Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:02,640
[screams]
2
00:00:02,724 --> 00:00:03,804
-Mom?
-[Eve] Oh my God!
3
00:00:03,888 --> 00:00:05,568
Remember that student?
The one-night stand?
4
00:00:05,653 --> 00:00:07,773
The girl's a fantasist.
Wants revenge.
5
00:00:07,859 --> 00:00:09,939
-Have you ever been pregnant?
-He was a boy.
6
00:00:10,026 --> 00:00:11,666
-He died at the birth.
-[Rick grunts]
7
00:00:11,751 --> 00:00:13,911
[Rick] Whatever she said,
it's all a pack of lies.
8
00:00:13,998 --> 00:00:15,358
Where did you bury the baby,
Rick?
9
00:00:15,442 --> 00:00:17,202
-What baby?
-Do you ever hear from Wes?
10
00:00:17,288 --> 00:00:18,768
You can't keep lying
to her about us, Abby.
11
00:00:18,852 --> 00:00:20,812
So the whole time I was down
there, you were living together?
12
00:00:20,899 --> 00:00:22,699
-What? We're just done?
-What else can I do?
13
00:00:22,784 --> 00:00:25,584
[Rachel] We found the cottage,
but he got to it before we did.
14
00:00:25,673 --> 00:00:27,273
Of course Alice
is Lily's daughter.
15
00:00:27,358 --> 00:00:30,878
If we want to keep her,
you better do exactly as I say.
16
00:00:30,969 --> 00:00:32,289
[Rachel] Isobelle Yates.
17
00:00:32,373 --> 00:00:33,813
She went missing,
what, seven years ago?
18
00:00:33,898 --> 00:00:35,778
-[chains rattle]
-[Tommy] So where's Isobelle?
19
00:00:35,863 --> 00:00:38,183
[tense music]
20
00:00:38,271 --> 00:00:40,751
-[beeping]
-[buzzer]
21
00:00:42,443 --> 00:00:43,843
[door creaks]
22
00:00:45,934 --> 00:00:48,174
[soft dramatic music]
23
00:00:48,261 --> 00:00:50,061
[men shouting distantly]
24
00:00:50,146 --> 00:00:51,906
[door buzzing]
25
00:00:55,603 --> 00:01:00,483
???
26
00:01:26,254 --> 00:01:30,934
???
27
00:01:41,901 --> 00:01:43,501
[metal clanking]
28
00:01:43,586 --> 00:01:44,786
[door buzzer]
29
00:01:45,552 --> 00:01:46,672
[door thuds]
30
00:01:48,762 --> 00:01:53,362
???
31
00:01:56,706 --> 00:01:57,706
[door slams]
32
00:02:07,217 --> 00:02:08,737
Baby Doll.
33
00:02:13,436 --> 00:02:14,956
[theme music]
34
00:02:16,044 --> 00:02:19,484
? So long for your embrace ?
35
00:02:20,377 --> 00:02:23,937
? But you leave
with no more trace ?
36
00:02:27,719 --> 00:02:29,439
? I can see it ?
37
00:02:31,249 --> 00:02:33,129
? In your eyes ?
38
00:02:38,230 --> 00:02:41,910
? There's nowhere you can hide
39
00:02:47,378 --> 00:02:50,258
? There's nowhere left to run ?
40
00:02:56,324 --> 00:02:59,244
? You're not the only one ?
41
00:03:10,607 --> 00:03:13,567
[fan whirring]
42
00:03:13,656 --> 00:03:17,576
[muffled dance music playing]
43
00:03:17,668 --> 00:03:20,508
-[man snoring]
-[woman sniffing deeply]
44
00:03:21,680 --> 00:03:25,240
[man] What is that?
Add it to the pile.
45
00:03:27,979 --> 00:03:30,699
-[tapping noises]
-[snoring]
46
00:03:32,754 --> 00:03:34,634
[gasping, panting]
47
00:03:42,663 --> 00:03:44,423
[birds chirping distantly]
48
00:03:52,934 --> 00:03:55,934
[muffled dance music playing]
49
00:03:58,912 --> 00:03:59,952
[Abby sighing]
50
00:04:02,643 --> 00:04:03,963
Oh... [sighs]
51
00:04:04,649 --> 00:04:05,649
Oh! [sighs]
52
00:04:09,464 --> 00:04:12,704
[retching]
53
00:04:16,364 --> 00:04:17,364
[coughs]
54
00:04:18,772 --> 00:04:19,772
[groans]
55
00:04:21,861 --> 00:04:22,861
[sniffles]
56
00:04:26,274 --> 00:04:27,274
[sighs]
57
00:04:30,727 --> 00:04:31,727
[sighs heavily]
58
00:04:34,860 --> 00:04:35,940
[sighs]
59
00:04:36,866 --> 00:04:39,826
[low hum of chatter]
60
00:04:44,890 --> 00:04:46,130
[man] Just get up.
61
00:04:46,976 --> 00:04:48,056
[man 2] Hey, Allan!
62
00:04:48,541 --> 00:04:49,781
[men shouting]
63
00:04:49,865 --> 00:04:51,425
[man 2] Yeah, you had fun
last night, yeah?
64
00:04:51,510 --> 00:04:52,830
[man] You let your guard down.
65
00:04:53,716 --> 00:04:56,436
[low hum of chatter]
66
00:04:57,127 --> 00:04:58,127
[man clears throat]
67
00:05:00,898 --> 00:05:02,458
[man] Yo! Hey!
68
00:05:02,944 --> 00:05:03,944
Take this! Take this!
69
00:05:05,271 --> 00:05:07,631
-Go on, yeah.
-[intense musical buildup]
70
00:05:10,928 --> 00:05:12,168
[man 2] Leave this.
71
00:05:12,252 --> 00:05:15,492
[hum of chatter]
72
00:05:17,147 --> 00:05:20,387
-[cameras click]
-[reporters] Zoe! Zoe! Zoe! Zoe!
73
00:05:20,477 --> 00:05:22,877
I'm afraid you all need to
leave. This is private property.
74
00:05:22,964 --> 00:05:24,044
[reporter] Does this change
things, Mrs. Hansen?
75
00:05:24,128 --> 00:05:25,328
Mrs. Hansen, do you believe
your husband?
76
00:05:25,853 --> 00:05:27,093
Yes, I believe my husband.
77
00:05:28,581 --> 00:05:29,861
And I'm standing by him.
78
00:05:30,828 --> 00:05:32,668
Lily Riser is nothing
more than a scorned,
79
00:05:32,753 --> 00:05:35,233
silly little girl who
doesn't know what she's saying.
80
00:05:36,605 --> 00:05:38,085
Stupid woman.
81
00:05:38,691 --> 00:05:40,651
Allowing herself to be
manipulated and fooled
82
00:05:40,737 --> 00:05:42,097
by that fucking animal.
83
00:05:44,107 --> 00:05:45,547
-Is that what everyone thinks?
-Yes.
84
00:05:46,394 --> 00:05:48,314
-What, that I'm scorned--
-No, no, no, no.
