媽? 18 00:01:49,109 --> 00:01:50,777 認錯了 媽媽 19 00:01:52,011 --> 00:01:53,146 不好意思 20 00:01:55,415 --> 00:01:59,052 <被認成小學生的媽媽了> 21 00:02:16,736 --> 00:02:20,306 30歲30歲說的煩死了 22 00:02:21,374 --> 00:02:25,945 可能媽媽你30歲的時候都生了3個孩子了 23 00:02:25,979 --> 00:02:26,913 可是 24 00:02:29,149 --> 00:02:30,850 行了 聽我說 25 00:02:31,050 --> 00:02:34,254 可是 時代和你那會兒不同了 26 00:02:34,254 --> 00:02:38,458 而且你是家庭主婦 我有工作 27 00:02:38,591 --> 00:02:40,793 我在社會上工作 28 00:02:41,728 --> 00:02:47,000 <雖然這麼說 我被派遣公司解約已經半個月> 29 00:02:47,767 --> 00:02:49,435 <現在失業中> 30 00:02:50,136 --> 00:02:52,605 <這種話 就算我嘴裂開我也> 31 00:02:53,106 --> 00:02:54,440 說不出口 32 00:03:00,713 --> 00:03:01,481 喂 33 00:03:03,716 --> 00:03:06,786 出版社的工作? 有嗎 34 00:03:08,121 --> 00:03:13,259 是 我在大型出版杜當了3年女性時尚雜志編輯 35 00:03:13,259 --> 00:03:14,561 經驗很足 36 00:03:17,764 --> 00:03:18,865 城市雜志 37 00:03:20,200 --> 00:03:23,369 在車站 免費派送的 38 00:03:25,805 --> 00:03:29,142 不是 我不是對這種雜志有偏見 39 00:03:30,376 --> 00:03:34,847 可是 抱歉 讓我再考慮考慮 40 00:03:47,894 --> 00:03:49,462 <有人說過> 41 00:03:50,129 --> 00:03:57,670 <人生就是反複懊悔之後 認命的結束> 42 00:04:02,242 --> 00:04:04,978 山下典子 43 00:04:06,646 --> 00:04:07,447 誰啊 44 00:04:11,551 --> 00:04:14,520 難道是那個典子? 45 00:04:15,221 --> 00:04:18,157 智美 好久不見 還好嗎 46 00:04:18,224 --> 00:04:21,361 讓你們擔心了這麼久 47 00:04:21,628 --> 00:04:23,363 現在我終於 48 00:04:24,597 --> 00:04:27,533 要嫁出去了 49 00:04:45,885 --> 00:04:49,088 是公司裡一個叫山下昌章的同事 50 00:04:49,222 --> 00:04:51,791 就是所謂的職場結婚 51 00:04:52,025 --> 00:04:53,226 這樣啊 52 00:04:53,626 --> 00:04:56,429 智美 就如你所說 53 00:04:56,896 --> 00:05:00,833 男人關鍵不在長相 在於溫柔 在於心意 54 00:05:00,967 --> 00:05:03,102 情人眼裡出西施 55 00:05:03,903 --> 00:05:09,342 只是他有收集蝴蝶這種我不能理解的愛好 56 00:05:09,342 --> 00:05:10,576 有點受不了 57 00:05:10,643 --> 00:05:11,477 蝴蝶 58 00:05:12,211 --> 00:05:16,282 才2間房間的新家被蝴蝶標本占領了 59 00:05:16,282 --> 00:05:17,116 噁心 60 00:05:18,685 --> 00:05:20,653 智美現在怎麼樣 61 00:05:21,220 --> 00:05:25,625 一定還在那個時髦的出版社裡積極工作吧 62 00:05:26,693 --> 00:05:28,895 那裡3年前就倒閉了 63 00:05:30,763 --> 00:05:33,966 我把和他的照片也一起寄來了 64 00:05:35,935 --> 00:05:39,839 好吧好吧 說了那麼多 還是個帥哥吧 65 00:05:42,742 --> 00:05:44,977 啊 原來如此 66 00:05:50,383 --> 00:05:51,217 這誰 67 00:05:52,518 --> 00:05:53,886 不是典子嘛 68 00:05:55,688 --> 00:05:58,491 難道整容了? 69 00:06:24,484 --> 00:06:28,521 不可能 骨架都不一樣 70 00:06:29,122 --> 00:06:31,157 完全是別人 71 00:06:34,026 --> 00:06:37,363 典子 你寄了誰的照片過來 72 00:06:45,772 --> 00:06:50,710 <您所撥打的電話已關機> 73 00:06:56,015 --> 00:07:01,020 <您所撥打的電話已關機> 74 00:07:02,288 --> 00:07:07,527 <我完全沒想到短大時期的朋友寄來的結婚報告> 75 00:07:08,161 --> 00:07:16,803 <會拉開了推理的帷幕> 76 00:07:18,171 --> 00:07:23,910 <結婚報告> 77 00:07:28,681 --> 00:07:33,352 結果那之後的3天我都沒聯絡上典子 78 00:07:33,653 --> 00:07:38,124 手機沒開語音信箱 短消息也不能發送 79 00:07:38,591 --> 00:07:40,726 也不知道娘家的聯絡方式 80 00:07:41,093 --> 00:07:43,362 