All language subtitles for Girl Taken s01e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:04,040 -You're pregnant. -I'm sorry. 2 00:00:04,126 --> 00:00:06,086 You're a nurse, and you can't even look after your daughter! 3 00:00:06,171 --> 00:00:08,571 At least I didn't climb into bed with my sister's boyfriend. 4 00:00:08,658 --> 00:00:11,818 [Rick] Look, Zoe, your body isn't working. 5 00:00:11,907 --> 00:00:14,867 We can be the family you've always wanted. 6 00:00:14,955 --> 00:00:16,955 [Tommy] What if the baby didn't die? 7 00:00:17,041 --> 00:00:18,801 -How old is Alice? -Four. 8 00:00:20,049 --> 00:00:21,449 Mummy, ready. 9 00:00:21,533 --> 00:00:23,413 [Abby] Lily, I think your baby is alive. 10 00:00:23,498 --> 00:00:24,938 [grunting] 11 00:00:25,022 --> 00:00:26,502 He's not a good man, Your Honor. 12 00:00:26,586 --> 00:00:27,786 Why are you doing this? 13 00:00:27,870 --> 00:00:29,430 He always said that from the very start, 14 00:00:29,514 --> 00:00:31,674 that if I tried to leave, he'd come for you. 15 00:00:31,760 --> 00:00:34,360 -[alarm blaring] -[gate rattling] 16 00:00:40,343 --> 00:00:42,023 ["Dear Heart" by Parry Music Library] 17 00:00:42,108 --> 00:00:43,548 [Rick] The baby's coming. 18 00:00:43,632 --> 00:00:45,672 [Lily grunts and whimpers] 19 00:00:46,720 --> 00:00:49,440 -[Rick] That's it. Keep pushing. -[Lily] No. 20 00:00:49,528 --> 00:00:51,568 -Come on, keep pushing. -[baby crying] 21 00:00:52,937 --> 00:00:57,297 [baby crying] 22 00:00:58,352 --> 00:01:01,552 [melancholy music] 23 00:01:03,846 --> 00:01:05,686 [Rick] Why couldn't you just behave? 24 00:01:07,817 --> 00:01:09,777 You killed our son. 25 00:01:09,863 --> 00:01:13,743 ??? 26 00:01:14,676 --> 00:01:15,676 [Lily] No. 27 00:01:17,162 --> 00:01:19,402 No, no, no, I-- I heard him crying. 28 00:01:21,293 --> 00:01:23,293 I heard him. 29 00:01:23,379 --> 00:01:24,419 You were dreaming. 30 00:01:28,392 --> 00:01:30,592 [Wes] We've got to try and find that little girl. 31 00:01:30,679 --> 00:01:32,959 I don't understand why we're just sitting here doing nothing. 32 00:01:33,045 --> 00:01:34,565 [Eve] The thing that's important now is that 33 00:01:34,649 --> 00:01:37,049 we look after Lily. 34 00:01:37,136 --> 00:01:38,376 [Wes] Of course. 35 00:01:38,459 --> 00:01:40,859 [Abby] Yeah, but Mum, I know that's her daughter. 36 00:01:40,946 --> 00:01:43,066 She's been right there the whole time. 37 00:01:43,152 --> 00:01:45,112 [Eve] Abby, give this to Lily. 38 00:01:45,198 --> 00:01:46,798 -[Abby] Thanks. -[Wes] Cheers. 39 00:01:49,008 --> 00:01:50,288 Here, Lil. 40 00:01:53,700 --> 00:01:54,860 You okay? 41 00:01:56,027 --> 00:01:57,427 Do you think she looks like me? 42 00:01:58,072 --> 00:02:01,112 -I mean, look at the eyes. -Yeah. Yeah, she does. 43 00:02:01,201 --> 00:02:02,601 [car approaching] 44 00:02:02,685 --> 00:02:04,165 It's definitely her, Lil. 45 00:02:05,492 --> 00:02:07,372 [car door shutting] 46 00:02:07,457 --> 00:02:08,857 [forceful knocking on door] 47 00:02:10,225 --> 00:02:11,305 Jesus. 48 00:02:11,388 --> 00:02:14,348 [sirens wailing distantly] 49 00:02:14,436 --> 00:02:16,076 -[Eve] Tommy. -[Tommy] Eve. 50 00:02:16,161 --> 00:02:17,601 [Eve] What's going on? 51 00:02:18,206 --> 00:02:19,286 [door bangs shut] 52 00:02:19,369 --> 00:02:20,809 [Tommy] Hansen's escaped. 53 00:02:20,893 --> 00:02:22,133 -[Wes] He what? -[Eve] What? 54 00:02:22,939 --> 00:02:24,859 What do you-- what do you mean? When? 55 00:02:24,944 --> 00:02:26,464 -[Tommy] A half hour ago. -[Eve] Wait. 56 00:02:26,549 --> 00:02:27,909 He was just in court this morning. 57 00:02:27,993 --> 00:02:29,033 [Tommy] Yeah, yeah, I know. 58 00:02:29,116 --> 00:02:32,076 [sirens wailing] 59 00:02:40,667 --> 00:02:42,107 I'm coming, Baby Doll. 60 00:02:49,571 --> 00:02:54,291 ? So long for your embrace ? 61 00:02:54,384 --> 00:02:58,424 ? What you need, there's no more trace ? 62 00:03:01,402 --> 00:03:07,522 ? I can see it in your eyes ? 63 00:03:12,071 --> 00:03:16,351 ? There's nowhere you can hide ? 64 00:03:21,336 --> 00:03:24,096 ? There's nowhere left to run ? 65 00:03:30,280 --> 00:03:33,080 ? You're not the only one ? 66 00:03:44,959 --> 00:03:46,799 [Eve] You can't be serious. 67 00:03:46,885 --> 00:03:48,485 -[Tommy] Eve, look. I-- -I don't understand. 68 00:03:48,569 --> 00:03:49,649 -[Tommy] I know. -How? 69 00:03:49,732 --> 00:03:50,732 How could it have happened? 70 00:03:50,815 --> 00:03:53,775 Jesus Christ, he threatened to kill them. 71 00:03:53,863 --> 00:03:55,783 [Tommy] Wes, lock the back door. 72 00:03:55,869 --> 00:03:58,149 Look, we've got people out there looking for him, right? 73 00:03:58,235 --> 00:04:00,395 We need to get you and the girls to a safe house 74 00:04:00,481 --> 00:04:01,601 as soon as possible. 75 00:04:01,684 --> 00:04:03,324 So you think he's going to come for us? 76 00:04:03,409 --> 00:04:05,249 [Tommy] I'm not taking the risk. Pack your bags. 77 00:04:09,626 --> 00:04:10,746 Abby. 78 00:04:10,829 --> 00:04:12,109 [Tommy] We just have to be careful. 79 00:04:12,193 --> 00:04:14,393 We think he could be a danger to you and the girls. 80 00:04:14,479 --> 00:04:16,079 [Eve] And you think he might be coming here? 81 00:04:16,163 --> 00:04:17,283 -[Tommy] Possible, yeah. -[Eve sighing] 82 00:04:17,367 --> 00:04:19,247 This doesn't make any sense. 83 00:04:19,332 --> 00:04:21,332 -How did he escape? -I'm waiting on the details. 84 00:04:21,417 --> 00:04:23,657 Right now, I need you to grab your things. 