85
00:05:48,400 --> 00:05:50,080
I meant everybody thinks
what I said--
86
00:05:50,607 --> 00:05:52,927
It's what I said about, uh,
they do-- they do, Lily.
87
00:05:53,937 --> 00:05:55,697
That's what they-- [sighs]
88
00:06:00,115 --> 00:06:01,115
[sighs]
89
00:06:04,087 --> 00:06:07,407
[Tommy] Before you worked at
Hollowfell Secondary School,
90
00:06:07,498 --> 00:06:10,618
you were a teacher up at Denford
Girls Grammar, is that right?
91
00:06:11,550 --> 00:06:12,550
Correct.
92
00:06:15,843 --> 00:06:18,243
Do you remember a girl
called Isobelle Yates?
93
00:06:20,858 --> 00:06:23,138
She was a student at Denford.
94
00:06:23,225 --> 00:06:26,065
Until October 2018,
when she went missing.
95
00:06:28,922 --> 00:06:30,562
-Do you remember her?
-No comment.
96
00:06:36,705 --> 00:06:38,465
She was in your Year 12 set.
97
00:06:40,878 --> 00:06:42,158
Yes?
98
00:06:45,491 --> 00:06:47,411
She was the same age
as Lily Riser.
99
00:06:49,303 --> 00:06:50,663
What exactly are you implying?
100
00:06:50,747 --> 00:06:52,067
I'm not implying anything.
101
00:06:52,151 --> 00:06:55,551
I'm simply asking Mr. Hansen
here to answer my questions.
102
00:06:56,284 --> 00:06:58,764
I would I like a word
with my client. In private.
103
00:07:03,746 --> 00:07:05,266
Right now?
104
00:07:05,351 --> 00:07:06,391
Yes.
105
00:07:22,763 --> 00:07:23,923
[door buzzing]
106
00:07:24,007 --> 00:07:27,007
[Rick whistling]
107
00:07:28,460 --> 00:07:29,980
[exhaling]
108
00:07:30,065 --> 00:07:31,665
[door closes]
109
00:07:31,750 --> 00:07:34,590
-What is this?
-You remember her?
110
00:07:39,694 --> 00:07:41,574
Look, whatever happened
regarding this Isobelle--
111
00:07:41,660 --> 00:07:43,060
-Have they got any evidence?
-Not that I know,
112
00:07:43,144 --> 00:07:45,104
not that I've seen. But...
113
00:07:45,190 --> 00:07:47,510
if Lily Riser doesn't
retract her statement
114
00:07:47,598 --> 00:07:49,238
and they throw this
Isobelle in the mix,
115
00:07:49,323 --> 00:07:51,083
you could be looking at life.
116
00:07:52,211 --> 00:07:53,491
So, what are you saying?
117
00:07:54,940 --> 00:07:56,220
[John]
That you consider a guilty plea
118
00:07:56,304 --> 00:07:58,024
to Lily Riser's accusations.
119
00:07:58,109 --> 00:07:59,549
But hear me out.
120
00:07:59,634 --> 00:08:02,514
It might just take the heat off
this Isobelle Yates situation.
121
00:08:03,445 --> 00:08:05,205
And this way,
you could be out in a few years.
122
00:08:05,291 --> 00:08:06,571
Seven to ten years max.
123
00:08:07,136 --> 00:08:08,816
-Tell them I'll talk.
-Rick, I really don't--
124
00:08:08,901 --> 00:08:10,541
Tell them I'll talk.
125
00:08:12,031 --> 00:08:13,431
On one condition.
126
00:08:16,444 --> 00:08:18,044
[keys jingle]
127
00:08:18,129 --> 00:08:20,809
[low hum of chatter]
128
00:08:20,897 --> 00:08:22,737
[Tommy] I appreciate the faith
that you have in me.
129
00:08:22,823 --> 00:08:25,543
I know it's unorthodox,
risky, but...
130
00:08:25,632 --> 00:08:27,432
I can get this done
safely whilst also
131
00:08:27,517 --> 00:08:30,717
getting what's needed,
which is finding Isobelle Yates.
132
00:08:31,289 --> 00:08:32,969
Yeah. All right, thank you.
133
00:08:34,619 --> 00:08:35,859
Cool. Thanks.
134
00:08:36,665 --> 00:08:38,025
Come with me.
135
00:08:38,671 --> 00:08:40,071
[Rachel] How did it go?
136
00:08:40,155 --> 00:08:42,315
They're promoting me to DI,
so I can stay on the case.
137
00:08:42,402 --> 00:08:44,002
-Great.
-I need you to contact
138
00:08:44,087 --> 00:08:46,807
the prison and set up a meeting
with Lily and Hansen.
139
00:08:48,219 --> 00:08:49,899
-What?
-Nothing.
140
00:08:49,985 --> 00:08:51,305
Rachel?
141
00:08:51,389 --> 00:08:54,109
It's just, no one's even spoken
to Lily yet.
142
00:08:54,839 --> 00:08:57,319
I mean, it's a risk
just asking her, isn't it?
143
00:08:58,530 --> 00:09:00,370
What if she sees us
as using her?
144
00:09:00,456 --> 00:09:01,736
There'll be
a psychologist there.
145
00:09:01,820 --> 00:09:03,140
They'll do an assessment,
she'll be fine.
146
00:09:03,224 --> 00:09:05,424
But is that not just
playing into Rick's hands?
147
00:09:06,354 --> 00:09:08,114
What-- What if Isobelle's
dead already?
148
00:09:08,199 --> 00:09:09,479
And what if she's still alive?
149
00:09:10,526 --> 00:09:11,646
Running out of food and water.
150
00:09:11,730 --> 00:09:13,250
-Okay, I just think we need to--
-Look, look.
151
00:09:13,335 --> 00:09:15,095
Hansen is connected somehow.
152
00:09:15,180 --> 00:09:16,420
What leads do we have?
153
00:09:16,504 --> 00:09:18,104
Lock-ups? Rentals?
154
00:09:19,593 --> 00:09:21,233
-No.
-Well, then.
155
00:09:25,692 --> 00:09:27,052
[sighs]
156
00:09:27,858 --> 00:09:30,378
-[partygoers laughing]
-[low hum of chatter]
157
00:09:30,466 --> 00:09:33,586
[muffled dance music playing]
158
00:09:39,292 --> 00:09:40,692
[phone buzzing]
159
00:09:41,981 --> 00:09:43,261
[plastic rustling]
160
00:09:50,727 --> 00:09:54,047
[muffled dance music playing]
161
00:09:56,624 --> 00:09:59,504
[phone buzzing]
162
00:10:03,084 --> 00:10:04,204
[sighs]
163
00:10:10,145 --> 00:10:12,225
Lily, we believe
there might have been
164
00:10:12,311 --> 00:10:14,591
another girl that Hansen
took before he took you.
165
00:10:15,882 --> 00:10:18,082
She was taught by Hansen
at his previous school
166
00:10:18,169 --> 00:10:19,569
before he moved to yours.
167
00:10:20,376 --> 00:10:21,656
She's also been missing.