好歹寫個郵件地址啊 81 00:07:52,104 --> 00:07:54,607 也算是個好時機 82 00:07:55,374 --> 00:07:57,243 沒工作 空得很 83 00:07:57,443 --> 00:08:01,514 散心旅行順便見見老朋友 84 00:08:10,523 --> 00:08:12,191 在這裡拍的啊 85 00:08:15,094 --> 00:08:17,063 說起來 這兩個人是誰啊 86 00:08:27,807 --> 00:08:28,608 是這裡 87 00:09:15,354 --> 00:09:16,322 不好意思 88 00:09:19,692 --> 00:09:22,995 恕我失禮 請問你是這的住戶嗎 89 00:09:23,963 --> 00:09:24,797 我是 90 00:09:25,431 --> 00:09:28,601 我是你鄰居山下太太的朋友 91 00:09:34,073 --> 00:09:36,909 這是山下夫婦… 92 00:09:36,909 --> 00:09:37,810 是 93 00:09:38,477 --> 00:09:40,146 應該不是 94 00:09:42,949 --> 00:09:44,450 你是他們的朋友吧 95 00:09:57,630 --> 00:09:59,432 怎麼回事啊 96 00:10:45,311 --> 00:10:50,316 被監視了 絕對被人監視了 97 00:11:07,733 --> 00:11:13,806 確實是山下昌章和典子夫婦住在那間房裡 98 00:11:17,009 --> 00:11:19,345 對對 就是他 99 00:11:19,779 --> 00:11:21,013 沒錯嗎 100 00:11:21,147 --> 00:11:24,617 嗯 是先生本人來簽合同的 101 00:11:26,318 --> 00:11:28,788 可以的話 我想聯絡他 102 00:11:28,821 --> 00:11:35,728 那個 這裡寫著先生的公司電話 103 00:11:36,262 --> 00:11:39,565 這個家龜物流是在附近嗎 104 00:11:39,665 --> 00:11:42,234 打車就起步費吧 105 00:11:44,203 --> 00:11:45,705 謝謝你 106 00:11:47,273 --> 00:11:50,576 你能見到先生嗎 107 00:11:51,811 --> 00:11:52,645 可能吧 108 00:11:52,645 --> 00:11:55,081 那能麻煩你幫我帶句話嗎 109 00:11:55,548 --> 00:11:58,417 幫我問問要哪天交換房間鑰匙 110 00:11:58,417 --> 00:11:59,719 交換鑰匙 111 00:12:02,755 --> 00:12:04,657 如果我見到他的話 112 00:12:05,424 --> 00:12:07,159 是家龜物流嗎 113 00:12:07,193 --> 00:12:08,127 是 114 00:12:08,194 --> 00:12:10,596 我姓飯田 115 00:12:10,596 --> 00:12:11,297 是 116 00:12:11,430 --> 00:12:15,334 請問營業部的山下昌章先生在嗎 117 00:12:16,001 --> 00:12:17,737 就是我 118 00:12:18,838 --> 00:12:21,874 恕我失禮 請間是哪位飯田小姐 119 00:12:23,142 --> 00:12:28,848 抱歉 我是你太太典子在短大時期的朋友 120 00:12:32,017 --> 00:12:34,386 是典子出什麼事了嗎 121 00:12:35,221 --> 00:12:40,359 奇怪 我剛說出典子他的語氣就變了 122 00:12:41,327 --> 00:12:43,863 我現在在小田原 123 00:12:44,497 --> 00:12:46,899 想見見典子 124 00:12:47,066 --> 00:12:50,603 我拜訪府上了 可沒人在 125 00:12:52,872 --> 00:12:56,375 手機也打不通 126 00:12:57,042 --> 00:13:00,279 這樣啊 真奇怪 127 00:13:01,113 --> 00:13:03,215 怎麼回答得這麼含混不清 128 00:13:03,215 --> 00:13:09,421 那個 其實典子出去旅行了 129 00:13:10,189 --> 00:13:10,956 旅行? 130 00:13:12,258 --> 00:13:15,628 真遺憾 要是早知道你要來… 131 00:13:16,295 --> 00:13:19,098 <這個人在說謊> 132 00:13:20,099 --> 00:13:21,567 <在隱瞞著什麼> 133 00:13:22,601 --> 00:13:25,738 那我想問問典子的郵件地址 134 00:13:25,738 --> 00:13:28,874 抱歉 我現在在開會 抱歉 135 00:13:30,543 --> 00:13:33,179 回頭再說 再見 136 00:13:48,027 --> 00:13:51,463 抱歉 山下先生現在外出了 137 00:13:51,463 --> 00:13:54,166 不知道什麼時候回公司 138 00:13:58,204 --> 00:13:59,071 那麼 139 00:14:01,073 --> 00:14:04,710 他回來後麻煩他聯絡我 140 00:14:04,710 --> 00:14:05,377 是 141 00:14:19,959 --> 00:14:21,827 我在幹什麼啊 142 00:14:29,568 --> 00:14:30,703 短信? 143 00:14:34,273 --> 00:14:37,843 我是山下 剛才請恕我失禮 144 00:14:38,510 --> 00:14:42,548 我有重要的話要說 