85 00:04:23,744 --> 00:04:24,824 Please. 86 00:04:24,907 --> 00:04:25,947 [Eve sighs] 87 00:04:29,800 --> 00:04:32,000 [Abby] Lily, can you grab the stuff off my bed? 88 00:04:33,129 --> 00:04:35,449 Look, they'll find him, okay? 89 00:04:35,535 --> 00:04:37,375 What if he gets to me first? 90 00:04:37,461 --> 00:04:38,661 He won't. 91 00:04:38,744 --> 00:04:40,224 And what if he gets to her? 92 00:04:40,308 --> 00:04:42,108 Look, we've just got to get out of here, okay? 93 00:04:42,193 --> 00:04:44,473 -That's all we can do. -But what if he hurts her? 94 00:04:44,560 --> 00:04:46,760 I should never have come back. 95 00:04:47,167 --> 00:04:48,767 It would've been better if I'd never come back. 96 00:04:48,851 --> 00:04:50,931 -[Abby] You don't mean that. -[Wes] This is ridiculous. 97 00:04:51,017 --> 00:04:52,457 -Is this a joke? -[officer] I'm sorry, sir. 98 00:04:52,541 --> 00:04:54,341 -We don't have any details. -[Wes] How could he escape? 99 00:04:54,426 --> 00:04:55,866 How could any of you let that happen? 100 00:04:55,950 --> 00:04:57,910 And now you won't even tell me where they're being taken 101 00:04:57,996 --> 00:04:59,196 like I'm going to tell someone. 102 00:04:59,279 --> 00:05:00,879 I'm not gonna tell anyone. I need to know. 103 00:05:00,964 --> 00:05:02,044 [officer] I don't have the authority-- 104 00:05:02,127 --> 00:05:03,447 You should tell him. 105 00:05:04,012 --> 00:05:05,132 About the baby. 106 00:05:06,659 --> 00:05:07,779 Before we leave. 107 00:05:11,993 --> 00:05:13,033 He deserves to know. 108 00:05:18,932 --> 00:05:19,972 [Wes] Abby. 109 00:05:20,897 --> 00:05:22,777 They won't tell me where they're taking you. 110 00:05:22,863 --> 00:05:24,423 It's ridiculous. What-- 111 00:05:24,507 --> 00:05:25,947 Just come with me. 112 00:05:30,443 --> 00:05:31,603 [Wes exhales sharply] 113 00:05:34,253 --> 00:05:36,213 -Abby. -Wes, I'm pregnant. 114 00:05:38,184 --> 00:05:39,344 What? 115 00:05:40,229 --> 00:05:42,189 [chuckles softly] As-- as in-- 116 00:05:42,275 --> 00:05:43,795 As in a baby, yes. 117 00:05:43,879 --> 00:05:47,159 What? [chuckles] 118 00:05:48,973 --> 00:05:50,693 Wow. Whoa. 119 00:05:52,382 --> 00:05:54,062 We're-- we're going to have a baby? 120 00:05:54,989 --> 00:05:56,389 [Wes chuckling] 121 00:05:57,435 --> 00:05:59,155 The-- Abby... 122 00:06:01,567 --> 00:06:02,687 you do want this, don't you? 123 00:06:04,214 --> 00:06:05,654 Don't you? 124 00:06:05,738 --> 00:06:07,898 -I don't know. -What do you mean? 125 00:06:08,585 --> 00:06:09,825 Yes, you do. You do. 126 00:06:11,353 --> 00:06:12,473 You know we can do this. 127 00:06:13,559 --> 00:06:15,159 I-- I don't know anything anymore. 128 00:06:15,243 --> 00:06:16,683 Abby, just, please. 129 00:06:16,767 --> 00:06:19,767 Please, just-- [grunts softly] Um... 130 00:06:19,856 --> 00:06:22,776 [Abby] Wes, you-- you always want to fix everything, but... 131 00:06:24,107 --> 00:06:26,187 this isn't something you can just fix. 132 00:06:26,273 --> 00:06:28,953 No, no, I'm not-- I'm not-- I'm not trying to fix anything. 133 00:06:29,040 --> 00:06:31,560 I-- I just, I just think we should talk. 134 00:06:31,647 --> 00:06:32,927 Just not now. 135 00:06:33,011 --> 00:06:34,011 Wait. 136 00:06:37,022 --> 00:06:38,382 I just wanted to tell you. 137 00:06:40,431 --> 00:06:42,111 In case something happens to me. 138 00:06:53,787 --> 00:06:55,227 [Abby sniffles] 139 00:06:55,311 --> 00:06:56,511 I love you. 140 00:06:59,562 --> 00:07:01,002 I love you. [sniffles] 141 00:07:03,734 --> 00:07:04,774 And... 142 00:07:05,980 --> 00:07:08,100 I just-- [sniffles] 143 00:07:08,186 --> 00:07:10,706 I just want a life together. [sobbing] 144 00:07:12,798 --> 00:07:13,878 Our life. 145 00:07:15,084 --> 00:07:16,684 -[knocking on window] -Abby. 146 00:07:22,304 --> 00:07:24,344 Don't. Just... 147 00:07:27,116 --> 00:07:28,116 [door slams] 148 00:07:28,199 --> 00:07:29,199 Abby. 149 00:07:37,264 --> 00:07:38,424 [groans] 150 00:07:44,323 --> 00:07:47,523 [somber music] 151 00:07:56,957 --> 00:07:58,637 [Rick] [voice echoing] "Though nothing can bring back the hour 152 00:07:58,721 --> 00:07:59,801 of splendor in the grass..." 153 00:07:59,885 --> 00:08:01,445 "Though nothing can bring back the hour 154 00:08:01,529 --> 00:08:04,849 of splendor in the grass, of glory in the flower... 155 00:08:04,938 --> 00:08:06,778 -[Rick] "Of glory in the flower. -...we will grieve not..." 156 00:08:06,863 --> 00:08:08,663 [Rick] [voice echoing] We will grieve not. 157 00:08:08,748 --> 00:08:10,028 [Rick] Rather find strength..." 158 00:08:10,112 --> 00:08:11,672 "Rather find strength in what remains behind." 159 00:08:17,171 --> 00:08:19,811 Please don't do it to her. 160 00:08:19,898 --> 00:08:21,338 [Rick] That's up to you. 161 00:08:23,308 --> 00:08:24,828 [door clicking] 162 00:08:24,912 --> 00:08:26,112 [Eve] Girls, you ready? 163 00:08:26,195 --> 00:08:27,595 Come on, Lily. Let's go. 164 00:08:36,784 --> 00:08:38,224 [office din] 165 00:08:39,270 --> 00:08:41,630 -[Rachel sighs deeply] -[phone buzzing] 166 00:08:42,840 --> 00:08:44,400 -Brenton. -[Tommy] Anything? 167 00:08:44,484 --> 00:08:45,644 [Rachel] No, not yet. 168 00:08:45,728 --> 00:08:47,408 What about his wife and daughter? 169 00:08:47,492 --> 00:08:49,212 We've got a description of the car out. 170 00:08:49,297 --> 00:08:51,057 We've got CCTV checking everything. 171 00:08:51,142 --> 00:08:53,382 But she turned her phone off the minute she left the court. 