All language subtitles for Girl Taken s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:02,720 -Tommy. -Rick. 2 00:00:02,803 --> 00:00:03,683 [Rick] I can lead a group. 3 00:00:03,766 --> 00:00:06,046 We shouldn't do this anymore. You have a wife. 4 00:00:06,132 --> 00:00:06,892 Who's baby doll? 5 00:00:07,696 --> 00:00:08,936 Rick? 6 00:00:09,020 --> 00:00:10,300 [Rick] This possessiveness, it's not okay. 7 00:00:10,383 --> 00:00:13,383 You really wanted to bring a baby into a home like this? 8 00:00:13,472 --> 00:00:14,792 I'll kill you! Huh? 9 00:00:14,875 --> 00:00:15,995 Thanks for back there. 10 00:00:16,079 --> 00:00:17,279 Why don't we do something? 11 00:00:17,363 --> 00:00:19,483 What's your sister gonna say when she gets back? 12 00:00:19,569 --> 00:00:20,889 -Hi, Wes? -[Wes] Hi. 13 00:00:20,972 --> 00:00:22,612 -[Rick] You killed our son. -[Lily screams] 14 00:00:22,697 --> 00:00:26,577 Our beautiful boy is in the ground because of what you did. 15 00:00:27,069 --> 00:00:28,509 [Eve] You have to live your life, Abby. 16 00:00:28,593 --> 00:00:29,753 Happy birthday, Abby. 17 00:00:29,836 --> 00:00:31,356 [Eve] We just have to keep going, 18 00:00:31,441 --> 00:00:33,761 like she's gonna walk back through that door. 19 00:00:33,847 --> 00:00:35,807 [dramatic music] 20 00:00:44,957 --> 00:00:46,237 [lights buzzing] 21 00:00:49,530 --> 00:00:50,650 [Lily sighs] 22 00:00:52,899 --> 00:00:54,419 [breathing shallowly] 23 00:01:01,603 --> 00:01:03,923 -[creaking] -[thumping] 24 00:01:06,095 --> 00:01:07,095 [latch clicks] 25 00:01:08,060 --> 00:01:10,460 [thumping] 26 00:01:14,437 --> 00:01:16,037 [metal clanking] 27 00:01:16,122 --> 00:01:17,122 [grunts with effort] 28 00:01:21,295 --> 00:01:22,615 [whimpers] 29 00:01:24,384 --> 00:01:25,784 [breathing shallowly] 30 00:01:25,868 --> 00:01:28,308 [tense music] 31 00:01:28,395 --> 00:01:29,795 [inhales deeply] 32 00:01:29,879 --> 00:01:32,919 [grunts with effort] 33 00:01:33,849 --> 00:01:35,369 ? I'm happy ? 34 00:01:35,454 --> 00:01:36,694 ? My cares have flown away ? 35 00:01:36,777 --> 00:01:39,257 ? A new day, nothing in the way ? 36 00:01:39,345 --> 00:01:40,385 ? And darling ? 37 00:01:40,467 --> 00:01:41,267 Shit! 38 00:01:42,032 --> 00:01:43,992 [engine revs] 39 00:01:44,078 --> 00:01:46,198 [tires screeching] 40 00:01:47,006 --> 00:01:48,486 -[engine revs] -[tires screeching] 41 00:01:48,570 --> 00:01:49,530 [groaning] 42 00:01:49,613 --> 00:01:51,613 ??? 43 00:01:51,698 --> 00:01:53,818 -[grunting with effort] -[metal clanging] 44 00:01:54,987 --> 00:01:55,747 [metal clatters] 45 00:01:57,274 --> 00:02:01,314 [tense music] 46 00:02:01,404 --> 00:02:02,484 [door thuds] 47 00:02:02,568 --> 00:02:03,288 [grunts with effort] 48 00:02:04,492 --> 00:02:08,612 ??? 49 00:02:08,704 --> 00:02:11,344 [engine revs] 50 00:02:15,322 --> 00:02:17,282 [distant siren] 51 00:02:17,367 --> 00:02:19,447 [siren grows louder] 52 00:02:19,534 --> 00:02:20,534 [thuds] 53 00:02:21,458 --> 00:02:23,738 [shutter rattling] 54 00:02:23,825 --> 00:02:26,225 [breathing shallowly] 55 00:02:27,435 --> 00:02:28,475 [whimpers] 56 00:02:28,557 --> 00:02:29,557 [grunts with effort] 57 00:02:29,641 --> 00:02:33,361 [siren blaring] 58 00:02:35,977 --> 00:02:37,417 [siren stops] 59 00:02:38,946 --> 00:02:43,346 [tense music] 60 00:02:47,208 --> 00:02:48,568 [police officer] Driver's license, please. 61 00:02:49,535 --> 00:02:52,055 [grunting with effort] 62 00:02:53,465 --> 00:02:54,625 [screaming with effort] 63 00:02:54,708 --> 00:02:56,548 -[whimpers] -[metal clatters] 64 00:02:58,880 --> 00:03:01,000 [birds chirping] 65 00:03:02,330 --> 00:03:05,610 [hopeful music] 66 00:03:05,698 --> 00:03:07,658 [Lily panting] 67 00:03:14,201 --> 00:03:16,081 [gasping for breath] 68 00:03:17,250 --> 00:03:21,930 ??? 69 00:03:35,820 --> 00:03:40,780 ??? 70 00:03:41,916 --> 00:03:43,036 [half laughs, half sobs] 71 00:03:47,251 --> 00:03:51,691 ??? 72 00:03:58,682 --> 00:04:03,642 ??? 73 00:04:07,305 --> 00:04:10,385 Next time you're driving that fast, it's a fine. 74 00:04:10,474 --> 00:04:11,754 Thank you very much, officer. 75 00:04:11,837 --> 00:04:13,197 It's appreciated. 76 00:04:13,281 --> 00:04:14,281 Take care. 77 00:04:14,364 --> 00:04:15,644 [police officer] All right. Take care. 78 00:04:15,728 --> 00:04:17,568 [papers rustle] 79 00:04:17,653 --> 00:04:20,373 [engine rumbles] 80 00:04:23,911 --> 00:04:25,071 [keys jingle] 81 00:04:27,681 --> 00:04:30,641 [car rumbles] 82 00:04:34,659 --> 00:04:37,339 [panting heavily] 83 00:04:38,149 --> 00:04:39,269 [coughing] 84 00:04:39,994 --> 00:04:42,434 [engine revving] 85 00:04:44,566 --> 00:04:47,486 [distant rumble of car approaching] 86 00:04:48,778 --> 00:04:52,938 [hopeful music] 87 00:04:55,275 --> 00:04:56,275 Stop! 88 00:04:57,320 --> 00:04:58,960 [tires screeching] 89 00:04:59,487 --> 00:05:04,007 ??? 90 00:05:08,912 --> 00:05:09,952 [car door opening] 91 00:05:15,008 --> 00:05:19,968 ??? 92 00:05:23,953 --> 00:05:26,513 [theme music] 93 00:05:26,600 --> 00:05:30,040 ? So long for your embrace ? 94 00:05:30,932 --> 00:05:34,772 ? But you leave with no more trace ? 95 00:05:38,311 --> 00:05:40,351 ? I can see it ? 96 00:05:41,801 --> 00:05:44,001 ? In your eyes ? 97 00:05:48,860 --> 00:05:52,460 ? There's nowhere you can hide ? 98 00:05:58,085 --> 00:06:01,325 ? There's nowhere left to run ? 99 00:06:07,110 --> 00:06:10,230 ? You're not the only one ? 100 00:06:22,311 --> 00:06:24,391 [knocking forcefully] 101 00:06:24,477 --> 00:06:26,157 [Eve] All right, all right! 102 00:06:27,004 --> 00:06:28,484 -Jesus. -[knocking continues] 103 00:06:28,568 --> 00:06:30,528 -For God's sake! -[pounding on door] 104 00:06:30,613 --> 00:06:32,133 I said, all right! 