現在能見面嗎 145 00:14:44,216 --> 00:14:45,217 現在? 146 00:14:54,960 --> 00:14:57,596 為什麼要約在這種地方啊 147 00:15:33,933 --> 00:15:38,637 救命 救命 148 00:16:33,792 --> 00:16:36,895 我是小田原南署的橋本 149 00:16:38,931 --> 00:16:39,832 你好 150 00:16:40,766 --> 00:16:45,104 幸好只是受了點輕傷 151 00:16:45,637 --> 00:16:49,608 要是從那裡掉下去可就沒救了 152 00:16:52,978 --> 00:16:54,279 原來如此 153 00:16:54,279 --> 00:16:58,384 你朋友寄來的結婚報告裡的這張照片 154 00:16:58,550 --> 00:17:02,721 上面的女人卻不是你朋友 155 00:17:03,122 --> 00:17:03,856 是 156 00:17:04,556 --> 00:17:08,627 所以你為了確認情況 特地從東京過來 157 00:17:08,827 --> 00:17:10,662 會很在意啊 158 00:17:11,030 --> 00:17:12,698 嘛 先不管這個 159 00:17:12,698 --> 00:17:13,665 不管… 160 00:17:13,665 --> 00:17:16,235 關於今晚的事件 161 00:17:16,568 --> 00:17:22,941 你是被你朋友的丈夫山下昌章先生叫出去的 162 00:17:23,041 --> 00:17:23,575 是 163 00:17:23,575 --> 00:17:25,677 那個 就是他 164 00:17:26,678 --> 00:17:27,646 恕我失禮 165 00:17:30,916 --> 00:17:31,750 喂 166 00:17:33,952 --> 00:17:36,688 這樣啊 我知道了 5分鐘就到 167 00:17:38,123 --> 00:17:42,261 山下昌章先生似乎回應傳訊了 168 00:17:43,095 --> 00:17:45,898 很奇怪 那個人絕對很奇怪 169 00:17:45,964 --> 00:17:49,535 他絕對隱瞞了他太太典子的情況 170 00:17:49,568 --> 00:17:50,602 他在說謊 171 00:17:53,138 --> 00:17:55,808 我沒把她叫出來 172 00:17:55,808 --> 00:18:00,379 今晚7點18分 智美小姐收到一條短信 173 00:18:00,979 --> 00:18:03,382 山下先生 是你名下的手機 174 00:18:05,951 --> 00:18:10,456 最近這種很好查的 175 00:18:10,856 --> 00:18:13,659 你簽約了兩部手機吧 176 00:18:16,228 --> 00:18:18,597 那是工作用的 177 00:18:19,765 --> 00:18:23,268 可不知道掉在哪裡了 我弄丟了 178 00:18:23,969 --> 00:18:24,870 弄丟了? 179 00:18:25,037 --> 00:18:25,637 是 180 00:18:25,804 --> 00:18:28,307 一般來說弄丟的話會立即報失吧 181 00:18:30,075 --> 00:18:32,044 我太忙了 就… 182 00:18:42,855 --> 00:18:45,023 典子不可思議的失蹤 183 00:18:45,524 --> 00:18:49,928 和我可能被那丈夫殺死 184 00:18:50,429 --> 00:18:53,332 這兩件事一定有關聯 185 00:18:55,868 --> 00:19:03,408 難道說典子和那丈夫起糾紛 早已經被殺了 186 00:19:06,178 --> 00:19:07,379 不會吧 187 00:19:07,513 --> 00:19:10,816 那丈夫知道我在找典子 188 00:19:12,751 --> 00:19:15,254 在我發現真相前 189 00:19:38,143 --> 00:19:40,846 <您有兩條新留言> 190 00:19:40,979 --> 00:19:46,685 <聽語音留言請按1 掛機請按米字鍵> 191 00:19:50,556 --> 00:19:52,991 我是地產公司的人 192 00:19:52,991 --> 00:19:56,895 面向年輕獨身女性的公寓預定明年春天建成 193 00:19:56,895 --> 00:19:59,898 我來介紹 購買… 194 00:20:00,566 --> 00:20:02,167 <第二條留言> 195 00:20:02,801 --> 00:20:05,504 Hi 智美 我是典子 196 00:20:06,872 --> 00:20:09,341 我難得去東京 順便找你玩 197 00:20:09,575 --> 00:20:11,543 可你不在家 真遺憾 198 00:20:11,743 --> 00:20:12,844 典子 199 00:20:13,645 --> 00:20:16,815 雖然還有很多話要說 還是算了吧 200 00:20:18,951 --> 00:20:20,252 你還活著啊 201 00:20:20,385 --> 00:20:23,922 明天我就回小田原了 再見 202 00:20:28,427 --> 00:20:30,095 搞什麼啊 203 00:20:36,635 --> 00:20:41,807 <您所撥打的電話已關機> 204 00:20:41,974 --> 00:20:45,344 這怎麼回事啊 205 00:20:49,281 --> 00:20:51,483 典子平安無事真是太好了 206 00:20:52,351 --> 00:20:56,888 從留言的語氣來看 也不像被卷入糾紛的樣子 207 00:20:57,623 --> 00:21:00,892 那我為什麼差點喪命? 