172 00:08:53,469 --> 00:08:55,629 And she hasn't used her credit cards. 173 00:08:55,715 --> 00:08:57,475 She had to have known, right? 174 00:08:57,560 --> 00:08:59,280 I don't think Zoe Hansen knows what she knows. 175 00:08:59,364 --> 00:09:00,844 -[Rachel] Yeah. -[footsteps approaching] 176 00:09:00,929 --> 00:09:02,169 Look, as soon as anything comes in, 177 00:09:02,252 --> 00:09:03,252 -call me. -[Rachel] Copy that. 178 00:09:03,335 --> 00:09:04,495 -[Eve] Come on, girls. -Thanks, bye. 179 00:09:07,947 --> 00:09:09,507 -We're ready. -[phone ringing] 180 00:09:09,592 --> 00:09:11,592 Oh! Hold on. 181 00:09:13,242 --> 00:09:14,322 Hello? 182 00:09:16,731 --> 00:09:17,851 Hello? Who is it? 183 00:09:18,857 --> 00:09:20,457 -[Tommy] Who is it? -[Eve] I don't know. 184 00:09:20,541 --> 00:09:21,701 Put 'em on speaker. 185 00:09:23,389 --> 00:09:24,429 [button beeps] 186 00:09:25,073 --> 00:09:26,153 Hello? 187 00:09:27,600 --> 00:09:28,880 Who is this? 188 00:09:28,964 --> 00:09:32,324 [caller breathing heavily] 189 00:09:32,413 --> 00:09:33,533 [Rick] Hello, Baby Doll. 190 00:09:34,098 --> 00:09:35,098 Sir. 191 00:09:35,181 --> 00:09:36,741 No. Lily! Lily! 192 00:09:36,825 --> 00:09:38,785 Get on to the network provider. Find out where he is. 193 00:09:38,871 --> 00:09:40,111 [Abby] Lily, what are you doing? 194 00:09:40,194 --> 00:09:42,954 -[Eve] Lily? Lily? Come on. -[Abby] Lily. 195 00:09:43,042 --> 00:09:44,722 -[knocking forcefully] -Open the door. 196 00:09:44,807 --> 00:09:47,247 Lily, darling. Come on. 197 00:09:47,333 --> 00:09:48,573 You don't need to do this. 198 00:09:50,101 --> 00:09:52,861 Lily, please. Lily? 199 00:09:52,948 --> 00:09:54,668 [banging forcefully on door] 200 00:09:54,753 --> 00:09:56,713 [Eve] Lily, come on. Please listen to us. 201 00:09:56,799 --> 00:09:57,919 Listen. 202 00:09:58,564 --> 00:09:59,884 [Abby] Lily, open the door. 203 00:10:00,408 --> 00:10:02,528 [Eve] Lily, you don't need to speak to him. 204 00:10:06,465 --> 00:10:07,825 Where are you? 205 00:10:07,909 --> 00:10:09,389 [Rick] It's good to hear your voice. 206 00:10:11,639 --> 00:10:12,639 How've you been? 207 00:10:14,807 --> 00:10:16,167 The police are looking for you. 208 00:10:17,815 --> 00:10:19,455 [Rick] Don't you worry about that. 209 00:10:27,241 --> 00:10:28,281 What do you want? 210 00:10:31,813 --> 00:10:33,213 Why won't you let me go? 211 00:10:35,984 --> 00:10:37,024 Is that what you want? 212 00:10:42,482 --> 00:10:46,082 [shallow, hitching breaths] 213 00:10:54,554 --> 00:10:56,194 Why did you make me think she was dead? 214 00:10:57,402 --> 00:10:58,442 [Rick] I had to. 215 00:10:59,888 --> 00:11:01,088 After what you did. 216 00:11:02,094 --> 00:11:04,614 Attacking me. Hurting yourself. 217 00:11:06,386 --> 00:11:07,666 You would've hurt our baby. 218 00:11:08,712 --> 00:11:10,072 And she was so small. 219 00:11:13,164 --> 00:11:16,124 But I want you to know, I'm not angry with you. 220 00:11:16,212 --> 00:11:18,252 [ominous music] 221 00:11:21,948 --> 00:11:23,988 I won't give up on you, no matter what. 222 00:11:32,696 --> 00:11:34,016 You're gonna be locked away. 223 00:11:37,309 --> 00:11:38,989 Then you'll know what it's like. 224 00:11:39,074 --> 00:11:41,154 [Rick] Hey. You don't mean that. 225 00:11:43,245 --> 00:11:44,485 [knocking on door] 226 00:11:45,651 --> 00:11:46,971 [Eve] Lily! 227 00:11:47,897 --> 00:11:49,097 You miss it, don't you? 228 00:11:51,106 --> 00:11:52,226 What we had. 229 00:11:52,309 --> 00:11:55,669 [ominous music building] 230 00:11:55,758 --> 00:11:56,838 Me too. 231 00:12:01,093 --> 00:12:02,893 Nothing makes sense anymore, does it? 232 00:12:06,427 --> 00:12:07,907 Without our special place. 233 00:12:13,245 --> 00:12:14,805 I'll see you soon, Baby Doll. 234 00:12:18,861 --> 00:12:19,901 [sighs] 235 00:12:19,984 --> 00:12:21,064 [line disconnecting beep] 236 00:12:27,524 --> 00:12:28,524 [door latch clicks] 237 00:12:31,254 --> 00:12:32,254 [Abby] Lily? 238 00:12:33,540 --> 00:12:34,820 Lily, what did he say to you? 239 00:12:36,388 --> 00:12:37,868 Why does he keep calling you "Baby Doll"? 240 00:12:37,952 --> 00:12:40,152 Abby, just give her some space. 241 00:12:41,361 --> 00:12:42,441 Are you okay? 242 00:12:45,091 --> 00:12:46,291 She is mine. 243 00:12:51,147 --> 00:12:53,267 He said if she stayed with me, I would've hurt her. 244 00:12:53,794 --> 00:12:54,794 [Abby scoffing] 245 00:12:56,562 --> 00:12:58,042 I would've hurt my own child. 246 00:12:58,126 --> 00:13:00,926 [Abby] No, no. Lily, he is manipulating you. 247 00:13:01,014 --> 00:13:02,294 -[phone buzzing] -He's making you believe things 248 00:13:02,378 --> 00:13:03,498 that aren't true. 249 00:13:03,581 --> 00:13:05,181 -You can't listen to him. -Rachel? 250 00:13:06,268 --> 00:13:08,148 Do you think I would've done that, Mum? 251 00:13:08,233 --> 00:13:09,273 No. 252 00:13:10,680 --> 00:13:11,840 No, I don't. 253 00:13:14,249 --> 00:13:17,209 [Tommy] Okay. As soon as you can. Bye. 254 00:13:19,343 --> 00:13:20,903 Hey. 255 00:13:20,988 --> 00:13:22,348 We need to go. I'm sorry. 256 00:13:23,474 --> 00:13:24,554 Okay. 257 00:13:25,800 --> 00:13:27,120 It's all right. Come on. 258 00:13:27,204 --> 00:13:30,764 [tense music] 259 00:13:37,632 --> 00:13:38,952 [Rick grunts with effort] 260 00:13:43,207 --> 00:13:47,967 [tense music building] 261 00:13:51,229 --> 00:13:52,989 [engine starting] 262 00:13:53,074 --> 00:13:55,354 [engine rumbling] 263 00:14:02,459 --> 00:14:06,979 ??? 