105 00:06:33,420 --> 00:06:34,420 [gasps] 106 00:06:36,188 --> 00:06:37,188 -Lily? -Mom? 107 00:06:38,435 --> 00:06:39,635 -Mom? -[Eve] Oh, my gosh. 108 00:06:39,718 --> 00:06:41,238 -Oh my God, Lily! -[Lily sobbing] 109 00:06:41,723 --> 00:06:43,483 [gasps] You're here. 110 00:06:43,568 --> 00:06:45,368 Oh, my gosh. 111 00:06:45,453 --> 00:06:46,933 -Oh my God, you're here! -[Lily sobbing] 112 00:06:47,017 --> 00:06:48,577 -Oh my God. -[man] Is she okay, then? 113 00:06:49,304 --> 00:06:50,304 Oh, my God. 114 00:06:52,032 --> 00:06:53,312 -Oh, thank God. -[Lily] I'm really sorry. 115 00:06:53,395 --> 00:06:56,275 Lily! Oh my God, it is you. It's you, isn't it? 116 00:06:56,884 --> 00:06:58,564 -Oh, my God. -[laughs] 117 00:06:58,649 --> 00:07:02,489 [Eve] Oh! I love you so much. 118 00:07:02,580 --> 00:07:03,940 [Eve sobbing] 119 00:07:04,024 --> 00:07:05,504 Oh, you smell the same. 120 00:07:05,588 --> 00:07:06,748 -[footsteps thudding] -[man] Eve? 121 00:07:08,516 --> 00:07:10,156 [Eve] I can't believe you... 122 00:07:10,240 --> 00:07:11,160 [sobs] Oh, my God. 123 00:07:13,329 --> 00:07:14,729 Oh, my God, look at you. 124 00:07:14,813 --> 00:07:15,853 Sorry. 125 00:07:16,899 --> 00:07:19,179 [Lily] Mum. Mum. 126 00:07:20,388 --> 00:07:22,388 -[man] Sorry. -Mum, Who was that? 127 00:07:22,474 --> 00:07:23,994 It's no one that matters. 128 00:07:24,078 --> 00:07:25,078 [sobbing] 129 00:07:25,161 --> 00:07:26,281 It's okay, it's all right. 130 00:07:26,364 --> 00:07:27,684 [Lily] We need to shut the door. 131 00:07:27,768 --> 00:07:29,208 -[Eve] It's okay, it's okay. -[Lily] No, we need to-- 132 00:07:29,292 --> 00:07:30,332 -[Eve] Okay, okay. -[Lily] I'm sorry. 133 00:07:30,416 --> 00:07:31,496 All right. You're all right. 134 00:07:31,578 --> 00:07:32,578 [keys jingling] 135 00:07:32,661 --> 00:07:37,501 [tense music] 136 00:07:39,840 --> 00:07:42,160 [clock ticking] 137 00:07:45,376 --> 00:07:46,416 [metal clanks] 138 00:07:50,069 --> 00:07:51,229 [gasps] 139 00:07:51,312 --> 00:07:52,632 -[screaming] -[clattering] 140 00:07:54,882 --> 00:07:55,962 [Rick groans] 141 00:07:56,045 --> 00:07:57,045 [car rumbling] 142 00:07:57,127 --> 00:07:58,127 [Abby] Just pull up here. 143 00:08:03,666 --> 00:08:04,946 I-- I think I've got to go by myself. 144 00:08:05,029 --> 00:08:07,069 [Wes] What, so you want me to wait for you? 145 00:08:07,154 --> 00:08:08,234 Just go home, okay? I'll call you. 146 00:08:08,318 --> 00:08:09,478 What-- [sighs] 147 00:08:10,484 --> 00:08:12,044 [Abby panting] 148 00:08:13,813 --> 00:08:15,693 [Lily] Are you sure you locked all the windows? 149 00:08:15,778 --> 00:08:16,898 -Yeah, Lily, look. -Even upstairs? 150 00:08:16,981 --> 00:08:18,421 Can you please just go and double check? 151 00:08:18,506 --> 00:08:20,666 [Eve] I will, I will, I'll check for you, don't wor-- 152 00:08:23,961 --> 00:08:25,001 Lily. 153 00:08:32,865 --> 00:08:35,185 [Abby sobbing] 154 00:08:40,324 --> 00:08:42,964 It's you. It's really you. 155 00:08:44,977 --> 00:08:47,057 I knew you were alive, I just knew it. 156 00:08:47,143 --> 00:08:49,863 [Abby sobbing] 157 00:08:51,154 --> 00:08:53,034 I promised myself I'd see you again. 158 00:08:53,761 --> 00:08:55,481 Where have you been, Lil? 159 00:08:58,333 --> 00:08:59,973 Mum, we need to get her to a hospital. 160 00:09:00,058 --> 00:09:01,498 No, no one can know I'm here, please. 161 00:09:01,582 --> 00:09:02,862 You can't tell anyone. Please, please. 162 00:09:02,946 --> 00:09:04,546 -What are you-- -No one can-- No, Abby, please! 163 00:09:04,630 --> 00:09:05,790 Just promise me, you're not going to do anything. 164 00:09:05,874 --> 00:09:06,954 I'm begging you, please! Just-- 165 00:09:07,037 --> 00:09:08,117 [Abby] No, I promise, I promise. 166 00:09:08,200 --> 00:09:10,480 -What are you scared about? -Abby, you have to promise me 167 00:09:10,566 --> 00:09:12,206 you're not going to tell anyone. I just-- please, don't. 168 00:09:12,291 --> 00:09:13,051 Okay, okay, I promise. 169 00:09:13,134 --> 00:09:14,414 [sighs] Hey. 170 00:09:14,978 --> 00:09:16,058 -Hi. -[Tommy] Hi. 171 00:09:16,142 --> 00:09:17,702 [Eve] She's fragile, so you be gentle. 172 00:09:17,786 --> 00:09:19,226 -And close the door, please. -[Tommy] Yes, okay. 173 00:09:19,311 --> 00:09:20,031 Who are they? 174 00:09:20,112 --> 00:09:21,912 Lily, they just want to talk to you. 175 00:09:21,998 --> 00:09:23,198 -I promise-- -Mum, what have you done? 176 00:09:23,281 --> 00:09:24,281 [Eve] I promise, it's the police, 177 00:09:24,364 --> 00:09:25,484 they just want to talk to you. 178 00:09:25,567 --> 00:09:27,167 Thanks, Eve. 179 00:09:27,252 --> 00:09:30,252 Lily, I'm Detective Sergeant Tommy Shah. 180 00:09:30,340 --> 00:09:33,900 This here is my colleague, DC Rachel Brenton. 181 00:09:33,990 --> 00:09:35,990 If it's all right with you, we'd just like to sit down 182 00:09:36,075 --> 00:09:38,155 and ask you a few questions, will that be okay? 183 00:09:38,883 --> 00:09:40,083 [Lily sobs] 184 00:09:40,166 --> 00:09:43,406 Lily, we just want to make sure that you're okay. 185 00:09:43,495 --> 00:09:44,495 [Tommy] Yeah. 186 00:09:44,579 --> 00:09:46,019 We just want to know a little bit 187 00:09:46,102 --> 00:09:47,622 -about where you've been living. -No. 188 00:09:47,707 --> 00:09:51,027 Your mum informed us that a gentleman dropped you off here. 189 00:09:51,116 --> 00:09:52,556 -Do you know where from? -[Lily] No, I can't. 190 00:09:52,640 --> 00:09:53,880 I can't. I can't. I can't tell you. 191 00:09:53,964 --> 00:09:55,044 There's going to be consequences. 192 00:09:55,127 --> 00:09:56,487 -I can't. Oh, God. -It's okay. 193 00:09:56,571 --> 00:09:57,891 It's okay, Lil. Calm down. 194 00:09:58,617 --> 00:10:00,577 What sort of consequences, Lily? 195 00:10:03,109 --> 00:10:04,669 [sobbing softly] 196 00:10:07,401 --> 00:10:09,481 He always said, he always said that, from the very start, 197 00:10:09,566 --> 00:10:11,006 that if I tried to leave... 