208 00:21:04,396 --> 00:21:10,369 有人認為我礙事 209 00:21:19,144 --> 00:21:19,978 典子 210 00:21:21,913 --> 00:21:22,981 典子 211 00:21:24,816 --> 00:21:25,817 智美 212 00:21:27,853 --> 00:21:29,554 為什麼你會在 213 00:21:29,554 --> 00:21:32,190 是典子 真的是典子 214 00:21:32,190 --> 00:21:36,295 果然典子就是長這樣的嘛 太好了 215 00:21:36,295 --> 00:21:37,429 什麼 216 00:21:38,096 --> 00:21:41,266 你的手機怎麼回事 完全打不通啊 217 00:21:41,266 --> 00:21:44,169 手機啊 關機放家裡了 218 00:21:44,169 --> 00:21:45,203 為什麼 219 00:21:45,570 --> 00:21:46,538 有點原因 220 00:21:46,972 --> 00:21:49,641 說起來 你怎麼知道我手機號 221 00:21:49,641 --> 00:21:50,842 去年都換過了 222 00:21:50,876 --> 00:21:52,978 你不是寫在信裡了嗎 223 00:21:52,978 --> 00:21:53,945 信? 224 00:21:55,580 --> 00:21:56,248 什麼 225 00:21:57,749 --> 00:22:01,787 我確實寫了封信想跟你報告結婚 226 00:22:01,887 --> 00:22:03,088 可我沒寄出去了 227 00:22:04,656 --> 00:22:06,158 發生了那種事 228 00:22:07,125 --> 00:22:08,126 那種事? 229 00:22:08,360 --> 00:22:09,761 就是這種事 230 00:22:10,095 --> 00:22:12,964 可你怎麼會有這個 231 00:22:14,966 --> 00:22:15,567 都說了 232 00:22:15,567 --> 00:22:17,669 我信沒寄出去 233 00:22:19,438 --> 00:22:20,839 怎麼回事 234 00:22:21,440 --> 00:22:25,877 這女人是我丈夫的前女友 235 00:22:27,612 --> 00:22:31,049 名叫堀內秋代 236 00:22:32,017 --> 00:22:33,652 堀內秋代 237 00:22:33,652 --> 00:22:37,556 上周五這女人突然跑來我的新居 238 00:22:38,156 --> 00:22:40,392 起了點糾紛 239 00:22:41,159 --> 00:22:41,893 起糾紛? 240 00:22:41,893 --> 00:22:43,662 你覺得能原諒嗎 241 00:22:43,662 --> 00:22:49,201 我丈夫婚後還在和這女人見面 242 00:22:50,502 --> 00:22:51,837 那可不行 出局了 243 00:22:51,837 --> 00:22:56,575 對吧對吧 然後我一怒之下就離家出走了 244 00:22:57,642 --> 00:23:02,247 所以我問你丈夫 他也不知道你的去向啊 245 00:23:02,247 --> 00:23:04,649 然後 我想知道他的情況 246 00:23:04,649 --> 00:23:06,885 就打電話回公司找我以前的同事了 247 00:23:06,885 --> 00:23:10,255 然後叫我立刻聯絡警方 248 00:23:10,455 --> 00:23:11,957 對對 249 00:23:12,691 --> 00:23:18,997 好像涉嫌殺害某個女人未遂 真是… 250 00:23:19,264 --> 00:23:20,265 被害人 251 00:23:21,400 --> 00:23:25,437 你好 我是小田原南警署的橋本 252 00:23:26,171 --> 00:23:28,106 你好 我是山下 253 00:23:29,541 --> 00:23:31,810 飯田小姐也在阿 254 00:23:32,511 --> 00:23:38,450 那正好 你丈夫洗清嫌疑了 255 00:23:41,353 --> 00:23:43,088 根據調查結果 256 00:23:43,288 --> 00:23:45,290 飯田小姐遇襲的時候 257 00:23:45,390 --> 00:23:50,729 山下昌章先生正在居酒屋和同事們喝酒 258 00:23:51,329 --> 00:23:55,434 証詞也拿到了 你的丈夫有不在場証明 259 00:24:03,175 --> 00:24:04,142 典子 260 00:24:04,342 --> 00:24:06,344 你在幹什麼啊 261 00:24:07,479 --> 00:24:09,948 那就這樣 262 00:24:14,786 --> 00:24:19,357 關於堀內秋代小姐 如果有新發現… 263 00:24:19,357 --> 00:24:21,393 堀內秋代小姐怎麼了嗎 264 00:24:22,527 --> 00:24:24,496 夫人也知道嗎 265 00:24:24,496 --> 00:24:29,067 是 是我丈夫婚後還在交往的女人 266 00:24:29,067 --> 00:24:30,035 小典 267 00:24:30,836 --> 00:24:32,704 她下落不明 268 00:24:33,038 --> 00:24:37,409 她父母提出搜索請求了 269 00:24:38,009 --> 00:24:39,277 搜索請求? 270 00:24:39,311 --> 