168
00:10:22,622 --> 00:10:23,942
Right, before,
when you were in the basement,
169
00:10:24,027 --> 00:10:25,227
did you see anything?
170
00:10:25,310 --> 00:10:27,150
Anything at all
that could indicate
171
00:10:27,236 --> 00:10:29,436
that another girl
had been kept down there?
172
00:10:29,523 --> 00:10:30,523
No.
173
00:10:33,214 --> 00:10:35,254
-Sorry, I don't know--
-It's all right, it's all right.
174
00:10:35,340 --> 00:10:36,380
You don't have to, it's fine.
175
00:10:39,232 --> 00:10:40,472
[Lily] Who, um...
176
00:10:41,519 --> 00:10:42,639
Where would she be if she does--
177
00:10:42,723 --> 00:10:44,483
[Tommy] That's what we're
trying to figure out.
178
00:10:44,568 --> 00:10:46,368
Right, she could have escaped.
179
00:10:46,454 --> 00:10:48,334
She could have been so relieved,
so scared,
180
00:10:48,420 --> 00:10:50,300
that she didn't even
want to come forward.
181
00:10:52,953 --> 00:10:54,153
Or...
182
00:10:55,200 --> 00:10:56,520
She's still trapped.
183
00:11:00,014 --> 00:11:01,214
Right.
184
00:11:04,709 --> 00:11:06,189
There were markings on the wall.
185
00:11:07,437 --> 00:11:09,237
What sort--
what kind of markings?
186
00:11:10,566 --> 00:11:12,126
I mean, I-- I don't know,
I can't be sure,
187
00:11:12,211 --> 00:11:13,531
but they-- they could
have been...
188
00:11:13,615 --> 00:11:15,095
I mean, maybe they
were initials, like...
189
00:11:16,303 --> 00:11:17,463
they were I-Y.
190
00:11:18,911 --> 00:11:20,431
Okay, that's helpful. Thank you.
191
00:11:25,210 --> 00:11:27,570
What does he say about it,
about her?
192
00:11:27,657 --> 00:11:30,537
-[Tommy] He's stonewalling us.
-[Eve] Yeah, of course he is.
193
00:11:30,626 --> 00:11:34,026
But Lily, he is refusing
to speak to anyone about her.
194
00:11:36,203 --> 00:11:37,283
Except for you.
195
00:11:38,851 --> 00:11:40,291
-What?
-No.
196
00:11:41,579 --> 00:11:43,339
-No, I'm not doing that.
-No, you don't have to.
197
00:11:43,425 --> 00:11:45,385
I know, I know. I'm sorry,
I wouldn't be asking
198
00:11:45,471 --> 00:11:47,511
if I didn't think that you could
help us find Isobelle.
199
00:11:47,597 --> 00:11:50,477
No, I do not feel comfortable
about this, at all.
200
00:11:50,566 --> 00:11:52,046
We'd have a psychologist
201
00:11:52,131 --> 00:11:54,131
who would talk you through
everything, what to expect.
202
00:11:54,217 --> 00:11:55,737
You can bring someone
with you, maybe-- maybe mum?
203
00:11:55,822 --> 00:11:56,902
-It's okay.
-[Tommy] We'd even make sure
204
00:11:56,985 --> 00:11:57,985
that you have police protection.
205
00:11:58,068 --> 00:11:59,068
No, please, I'm not even sure,
206
00:11:59,152 --> 00:12:00,392
I don't even know
if they were initials.
207
00:12:00,476 --> 00:12:01,876
They could have just
been scratches on the wall.
208
00:12:01,960 --> 00:12:04,280
I get it, I understand,
you're scared. I would be, too.
209
00:12:04,367 --> 00:12:05,967
Do you seriously believe
that I can get him to...
210
00:12:07,096 --> 00:12:08,496
Well, that I can get him
to talk about
211
00:12:08,580 --> 00:12:11,260
who this other girl may
or may not be, about any of it?
212
00:12:11,348 --> 00:12:12,628
Yes, he said that he would--
213
00:12:12,712 --> 00:12:14,472
he would talk only
if it's with you.
214
00:12:15,160 --> 00:12:17,240
And-- And maybe,
maybe you could reach him.
215
00:12:17,968 --> 00:12:19,568
-Reach him?
-Yeah.
216
00:12:22,141 --> 00:12:24,381
I just don't understand
why he just won't let me go.
217
00:12:24,468 --> 00:12:25,988
It's okay, it's okay.
218
00:12:26,072 --> 00:12:27,072
Lily, please.
219
00:12:27,156 --> 00:12:28,356
[Eve] Tommy, please, just leave.
220
00:12:28,440 --> 00:12:30,040
-All I need--
-Just, enough!
221
00:12:32,090 --> 00:12:33,930
Just please, leave.
222
00:12:35,541 --> 00:12:36,821
Give me a minute.
223
00:12:39,152 --> 00:12:43,552
[tense music]
224
00:12:48,740 --> 00:12:50,660
-I'm sorry, all right?
-What were you thinking, Tommy?
225
00:12:51,589 --> 00:12:53,269
What's going on?
226
00:12:53,755 --> 00:12:56,155
-I need her help.
-Oh, you need her help.
227
00:12:56,243 --> 00:12:57,883
-Yes. Yes, I do.
-No, she doesn't have
228
00:12:57,968 --> 00:13:00,208
to give you anything, she's
given you everything already.
229
00:13:00,295 --> 00:13:03,135
[tense music]
230
00:13:11,489 --> 00:13:15,929
???
231
00:13:21,519 --> 00:13:22,839
Okay.
232
00:13:25,250 --> 00:13:27,530
[vehicles rumbling]
233
00:13:31,709 --> 00:13:34,629
[indistinct whispers]
234
00:13:48,720 --> 00:13:49,960
-[gasps]
-[Wes] Lily.
235
00:13:50,044 --> 00:13:51,444
Fuck! Oh, Wes...
236
00:13:51,529 --> 00:13:52,689
Sorry, I'm so sorry.
237
00:13:55,180 --> 00:13:56,500
What are you doing here?
238
00:13:56,584 --> 00:13:58,024
[Zoe] Yes, she's, uh...
239
00:13:58,108 --> 00:14:00,468
Well, she's somehow got
into Sabrina Carpenter.
240
00:14:01,438 --> 00:14:03,838
So she, um, well,
she will dance around the lounge
241
00:14:03,926 --> 00:14:06,766
and she puts one hand on her hip
and the other one holds a little
242
00:14:06,855 --> 00:14:09,455
plastic cup and she sings,
[singing] "Espresso."
243
00:14:10,225 --> 00:14:11,985
I don't think
that's appropriate.
244
00:14:13,394 --> 00:14:15,194
What are you doing for me
out there?
245
00:14:15,280 --> 00:14:17,280
You're defending me
every chance you get, right?
246
00:14:17,366 --> 00:14:20,406
[Zoe] Well, yeah, of course
I am. Uh, I spoke to the press.
247
00:14:22,060 --> 00:14:24,380
-I was on the news, did you see?
-No.