198 00:10:14,339 --> 00:10:15,419 he'd come for you. 199 00:10:16,906 --> 00:10:17,906 Who, me? 200 00:10:20,636 --> 00:10:22,396 [Lily sobbing] 201 00:10:22,482 --> 00:10:23,522 [Abby] It's okay. 202 00:10:24,807 --> 00:10:25,847 [Lily whimpers] 203 00:10:28,698 --> 00:10:31,698 [cartoon voices chattering in background on TV] 204 00:10:31,787 --> 00:10:32,867 Zoe? 205 00:10:34,032 --> 00:10:35,272 [Zoe] Oh, you're home early. 206 00:10:35,917 --> 00:10:37,077 Go get some lunch. 207 00:10:37,161 --> 00:10:38,761 There's no need for lunch. 208 00:10:38,845 --> 00:10:40,325 I've got a big surprise for you. 209 00:10:40,410 --> 00:10:41,650 But we need to get packing. 210 00:10:41,734 --> 00:10:43,094 The flight leaves in a few hours. 211 00:10:43,177 --> 00:10:45,737 Flight? Well, we're busy. We've got plans. 212 00:10:45,824 --> 00:10:47,184 -What about dinner? We're-- -[Rick] Trust me. 213 00:10:47,269 --> 00:10:49,269 Everything's sorted. I promise. 214 00:10:49,354 --> 00:10:51,154 Now, let's get a move on, yeah? 215 00:10:52,362 --> 00:10:53,602 But, Rick-- 216 00:10:54,769 --> 00:10:55,929 Where are we going? 217 00:10:56,012 --> 00:10:57,172 Right, here. Come on. 218 00:10:57,255 --> 00:10:58,575 [cartoon chatter on TV] 219 00:10:58,659 --> 00:10:59,819 Let's tidy up. 220 00:11:00,865 --> 00:11:01,905 Go with Daddy. 221 00:11:01,988 --> 00:11:06,388 This person that threatened you and your family, 222 00:11:06,480 --> 00:11:09,600 they, uh, stopped you from coming home, did they? 223 00:11:13,780 --> 00:11:15,780 And I'm guessing you managed to escape? 224 00:11:19,275 --> 00:11:21,515 And this same person that held you captive, 225 00:11:23,847 --> 00:11:25,127 they weren't there when you left. 226 00:11:29,583 --> 00:11:30,943 Oh. Okay. 227 00:11:32,631 --> 00:11:33,671 Lily. 228 00:11:34,275 --> 00:11:35,435 Lily, can you look at me? 229 00:11:41,575 --> 00:11:42,775 We're not safe... 230 00:11:44,022 --> 00:11:45,382 while he's still out there. 231 00:11:47,431 --> 00:11:48,951 You said he threatened to kill me. 232 00:11:53,808 --> 00:11:55,448 We need to tell them his name. 233 00:11:57,459 --> 00:11:58,859 So they can protect us. 234 00:12:00,587 --> 00:12:02,987 Okay, I promise. I promise it's going to be okay. 235 00:12:06,443 --> 00:12:07,723 Who kept you from us? 236 00:12:20,120 --> 00:12:21,160 I... 237 00:12:22,526 --> 00:12:23,566 It was Rick. 238 00:12:27,580 --> 00:12:28,660 Mr. Hansen. 239 00:12:31,631 --> 00:12:32,791 [Lily inhales deeply] 240 00:12:36,645 --> 00:12:37,765 [Eve] [whispers] Oh, my God. 241 00:12:43,383 --> 00:12:44,863 Rick fucking Hansen. 242 00:12:46,391 --> 00:12:47,431 Bastard. 243 00:12:48,516 --> 00:12:50,636 Didn't he lead on one of the searches? 244 00:12:50,722 --> 00:12:51,522 Yeah, he did. 245 00:12:53,329 --> 00:12:54,369 Right. 246 00:12:55,656 --> 00:12:57,056 We need to get a unit here. 247 00:12:57,140 --> 00:12:58,260 We'll tell 'em to hang back 248 00:12:58,344 --> 00:13:00,064 until they've been instructed, yeah? 249 00:13:01,472 --> 00:13:02,712 Take some units to the Hansen house, 250 00:13:02,795 --> 00:13:04,155 and send some to the school. 251 00:13:04,239 --> 00:13:05,879 Seize all electronics, and his car. 252 00:13:07,046 --> 00:13:09,726 Okay. We need to get Lily examined as well. 253 00:13:09,814 --> 00:13:11,054 I'll speak to Eve. 254 00:13:12,020 --> 00:13:13,220 [sighs] 255 00:13:13,303 --> 00:13:15,343 -Let's make sure she's okay. -Sure. 256 00:13:15,830 --> 00:13:16,830 Okay. 257 00:13:17,555 --> 00:13:18,955 And, Rachel? 258 00:13:19,040 --> 00:13:21,320 I want a full forensics on his finances. 259 00:13:21,406 --> 00:13:22,486 Down to the last penny. 260 00:13:23,331 --> 00:13:24,371 On it. 261 00:13:28,746 --> 00:13:29,786 [car door slams] 262 00:13:31,794 --> 00:13:35,234 [suspenseful music] 263 00:13:37,008 --> 00:13:39,168 -[knocking forcefully] -Police! Open up! 264 00:13:40,658 --> 00:13:41,898 [knocking] 265 00:13:43,064 --> 00:13:46,344 [thudding] 266 00:13:47,677 --> 00:13:48,677 [officer] Breach! 267 00:13:48,760 --> 00:13:49,920 [officer 2] Checking upstairs. 268 00:13:50,003 --> 00:13:51,843 [footsteps thudding] 269 00:13:54,014 --> 00:13:55,054 [officer] To the right. 270 00:13:55,137 --> 00:13:56,137 [officer 2] Okay. 271 00:13:56,220 --> 00:13:57,300 [officer] Bedroom one, clear. 272 00:13:59,188 --> 00:14:00,868 -[Rachel sighs] -[officer 2] Garage clear. 273 00:14:04,242 --> 00:14:05,762 [officer] Bedroom two, clear. 274 00:14:08,132 --> 00:14:09,452 [officer 2] Downstairs clear. 275 00:14:12,945 --> 00:14:17,305 [tense music] 276 00:14:20,526 --> 00:14:21,846 [machine beeps] 277 00:14:27,264 --> 00:14:29,224 [machine beeping] 278 00:14:29,310 --> 00:14:30,670 [doctor] If you could just sit up for me, 279 00:14:30,753 --> 00:14:32,033 I'm gonna check your back, okay? 280 00:14:33,401 --> 00:14:34,441 Okay. 281 00:14:40,099 --> 00:14:41,899 And, breathe in for me. 282 00:14:41,984 --> 00:14:43,664 [Lily takes a deep breath] 283 00:14:43,749 --> 00:14:45,149 [doctor] And, breathe out. 284 00:14:45,233 --> 00:14:46,313 [Lily exhales] 285 00:14:48,000 --> 00:14:49,240 [doctor] Big breath in. 286 00:14:49,324 --> 00:14:50,844 [Lily inhales] 287 00:14:50,928 --> 00:14:51,968 [doctor] And, out. 288 00:14:52,051 --> 00:14:53,491 [Lily exhales] 289 00:15:03,201 --> 00:15:06,041 If at any point you need to stop, just let me know, okay? 290 00:15:07,653 --> 00:15:08,973 It'll just be a second. 291 00:15:10,542 --> 00:15:12,182 Okay, breathe. 292 00:15:12,266 --> 00:15:13,266 [Lily groans softly] 293 00:15:14,030 --> 00:15:15,430 [doctor] One more. 294 00:15:15,515 --> 00:15:18,475 -[Lily groans] -[doctor] Okay, good. All done. 295 00:15:18,563 --> 00:15:20,403 -[Lily sighs heavily] -[doctor] Okay, all done. 296 00:15:21,691 --> 00:15:23,211 -[gloves rustling] -Okay, then. 297 00:15:29,111 --> 00:15:30,911 Okay, that's all done. Thank you, Lily. 298 00:15:30,996 --> 00:15:32,516 [Lily] Mm-hmm. 299 00:15:33,683 --> 00:15:36,203 Um, is it okay if I ask a few questions? 