00:24:43,014 在夫人面前不太好說 271 00:24:43,715 --> 00:24:47,319 她和你丈夫分手後似乎相當沮喪 272 00:24:47,319 --> 00:24:51,122 就算你這麼說 對吧 273 00:24:52,090 --> 00:24:52,491 嗯 274 00:24:52,491 --> 00:24:57,929 警官 我丈夫和那女人已經沒瓜葛了 275 00:24:58,497 --> 00:24:59,698 是吧 276 00:24:59,798 --> 00:25:00,298 是 277 00:25:00,298 --> 00:25:01,233 回去了 278 00:25:01,666 --> 00:25:02,334 是 279 00:25:03,301 --> 00:25:04,903 我是不是多嘴了 280 00:25:08,206 --> 00:25:09,841 可以的話 一起走吧 281 00:25:10,542 --> 00:25:11,376 可是 282 00:25:11,610 --> 00:25:13,144 別讓我和她獨處 283 00:25:23,488 --> 00:25:24,523 好壯觀 284 00:25:24,923 --> 00:25:28,860 我還想著再也不回這種地方了 285 00:25:29,995 --> 00:25:31,396 這種地方… 286 00:25:33,698 --> 00:25:38,537 能把這麼多蝴蝶標本整理的這麼清楚 287 00:25:38,904 --> 00:25:41,506 為什麼女性關系就理不清了 288 00:25:41,573 --> 00:25:45,076 可是 那種電話打來那麼多次 我也是… 289 00:25:45,076 --> 00:25:47,679 是因為你的態度太曖味吧 290 00:25:49,848 --> 00:25:53,451 那個 那種電話是什麼 291 00:25:55,820 --> 00:25:56,588 那個… 292 00:25:56,588 --> 00:26:00,792 我不能想象沒有昌章的人生 之類的 293 00:26:01,059 --> 00:26:03,228 我想死 之類的 294 00:26:05,297 --> 00:26:06,631 我沒辦法無視她吧 295 00:26:06,631 --> 00:26:08,466 不止是電話吧 296 00:26:09,568 --> 00:26:13,271 那天的事我現在想起來還毛骨悚然呢 297 00:26:14,773 --> 00:26:17,776 對 就是寄給你的信 298 00:26:18,610 --> 00:26:20,178 就是寫信當晚 299 00:26:27,953 --> 00:26:28,954 來了 300 00:26:36,261 --> 00:26:37,762 抱歉深夜打擾 301 00:26:38,396 --> 00:26:40,465 我正好在附近 302 00:26:42,067 --> 00:26:44,469 請問你是哪位 303 00:26:45,270 --> 00:26:51,876 我叫堀內秋代 學生時代深受昌章先生照顧 304 00:26:54,245 --> 00:26:58,216 那個 不好意思 我丈夫還沒回來 305 00:26:58,216 --> 00:27:02,988 我知道 他工作很忙嘛 306 00:27:05,123 --> 00:27:07,726 沒辦法 我只能讓她進來 307 00:27:09,327 --> 00:27:14,065 昌章先生其實是該和我結婚的 308 00:27:17,636 --> 00:27:18,370 什麼 309 00:27:27,312 --> 00:27:30,915 可是 如果拒絕和你結婚 310 00:27:31,082 --> 00:27:33,518 他在公司的處境就會變得糟糕 311 00:27:34,586 --> 00:27:36,521 沒辦法 只能和我分手 312 00:27:37,589 --> 00:27:42,227 為什麼不和典子結婚 在公司的處境就會變差 313 00:27:42,227 --> 00:27:46,331 估計是因為我爸爸是財務部長 314 00:27:47,866 --> 00:27:51,736 說起來 求婚的人是你吧 315 00:27:53,972 --> 00:27:54,773 好像 316 00:27:58,309 --> 00:28:00,845 她誤會了 317 00:28:00,845 --> 00:28:02,514 想幹什麼啊 318 00:28:03,081 --> 00:28:04,282 我是說你 319 00:28:04,849 --> 00:28:06,251 算了算了 320 00:28:06,785 --> 00:28:09,421 可是 你跟她解釋過了吧 321 00:28:09,421 --> 00:28:11,690 解釋過了 解釋後… 322 00:28:12,057 --> 00:28:19,164 不可能 昌章先生至今都愛著我 323 00:28:20,865 --> 00:28:21,700 他還給了我這個 324 00:28:22,567 --> 00:28:26,738 說是只用於我們之間聯絡 325 00:28:33,078 --> 00:28:38,149 也不知道時機是好是壞 小昌正好打電話來 326 00:28:38,950 --> 00:28:39,918 喂 327 00:28:40,652 --> 00:28:43,288 說是在下雨 讓我去車站接他 328 00:28:43,988 --> 00:28:46,624 然後我就讓她在這等著 329 00:28:47,125 --> 00:28:50,095 我開車去車站接小昌了 330 00:28:51,262 --> 00:28:52,597 你扔下她不管了? 331 00:28:52,931 --> 00:28:55,366 當時小昌的表情 332 00:28:55,934 --> 00:28:58,937 誒 那她現在在我們家? 