248
00:14:25,992 --> 00:14:28,672
John Masters has been in touch.
He briefed me.
249
00:14:28,760 --> 00:14:30,960
I know exactly what
to say at your plea hearing.
250
00:14:31,809 --> 00:14:34,489
We'll get you out of here
and then you'll come home, and--
251
00:14:35,541 --> 00:14:37,501
our Alice will have
her mummy and daddy again.
252
00:14:41,960 --> 00:14:43,160
Fucking scum.
253
00:14:43,244 --> 00:14:44,364
[guard] Hey, Steven, get out.
254
00:14:45,330 --> 00:14:46,490
Out of here.
255
00:14:46,574 --> 00:14:47,814
Oh, my God.
256
00:14:50,225 --> 00:14:51,425
Ah--
257
00:14:53,354 --> 00:14:55,314
-[door closes]
-[Rick sighs]
258
00:14:57,366 --> 00:14:58,966
[low hum of chatter]
259
00:15:02,020 --> 00:15:03,580
[reporter] Police are
searching woodlands
260
00:15:03,665 --> 00:15:04,945
near Kreswick and Hollowfell
261
00:15:05,029 --> 00:15:06,949
for missing schoolgirl,
Isobelle Yates,
262
00:15:07,035 --> 00:15:09,075
who vanished seven years ago,
but is now believed...
263
00:15:09,161 --> 00:15:10,681
[reporter 2] The dig also
continues for the remains
264
00:15:10,766 --> 00:15:12,966
of an infant linked
to Lily Riser,
265
00:15:13,053 --> 00:15:14,453
who says she was held captive
for five years.
266
00:15:14,537 --> 00:15:16,417
[reporter 3] Both cases
connected to former teacher,
267
00:15:16,503 --> 00:15:20,263
Richard Hansen, now charged
with her abduction.
268
00:15:20,355 --> 00:15:21,595
-[Tommy] Rachel.
-[Rachel] Hey.
269
00:15:21,679 --> 00:15:24,279
[Tommy] You were right.
Lily won't talk to Hansen.
270
00:15:25,410 --> 00:15:26,690
How's the search going?
271
00:15:28,218 --> 00:15:29,378
Not great, boss.
272
00:15:29,462 --> 00:15:30,502
There's nothing so far.
273
00:15:30,586 --> 00:15:32,106
We're just going over
old ground here.
274
00:15:32,712 --> 00:15:34,552
Yeah, well, we have
to double our efforts.
275
00:15:34,638 --> 00:15:36,918
We don't have much time
if Isobelle is still alive.
276
00:15:37,005 --> 00:15:38,365
Okay. All right.
277
00:15:40,214 --> 00:15:41,374
[phone ringing]
278
00:15:41,458 --> 00:15:43,698
[tense music]
279
00:15:48,319 --> 00:15:51,079
[Wes] I've been, uh, calling
Abby, but she's not got back.
280
00:15:52,451 --> 00:15:53,531
[Lily] Yeah, Mum's been
calling her, too.
281
00:15:53,615 --> 00:15:54,855
I don't think
she's heard anything.
282
00:15:55,500 --> 00:15:57,980
-Well, I'm sorry.
-[Wes] Yeah, break ups are...
283
00:15:58,750 --> 00:15:59,830
Shit.
284
00:15:59,913 --> 00:16:02,273
[chuckling] Yeah.
285
00:16:05,931 --> 00:16:08,291
Hey, look, I'm sorry for, um...
286
00:16:09,944 --> 00:16:12,104
you know, everything
that happened with us.
287
00:16:14,437 --> 00:16:16,117
-For hurting you.
-It don't matter.
288
00:16:16,202 --> 00:16:17,402
-It does.
-It doesn't.
289
00:16:19,773 --> 00:16:21,093
It's not like I was here.
290
00:16:21,177 --> 00:16:23,337
Like, you didn't think you'd
ever see me again, did you?
291
00:16:24,066 --> 00:16:25,066
No.
292
00:16:26,313 --> 00:16:27,313
But you did.
293
00:16:32,210 --> 00:16:33,810
I can't believe
this place is still standing.
294
00:16:33,895 --> 00:16:34,895
[Wes chuckles]
295
00:16:39,392 --> 00:16:41,112
-[Wes] Hey, careful.
-Come on.
296
00:16:43,885 --> 00:16:44,885
Come on.
297
00:16:45,610 --> 00:16:46,610
[Wes sighs]
298
00:17:03,745 --> 00:17:04,745
You okay?
299
00:17:06,272 --> 00:17:07,472
I was just thinking.
300
00:17:09,923 --> 00:17:10,923
Memories.
301
00:17:12,130 --> 00:17:13,130
Yeah, lots.
302
00:17:14,658 --> 00:17:17,218
Mostly just us taking pictures
and drinking cider.
303
00:17:17,305 --> 00:17:18,305
[Wes laughing]
304
00:17:25,530 --> 00:17:26,570
-[door opens]
-Lily?
305
00:17:27,336 --> 00:17:28,336
[Abby] Nope.
306
00:17:29,061 --> 00:17:31,061
Where have you been?
Everyone's been calling you.
307
00:17:31,869 --> 00:17:33,349
[Abby] I need somewhere to stay.
308
00:17:33,875 --> 00:17:35,115
Oh, God,
look at the state of you.
309
00:17:35,199 --> 00:17:36,399
And you stink of alcohol.
310
00:17:36,483 --> 00:17:37,723
Why would you go AWOL
when you know
311
00:17:37,807 --> 00:17:39,407
it's going to stress Lily out?
312
00:17:40,174 --> 00:17:41,814
Are you going to answer
any of my questions
313
00:17:41,899 --> 00:17:43,219
or are you too hungover?
314
00:17:44,347 --> 00:17:47,347
You tell me, Mum. You know
all about being hungover.
315
00:17:47,436 --> 00:17:48,516
-Oh!
- Tell me,
316
00:17:48,599 --> 00:17:50,359
what's for dinner tonight?
Pinot or Prosecco?
317
00:17:50,445 --> 00:17:51,805
Grow up and sort yourself out.
318
00:17:51,889 --> 00:17:54,209
-For Lily's sake?
-No, for your own!
319
00:17:56,342 --> 00:17:59,262
[dishes clacking]
320
00:17:59,351 --> 00:18:01,391
-Mum.
-What?
321
00:18:03,243 --> 00:18:04,483
[sighs]
322
00:18:07,295 --> 00:18:08,615
What?
323
00:18:10,023 --> 00:18:11,023
Nothing.
324
00:18:15,400 --> 00:18:16,400
[sighs] Great.
325
00:18:19,171 --> 00:18:20,171
[door slams]
326
00:18:23,745 --> 00:18:27,625
[inmates chattering]
327
00:18:30,645 --> 00:18:32,205
[chattering stops]
328
00:18:32,290 --> 00:18:33,610
[inmate 1]
Watch your back, mate.
329
00:18:33,694 --> 00:18:35,974
[guard] Right, come on.
Let's go and check down D-block.