300 00:15:40,181 --> 00:15:41,221 Okay. 301 00:15:42,428 --> 00:15:46,708 Um, from your pelvic exam, I noticed the kinds of changes 302 00:15:46,799 --> 00:15:48,919 that would suggest that you've given birth. 303 00:15:50,690 --> 00:15:53,610 And there are also stretch marks on your abdomen. 304 00:15:54,380 --> 00:15:58,460 So I need to know, Lily, have you ever been pregnant? 305 00:16:02,201 --> 00:16:03,881 And I know this can be very difficult, 306 00:16:03,966 --> 00:16:07,406 but if there's any information that you could give me 307 00:16:07,495 --> 00:16:09,855 about, um, when it happened-- 308 00:16:09,942 --> 00:16:11,222 Sorry. 309 00:16:11,306 --> 00:16:12,626 Sorry, I can't. 310 00:16:14,635 --> 00:16:16,955 [door slams] 311 00:16:20,090 --> 00:16:21,250 It's okay, Lily. 312 00:16:34,167 --> 00:16:35,247 He was a boy. 313 00:16:36,935 --> 00:16:37,975 [doctor] Was? 314 00:16:41,307 --> 00:16:43,387 Uh, he died at the birth. 315 00:16:45,157 --> 00:16:46,757 [doctor] I know this can be very, very difficult. 316 00:16:46,842 --> 00:16:48,522 I'm so sorry about that. 317 00:16:48,607 --> 00:16:51,647 Um, I'm going to arrange for you to see a clinical psychologist 318 00:16:51,735 --> 00:16:53,935 for when you feel up to it, okay? 319 00:16:55,264 --> 00:16:57,264 -It's okay. -[Lily sobs] 320 00:16:58,032 --> 00:17:00,432 [doctor] Thank you. It's okay. It's okay. 321 00:17:04,289 --> 00:17:05,449 [Abby sobs] 322 00:17:07,297 --> 00:17:09,377 [Lily sobbing] 323 00:17:14,918 --> 00:17:16,438 [sobbing] 324 00:17:33,448 --> 00:17:34,488 I'm sorry. 325 00:17:38,060 --> 00:17:39,060 I couldn't listen. I-- 326 00:17:42,472 --> 00:17:43,792 I confided in him. 327 00:17:45,681 --> 00:17:48,401 And all that time he was-- -[sobbing] 328 00:17:48,489 --> 00:17:50,489 We need to be strong for her, Mum. 329 00:17:52,499 --> 00:17:54,059 Okay? It's not about us. 330 00:17:55,828 --> 00:17:57,508 [cell phone buzzing] 331 00:17:59,439 --> 00:18:00,639 [Eve sighs heavily] 332 00:18:03,771 --> 00:18:06,091 Do not tell me that Wes is coming here, 333 00:18:06,177 --> 00:18:07,897 because that is the last thing she needs. 334 00:18:11,672 --> 00:18:13,432 I'm well aware of what Lily needs. 335 00:18:21,578 --> 00:18:23,898 [line ringing] 336 00:18:25,228 --> 00:18:26,628 [Wes] Oh, at last. 337 00:18:26,712 --> 00:18:27,872 Hey. 338 00:18:27,955 --> 00:18:29,715 [Wes] I'm going out of my mind here, Abs. 339 00:18:30,643 --> 00:18:32,603 Sorry, I've been with the police all day. 340 00:18:35,216 --> 00:18:36,696 It was Mr. Hansen who took her. 341 00:18:37,902 --> 00:18:41,262 [Wes] What? Wha-- The English teacher? 342 00:18:41,352 --> 00:18:43,792 Look, I've got to go. I'm sorry. 343 00:18:44,801 --> 00:18:46,081 [Wes] Can I see her? 344 00:18:47,810 --> 00:18:48,850 Uh... 345 00:18:48,933 --> 00:18:49,973 [Wes] Abs? 346 00:18:51,379 --> 00:18:53,619 I don't know, I could come and pick you up or... 347 00:18:54,748 --> 00:18:57,268 -No, I'll call you, yeah? -When are you coming home? 348 00:18:58,719 --> 00:19:02,119 [Brenton] Was there anyone else with you at all, besides Hansen? 349 00:19:04,094 --> 00:19:08,454 Did you see any signs of others, or his wife, Zoe? 350 00:19:09,027 --> 00:19:10,067 No. 351 00:19:11,514 --> 00:19:13,074 No, I only ever saw him. 352 00:19:14,522 --> 00:19:15,562 [Brenton] Okay. 353 00:19:16,607 --> 00:19:17,647 [Shah] The, uh... 354 00:19:19,134 --> 00:19:21,654 difficulty of this conversation isn't lost on us, Lily. 355 00:19:22,504 --> 00:19:24,304 You're doing great, all right? 356 00:19:25,111 --> 00:19:28,311 We just want to go over your escape one more time. 357 00:19:28,921 --> 00:19:33,001 You were picked up on the A4191, just west of Ridgeway Forest. 358 00:19:33,093 --> 00:19:36,613 Do you remember, roughly, how long it took you 359 00:19:36,702 --> 00:19:38,302 to get from the cottage to the road? 360 00:19:41,314 --> 00:19:42,874 No, I never looked back. 361 00:19:46,569 --> 00:19:47,609 Uh... 362 00:19:49,536 --> 00:19:51,176 There was a fence, and... 363 00:19:53,989 --> 00:19:55,509 [sighs] 364 00:19:55,594 --> 00:19:57,274 ...and then there was just forest. 365 00:19:57,358 --> 00:19:59,158 [birds chirping] 366 00:19:59,243 --> 00:20:01,203 It felt like it went on forever. 367 00:20:03,133 --> 00:20:05,413 [Brenton] We're almost done, we just need to know where to look. 368 00:20:05,500 --> 00:20:07,300 [drone whirring] 369 00:20:08,067 --> 00:20:10,387 [distant police radio chatter] 370 00:20:13,802 --> 00:20:16,362 [Brenton] Can you think of any landmarks or... 371 00:20:17,653 --> 00:20:18,733 trails? 372 00:20:20,300 --> 00:20:21,340 Water? 373 00:20:24,110 --> 00:20:25,150 [Lily] Yeah. 374 00:20:29,686 --> 00:20:31,606 Yeah, I-- I came out on a... 375 00:20:33,576 --> 00:20:36,016 [water lapping gently] 376 00:20:37,427 --> 00:20:40,107 ...it looked like a beach with a lake in front. 377 00:20:41,678 --> 00:20:43,558 [waves lapping] 378 00:20:44,244 --> 00:20:45,924 There were mountains behind. 379 00:20:48,456 --> 00:20:49,696 It was beautiful. 380 00:20:49,779 --> 00:20:54,379 [pensive music] 381 00:20:54,473 --> 00:20:56,273 I went back into the forest. 382 00:20:57,280 --> 00:20:59,040 And then I heard cars. 383 00:20:59,125 --> 00:21:01,165 So I ran out into the main road. 384 00:21:01,251 --> 00:21:02,491 And then that-- that kind old man, 385 00:21:02,574 --> 00:21:05,254 he stopped, and-- and he brought me home. 386 00:21:05,342 --> 00:21:08,102 [Brenton] I think what you've done is incredibly brave, Lily. 387 00:21:09,032 --> 00:21:10,112 Yeah. 388 00:21:10,195 --> 00:21:13,475 This has all been really, really helpful, Lily. 389 00:21:18,177 --> 00:21:19,497 Have you caught him yet? 390 00:21:20,303 --> 00:21:22,103 [sighs] No. 391 00:21:25,797 --> 00:21:27,197 But we will. 392 00:21:40,717 --> 00:21:44,037 Well, we've, uh, we've arranged a car to take you all home. 393 00:21:44,728 --> 00:21:45,768 All right? 