333 00:28:58,937 --> 00:29:01,306 3個人好好談談吧 334 00:29:03,475 --> 00:29:04,442 可是 335 00:29:10,548 --> 00:29:13,418 她已經不見了 336 00:29:17,455 --> 00:29:21,459 不管怎麼說 那之後就是夫妻間的修羅場了 337 00:29:22,727 --> 00:29:26,097 吵完架後我就出走了 338 00:29:29,267 --> 00:29:30,935 原來如此 339 00:29:31,402 --> 00:29:32,337 就是這樣 340 00:29:32,337 --> 00:29:34,105 別說的和自己無關一樣 341 00:29:36,641 --> 00:29:42,147 可是 那為什麼你沒寄出去的這封信 342 00:29:42,547 --> 00:29:45,750 會和這照片一起寄給我 343 00:29:46,384 --> 00:29:51,790 是在挖苦我? 是在洩憤嗎 344 00:29:51,790 --> 00:29:56,027 誰 我嗎? 怎麼可能 345 00:29:56,027 --> 00:29:59,297 我其實想和這照片上的女人結婚 346 00:29:59,297 --> 00:30:00,165 荒謬 347 00:30:01,032 --> 00:30:03,067 那假設是這樣 348 00:30:03,067 --> 00:30:05,603 我有什麼必要告訴她這個 349 00:30:05,603 --> 00:30:06,938 是這樣? 350 00:30:06,938 --> 00:30:08,139 都說了是假設 351 00:30:08,139 --> 00:30:08,540 什麼假設 352 00:30:08,540 --> 00:30:10,909 算了算了 353 00:30:12,310 --> 00:30:13,978 啊 我忘了 354 00:30:16,381 --> 00:30:20,618 地產公司讓我問你 什麼時候方便交換鑰匙 355 00:30:21,920 --> 00:30:23,154 什麼事 356 00:30:24,322 --> 00:30:26,958 你出走後第二天 357 00:30:27,258 --> 00:30:30,395 回公司的時候被地產公司的人叫住了 358 00:30:31,095 --> 00:30:34,999 本該是由店裡保管的備用鑰匙不見了 359 00:30:34,999 --> 00:30:36,167 這算什麼 360 00:30:36,401 --> 00:30:38,837 說是以防萬一 要不要換新鎖 361 00:30:39,370 --> 00:30:41,139 費用全由他們出 362 00:30:41,139 --> 00:30:42,073 當然了 363 00:30:46,644 --> 00:30:50,882 這裡開始就是我們夫妻間的問題了 364 00:30:53,017 --> 00:30:56,621 不能再繼續給你添麻煩了 365 00:30:56,621 --> 00:30:57,422 也是 366 00:30:58,756 --> 00:31:01,259 剩下的就是我們之間的修羅場了 367 00:31:01,259 --> 00:31:02,260 修羅場 368 00:31:02,727 --> 00:31:04,629 對不起 謝了 369 00:31:07,031 --> 00:31:07,866 那再見 370 00:31:12,403 --> 00:31:16,274 那我差點喪命是怎麼回事 371 00:31:23,047 --> 00:31:25,316 對 一定是這樣 372 00:31:25,617 --> 00:31:30,255 那個名叫秋代的女跟蹤狂就潛伏在附近 373 00:31:30,788 --> 00:31:33,892 打算排除所有接近昌章先生的女人 374 00:31:35,627 --> 00:31:39,497 那也是 一開始覺得是昌章先生幹的 375 00:31:40,565 --> 00:31:44,569 她一直跟著我 伺機下手 376 00:31:50,875 --> 00:31:54,812 對 一定是這樣 377 00:32:00,919 --> 00:32:01,786 小心點 378 00:32:05,623 --> 00:32:09,227 你怎麼了 還是紅燈啊 379 00:32:09,427 --> 00:32:10,561 不好意思 380 00:32:14,732 --> 00:32:15,633 你是昨天的… 381 00:32:16,701 --> 00:32:17,669 你好 382 00:32:18,002 --> 00:32:19,604 櫻井老師 好帥 383 00:32:19,871 --> 00:32:20,805 櫻井老師好厲害 384 00:32:20,805 --> 00:32:24,575 你們別閑逛了 趕緊回家 385 00:32:24,943 --> 00:32:26,444 我們要去補習班嘛 386 00:32:26,444 --> 00:32:27,512 對吧 387 00:32:30,248 --> 00:32:31,115 老師? 388 00:32:32,817 --> 00:32:36,487 其實我是這附近的小學的老師 389 00:32:36,521 --> 00:32:37,755 我姓櫻井 390 00:32:39,457 --> 00:32:40,925 出什麼事了嗎 391 00:32:43,728 --> 00:32:47,131 沒什麼 謝謝你 392 00:32:51,703 --> 00:32:55,273 那個 我又想問個奇怪的問題了 393 00:32:56,841 --> 00:33:02,380 最近有在你公寓附近見到可疑的女人嗎 394 00:33:02,714 --> 00:33:03,414 什麼 395 00:33:05,583 --> 00:33:09,220 沒有吧 謝謝你 396 00:33:11,656 --> 