330
00:18:37,506 --> 00:18:39,626
[inmate 2]
Seen your mate down there.
331
00:18:39,712 --> 00:18:40,792
Yeah.
332
00:18:40,876 --> 00:18:43,436
[inmates murmuring]
333
00:18:45,089 --> 00:18:46,369
[inmate 3] Watch out for Rick.
334
00:18:46,453 --> 00:18:48,013
[inmate 4]
You're on the numbers now.
335
00:18:52,872 --> 00:18:54,912
[inmate 5] All right,
boss man, come in.
336
00:18:54,998 --> 00:18:55,998
[Steven] Boys.
337
00:18:56,082 --> 00:18:58,482
[inmate 6] Don't eat the soup,
it's fucking poisoned.
338
00:19:03,785 --> 00:19:05,985
-[grunting]
-[thudding]
339
00:19:08,078 --> 00:19:09,598
[Rick grunting]
340
00:19:11,809 --> 00:19:13,249
[Steven] Fucking nonce!
341
00:19:13,775 --> 00:19:15,975
-[thuds]
-[Rick groaning]
342
00:19:16,543 --> 00:19:17,543
[Rick grunts]
343
00:19:18,629 --> 00:19:20,149
-[thud]
-[Rick grunts]
344
00:19:20,234 --> 00:19:23,034
[Rick panting]
345
00:19:23,123 --> 00:19:25,963
[Rick grunting]
346
00:19:26,051 --> 00:19:29,171
[Steven] Pedophile! Fuck him up!
347
00:19:29,662 --> 00:19:30,662
[Rick grunts]
348
00:19:31,468 --> 00:19:33,068
[Rick groans, sniffs]
349
00:19:37,807 --> 00:19:39,327
[Lily] You know,
this might be my favorite place
350
00:19:39,411 --> 00:19:40,411
in the whole world.
351
00:19:41,658 --> 00:19:42,738
[Wes] This place?
352
00:19:42,822 --> 00:19:43,942
Yeah.
353
00:19:45,309 --> 00:19:46,789
When everything was just...
354
00:19:49,080 --> 00:19:50,280
Beginning?
355
00:19:50,364 --> 00:19:53,924
Yeah, somehow I knew exactly
who I was, what I wanted.
356
00:19:55,700 --> 00:19:57,060
You were cool.
357
00:19:58,669 --> 00:19:59,869
Very cool.
358
00:20:13,072 --> 00:20:14,152
[Lily sniffles]
359
00:20:14,236 --> 00:20:15,276
Do you want me jacket?
360
00:20:15,961 --> 00:20:17,041
Uh, yes, please.
361
00:20:24,587 --> 00:20:25,627
Thanks.
362
00:20:32,450 --> 00:20:33,930
Oh, God.
363
00:20:34,015 --> 00:20:35,255
What?
364
00:20:35,339 --> 00:20:36,659
Oh God,
you still with the Lynx Africa?
365
00:20:36,743 --> 00:20:38,743
-[Wes scoffs, laughs]
-[chuckling] Sorry.
366
00:20:38,830 --> 00:20:40,870
-You're welcome.
-I'm joking.
367
00:20:40,956 --> 00:20:42,996
-I'm joking. Come here!
-No. No!
368
00:20:43,082 --> 00:20:44,322
I'll be whatever
you want me to be.
369
00:20:44,406 --> 00:20:46,206
No, Lily. What are you doing?
370
00:20:49,502 --> 00:20:50,862
[grunting]
371
00:20:50,946 --> 00:20:53,586
Lily. Lily, stop.
372
00:20:53,674 --> 00:20:55,914
-Stop. Please, wait, wait.
-Fuck off.
373
00:20:56,001 --> 00:20:58,441
No. I can't.
I can't let you walk off again.
374
00:20:58,529 --> 00:21:00,169
-It's too late.
-Lils.
375
00:21:00,254 --> 00:21:01,654
You know,
if you'd have just followed me--
376
00:21:01,738 --> 00:21:03,178
-I know, I know.
-Do you?
377
00:21:03,263 --> 00:21:04,343
I think about it all the time.
378
00:21:04,426 --> 00:21:06,186
Yeah, he would never have
taken me, and you and me,
379
00:21:06,272 --> 00:21:07,832
we'd still be together,
wouldn't we?
380
00:21:08,639 --> 00:21:10,199
What's wrong with me?
381
00:21:14,537 --> 00:21:16,057
-Nothing.
-Then why?
382
00:21:16,141 --> 00:21:18,141
Can you please just tell me
what you want me to be?
383
00:21:18,990 --> 00:21:21,390
I don't want you
to be anything, Lily.
384
00:21:22,521 --> 00:21:23,921
I don't.
385
00:21:24,928 --> 00:21:26,968
What we had,
it was special, it was.
386
00:21:30,103 --> 00:21:32,183
But we're not
17 years old anymore.
387
00:21:35,961 --> 00:21:37,281
It's gone.
388
00:21:39,090 --> 00:21:40,090
This, it's...
389
00:21:41,578 --> 00:21:42,658
it's all gone.
390
00:21:45,710 --> 00:21:47,030
And I can't.
391
00:21:48,117 --> 00:21:49,117
I love her.
392
00:21:50,765 --> 00:21:51,765
I love Abby.
393
00:21:59,391 --> 00:22:01,191
Okay. It's fine.
394
00:22:30,324 --> 00:22:31,444
Thanks.
395
00:22:43,283 --> 00:22:44,883
-Mum?
-[door opens]
396
00:22:44,968 --> 00:22:46,688
[Eve] Lily?
397
00:22:46,773 --> 00:22:48,493
Oh, thank God.
Are you all right?
398
00:22:48,578 --> 00:22:49,898
[Lily] Yeah, I'm fine.
399
00:22:49,983 --> 00:22:51,823
-What were you doing here?
-I just went looking for you.
400
00:22:51,908 --> 00:22:53,308
What, and found Wes?
401
00:22:53,393 --> 00:22:55,393
I just-- I just wanted
to make sure she got home.
402
00:22:55,479 --> 00:22:56,719
You know, I am here, you know.
403
00:22:56,803 --> 00:22:58,203
Thanks.
404
00:22:58,288 --> 00:23:00,248
-[Eve] I've made dinner.
-[Lily] No, I'm not hungry.
405
00:23:00,334 --> 00:23:03,414
[Eve] Lil-- You have
to eat something. Lily!
406
00:23:04,667 --> 00:23:05,947
Abby.
407
00:23:06,031 --> 00:23:07,031
Um...
408
00:23:08,278 --> 00:23:09,518
Are you all right?
409
00:23:10,685 --> 00:23:11,885
Yeah.
410
00:23:11,969 --> 00:23:13,329
Do you want
to maybe go somewhere?
411
00:23:13,413 --> 00:23:15,093
-Have a chat?
-What about?
412
00:23:16,903 --> 00:23:18,183
Everything.
413
00:23:18,990 --> 00:23:21,230
I've just been
so worried about you. And--
414
00:23:21,999 --> 00:23:23,279
Where'd you go with Lily?