264 00:14:23,355 --> 00:14:25,915 [car doors slamming] 265 00:14:37,232 --> 00:14:38,312 [Eve] Thank you. 266 00:14:43,770 --> 00:14:44,930 [door latch clicks] 267 00:14:52,473 --> 00:14:54,273 Bedroom's at the back, just over there. 268 00:14:57,246 --> 00:14:59,326 And you've got a pullout just there. 269 00:15:02,300 --> 00:15:03,500 It's basic. 270 00:15:03,583 --> 00:15:05,223 [Eve] [inhales sharply] It's fine. 271 00:15:08,717 --> 00:15:10,197 Will you stay? 272 00:15:11,043 --> 00:15:12,043 Uh... 273 00:15:13,169 --> 00:15:15,449 I'd feel safer if you did. 274 00:15:19,306 --> 00:15:20,786 [sighs] 275 00:15:22,514 --> 00:15:23,594 All right. 276 00:15:30,576 --> 00:15:32,216 [Tommy sighs heavily] 277 00:15:34,306 --> 00:15:35,546 [phone ringing] 278 00:15:35,629 --> 00:15:36,789 [Tommy] Sorry. 279 00:15:39,199 --> 00:15:40,319 Rachel? 280 00:15:40,402 --> 00:15:41,522 [Rachel] We've had a confirmed sighting 281 00:15:41,605 --> 00:15:42,965 of Zoe Hansen's car. 282 00:15:43,049 --> 00:15:44,169 [Tommy] That's great news. 283 00:15:44,253 --> 00:15:45,333 [Rachel] We're on our way. 284 00:15:45,416 --> 00:15:46,616 I'll keep you posted. 285 00:15:51,071 --> 00:15:53,751 [police siren wailing] 286 00:16:04,948 --> 00:16:05,988 [Zoe] Okay. 287 00:16:08,157 --> 00:16:09,757 Oh, good girl. 288 00:16:09,841 --> 00:16:11,841 [siren wailing] 289 00:16:13,932 --> 00:16:15,012 [Zoe grunts with effort] 290 00:16:18,264 --> 00:16:20,024 -Do you remember... -Mm-hmm? 291 00:16:20,109 --> 00:16:23,229 ...when you, me, and Daddy went to the seaside? 292 00:16:23,318 --> 00:16:24,998 [siren wailing growing louder] 293 00:16:25,082 --> 00:16:26,962 -When we took the trains? -Yeah. 294 00:16:27,048 --> 00:16:28,728 Yeah. Remember? 295 00:16:28,812 --> 00:16:30,532 We can go see the trains. 296 00:16:30,617 --> 00:16:31,777 Well... 297 00:16:32,663 --> 00:16:33,783 [Rachel] Zoe! 298 00:16:34,267 --> 00:16:36,507 -[Alice] Who's that? -[train horn blowing] 299 00:16:36,593 --> 00:16:37,633 [Zoe] Wait. 300 00:16:38,238 --> 00:16:39,358 I'm DS Brenton. 301 00:16:39,762 --> 00:16:43,162 Rachel. I just want to talk, Zoe. 302 00:16:44,454 --> 00:16:45,574 Come on, Alice. 303 00:16:48,987 --> 00:16:50,907 Why don't we get off this bridge? 304 00:16:50,992 --> 00:16:53,672 -[train horn honking] -Zoe, look at me. 305 00:16:55,043 --> 00:16:56,243 This isn't the answer. 306 00:16:56,928 --> 00:17:00,048 Let us take Alice and you and I can talk. 307 00:17:00,137 --> 00:17:03,297 [tense music] 308 00:17:06,835 --> 00:17:11,275 ??? 309 00:17:37,236 --> 00:17:41,236 ??? 310 00:17:50,111 --> 00:17:51,431 [Alice] Mummy. 311 00:17:57,290 --> 00:18:00,970 [tense music building] 312 00:18:01,060 --> 00:18:02,620 Mummy. 313 00:18:07,758 --> 00:18:12,398 ??? 314 00:18:12,491 --> 00:18:14,171 Mummy. 315 00:18:18,748 --> 00:18:22,468 [tense music building] 316 00:18:23,882 --> 00:18:25,202 [Rachel] Zoe! 317 00:18:33,507 --> 00:18:37,107 ??? 318 00:18:39,564 --> 00:18:42,044 [train horn honking] 319 00:18:44,457 --> 00:18:49,897 [train horn blaring] 320 00:18:50,473 --> 00:18:52,073 Zoe, no! 321 00:18:55,687 --> 00:18:57,647 I swear to God I didn't know, I didn't-- 322 00:18:57,733 --> 00:18:59,493 I didn't know. He lied to me. 323 00:19:00,861 --> 00:19:02,901 I know, I know. It's okay. 324 00:19:02,987 --> 00:19:05,467 I swear to God I didn't know. 325 00:19:06,276 --> 00:19:08,116 [Rachel] I believe you. 326 00:19:08,201 --> 00:19:10,681 [sobbing] 327 00:19:10,768 --> 00:19:11,968 Oh, God. 328 00:19:13,495 --> 00:19:17,095 [sirens wailing] 329 00:19:23,161 --> 00:19:25,241 [car rumbles] 330 00:19:35,233 --> 00:19:36,633 [Rachel] We have Zoe in custody. 331 00:19:36,717 --> 00:19:38,157 And we are talking with her, 332 00:19:38,241 --> 00:19:41,401 but she's very, very traumatized. 333 00:19:43,135 --> 00:19:46,015 There are indicators of coercive control. 334 00:19:46,103 --> 00:19:48,743 Financial, psychological. 335 00:19:48,830 --> 00:19:51,350 Naturally, Alice is very confused. 336 00:19:51,437 --> 00:19:52,877 And I can't imagine how difficult 337 00:19:52,961 --> 00:19:55,681 this is for you all, but we cannot rush this. 338 00:19:57,012 --> 00:19:59,732 It's difficult for anyone to process, let alone a child. 339 00:20:00,702 --> 00:20:02,662 So, temporarily, 340 00:20:02,747 --> 00:20:04,707 she will be placed into foster care. 341 00:20:07,600 --> 00:20:09,440 Poor little thing must be terrified. 342 00:20:10,729 --> 00:20:12,089 [Rachel] Yeah. 343 00:20:12,173 --> 00:20:14,733 This whole case, this whole situation, 344 00:20:14,820 --> 00:20:18,740 it's beyond anything that we've ever had to deal with. 345 00:20:20,675 --> 00:20:22,235 But I can promise you all 346 00:20:22,320 --> 00:20:25,600 that Alice is receiving the best care. 347 00:20:25,689 --> 00:20:26,929 I called her Sky. 348 00:20:27,694 --> 00:20:29,214 [Rachel] Lily. 349 00:20:29,980 --> 00:20:31,780 I know this is hard, but we have to do 350 00:20:31,866 --> 00:20:34,026 what's best for you, and your daughter. 351 00:20:37,962 --> 00:20:39,122 There's something else. 352 00:20:40,128 --> 00:20:41,648 We were able to trace the call. 353 00:20:43,096 --> 00:20:45,576 And we believe that Hansen killed a man... 354 00:20:45,663 --> 00:20:46,783 [chilling music] 355 00:20:46,866 --> 00:20:50,266 ...and used his phone to make the call to you. 356 00:20:51,558 --> 00:20:54,398 [Tommy] And right now, we don't know where he is. 357 00:20:56,532 --> 00:21:00,852 So, until we find him, you have to stay in here. 358 00:21:00,944 --> 00:21:03,224 [heart beating louder] 359 00:21:10,008 --> 00:21:12,048 [Rick] I'll see you soon, Baby Doll. 360 00:21:17,829 --> 00:21:21,189 ??? 