394 00:21:46,293 --> 00:21:48,013 -Eve, can I have a word? -Yeah. 395 00:21:53,793 --> 00:21:55,433 We've, uh... 396 00:21:55,518 --> 00:21:58,678 We've circulated a photo of Hansen to the media, so... 397 00:21:58,767 --> 00:22:00,767 his face will be everywhere. He won't get very far. 398 00:22:03,299 --> 00:22:05,339 -Look, you've had-- -Do you know he used to call me? 399 00:22:06,307 --> 00:22:07,747 He said he was just checking in, and... 400 00:22:09,195 --> 00:22:11,475 I thought he was just being kind, but he was, um... 401 00:22:12,805 --> 00:22:13,885 he was with Lily. 402 00:22:14,570 --> 00:22:17,130 He was calling me, and hurting her, and I'm her mum, 403 00:22:17,217 --> 00:22:19,017 -and I didn't know. -But you weren't to know. 404 00:22:19,824 --> 00:22:21,304 -All right? -[Eve sobs] 405 00:22:23,594 --> 00:22:25,714 You were supposed to find her. 406 00:22:25,799 --> 00:22:26,879 And you didn't. 407 00:22:27,765 --> 00:22:30,325 How? How did you miss it? 408 00:22:31,857 --> 00:22:32,897 I know. 409 00:22:34,303 --> 00:22:35,663 -[Abby] Mum? -I'm sorry. 410 00:22:37,952 --> 00:22:38,952 Car's ready. 411 00:22:42,565 --> 00:22:43,645 Let me come with you. 412 00:22:51,790 --> 00:22:54,910 [police radio chatter] 413 00:22:59,852 --> 00:23:01,892 [car rumbles] 414 00:23:04,545 --> 00:23:06,345 [car idling] 415 00:23:06,430 --> 00:23:07,430 [Zoe] What is it? 416 00:23:09,117 --> 00:23:10,797 -Change of plan. -What? 417 00:23:12,005 --> 00:23:13,445 Why? 418 00:23:13,529 --> 00:23:15,329 It'll all blow over soon enough. 419 00:23:15,414 --> 00:23:17,214 What? What will? 420 00:23:17,299 --> 00:23:19,339 [Alice babbling softly] 421 00:23:20,748 --> 00:23:22,308 Remember that student? 422 00:23:23,155 --> 00:23:24,155 The, uh... 423 00:23:26,324 --> 00:23:27,364 the one-night stand. 424 00:23:31,618 --> 00:23:33,018 She couldn't take the rejection. 425 00:23:33,944 --> 00:23:37,144 Started spreading rumors, and recently it's got out of hand. 426 00:23:37,234 --> 00:23:38,874 How out of hand? 427 00:23:38,958 --> 00:23:40,438 [Rick sighs] 428 00:23:40,522 --> 00:23:42,802 She's made some baseless accusations, 429 00:23:42,889 --> 00:23:44,609 and if the police believe her... 430 00:23:44,693 --> 00:23:46,293 The police are involved? 431 00:23:46,378 --> 00:23:47,898 It's all lies, Zoe. 432 00:23:47,983 --> 00:23:50,223 The girl's a fantasist, wants revenge. 433 00:23:50,309 --> 00:23:52,869 I just need to lie low for a bit until it all dies down. 434 00:23:52,956 --> 00:23:54,636 [Alice babbling softly] 435 00:23:56,084 --> 00:23:57,884 That's the God's honest truth. 436 00:24:00,175 --> 00:24:02,495 [Alice singing softly] 437 00:24:03,304 --> 00:24:04,744 You know best. 438 00:24:07,435 --> 00:24:10,795 [energetic music] 439 00:24:17,141 --> 00:24:19,181 [police radio chatter] 440 00:24:21,473 --> 00:24:23,713 ??? 441 00:24:23,799 --> 00:24:24,959 [camera shutter clicks] 442 00:24:26,406 --> 00:24:30,286 ??? 443 00:24:32,503 --> 00:24:34,143 [reporters] Lily! Lily! Lily! 444 00:24:34,228 --> 00:24:35,228 Lily! How are you-- 445 00:24:35,310 --> 00:24:36,950 Lily! [reporters all shouting at once] 446 00:24:37,035 --> 00:24:38,395 Lily! Lily! 447 00:24:38,479 --> 00:24:40,039 [reporters shouting] 448 00:24:41,166 --> 00:24:42,366 Lily! 449 00:24:42,450 --> 00:24:43,890 [reporters shouting] 450 00:24:43,974 --> 00:24:45,534 How are you feeling? 451 00:24:45,619 --> 00:24:47,339 Get the fuck away from her. 452 00:24:47,424 --> 00:24:51,464 [reporters shouting] 453 00:24:51,554 --> 00:24:52,554 [door slams] 454 00:25:42,533 --> 00:25:43,573 [laughs] 455 00:25:51,156 --> 00:25:52,236 [thumping] 456 00:25:56,852 --> 00:25:58,572 [panting] 457 00:26:02,306 --> 00:26:05,266 ["Rock Party" by Rogue playing] 458 00:26:12,775 --> 00:26:16,175 ??? 459 00:26:20,635 --> 00:26:23,635 [sniffing] 460 00:26:23,724 --> 00:26:25,644 [exhales] 461 00:26:25,730 --> 00:26:27,730 ? Throw me down on the floor ? 462 00:26:27,815 --> 00:26:31,735 ? We're just having fun today ? 463 00:26:33,029 --> 00:26:35,349 ? I know all the reasons ? 464 00:26:35,436 --> 00:26:38,476 ? Why I get carried away ? 465 00:26:40,208 --> 00:26:43,728 ? And if you sing your song to me ? 466 00:26:43,819 --> 00:26:46,739 ? Once again ? 467 00:26:48,150 --> 00:26:53,150 ? I can promise you I will listen till the end ? 468 00:26:55,931 --> 00:26:59,051 ? When I think of all the things you've done ? 469 00:26:59,140 --> 00:27:03,380 ? Makes me forget about a time when we were having fun ? 470 00:27:03,472 --> 00:27:06,592 ? When I think of all the reasons you're gone ? 471 00:27:06,680 --> 00:27:10,760 ? Makes me forget the time when we were having fun ? 472 00:27:14,341 --> 00:27:17,941 ??? 473 00:27:21,641 --> 00:27:24,441 [Lily sobbing] 474 00:27:26,855 --> 00:27:30,335 [Lily screaming] 475 00:27:32,551 --> 00:27:35,271 [Lily screaming] 476 00:27:37,323 --> 00:27:39,443 -[Lily screaming] -[Abby] Lily! Lily! 477 00:27:39,529 --> 00:27:41,649 -[Lily screaming] -Lily, Lily, Lily! 478 00:27:41,735 --> 00:27:44,295 -[Lily] No! No! -Lily, Lily, it's okay. 479 00:27:44,383 --> 00:27:45,823 -[Lily] No! -It's okay, it's okay! 480 00:27:45,906 --> 00:27:47,426 You're home, you're safe. 481 00:27:47,511 --> 00:27:48,791 [Lily screaming, muffled] 482 00:27:48,875 --> 00:27:50,195 No, they'll find him, they'll find him. 483 00:27:50,278 --> 00:27:51,758 [Lily wailing] 484 00:27:51,842 --> 00:27:53,482 [dogs barking] 485 00:27:53,567 --> 00:27:56,327 [police radio chatter] 486 00:28:00,426 --> 00:28:02,906 Hey, boss. So the drone's heat sensors 487 00:28:02,993 --> 00:28:05,313 have picked up a mass in the west of the forest. 488 00:28:05,400 --> 00:28:06,480 We're heading over there now. 489 00:28:06,563 --> 00:28:07,563 All right, Rachel. 