415
00:23:23,363 --> 00:23:25,283
-Just the factory.
-Why?
416
00:23:25,369 --> 00:23:27,649
Because...
I don't know, she wanted to.
417
00:23:28,338 --> 00:23:30,938
It's not like that.
As if I'd do that to you.
418
00:23:31,748 --> 00:23:33,348
Abby, I love you.
419
00:23:35,078 --> 00:23:36,878
Yeah, but you loved her first.
420
00:23:37,926 --> 00:23:39,326
-[scoffs]
-[door closes]
421
00:23:39,411 --> 00:23:42,691
What does that mean?
What does that even mean, Abby?
422
00:23:43,503 --> 00:23:45,263
-Abby!
-Wes.
423
00:23:46,071 --> 00:23:47,231
I'll see you out.
424
00:24:04,245 --> 00:24:06,125
[Eve sighs]
425
00:24:07,014 --> 00:24:10,694
Look, Wes. We all just
need some space right now.
426
00:24:12,550 --> 00:24:13,990
I'm not a bad person, Eve.
427
00:24:14,075 --> 00:24:15,995
[Eve] Wes, no one thinks
you're a bad person.
428
00:24:16,081 --> 00:24:17,561
-I'm not.
-It's just...
429
00:24:18,809 --> 00:24:20,929
You're just not
what we need right now.
430
00:24:24,626 --> 00:24:26,146
I don't think
that's for you to decide.
431
00:24:28,799 --> 00:24:30,999
I didn't cause this.
I didn't hurt Lily. I didn't--
432
00:24:31,086 --> 00:24:32,926
Well, you left my daughter once.
433
00:24:33,854 --> 00:24:35,014
You could do it again.
434
00:24:41,156 --> 00:24:42,156
[door slams]
435
00:24:50,263 --> 00:24:51,543
[Melanie] All right.
436
00:24:53,914 --> 00:24:55,914
Put it away, gentlemen.
437
00:24:56,803 --> 00:24:58,443
Can you keep an eye on that?
438
00:24:58,528 --> 00:24:59,728
All right.
439
00:25:03,302 --> 00:25:04,782
[inmate] Lock him up!
440
00:25:10,484 --> 00:25:11,884
You need a medic.
441
00:25:13,413 --> 00:25:14,413
Get up.
442
00:25:22,881 --> 00:25:23,961
I did warn you.
443
00:25:25,168 --> 00:25:26,808
You need to make friends.
444
00:25:28,016 --> 00:25:30,136
[tense, soft music]
445
00:25:33,112 --> 00:25:36,032
[reporter] Police are appealing
for information after searches
446
00:25:36,121 --> 00:25:40,321
in Ridgway Forest and at a rura
residence ended without success
447
00:25:40,414 --> 00:25:43,774
in the case of Isobelle Yates,
missing for seven years.
448
00:25:43,864 --> 00:25:46,384
Detectives believe
she may still be alive
449
00:25:46,472 --> 00:25:48,712
and warned that
time is critical.
450
00:25:48,799 --> 00:25:51,039
The appeal follows
Lily Riser's return
451
00:25:51,126 --> 00:25:53,526
and the arrest
of schoolteacher Rick Hansen,
452
00:25:53,613 --> 00:25:56,813
now linked to both women
as their former teacher.
453
00:25:59,671 --> 00:26:00,911
[Abby] Hey.
454
00:26:00,995 --> 00:26:02,835
Do you mind if
I come in with you?
455
00:26:02,921 --> 00:26:05,161
-[Lily sniffling]
-Lil?
456
00:26:05,248 --> 00:26:07,968
Lil, what's-- Lil, are you okay?
457
00:26:09,380 --> 00:26:11,660
Lil. What's wrong?
458
00:26:17,164 --> 00:26:18,604
I tried to kiss Wes.
459
00:26:25,188 --> 00:26:26,668
I didn't think about you.
460
00:26:26,753 --> 00:26:28,793
I didn't think about him.
I just wanted what I wanted.
461
00:26:28,879 --> 00:26:30,679
-That doesn't matter.
-It does matter! It--
462
00:26:39,591 --> 00:26:40,831
You know who did that to him?
463
00:26:44,365 --> 00:26:45,365
Just...
464
00:26:46,773 --> 00:26:48,773
-It was Rick.
-No.
465
00:26:48,859 --> 00:26:50,419
No, it's not.
You're nothing like him.
466
00:26:50,504 --> 00:26:52,784
-Am I not?
-No, of course not.
467
00:26:58,608 --> 00:27:00,208
[Lily sniffles]
468
00:27:03,583 --> 00:27:04,823
Yeah, there's another girl.
469
00:27:06,953 --> 00:27:07,953
What?
470
00:27:12,249 --> 00:27:13,449
Yeah, Tommy, he said...
471
00:27:14,335 --> 00:27:16,575
he said he thinks Rick
took someone else before me.
472
00:27:18,588 --> 00:27:20,588
-Well, what happened to her?
-I don't know.
473
00:27:22,078 --> 00:27:23,118
Still looking.
474
00:27:26,772 --> 00:27:28,972
Okay, well, you don't need
to think about that right now.
475
00:27:35,158 --> 00:27:37,038
[sobs] I just thought
everything would go back
476
00:27:37,123 --> 00:27:39,163
to exactly the way it was
before, you know? Like...
477
00:27:45,468 --> 00:27:46,508
But it can't.
478
00:27:53,292 --> 00:27:55,132
You know he really
does love you, Abby.
479
00:28:03,322 --> 00:28:04,682
Yeah, well, I don't love him.
480
00:28:14,195 --> 00:28:15,435
[Lily] Abby, you okay?
481
00:28:15,519 --> 00:28:18,239
[Abby coughing, retching]
482
00:28:18,327 --> 00:28:20,087
I'm sorry,
I didn't mean to upset you.
483
00:28:22,339 --> 00:28:24,179
-Sorry.
-[Abby] No, it's fine.
484
00:28:25,268 --> 00:28:27,948
I think I just have a bit
of alcohol in my system.
485
00:28:30,524 --> 00:28:31,844
Thanks.
486
00:28:45,488 --> 00:28:48,208
[gentle music]
487
00:28:56,241 --> 00:28:57,281
You're pregnant.
488
00:29:00,694 --> 00:29:03,294
I'm-- I'm so-- I'm sorry.
489
00:29:06,993 --> 00:29:08,993
-I'm sorry.
-No, it's okay.
490
00:29:10,764 --> 00:29:12,924
-It's okay.
-[Abby] I'm so sorry.
491
00:29:13,011 --> 00:29:17,291
[Abby sobbing]
492
00:29:20,834 --> 00:29:22,074
[Lily] It's fine.
493
00:29:27,254 --> 00:29:28,694
[jail doors buzzing]
494
00:29:28,778 --> 00:29:31,218
[ominous music]
495
00:29:31,306 --> 00:29:32,986
[Rick] I can't go back
on the wing.
496
00:29:33,713 --> 00:29:35,993
Do you want
the penthouse suite instead?
497
00:29:37,524 --> 00:29:39,764
Look, I know what you do.