361 00:21:26,332 --> 00:21:27,732 If you want to kill me, 362 00:21:27,816 --> 00:21:30,336 why don't you just fucking kill me, then? 363 00:21:32,027 --> 00:21:34,067 Can you just leave me alone? 364 00:21:34,153 --> 00:21:36,353 -Just fuck off! -[Abby] Lily! 365 00:21:37,121 --> 00:21:38,441 Go away! 366 00:21:39,848 --> 00:21:41,168 [sobbing] 367 00:21:41,252 --> 00:21:44,252 [panting, groaning] 368 00:21:46,586 --> 00:21:47,826 -[coughing] -Lily. 369 00:21:48,712 --> 00:21:50,472 -Lily, Lily. -[Lily sobbing] 370 00:21:53,284 --> 00:21:54,724 -[sobbing] -Sky? 371 00:21:56,734 --> 00:21:57,894 Is that what you called her? 372 00:21:57,977 --> 00:22:01,217 [gentle music] 373 00:22:01,988 --> 00:22:03,828 That's beautiful, Lils. 374 00:22:07,202 --> 00:22:08,682 [Eve] Lily. 375 00:22:08,766 --> 00:22:10,806 [Lily] I just wanted her to be free, I'm sorry. 376 00:22:13,378 --> 00:22:15,498 -Lily? -[Lily] That's all I wanted. 377 00:22:15,584 --> 00:22:16,824 -I'm sorry. -Lily, darling. 378 00:22:18,111 --> 00:22:19,791 Hey, I'm really sorry. 379 00:22:20,879 --> 00:22:22,799 I'm really sorry, but we have to go inside. 380 00:22:22,884 --> 00:22:24,964 -[Lily panting] -It's okay. 381 00:22:25,050 --> 00:22:27,610 It's okay. Come on. You're going to have-- 382 00:22:27,697 --> 00:22:29,937 -[Lily] I'm sorry. -Don't be sorry. 383 00:22:30,023 --> 00:22:31,343 -Come on. Come on. -[Lily sniffles] 384 00:22:31,427 --> 00:22:32,627 -Come on. -I'm sorry. 385 00:22:32,710 --> 00:22:35,350 Sh, sh, sh. Don't be sorry. Okay? 386 00:22:36,200 --> 00:22:37,480 Come on inside. 387 00:22:37,563 --> 00:22:38,963 [Lily] All right. 388 00:22:40,571 --> 00:22:43,491 No one clocks off until we find him, all right? 389 00:22:45,705 --> 00:22:46,865 Yeah. 390 00:22:51,120 --> 00:22:52,520 Yeah, no, we're okay. 391 00:22:52,804 --> 00:22:54,444 [Wes] Is Lily with you? 392 00:22:54,529 --> 00:22:55,729 No, she's just resting. 393 00:22:58,219 --> 00:23:01,219 I'm sorry, Wes. It's just so complicated. 394 00:23:01,307 --> 00:23:02,427 [Wes] We need to talk. 395 00:23:03,553 --> 00:23:04,873 I know. I know. 396 00:23:07,524 --> 00:23:09,004 Just not now, okay? 397 00:23:10,251 --> 00:23:11,611 [Wes] When? 398 00:23:13,660 --> 00:23:14,700 Soon. 399 00:23:15,586 --> 00:23:17,146 -[Wes] Okay. -Okay. 400 00:23:17,230 --> 00:23:18,510 [Wes] Good night. 401 00:23:29,744 --> 00:23:31,864 Do you think he was a good dad to her? 402 00:23:31,950 --> 00:23:33,830 No, Lily, he was a monster. 403 00:23:35,760 --> 00:23:37,240 He made you believe she was dead. 404 00:23:39,089 --> 00:23:40,129 I let him. 405 00:23:41,696 --> 00:23:42,776 I did. 406 00:23:46,067 --> 00:23:47,347 I wanted to believe it. 407 00:23:49,597 --> 00:23:51,477 Because that meant my baby was free. 408 00:23:53,126 --> 00:23:54,846 No, Lily, he said all those things 409 00:23:54,931 --> 00:23:57,371 just to justify his own actions. 410 00:24:01,469 --> 00:24:02,709 [Lily sighs] 411 00:24:04,878 --> 00:24:06,798 When he told me my baby had died... 412 00:24:10,172 --> 00:24:12,052 I-- [sighs] 413 00:24:12,138 --> 00:24:13,898 I tried to take my own life. 414 00:24:17,753 --> 00:24:19,233 I never thought I'd do that. 415 00:24:35,480 --> 00:24:36,880 You know, I used to dream that... 416 00:24:38,087 --> 00:24:39,887 when Lily came home, we'd go back 417 00:24:39,972 --> 00:24:45,372 to fighting about makeup, and school and... 418 00:24:47,472 --> 00:24:49,112 just do normal things, you know? 419 00:24:52,646 --> 00:24:54,486 -Because that was what I missed. -Hey. 420 00:24:59,545 --> 00:25:01,385 And she did come back. 421 00:25:01,470 --> 00:25:02,630 Yeah. 422 00:25:04,639 --> 00:25:06,639 I feel really bad for saying this, but... 423 00:25:12,139 --> 00:25:14,299 now all I can see is just more pain. 424 00:25:16,230 --> 00:25:17,870 [sniffles] 425 00:25:17,954 --> 00:25:21,434 And that poor little girl, Alice. 426 00:25:21,524 --> 00:25:24,324 She must be so frightened, 427 00:25:24,412 --> 00:25:26,612 and so confused and-- 428 00:25:30,348 --> 00:25:31,748 She's gonna have to grow up, 429 00:25:34,078 --> 00:25:36,278 knowing that she was born out of... 430 00:25:41,377 --> 00:25:42,617 Out of violence. 431 00:25:45,107 --> 00:25:46,667 [sighs] Out of-- 432 00:25:53,009 --> 00:25:54,809 I don't know how to do that, Tommy. 433 00:25:56,097 --> 00:25:59,497 What-- what do we do? Like, how do you prepare for that? 434 00:26:00,669 --> 00:26:01,829 I don't know. 435 00:26:05,121 --> 00:26:06,401 I don't think you can. 436 00:26:17,314 --> 00:26:19,394 But if anyone can handle this, 437 00:26:21,445 --> 00:26:22,845 it's you. 438 00:26:23,811 --> 00:26:25,051 I've seen that much. 439 00:26:25,135 --> 00:26:28,735 [gentle music] 440 00:26:33,397 --> 00:26:34,477 [Eve sighs heavily] 441 00:26:35,844 --> 00:26:37,724 -Tommy, I'm sorry if I-- -No. 442 00:26:41,740 --> 00:26:43,740 You've got nothing to be sorry for, Eve. 443 00:26:43,825 --> 00:26:46,105 ??? 444 00:26:56,218 --> 00:26:57,378 Thank you. 445 00:26:59,106 --> 00:27:03,786 ??? 446 00:27:10,938 --> 00:27:12,738 -Good night. -Good night. 447 00:27:17,796 --> 00:27:22,676 ??? 448 00:27:36,487 --> 00:27:40,207 [sinister music] 449 00:27:58,546 --> 00:28:00,426 [whimpers] He's coming. 