490 00:28:08,328 --> 00:28:09,848 Just keep me informed, okay? 491 00:28:09,932 --> 00:28:12,012 -[Rachel] Will do. -Bye. Thanks. 492 00:28:28,462 --> 00:28:30,222 [Alice] I love the syrup. 493 00:28:30,307 --> 00:28:31,627 [Zoe] Can I have some of that? 494 00:28:32,232 --> 00:28:34,512 Not just the syrup. Some of the fruit, all right? 495 00:28:34,599 --> 00:28:36,719 All right then. 496 00:28:37,687 --> 00:28:39,927 Hey. No phones at the table. 497 00:28:40,013 --> 00:28:41,013 Come on. 498 00:28:41,778 --> 00:28:44,058 [Zoe] Seeing as I made that rule, I should stick to it. 499 00:28:44,144 --> 00:28:46,464 [tense music] 500 00:28:52,608 --> 00:28:54,088 Let's get the bill, yeah? 501 00:28:54,172 --> 00:28:56,772 Bill? She's not finished. 502 00:28:59,546 --> 00:29:02,306 I've got to go to the bathroom. Be back in a moment. 503 00:29:05,201 --> 00:29:06,481 [officer] Stop! Police! 504 00:29:10,937 --> 00:29:11,977 Hands in the air! 505 00:29:12,060 --> 00:29:13,540 Keep your hands above your head. 506 00:29:13,625 --> 00:29:15,225 [Rick] I've got my family out there, man! 507 00:29:15,308 --> 00:29:17,308 Hey! Come on, lads. What? 508 00:29:17,395 --> 00:29:19,035 [Lily gasping] 509 00:29:22,167 --> 00:29:23,247 You okay? 510 00:29:28,705 --> 00:29:30,545 I'm fine, I'm fine. I was just-- 511 00:29:30,630 --> 00:29:31,670 I was just dreaming. 512 00:29:33,718 --> 00:29:35,038 [Abby] Scooch over, then. 513 00:29:44,468 --> 00:29:46,268 This bed's not big enough. I should-- 514 00:29:46,353 --> 00:29:47,553 No, no, no. Stay. 515 00:29:48,278 --> 00:29:49,878 We used to do this all the time. 516 00:29:50,564 --> 00:29:52,364 It feels strange you don't live here anymore. 517 00:29:52,449 --> 00:29:53,449 Yeah. 518 00:29:54,575 --> 00:29:56,975 Mum used to get so annoyed at us for talking. 519 00:29:58,506 --> 00:29:59,506 Yeah. 520 00:30:00,390 --> 00:30:02,190 I'd climb in next to you so we could whisper 521 00:30:02,275 --> 00:30:03,435 and she wouldn't hear us. 522 00:30:06,086 --> 00:30:08,286 Yeah, and then you'd forget to go back to your own bed. 523 00:30:09,656 --> 00:30:10,936 And we'd fall asleep. 524 00:30:11,020 --> 00:30:12,540 And she'd find us in the morning, and... 525 00:30:12,624 --> 00:30:13,824 [phone vibrating] 526 00:30:21,728 --> 00:30:23,088 It's all over the news. 527 00:30:24,055 --> 00:30:25,335 Isn't that great, Lil? 528 00:30:26,101 --> 00:30:27,421 I-- I'm gonna go tell Mum. 529 00:30:33,721 --> 00:30:36,001 Mum? Mum. 530 00:30:36,087 --> 00:30:39,247 -[phone vibrating] -Mum. 531 00:30:46,075 --> 00:30:49,195 [Rick] Look, whatever she said, it's all a pack of lies. 532 00:30:49,283 --> 00:30:51,923 Okay. Well, that's what we're here to clear up. 533 00:30:52,011 --> 00:30:53,691 All right? 534 00:30:53,775 --> 00:30:56,735 Why do you think she's accusing you of kidnapping her? 535 00:30:56,824 --> 00:30:58,144 I don't know. 536 00:30:58,228 --> 00:31:00,748 Maybe it's because she was infatuated with me. 537 00:31:01,236 --> 00:31:03,436 -She's a good-looking girl. -Huh? 538 00:31:04,765 --> 00:31:07,085 -What's that gotta do with-- -It's easy to have an affair. 539 00:31:08,535 --> 00:31:09,815 I made a mistake. 540 00:31:10,661 --> 00:31:12,741 Once. That's all. 541 00:31:14,993 --> 00:31:18,033 Come on. You know what it's like. 542 00:31:18,121 --> 00:31:20,241 She hounded me for months. 543 00:31:20,848 --> 00:31:21,848 Can't say I do. 544 00:31:22,654 --> 00:31:23,854 Really? 545 00:31:24,819 --> 00:31:28,459 Didn't your wife find out about Eve Riser? 546 00:31:33,042 --> 00:31:34,602 Is that why she left? 547 00:31:43,590 --> 00:31:44,750 Does your wife know? 548 00:31:45,836 --> 00:31:48,236 You had an affair with an underage girl? 549 00:31:48,884 --> 00:31:51,124 I told you, it wasn't an affair. 550 00:31:51,773 --> 00:31:54,493 We slept together once years ago. 551 00:31:54,580 --> 00:31:55,820 She was of age. 552 00:31:56,385 --> 00:31:59,705 I was far from her first, put it that way. 553 00:32:01,198 --> 00:32:02,998 It was long before she went missing. 554 00:32:03,084 --> 00:32:04,084 Where'd you keep her, Rick? 555 00:32:04,166 --> 00:32:05,486 [Rick laughing] 556 00:32:06,652 --> 00:32:07,692 Keep her? 557 00:32:08,337 --> 00:32:09,337 Yeah. 558 00:32:10,423 --> 00:32:12,023 Well, I've seen what you did to her. 559 00:32:13,712 --> 00:32:16,472 Kept her locked up in a basement for five years. 560 00:32:18,164 --> 00:32:19,164 Yeah? 561 00:32:21,292 --> 00:32:22,292 Prove it. 562 00:32:25,223 --> 00:32:28,103 [phone vibrating] 563 00:32:29,314 --> 00:32:30,874 Interview terminated, 12:20. 564 00:32:39,501 --> 00:32:40,621 [door slams] 565 00:32:44,194 --> 00:32:46,154 [line ringing] 566 00:32:47,724 --> 00:32:50,564 [Tommy] Rachel. Tell me it's good news. 567 00:32:50,652 --> 00:32:54,132 [Rachel] We found the cottage, but he got to it before we did. 568 00:32:54,222 --> 00:32:56,582 -Check your email. -[Tommy] Okay. 569 00:33:15,239 --> 00:33:17,719 Today we're covering these areas here, 570 00:33:17,805 --> 00:33:21,005 and then later, we're getting a team to search over there. 571 00:33:22,258 --> 00:33:23,938 [Rick] Maybe you should concentrate here. 572 00:33:24,023 --> 00:33:25,143 Have you covered that? 573 00:33:25,225 --> 00:33:26,425 Not that I know of, no. 574 00:33:38,341 --> 00:33:39,701 [Eve sighing] 575 00:33:39,785 --> 00:33:40,945 [door shutting] 576 00:33:41,028 --> 00:33:42,788 [Abby] Another well-wisher sent these. 577 00:33:59,078 --> 00:34:00,518 -[Eve] Here you go. -Thanks. 578 00:34:01,283 --> 00:34:03,163 -Morning, Lils. -[Eve] How are you? 579 00:34:04,933 --> 00:34:07,213 Um, can I get something to drink, please? 580 00:34:07,299 --> 00:34:09,979 Oh, darling, you don't have to ask. Are you hungry? 581 00:34:10,067 --> 00:34:11,107 I'm fine. 582 00:34:22,741 --> 00:34:23,861 Did you ever hear from Wes? 583 00:34:26,592 --> 00:34:28,632 These look lovely, don't they, Lils? 584 00:34:29,159 --> 00:34:31,559 Like, does he-- does he still live here in the village? 