498
00:29:39,851 --> 00:29:42,011
Choose a favorite
and give them protection.
499
00:29:42,098 --> 00:29:44,658
[Melanie] I don't know
what you're talking about.
500
00:29:46,110 --> 00:29:47,950
Whatever it is they give you,
I can give you that.
501
00:29:49,641 --> 00:29:52,041
And I can guarantee I'll be
ten times fucking better at it.
502
00:29:53,773 --> 00:29:54,773
[lock buzzes]
503
00:29:55,538 --> 00:29:58,058
[inmates chattering]
504
00:30:03,683 --> 00:30:07,003
[birds chirping]
505
00:30:10,624 --> 00:30:12,544
[water running]
506
00:30:47,574 --> 00:30:50,014
[Lily sniffling]
507
00:30:54,676 --> 00:30:57,076
-[Abby] Lily?
-[Lily sobbing]
508
00:30:58,286 --> 00:31:01,486
-Lily? Hey, hey, hey, hey, hey.
-I want to get him out of me.
509
00:31:01,576 --> 00:31:03,216
Hey, come on, stop.
510
00:31:03,302 --> 00:31:05,502
Come on. Come on.
511
00:31:06,712 --> 00:31:08,232
It's okay. Stop.
512
00:31:09,320 --> 00:31:10,440
Come on.
513
00:31:11,767 --> 00:31:12,767
Hey.
514
00:31:13,532 --> 00:31:16,772
Hey, hey, hey.
Come here, come here.
515
00:31:17,865 --> 00:31:18,945
It's okay.
516
00:31:22,038 --> 00:31:23,118
[water stops]
517
00:31:23,201 --> 00:31:24,281
It's okay.
518
00:31:30,623 --> 00:31:32,383
It's okay, it's okay, it's okay.
519
00:31:35,277 --> 00:31:39,357
[Lily sobbing]
520
00:31:49,400 --> 00:31:50,520
[Lily] I'm sorry.
521
00:31:50,603 --> 00:31:54,523
[birds chirping]
522
00:32:05,167 --> 00:32:08,247
[inmates chattering]
523
00:32:09,660 --> 00:32:12,420
[door opens]
524
00:32:15,317 --> 00:32:16,357
[thudding]
525
00:32:30,162 --> 00:32:31,202
Slut.
526
00:32:53,552 --> 00:32:55,232
You've got ten minutes.
527
00:32:58,567 --> 00:33:03,167
[birds chirping]
528
00:33:18,788 --> 00:33:19,788
Abby.
529
00:33:27,734 --> 00:33:30,734
You do know that this is
the worst possible situation
530
00:33:30,824 --> 00:33:32,104
for your sister.
531
00:33:34,756 --> 00:33:37,076
Do you ever even think about
pretending to care about me,
532
00:33:37,163 --> 00:33:38,883
or is that just
not possible for you?
533
00:33:38,968 --> 00:33:41,008
-That's not fair.
-Well, tell me I'm wrong, then.
534
00:33:41,095 --> 00:33:42,255
You're wrong.
535
00:33:43,903 --> 00:33:46,223
You're gonna have to look at
this from Lily's perspective.
536
00:33:48,396 --> 00:33:50,196
Not only do you
have a boyfriend,
537
00:33:51,365 --> 00:33:52,645
but now you've got a baby.
538
00:33:54,134 --> 00:33:55,654
Did you think I planned this?
539
00:33:57,103 --> 00:33:59,503
Well, if you didn't,
you should've been more careful.
540
00:34:00,513 --> 00:34:01,913
[plate shattering]
541
00:34:05,889 --> 00:34:08,009
-[Eve] Lils? You okay?
-Yeah, I'm fine, sorry.
542
00:34:08,095 --> 00:34:09,335
-Sorry. I'm sorry.
-[Eve] What's happened?
543
00:34:09,419 --> 00:34:11,339
-[Abby] It's just a plate, Lils.
-[Eve] Oh, don't worry about--
544
00:34:11,425 --> 00:34:12,505
Oh, don't worry.
It's just a plate.
545
00:34:12,589 --> 00:34:14,909
No, it's not fine, okay?
It's not fucking fine.
546
00:34:14,996 --> 00:34:16,276
None of it is fine.
547
00:34:16,360 --> 00:34:18,160
Okay, but it will be,
eventually, in the end.
548
00:34:18,246 --> 00:34:19,686
When is the end, Mum?
549
00:34:19,770 --> 00:34:21,850
What, when he's put away?
When he's let free? When?
550
00:34:21,937 --> 00:34:23,737
-We wouldn't let that happen.
-You don't know that.
551
00:34:23,823 --> 00:34:25,143
You literally,
you can't know that, Mum.
552
00:34:25,227 --> 00:34:26,307
[Abby] Lily, come on.
553
00:34:26,390 --> 00:34:28,510
I am always,
always just gonna be stuck
554
00:34:28,597 --> 00:34:30,157
-while everyone else is moving.
-[Abby] No, my gosh, Lils.
555
00:34:30,242 --> 00:34:31,922
No!
Abby, you're having Wes's baby.
556
00:34:32,007 --> 00:34:33,887
How much more
moving on is there?
557
00:34:36,581 --> 00:34:37,821
No, I'm not.
558
00:34:37,905 --> 00:34:40,065
Look, Lils,
I'll get rid of it then, okay?
559
00:34:40,152 --> 00:34:41,832
-No, no, Mum, Mum, I won't.
-Abby, no.
560
00:34:41,917 --> 00:34:44,197
-No, Mum.
-No, you can't say that.
561
00:34:44,284 --> 00:34:45,964
-No, Mum, I don't--
-Please.
562
00:34:46,049 --> 00:34:47,769
-Mum, I don't want it, okay?
-No, Abby, no. You can't--
563
00:34:47,855 --> 00:34:49,335
-Mum, Mum, no.
-No.
564
00:34:49,419 --> 00:34:51,339
Come on. Jesus.
565
00:35:08,878 --> 00:35:11,118
I waited and I waited
and I waited for you guys
566
00:35:11,205 --> 00:35:13,005
-to come for me.
-I know. I'm so sorry.
567
00:35:13,090 --> 00:35:15,050
Mum, okay, you know, please,
can you just listen to me?
568
00:35:20,874 --> 00:35:22,114
I was beaten.
569
00:35:26,370 --> 00:35:27,770
I was humiliated.
570
00:35:31,506 --> 00:35:34,706
And I was raped
every single day.
571
00:35:39,530 --> 00:35:41,490
And I can't stop thinking
about that girl
572
00:35:41,576 --> 00:35:42,896
and how she's down there,
573
00:35:42,980 --> 00:35:44,020
and she's just
waiting for someone
574
00:35:44,103 --> 00:35:45,223
to come and save her and...
575
00:35:48,637 --> 00:35:50,117
And if I can do that...
576
00:35:56,380 --> 00:35:57,820
I need to go and talk to him.
577
00:36:00,392 --> 00:36:02,672
Mum, I have to.
I have to go and talk to him.