450 00:28:00,511 --> 00:28:03,151 [sighing deeply] 451 00:28:03,239 --> 00:28:04,999 Oh, no. 452 00:28:08,292 --> 00:28:12,332 [sinister music] 453 00:28:49,764 --> 00:28:54,644 ??? 454 00:29:02,037 --> 00:29:06,877 [sinister music builds] 455 00:29:21,609 --> 00:29:23,769 After everything he did to keep her under his control, 456 00:29:23,855 --> 00:29:25,655 you think he's just gonna give up just like that? 457 00:29:27,986 --> 00:29:30,746 [heavy breathing] 458 00:29:36,088 --> 00:29:37,808 [Tommy] Get as many people as you can 459 00:29:37,893 --> 00:29:40,253 out there in the streets, searching the grid. 460 00:29:43,709 --> 00:29:44,989 Please. 461 00:29:48,923 --> 00:29:51,723 Okay. If that's what it takes, then that's what it takes. 462 00:29:51,810 --> 00:29:56,250 [heavy breathing] 463 00:30:03,321 --> 00:30:06,601 [Lily gasps, panting] 464 00:30:08,776 --> 00:30:10,056 Abby. 465 00:30:12,466 --> 00:30:13,506 [whispering] He's here. 466 00:30:49,124 --> 00:30:50,844 -[Rick] Baby Doll. -[Lily gasps] 467 00:30:50,929 --> 00:30:51,969 I'm here now. 468 00:30:57,467 --> 00:30:59,667 [gasps hysterically] 469 00:30:59,753 --> 00:31:01,633 -No! -Lily, Lily! 470 00:31:01,718 --> 00:31:03,478 -Lily! Lily! -Let me go, let me go! 471 00:31:03,563 --> 00:31:05,203 What's happened? What's happened? 472 00:31:05,288 --> 00:31:07,448 -Lily! Lily, Lily! -[Lily] Get off of me! 473 00:31:07,534 --> 00:31:08,974 -[Lily panting] -It's all right! It's all right. 474 00:31:09,058 --> 00:31:11,498 It's all right, it's me. You're safe, you're safe. 475 00:31:13,350 --> 00:31:15,510 -It's okay, it's okay. -He was-- 476 00:31:15,596 --> 00:31:17,676 It's okay. Look at me, look at me. 477 00:31:17,761 --> 00:31:19,721 It's all right, it's okay. 478 00:31:19,807 --> 00:31:21,407 You're safe. You're all right. 479 00:31:22,374 --> 00:31:24,494 [Lily] He won't let me go. 480 00:31:24,580 --> 00:31:26,340 [Lily whimpers] 481 00:31:28,631 --> 00:31:30,631 It's all right. There we go. 482 00:31:30,716 --> 00:31:32,716 It's okay. It's all right. 483 00:31:50,730 --> 00:31:52,210 [Eve] Lily? 484 00:31:55,142 --> 00:31:56,702 [Lily sighs] 485 00:32:01,800 --> 00:32:03,320 You all right? 486 00:32:05,891 --> 00:32:07,971 I can stay with you tonight, if you want. 487 00:32:09,220 --> 00:32:10,940 It's all right, Mum, I got it. 488 00:32:12,188 --> 00:32:13,788 Okay, well, I'm just next door, okay? 489 00:32:15,316 --> 00:32:16,516 -[Abby] Night. -[Eve] Night. 490 00:32:21,693 --> 00:32:22,733 [Eve sighs] 491 00:32:24,260 --> 00:32:25,300 [whispering] It's okay. 492 00:32:27,709 --> 00:32:29,469 [Tommy sighs] 493 00:32:30,437 --> 00:32:31,637 You know, I used to cry. 494 00:32:34,327 --> 00:32:35,687 After he... 495 00:32:43,231 --> 00:32:45,271 And I'd try and make it better because I thought... 496 00:32:48,445 --> 00:32:50,445 if I could just be what he wanted me to be, 497 00:32:50,531 --> 00:32:52,131 then maybe he wouldn't hurt me anymore. 498 00:32:57,108 --> 00:32:58,468 And it wouldn't be my fault. 499 00:33:09,702 --> 00:33:11,742 Every time I close my eyes, I'm back there. 500 00:33:15,157 --> 00:33:17,197 In our special place, just like he said. 501 00:33:20,571 --> 00:33:22,171 It's never gonna end unless I... 502 00:33:28,513 --> 00:33:29,993 Until he's dead. 503 00:33:31,040 --> 00:33:33,120 [both sigh] 504 00:33:34,409 --> 00:33:38,169 [somber music] 505 00:33:46,882 --> 00:33:51,722 [music turns ominous] 506 00:34:05,011 --> 00:34:08,371 ??? 507 00:34:19,931 --> 00:34:24,331 [ominous music builds] 508 00:34:47,124 --> 00:34:51,004 ??? 509 00:35:08,863 --> 00:35:11,263 [footsteps rustling] 510 00:35:20,935 --> 00:35:25,895 [suspenseful music] 511 00:35:38,743 --> 00:35:43,023 [door creaking] 512 00:35:56,511 --> 00:35:57,871 [floorboard creaks] 513 00:36:02,928 --> 00:36:06,808 [ragged breathing] 514 00:36:12,875 --> 00:36:17,755 ??? 515 00:36:32,527 --> 00:36:34,007 -[door slams] -[gasps] 516 00:36:41,070 --> 00:36:43,950 [panting shallowly] 517 00:36:55,349 --> 00:36:56,749 [Rick] There's my Baby Doll. 518 00:36:58,357 --> 00:36:59,557 Abby. 519 00:37:00,162 --> 00:37:01,522 [Abby] Don't come any closer. 520 00:37:06,178 --> 00:37:07,178 No. 521 00:37:08,464 --> 00:37:09,664 Stay away from me. 522 00:37:11,913 --> 00:37:13,593 [Rick] It won't hurt. 523 00:37:13,678 --> 00:37:15,358 Stay away. 524 00:37:17,368 --> 00:37:18,528 I promise. 525 00:37:20,456 --> 00:37:23,056 [Abby panting] 526 00:37:23,865 --> 00:37:24,945 [Abby] Stay back! 527 00:37:25,028 --> 00:37:27,708 [birds chirping] 528 00:37:33,652 --> 00:37:37,652 [phone buzzing] 529 00:37:44,320 --> 00:37:45,520 Hello? 530 00:37:45,604 --> 00:37:47,084 -Abby? -[Tommy] What's happened? 531 00:37:49,013 --> 00:37:50,053 What? 532 00:37:51,901 --> 00:37:53,221 [Lily] Abby? 533 00:37:57,636 --> 00:37:58,876 [Tommy] Of course not. 534 00:38:00,203 --> 00:38:01,723 Well, if Peas doesn't understand, 535 00:38:01,807 --> 00:38:03,447 then you explain it to her, all right? 536 00:38:03,532 --> 00:38:05,612 I can't tell you where I am. You know this. 537 00:38:07,543 --> 00:38:08,543 No, I don't know 538 00:38:08,626 --> 00:38:09,786 -when I'm gonna be back. -Lily. 539 00:38:11,313 --> 00:38:12,833 [Lily sighs] 540 00:38:12,917 --> 00:38:14,797 -[Tommy] Yes. -[Eve] Where's Abby? 541 00:38:14,882 --> 00:38:17,002 Yes, the kids come first. They're a priority. 