00:33:12,590 其實 397 00:33:13,524 --> 00:33:17,195 有點難以啟齒 加上胡亂懷疑別人不好 398 00:33:17,195 --> 00:33:18,863 所以我沒對別人說過 399 00:33:19,998 --> 00:33:25,937 我確實好幾次在公寓附近見到一個可疑的女人 400 00:33:28,473 --> 00:33:29,440 真的嗎 401 00:33:29,974 --> 00:33:32,443 樣子太奇怪 所以我很介意 402 00:33:32,977 --> 00:33:33,945 解決了 403 00:33:35,480 --> 00:33:37,415 謝謝你 404 00:33:39,717 --> 00:33:41,319 這樣就沒錯了 405 00:33:42,887 --> 00:33:47,492 果然堀內秋代潛伏在公寓附近 406 00:33:49,027 --> 00:33:50,294 跟蹤狂 407 00:33:51,262 --> 00:33:55,366 本該是由店裡保管的備用鑰匙不見了 408 00:33:56,667 --> 00:33:57,568 難道 409 00:34:04,375 --> 00:34:08,079 不知道鑽牛角尖的跟蹤狂會做出什麼來 410 00:34:11,416 --> 00:34:14,452 不會吧 典子 411 00:34:17,588 --> 00:34:18,756 短信 412 00:34:25,196 --> 00:34:28,533 <請來山下家 敢報警我就殺了典子> 413 00:34:55,626 --> 00:34:57,495 櫻井老師到家了 414 00:35:11,109 --> 00:35:13,711 <下車太慢了> 415 00:35:15,746 --> 00:35:16,747 被監視著? 416 00:35:38,035 --> 00:35:39,704 <進屋> 417 00:36:00,992 --> 00:36:04,195 我是飯田 418 00:36:09,300 --> 00:36:12,203 典子 昌章先生 419 00:36:16,874 --> 00:36:18,476 你們在嗎 沒事吧 420 00:36:33,424 --> 00:36:34,392 秋代小姐? 421 00:36:36,360 --> 00:36:39,664 我已經知道是你了 422 00:36:42,333 --> 00:36:46,337 你這樣不惜犯罪都要搶回喜歡的人 423 00:36:47,238 --> 00:36:50,441 這樣能得到幸福嗎 424 00:36:53,344 --> 00:36:54,912 我沒報警 425 00:36:58,382 --> 00:37:04,088 我說 別發展到無法挽救的地步 426 00:37:33,751 --> 00:37:34,785 典子 427 00:37:38,055 --> 00:37:39,690 秋代小姐在吧 428 00:37:48,232 --> 00:37:49,033 沒有 429 00:37:51,636 --> 00:37:53,137 櫻井老師 430 00:37:53,704 --> 00:37:54,572 沒有 431 00:37:56,540 --> 00:37:57,408 在哪裡 432 00:37:58,342 --> 00:37:59,443 那個在哪裡 433 00:38:01,445 --> 00:38:02,913 克裡斯蒂亞 434 00:38:05,850 --> 00:38:11,589 2010年8月號 你介紹的克裡斯蒂亞翼鳳蝶標本 435 00:38:12,056 --> 00:38:16,460 我想要這個 上次來找也沒找到 436 00:38:19,297 --> 00:38:20,531 你藏在哪裡了 437 00:38:29,006 --> 00:38:31,509 那個已經沒有了 438 00:38:31,542 --> 00:38:32,376 騙人 439 00:38:32,677 --> 00:38:36,647 蝴蝶收藏家不可能放掉那麼貴重的標本 440 00:38:36,914 --> 00:38:38,082 我沒騙人 441 00:38:39,784 --> 00:38:42,620 那個已經賣掉了 442 00:38:46,157 --> 00:38:47,058 為什麼 443 00:38:49,360 --> 00:38:50,795 我需要錢 444 00:38:53,097 --> 00:38:57,001 為了買結婚戒指 445 00:39:01,205 --> 00:39:02,840 你是傻瓜嗎 446 00:39:05,443 --> 00:39:07,278 隨便你說 447 00:39:15,886 --> 00:39:18,889 算了 你們要死在這裡 448 00:39:25,229 --> 00:39:28,466 犯人是堀內秋代 449 00:39:33,237 --> 00:39:34,972 我認錯人了 450 00:39:35,506 --> 00:39:42,747 下雨那天 我用從地產公司偷來的鑰匙潛入這裡 451 00:39:44,515 --> 00:39:45,783 有個女人在 452 00:39:53,891 --> 00:39:56,627 我當然認為她就是女主人 453 00:40:01,499 --> 00:40:05,035 難道你殺了她? 