578
00:36:04,003 --> 00:36:05,523
Okay.
579
00:36:12,508 --> 00:36:14,788
[tense electronic music]
580
00:36:54,595 --> 00:36:56,675
???
581
00:37:37,724 --> 00:37:40,004
???
582
00:38:15,116 --> 00:38:17,436
???
583
00:38:47,333 --> 00:38:50,933
[music fading out]
584
00:39:03,260 --> 00:39:05,820
[tense dramatic music]
585
00:39:24,925 --> 00:39:25,925
Lily.
586
00:39:27,212 --> 00:39:28,652
This is where
I have to leave you.
587
00:39:29,820 --> 00:39:31,100
Are you sure about this?
588
00:39:32,307 --> 00:39:33,667
I'm certain.
589
00:39:35,156 --> 00:39:36,156
Thank you.
590
00:39:37,443 --> 00:39:38,963
Your mother and I will be in
another room
591
00:39:39,048 --> 00:39:40,408
watching everything.
592
00:39:40,492 --> 00:39:42,612
And you can stop at any time,
all right?
593
00:39:43,220 --> 00:39:44,500
Okay.
594
00:39:46,590 --> 00:39:47,630
I'm okay.
595
00:40:09,860 --> 00:40:13,860
[door beeping and buzzing]
596
00:40:36,821 --> 00:40:37,821
Baby Doll.
597
00:40:40,111 --> 00:40:41,671
Is what you're saying
I called you.
598
00:40:45,647 --> 00:40:46,727
Where is she, Rick?
599
00:40:48,817 --> 00:40:49,977
Where's Isobelle Yates?
600
00:40:52,829 --> 00:40:53,869
Did you take her?
601
00:40:55,958 --> 00:40:57,678
Did you hurt her
like you hurt me?
602
00:40:59,810 --> 00:41:01,490
Just tell me where she is.
603
00:41:02,297 --> 00:41:04,697
Why are you doing this, Lily?
Why?
604
00:41:04,785 --> 00:41:07,745
-You know why.
-I don't. I really don't.
605
00:41:07,834 --> 00:41:09,074
Can you just stop?
606
00:41:09,158 --> 00:41:10,558
I'm not doing anything.
607
00:41:10,642 --> 00:41:13,362
I'm trying to appeal to you,
beg you to tell the truth.
608
00:41:13,451 --> 00:41:15,291
No, no, no.
This is the truth.
609
00:41:15,376 --> 00:41:17,896
You took me, and then
before that, you took Isobelle.
610
00:41:26,249 --> 00:41:27,689
It must have been a lot for you.
611
00:41:41,374 --> 00:41:42,574
Just tell me.
612
00:41:45,627 --> 00:41:47,027
Tell me everything.
613
00:41:50,883 --> 00:41:51,883
It's me.
614
00:41:55,136 --> 00:41:56,136
It's your Baby Doll.
615
00:42:05,567 --> 00:42:06,687
Lily.
616
00:42:08,857 --> 00:42:10,057
Lily.
617
00:42:16,600 --> 00:42:20,680
You're the one who took me away
from my family, from my wife.
618
00:42:22,136 --> 00:42:24,336
I know I hurt you,
but we never should have kissed.
619
00:42:24,423 --> 00:42:25,543
We never should have...
620
00:42:26,991 --> 00:42:29,431
But that's why I put an end
to it, because it was wrong.
621
00:42:30,522 --> 00:42:31,762
-No.
-Yes.
622
00:42:31,846 --> 00:42:33,566
It was wrong.
623
00:42:33,651 --> 00:42:35,011
I know it hurts to hear that,
624
00:42:35,095 --> 00:42:37,455
but I know that's why
you hurt yourself,
625
00:42:37,543 --> 00:42:38,583
why you ran away,
626
00:42:38,666 --> 00:42:40,346
and why you're now
playing your last card,
627
00:42:40,431 --> 00:42:41,951
trying to punish me.
628
00:42:44,243 --> 00:42:46,963
But what happened between
us wasn't love, Lily.
629
00:42:47,051 --> 00:42:48,731
I'm a married man.
630
00:42:48,816 --> 00:42:50,776
I made a terrible mistake.
631
00:42:53,671 --> 00:42:55,151
But I love my wife.
632
00:42:58,084 --> 00:43:00,724
That's why I'm begging you
to stop this, please.
633
00:43:04,664 --> 00:43:08,664
And Lily, I can find it
in myself to forgive you. I can.
634
00:43:10,522 --> 00:43:12,882
But you have to find a way
to forgive yourself.
635
00:43:12,969 --> 00:43:15,609
You bastard.
You're a fucking bastard!
636
00:43:15,697 --> 00:43:16,977
-Hey stop!
-See what I'm dealing with?
637
00:43:17,061 --> 00:43:19,821
These mad, stupid little girls--
638
00:43:19,910 --> 00:43:21,870
-Get off me! Let me go!
-...trying to ruin my life!
639
00:43:21,956 --> 00:43:23,636
[Abby] You're a bastard!
You're don't even give a fuck--
640
00:43:24,885 --> 00:43:26,925
[sorrowful dramatic music]
641
00:43:27,011 --> 00:43:29,291
[inaudible speech]
642
00:44:17,201 --> 00:44:19,921
Eve, can we talk, please?
643
00:44:20,010 --> 00:44:21,570
[Abby] Lily. Lily.
644
00:44:23,059 --> 00:44:25,979
Lily, please, Lily. Lily.
645
00:44:27,031 --> 00:44:28,311
Lily.
646
00:44:28,395 --> 00:44:30,155
-I'm sorry.
-Yeah, you always are.
647
00:44:30,240 --> 00:44:32,000
I mean,
what was all that about, anyway?
648
00:44:32,086 --> 00:44:33,606
Are you trying
to prove something?
649
00:44:33,691 --> 00:44:36,531
[Tommy] What? No. This was about
Isobelle and Lily.
650
00:44:36,620 --> 00:44:39,860
[Eve] No, it wasn't!
This was all him.
651
00:44:39,950 --> 00:44:42,350
This was all for Hansen.
652
00:44:44,644 --> 00:44:45,964
-Eve!
-[Eve] Leave me alone.
653
00:44:46,770 --> 00:44:48,130
Leave us all alone.
654
00:44:48,214 --> 00:44:50,414
[Abby] Lily please!
655
00:44:53,751 --> 00:44:55,511
[sobbing] I'm sorry, Lily.
656
00:45:07,231 --> 00:45:10,351
[Abby] I'm so sorry, Lily.
I shouldn't have reacted.
657
00:45:12,808 --> 00:45:14,488
Lily, please.
658
00:45:15,978 --> 00:45:18,458
Please, Lil, I'm sorry.
659
00:45:18,545 --> 00:45:20,945
[Abby slapping the door]
660
00:45:21,033 --> 00:45:23,593
Lily, please!
661
00:45:36,800 --> 00:45:38,400
Good night, Baby Doll.
662
00:46:02,600 --> 00:46:06,880
???
663
00:46:06,930 --> 00:46:11,480
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.