585 00:34:31,645 --> 00:34:32,885 Thanks. 586 00:34:33,491 --> 00:34:36,931 Yeah. Yeah. He's a-- he's a mechanic these days. 587 00:34:37,983 --> 00:34:39,543 He was obsessed with cars. 588 00:34:39,627 --> 00:34:42,507 Yeah. He was never very ambitious, was he? 589 00:34:43,678 --> 00:34:45,158 What do you want to do today, Lils? 590 00:34:45,242 --> 00:34:46,682 Do you wanna go to the park, or... 591 00:34:46,767 --> 00:34:47,927 Does he still look the same? 592 00:34:48,932 --> 00:34:50,292 Is he still handsome? 593 00:34:50,376 --> 00:34:52,096 Ow, shit. 594 00:34:52,181 --> 00:34:53,621 Mum, have you got a plaster? 595 00:34:53,705 --> 00:34:55,585 -What have you done? -[Abby] Just cut myself. 596 00:34:56,473 --> 00:34:57,993 [Eve] Okay. Okay. 597 00:35:05,657 --> 00:35:07,897 [Eve sighing] 598 00:35:07,984 --> 00:35:09,264 Tell me I'm getting out of here. 599 00:35:11,192 --> 00:35:13,432 Could you explain this, please? 600 00:35:15,283 --> 00:35:17,003 We found it in your home. 601 00:35:17,970 --> 00:35:19,290 I'm glad that's been found. 602 00:35:20,538 --> 00:35:22,018 This proves exactly what I said. 603 00:35:22,102 --> 00:35:23,902 She followed me everywhere. 604 00:35:23,987 --> 00:35:26,027 She was always taking photos like this. 605 00:35:26,635 --> 00:35:28,515 -Looks pretty recent to me. -[Rick] No. 606 00:35:28,600 --> 00:35:30,360 This was before she disappeared. 607 00:35:32,330 --> 00:35:34,090 Maybe some school play or something. 608 00:35:35,498 --> 00:35:36,578 Proves nothing. 609 00:35:37,423 --> 00:35:38,903 Where'd you bury the baby, Rick? 610 00:35:40,953 --> 00:35:42,393 What baby? 611 00:35:42,477 --> 00:35:45,437 Come on. I'm giving you a chance to do the decent thing here. 612 00:35:45,525 --> 00:35:46,925 Where is he? 613 00:35:47,010 --> 00:35:48,410 [Rick] Hold on a second. 614 00:35:48,494 --> 00:35:49,934 She gets knocked up 615 00:35:50,018 --> 00:35:51,658 and is trying to find someone to scapegoat. 616 00:35:51,742 --> 00:35:52,782 Is that it? 617 00:35:52,866 --> 00:35:54,586 So you're pinning this on me? 618 00:35:54,670 --> 00:35:56,910 I'm speaking to the CPS to seek authorization 619 00:35:56,996 --> 00:35:59,476 for charges of kidnapping, rape and forced imprisonment. 620 00:35:59,564 --> 00:36:01,124 On what grounds? 621 00:36:01,208 --> 00:36:03,128 You can't do this. I didn't do anything! 622 00:36:03,213 --> 00:36:05,853 Rick, say nothing more. Nothing. 623 00:36:06,783 --> 00:36:07,783 Rick. 624 00:36:07,866 --> 00:36:09,386 John, do something! 625 00:36:09,470 --> 00:36:10,870 Get your hands off me. 626 00:36:11,396 --> 00:36:12,996 [knocking on door] 627 00:36:13,882 --> 00:36:15,002 I've got it. 628 00:36:15,968 --> 00:36:16,968 I've got it. 629 00:36:25,995 --> 00:36:27,115 Hi. 630 00:36:30,528 --> 00:36:31,648 It's good to see you. 631 00:36:31,730 --> 00:36:34,450 Yeah. Yeah-- yeah, you too. 632 00:36:38,108 --> 00:36:39,068 Um. 633 00:36:43,001 --> 00:36:44,241 Come on through. 634 00:36:47,493 --> 00:36:49,893 Do you want something to drink or? 635 00:36:49,980 --> 00:36:51,540 -Yeah, yeah, go on. -Yeah, okay. 636 00:36:54,593 --> 00:36:58,553 I tried to call you and told you. 637 00:37:01,731 --> 00:37:03,411 Wasn't expecting to see you, Wes. 638 00:37:03,496 --> 00:37:07,576 Uh, yeah, Lily rang and um... 639 00:37:07,668 --> 00:37:09,308 I always knew your number off by heart. 640 00:37:09,793 --> 00:37:11,753 We're just about to eat, Lils. 641 00:37:11,839 --> 00:37:13,599 Oh, we can stay for lunch. 642 00:37:15,449 --> 00:37:18,529 Sure, yeah. Plenty to go around. 643 00:37:19,901 --> 00:37:22,101 Okay. Well, come on. 644 00:37:23,270 --> 00:37:25,390 You can sit next to me, like old times. 645 00:37:39,273 --> 00:37:41,153 When's the last time you saw Mum? 646 00:37:41,239 --> 00:37:43,759 Uh, it's been a while. 647 00:37:44,568 --> 00:37:45,928 She'll be excited to see you. 648 00:37:46,453 --> 00:37:48,053 Hey, Mum. 649 00:37:48,138 --> 00:37:50,738 Um, can-- can Wes come for lunch? 650 00:37:53,151 --> 00:37:54,151 Yeah. 651 00:38:00,250 --> 00:38:01,250 Some water, Mum? 652 00:38:01,334 --> 00:38:03,134 No, I have some already, thanks. 653 00:38:08,754 --> 00:38:09,914 You're not hungry, Lils? 654 00:38:10,398 --> 00:38:12,438 The man always starts first. 655 00:38:18,018 --> 00:38:19,298 Oh, um... 656 00:38:20,384 --> 00:38:23,104 No, no, please. Go ahead. 657 00:38:33,862 --> 00:38:35,782 So, are you still living at home, Wes? 658 00:38:36,428 --> 00:38:39,228 Uh, no, no. 659 00:38:39,316 --> 00:38:41,556 No, I, um, I've got a flat. 660 00:38:41,642 --> 00:38:44,202 Yeah, it's nothing fancy, but it does the job. 661 00:38:44,290 --> 00:38:46,130 Do you remember when we were gonna get a flat? 662 00:38:47,218 --> 00:38:49,378 Yeah, we talked about a place in Creswick. 663 00:38:49,463 --> 00:38:50,703 -[Wes] Did we? -[Lily] Yeah, yeah, 664 00:38:50,787 --> 00:38:54,427 we said we'd do it until we got a family house. 665 00:38:59,692 --> 00:39:01,772 So, how's Archie and-- and-- and Stella? 666 00:39:01,857 --> 00:39:03,017 Is she still with Mick? 667 00:39:03,100 --> 00:39:04,260 Oh, uh, 668 00:39:04,344 --> 00:39:06,504 I don't really see any of that lot anymore. 669 00:39:06,590 --> 00:39:07,630 What else has changed? 670 00:39:07,713 --> 00:39:08,753 [Eve] Lily. 671 00:39:10,119 --> 00:39:12,279 Just eat your food, it's gonna get cold. 672 00:39:13,207 --> 00:39:15,727 You just look so... 673 00:39:15,814 --> 00:39:18,454 I don't know. You just look more grown up or... 674 00:39:20,307 --> 00:39:21,507 Doesn't he, Abby? 675 00:39:23,195 --> 00:39:25,435 Yeah. Yeah. 676 00:39:34,827 --> 00:39:37,067 Um, look, um... 677 00:39:38,155 --> 00:39:39,275 I just... 678 00:39:40,521 --> 00:39:42,601 I just wanted to say, I'm... 679 00:39:43,971 --> 00:39:45,291 I'm... 680 00:39:47,099 --> 00:39:50,339 I'm so sorry, Lil, for all that happened. 