542 00:38:17,610 --> 00:38:19,210 -[Eve] Lily. -[Lily] Abby's gone. 543 00:38:21,099 --> 00:38:23,099 -[Eve] What do you mean? -Listen, I have to go. 544 00:38:24,147 --> 00:38:25,747 [Lily] I think I know where she is. 545 00:38:28,118 --> 00:38:30,118 [Abby panting] 546 00:38:34,134 --> 00:38:36,974 [Abby panting] 547 00:38:37,062 --> 00:38:38,382 [Abby] Stay back, Rick. 548 00:38:41,474 --> 00:38:42,954 Stay away from me, Rick! 549 00:38:43,840 --> 00:38:45,840 -I'll kill you. -[Rick] Will you now? 550 00:38:46,888 --> 00:38:49,088 [Abby grunts, whimpers] 551 00:38:50,217 --> 00:38:52,817 [Abby panting] 552 00:38:54,308 --> 00:38:55,708 Who knows you're here, Abby? 553 00:38:55,792 --> 00:38:58,232 I wouldn't want anyone to miss you. 554 00:38:58,319 --> 00:38:59,559 [Abby] Stop! 555 00:39:03,694 --> 00:39:06,014 [both grunting] 556 00:39:10,432 --> 00:39:11,512 [Abby coughs] 557 00:39:12,678 --> 00:39:14,198 [grunting with effort] 558 00:39:16,328 --> 00:39:19,448 [panting shallowly] 559 00:39:23,667 --> 00:39:24,787 Come on. 560 00:39:26,395 --> 00:39:27,835 You're too smart for this. 561 00:39:29,082 --> 00:39:30,762 You were the smartest pupil I ever had. 562 00:39:30,847 --> 00:39:32,207 Fuck you! 563 00:39:32,290 --> 00:39:35,130 Aw, you don't believe it, do you? 564 00:39:36,582 --> 00:39:38,022 You really can't see it, can you? 565 00:39:38,908 --> 00:39:40,188 You're better than this. 566 00:39:41,997 --> 00:39:43,357 -[screaming] -Ah! 567 00:39:43,440 --> 00:39:44,960 [Rick grunting] 568 00:39:47,852 --> 00:39:49,052 It's all right. 569 00:39:49,136 --> 00:39:50,256 [both panting] 570 00:39:50,339 --> 00:39:51,579 It's just a scratch. 571 00:40:02,411 --> 00:40:03,851 You wanted to see it? 572 00:40:10,273 --> 00:40:11,873 We were happy here, you know. 573 00:40:14,484 --> 00:40:15,644 Whatever she says. 574 00:40:21,463 --> 00:40:22,623 Or had it been you... 575 00:40:25,193 --> 00:40:27,513 -It would've been perfect. -No! [Abby grunts] 576 00:40:27,599 --> 00:40:29,679 Rachel, get units to the cottage. 577 00:40:29,765 --> 00:40:31,405 Abby's gone to meet Hansen. I'll see you there. 578 00:40:32,412 --> 00:40:33,852 -Eve, what are you doing? -[Eve] We're coming. 579 00:40:33,936 --> 00:40:35,376 It's not safe. You need to stay here. 580 00:40:35,460 --> 00:40:36,700 We're coming. 581 00:40:40,955 --> 00:40:44,195 [siren wailing] 582 00:40:50,982 --> 00:40:52,502 [Abby grunting] 583 00:40:52,586 --> 00:40:54,706 [panting shallowly] 584 00:40:57,359 --> 00:40:59,399 [struggling grunts] 585 00:40:59,485 --> 00:41:02,445 [Abby grunting with effort] 586 00:41:04,659 --> 00:41:07,299 Is this what you want? What me and your sister had? 587 00:41:07,386 --> 00:41:08,586 Get off me! 588 00:41:12,119 --> 00:41:13,999 We used to laugh at you together. 589 00:41:14,084 --> 00:41:15,484 [Rick chuckling] 590 00:41:16,370 --> 00:41:17,490 You're nothing. 591 00:41:19,218 --> 00:41:22,738 No? Down here, I'm everything. 592 00:41:22,828 --> 00:41:24,748 [Rick panting] 593 00:41:24,833 --> 00:41:27,553 And I'm gonna put you in the ground with the rest of them. 594 00:41:29,285 --> 00:41:30,365 -[screams] -[groans] 595 00:41:33,737 --> 00:41:35,497 [Abby panting] 596 00:41:37,828 --> 00:41:38,908 [Rick grunts feebly] 597 00:41:38,991 --> 00:41:40,871 [blood splattering] 598 00:41:41,839 --> 00:41:43,199 [Rick groans] 599 00:41:44,847 --> 00:41:46,407 [Abby whimpers] 600 00:41:47,333 --> 00:41:49,693 [Abby panting] 601 00:41:52,347 --> 00:41:57,307 [sirens wailing] 602 00:42:14,847 --> 00:42:18,607 ??? 603 00:42:21,505 --> 00:42:24,225 [music playing over dialogue] 604 00:42:27,441 --> 00:42:29,561 Listen to me. We don't know what's in there! 605 00:42:29,647 --> 00:42:31,527 -Abby! Abby! -[Tommy] Hey! Hey! Hey! 606 00:42:31,612 --> 00:42:33,852 I have to see her, Tommy! I have to see her! 607 00:42:33,939 --> 00:42:36,779 Abby! Lily! Abby! Lily! 608 00:42:36,867 --> 00:42:39,587 -Tommy, no! Abby! Get off me! -It's not safe. 609 00:42:39,674 --> 00:42:41,794 Abby! 610 00:42:41,880 --> 00:42:43,400 [Lily] Abby? 611 00:42:45,008 --> 00:42:46,848 Abby! Abby! 612 00:42:50,062 --> 00:42:54,182 ??? 613 00:43:07,068 --> 00:43:10,548 ??? 614 00:43:15,009 --> 00:43:16,969 [rushing footsteps] 615 00:43:18,498 --> 00:43:19,738 No. 616 00:43:22,349 --> 00:43:24,149 [Tommy sighs] 617 00:43:29,167 --> 00:43:30,287 How're you two? 618 00:43:31,052 --> 00:43:32,212 -Okay. -I'm okay. 619 00:43:32,295 --> 00:43:34,175 ??? 620 00:43:34,261 --> 00:43:36,341 [sirens wailing] 621 00:43:51,748 --> 00:43:53,668 [music playing over dialogue] 622 00:43:55,197 --> 00:43:58,437 ??? 623 00:44:23,834 --> 00:44:25,554 [Eve sighs] 624 00:44:29,008 --> 00:44:31,448 -Are you okay? -Hansen. 625 00:44:32,778 --> 00:44:34,298 Basement. 626 00:44:34,382 --> 00:44:35,582 What happened? 627 00:44:43,286 --> 00:44:45,326 [Tommy] I saw him go for the girls. 628 00:44:45,412 --> 00:44:46,732 It was self-defense. 629 00:44:47,778 --> 00:44:50,338 And by the time I turned him over, he was bleeding out. 630 00:44:57,845 --> 00:44:58,925 Thanks. 631 00:45:02,939 --> 00:45:04,179 [door bangs shut] 632 00:45:08,634 --> 00:45:09,994 [exhales sharply] 633 00:45:12,405 --> 00:45:14,965 Those girls have been through enough, Rachel. 634 00:45:22,552 --> 00:45:23,952 Isobelle. 635 00:45:26,121 --> 00:45:27,241 I think we found her. 636 00:45:30,854 --> 00:45:35,254 ??? 637 00:46:06,831 --> 00:46:10,471 [heart beating] 638 00:46:14,491 --> 00:46:15,531 Are they... 639 00:46:15,614 --> 00:46:16,894 Yes. 640 00:46:21,992 --> 00:46:23,192 [chuckles softly] 641 00:46:36,390 --> 00:46:37,710 [Wes sighs] 642 00:46:40,521 --> 00:46:41,881 Twins. 