454 00:40:05,035 --> 00:40:10,307 沒辦法吧 我可是小學老師 455 00:40:10,674 --> 00:40:14,145 如果被學生知道我闖到別人家偷東西 456 00:40:15,646 --> 00:40:17,314 會讓他們絕望的吧 457 00:40:18,149 --> 00:40:19,683 我不能這麼殘忍 458 00:40:22,286 --> 00:40:28,092 而且還有那封信 我更認定她是山下太太了 459 00:40:32,129 --> 00:40:33,464 我想到了 460 00:40:34,098 --> 00:40:36,100 這封信第二天一早寄出去的話 461 00:40:36,667 --> 00:40:39,236 就代表她那時候還活著 462 00:40:40,638 --> 00:40:42,506 這樣就能錯開犯罪時間 463 00:40:53,617 --> 00:40:55,619 早上好 464 00:40:55,920 --> 00:40:56,787 早上好 465 00:40:56,854 --> 00:40:58,823 早上好 466 00:41:00,024 --> 00:41:04,428 秋代…秋代的遺體呢 467 00:41:05,463 --> 00:41:08,032 埋在酒 川的河灘裡了 468 00:41:14,038 --> 00:41:16,941 她還得再多活一會兒 469 00:41:18,542 --> 00:41:22,480 成為跟蹤狂做出越軌行為的她 闖進了這個家 470 00:41:23,814 --> 00:41:28,052 把你們三個人 燒死了 471 00:41:31,422 --> 00:41:32,523 櫻井老師 472 00:41:34,258 --> 00:41:38,329 你知道他把標本賣給誰了嗎 473 00:41:40,531 --> 00:41:41,665 就是我 474 00:41:43,901 --> 00:41:48,973 如果不信 我的包在那裡 475 00:41:50,241 --> 00:41:54,645 裡面有標本的照片 你看看 476 00:42:32,383 --> 00:42:33,317 危險 477 00:42:38,455 --> 00:42:41,792 山下先生 你說另一部手機你弄丟了 478 00:42:41,792 --> 00:42:44,428 這不是給堀內秋代小姐用了嘛 479 00:42:47,364 --> 00:42:51,201 犯人櫻井殺害秋代小姐後就搶走了 480 00:42:51,335 --> 00:42:54,238 用來發短信之類的 481 00:42:55,139 --> 00:42:58,008 為了嫁禍給秋代小姐 482 00:43:00,210 --> 00:43:03,347 所以我才會被懷疑啊 483 00:43:03,414 --> 00:43:05,316 這種事你早說啊 484 00:43:06,250 --> 00:43:07,785 你害怕被我知道吧 485 00:43:07,785 --> 00:43:08,485 是 486 00:43:13,924 --> 00:43:14,658 你好 487 00:43:16,527 --> 00:43:20,664 根據櫻井供述 發現堀內秋代小姐的遺體了 488 00:43:22,366 --> 00:43:23,434 這樣啊 489 00:43:23,834 --> 00:43:26,403 說起來 還真是千鈞一發啊 490 00:43:27,838 --> 00:43:32,977 沒想到鄰居也在收藏蝴蝶 491 00:43:34,111 --> 00:43:40,417 所以更嫉妒山下先生擁有自己沒有的標本了吧 492 00:43:40,851 --> 00:43:44,922 不敢相信 那種人居然是小學老師 493 00:43:45,389 --> 00:43:47,391 他還人氣挺高的 494 00:43:47,891 --> 00:43:50,828 經常把喜歡昆蟲的學生叫到家裡 495 00:43:50,828 --> 00:43:53,197 給他們看標本 頗為得意 496 00:43:53,964 --> 00:43:58,502 家長中也有人希望他別這麼做 497 00:43:59,870 --> 00:44:03,040 說是喜歡收集蝴蝶的老師太惡心了 498 00:44:03,207 --> 00:44:04,074 怎麼這樣 499 00:44:05,009 --> 00:44:07,211 這種偏見真討厭 500 00:44:07,211 --> 00:44:10,681 就是 只不過收集蝴蝶標本而已 501 00:44:10,714 --> 00:44:12,516 這不是連他都會被誤解嘛 502 00:44:12,816 --> 00:44:15,619 偏見真討厭 對吧 503 00:44:16,487 --> 00:44:17,154 對 504 00:44:29,733 --> 00:44:30,401 喂 505 00:44:32,636 --> 00:44:34,672 抱歉 我聯絡得太晚了 506 00:44:35,939 --> 00:44:41,345 我幹 請讓我幹城市雜志的編輯 507 00:44:43,080 --> 00:44:43,714 是 508 00:45:02,866 --> 00:45:03,233 等等 509 00:45:03,233 --> 00:45:04,702 放手 510 00:45:04,702 --> 00:45:07,604 你昨天也在這裡偷看吧 511 00:45:07,604 --> 00:45:10,808 你是來櫻井老師家抱怨的吧 512 00:45:10,908 --> 00:45:12,476 讓他別給我們看蝴蝶 513 00:45:12,876 --> 00:45:13,677 什麼 514 00:45:14,011 --> 00:45:15,145 阿姨 515 00:45:15,345 --> 00:45:16,146 阿姨? 516 00:45:16,146 --> 00:45:19,216 你是經常來櫻井老師家看蝴蝶的學生的媽媽吧 517 00:45:23,020 --> 00:45:23,954 才不是 518 00:45:28,392 --> 00:45:31,695 他們不止恨我 519 00:45:32,396 --> 00:45:35,933 還背著我私下接觸 520 00:45:48,712 --> 00:45:49,646 然後 521 00:45:53,350 --> 00:45:55,686 一切都連接上了 31830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.