643 00:46:41,965 --> 00:46:43,445 [both chuckle softly] 644 00:46:46,457 --> 00:46:47,897 Hey, you all right? 645 00:46:50,629 --> 00:46:51,629 Yeah. 646 00:46:53,195 --> 00:46:55,395 Yeah. I'm just scared. 647 00:46:55,482 --> 00:46:56,682 [Wes inhales sharply] 648 00:46:57,567 --> 00:46:59,087 It's fine. 649 00:46:59,171 --> 00:47:00,611 You know, we'll be fine. 650 00:47:00,696 --> 00:47:02,936 It's six months. 651 00:47:03,022 --> 00:47:04,182 You know, there's plenty of time. 652 00:47:04,265 --> 00:47:06,145 -[Wes chuckles] -Yeah, we're gonna need it. 653 00:47:11,284 --> 00:47:15,204 [gentle music] 654 00:47:16,498 --> 00:47:17,738 You hungry? 655 00:47:18,784 --> 00:47:20,064 Always. [chuckles] 656 00:47:20,148 --> 00:47:21,188 Come on. 657 00:47:21,271 --> 00:47:23,111 ??? 658 00:47:31,178 --> 00:47:32,658 [Lily] Yeah, by the time Mum found us, 659 00:47:32,742 --> 00:47:34,502 the whole kitchen was covered in chocolate. 660 00:47:34,587 --> 00:47:35,667 [Abby] That was your fault, Lil. 661 00:47:35,750 --> 00:47:36,750 [Eve] That's right. 662 00:47:36,833 --> 00:47:38,033 Told you, my two-headed monster. 663 00:47:38,116 --> 00:47:39,956 [Eve laughing] 664 00:47:40,041 --> 00:47:41,961 -Thanks for this. -[Eve] That was nice. 665 00:47:42,047 --> 00:47:43,847 Right, I'll clear these away. 666 00:47:46,138 --> 00:47:49,978 So what is it then, Eve? Is it, uh, Nan or Gran? 667 00:47:50,068 --> 00:47:52,388 [laughs] I think I'm gonna go with Nana, actually. 668 00:47:52,475 --> 00:47:55,235 But I tell you what, you've got your work cut out for you. 669 00:47:56,084 --> 00:47:57,284 [Wes] I think we all have. 670 00:47:57,368 --> 00:47:59,288 [Abby] We certainly do. 671 00:48:00,175 --> 00:48:02,495 -Do you two want a brew? -[both] Yeah, thanks. 672 00:48:02,582 --> 00:48:04,222 [Abby and Lily laugh] 673 00:48:04,307 --> 00:48:06,627 [Wes] Eve, you put the kettle on. I'll do the dishes. 674 00:48:06,713 --> 00:48:07,873 [Lily] Swings? 675 00:48:12,128 --> 00:48:13,288 [Lily] Come on. 676 00:48:13,371 --> 00:48:16,611 [gentle music] 677 00:48:25,524 --> 00:48:26,964 You're gonna be a great mum. 678 00:48:30,497 --> 00:48:34,297 ??? 679 00:48:36,593 --> 00:48:38,113 [both chuckling] 680 00:48:47,382 --> 00:48:50,142 [both laughing] 681 00:48:56,768 --> 00:49:01,488 ??? 682 00:49:07,797 --> 00:49:11,077 [Alice] No, you're not allowed to jump on the bed. 683 00:49:11,166 --> 00:49:13,406 -Now, get down. -[woman] This way. 684 00:49:14,295 --> 00:49:16,015 [Alice] You have to clean up. 685 00:49:19,589 --> 00:49:20,869 [woman] She's just in here. 686 00:49:20,953 --> 00:49:22,753 [Alice] Well, let's have a look in here. 687 00:49:22,838 --> 00:49:24,118 See what we can find. 688 00:49:29,696 --> 00:49:30,816 [Lily] Thank you. 689 00:49:36,314 --> 00:49:37,514 Hi, Alice. 690 00:49:38,961 --> 00:49:40,041 Hi. 691 00:49:42,811 --> 00:49:44,531 -I'm Lily. -[Alice] Hm. 692 00:49:45,659 --> 00:49:46,979 It's a cool dollhouse. 693 00:49:47,945 --> 00:49:49,825 It isn't my dollhouse. 694 00:49:49,910 --> 00:49:51,550 I'm just visiting here. 695 00:49:51,635 --> 00:49:53,515 Oh, well, me too. 696 00:49:53,600 --> 00:49:55,200 You know, actually, I'm here to see you. 697 00:49:55,285 --> 00:49:56,885 I know. 698 00:49:59,657 --> 00:50:00,777 [coughs] 699 00:50:01,862 --> 00:50:03,662 [Lily] I'm really happy to meet you. 700 00:50:04,389 --> 00:50:06,229 Are you going to be my Mummy now? 701 00:50:07,437 --> 00:50:08,717 I don't know. 702 00:50:10,405 --> 00:50:11,525 Would you like that? 703 00:50:13,213 --> 00:50:14,533 Yeah. 704 00:50:15,299 --> 00:50:16,379 Okay, tell you what. 705 00:50:16,462 --> 00:50:17,622 -What? -How about... 706 00:50:19,189 --> 00:50:21,309 I just keep visiting for a while, 707 00:50:21,395 --> 00:50:22,755 -and we see how that goes. -Hm. 708 00:50:22,839 --> 00:50:23,919 -Yeah, would you like that? -Yeah. 709 00:50:24,002 --> 00:50:25,242 -Does that sound good? -Yes. 710 00:50:25,326 --> 00:50:26,526 Yeah. 711 00:50:26,609 --> 00:50:27,729 Hey, can I play? 712 00:50:27,812 --> 00:50:29,492 Mm-hmm. 713 00:50:29,577 --> 00:50:31,817 -Thank you. -[Alice humming] 714 00:50:35,473 --> 00:50:37,673 This one's going to sleep. 715 00:50:41,970 --> 00:50:43,410 You know, I had a dollhouse once. 716 00:50:47,024 --> 00:50:48,504 But I like this one a lot better. 717 00:50:48,588 --> 00:50:51,828 [upbeat music] 718 00:50:53,441 --> 00:50:55,321 Do you want to play? 719 00:50:55,406 --> 00:50:57,406 You should put the dress on. 720 00:50:57,492 --> 00:50:58,692 [Lily] Put the dress on. 721 00:50:58,775 --> 00:51:00,295 I just need to put her hands. 722 00:51:00,380 --> 00:51:02,340 Where are you gonna put her hands then? In the dress? 723 00:51:02,425 --> 00:51:05,825 Here. How about this pink one? She's only got one sleeve. 724 00:51:05,915 --> 00:51:07,475 -Whoopsie-daisy. -And this as well. 725 00:51:07,800 --> 00:51:09,240 Oh, no. 726 00:51:09,324 --> 00:51:11,124 What if she gets stuck? 727 00:51:11,209 --> 00:51:14,409 See, that needs to fit in like this. 728 00:51:14,498 --> 00:51:17,618 And then, we put this on. Boop. 729 00:51:17,706 --> 00:51:19,306 [Lily] With her leg standing on the toilet? 730 00:51:19,391 --> 00:51:21,031 [both laughing] 731 00:51:22,800 --> 00:51:25,760 Hey, nice one. Nice one. 732 00:51:25,840 --> 00:51:29,600 ??? 733 00:51:29,650 --> 00:51:34,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.