681 00:39:50,429 --> 00:39:51,709 -It's fine. -No, no, 682 00:39:51,793 --> 00:39:54,233 I've gone over that day so many times in my head 683 00:39:54,319 --> 00:39:56,319 and I just wish I'd done something. 684 00:39:56,404 --> 00:39:58,564 -You know, if I could go back-- -Yeah, but you can't. 685 00:40:03,504 --> 00:40:04,984 None of us can, ain't that right? 686 00:40:05,069 --> 00:40:06,149 Do you want some more water, Lils? 687 00:40:07,234 --> 00:40:08,594 [Eve] Oh, Abby! 688 00:40:08,678 --> 00:40:10,118 Sorry, Lils. 689 00:40:10,203 --> 00:40:11,723 No, it's fine! Sorry. 690 00:40:11,806 --> 00:40:14,806 I can do it, I can do it. Um, I'll be one sec. 691 00:40:16,138 --> 00:40:18,418 -Sorry. -Just leave her. 692 00:40:34,508 --> 00:40:36,468 Wes, I think it's better if you left. 693 00:40:36,554 --> 00:40:37,834 Well, then what would we tell her? 694 00:40:38,639 --> 00:40:40,359 You never should have come here in the first place. 695 00:40:40,444 --> 00:40:41,844 What was I supposed to do? 696 00:40:41,928 --> 00:40:44,288 You can't keep lying to her about us, Abby. It's cruel. 697 00:40:44,375 --> 00:40:45,495 What, so this is my fault? 698 00:40:46,299 --> 00:40:47,339 Abs-- 699 00:40:49,950 --> 00:40:51,710 Lily, I wanted-- I wanted to tell you. I-- 700 00:40:54,482 --> 00:40:56,082 How long have you two been, um... 701 00:40:56,688 --> 00:40:58,728 Look, can we please just-- Can we please just sit down 702 00:40:58,814 --> 00:40:59,814 and talk about this? 703 00:40:59,896 --> 00:41:01,776 Please, I really think we need to. 704 00:41:01,862 --> 00:41:03,222 When did it start? 705 00:41:12,652 --> 00:41:13,692 What, since I've been gone? 706 00:41:13,775 --> 00:41:16,375 [Wes] No, we were friends and then things just-- 707 00:41:16,461 --> 00:41:17,661 You were friends? 708 00:41:18,427 --> 00:41:19,707 Abby, you couldn't stand him. 709 00:41:19,790 --> 00:41:21,270 Mum, isn't that right? She couldn't. 710 00:41:22,839 --> 00:41:24,599 Wait, sorry, so the whole time I was down there, 711 00:41:24,683 --> 00:41:26,123 you two were what, you were living together? 712 00:41:26,208 --> 00:41:29,128 No! No, no! We never meant to start anything! 713 00:41:29,216 --> 00:41:30,616 You're not who I thought you were. 714 00:41:34,430 --> 00:41:36,670 None of you are. I'm-- I'm gonna go. 715 00:41:37,157 --> 00:41:39,037 -Lily, Lily. Please, Lily. -Abby. 716 00:41:40,326 --> 00:41:41,326 Let her go. 717 00:41:42,371 --> 00:41:43,971 You've caused enough damage for today. 718 00:41:51,517 --> 00:41:53,197 [insect buzzing] 719 00:42:11,891 --> 00:42:13,451 [knocking on door] 720 00:42:15,381 --> 00:42:16,541 Lils? 721 00:42:17,627 --> 00:42:18,787 Can I come in? 722 00:42:24,486 --> 00:42:25,526 Hey. 723 00:42:31,946 --> 00:42:34,106 There you go. Aw. 724 00:42:34,994 --> 00:42:36,074 It's over. 725 00:42:37,160 --> 00:42:38,160 [Eve chuckling] 726 00:42:39,767 --> 00:42:41,087 [Eve chuckling] 727 00:42:41,171 --> 00:42:42,171 Do you know what? 728 00:42:42,254 --> 00:42:43,814 I remember when your granddad brought you these 729 00:42:43,898 --> 00:42:45,458 in the hospital. 730 00:42:45,542 --> 00:42:47,742 I mean, Abby was never bothered about hers, but... 731 00:42:48,832 --> 00:42:51,712 you wouldn't even go to sleep without this little fella. 732 00:42:51,800 --> 00:42:54,000 You'd just chat away to him in your cot 733 00:42:54,086 --> 00:42:56,966 and I'd just sit at the door listening to you. 734 00:42:58,337 --> 00:43:00,257 I didn't even get to hold my baby. 735 00:43:02,469 --> 00:43:03,709 Not even once. 736 00:43:05,998 --> 00:43:07,838 I think I just want to be alone, Mum. 737 00:43:10,851 --> 00:43:12,011 Yeah. 738 00:43:14,140 --> 00:43:15,140 Of course. 739 00:43:24,889 --> 00:43:25,929 Should I close the door? 740 00:43:42,217 --> 00:43:44,737 [indistinct chattering] 741 00:44:02,191 --> 00:44:03,791 Heard about him? 742 00:44:07,966 --> 00:44:09,286 Yeah? 743 00:44:14,343 --> 00:44:15,983 [reporter] A two-day man hunt 744 00:44:16,068 --> 00:44:19,228 has resulted in the arrest of 41-year-old school teacher 745 00:44:19,317 --> 00:44:20,317 Rick Hansen. 746 00:44:20,400 --> 00:44:21,600 The arrest came-- 747 00:44:29,424 --> 00:44:32,064 In the arrest of 41-year-old school teacher-- 748 00:44:32,914 --> 00:44:35,394 ...resulted in the arrest of 41-year-old school teacher 749 00:44:35,480 --> 00:44:36,960 Rick Hansen. 750 00:44:37,044 --> 00:44:38,524 The arrest came following 751 00:44:38,609 --> 00:44:41,369 the alleged abduction and torture of Lily Riser 752 00:44:41,456 --> 00:44:42,936 who went missing five years ago 753 00:44:43,021 --> 00:44:44,981 when she was just 17 years old. 754 00:44:48,756 --> 00:44:51,236 A two-day man hunt has resulted in the arrest 755 00:44:51,323 --> 00:44:53,323 of 41-year-old school teacher, Rick Hansen. 756 00:44:53,409 --> 00:44:55,129 The arrest came-- 757 00:44:55,214 --> 00:44:57,414 [Abby] Look, I've hardly slept the last couple of days. 758 00:44:57,500 --> 00:45:00,260 ...Lily Riser who went missing five years ago-- 759 00:45:01,270 --> 00:45:02,590 But I know I've hurt you. 760 00:45:04,679 --> 00:45:06,239 And I never meant to, okay? 761 00:45:09,733 --> 00:45:11,253 [reporter] A two-day man hunt 762 00:45:11,338 --> 00:45:13,498 has resulted in the arrest of 41-year-old school teacher 763 00:45:13,584 --> 00:45:14,864 Rick Hansen. 764 00:45:14,947 --> 00:45:17,427 The arrest came following the alleged abduction 765 00:45:17,515 --> 00:45:20,875 and torture of Lily Riser who went missing five years ago 766 00:45:20,964 --> 00:45:22,684 when she was just 17 years old. 767 00:45:22,768 --> 00:45:25,568 When you disappeared, we missed you so much. 768 00:45:29,748 --> 00:45:31,708 We lost the person we loved the most. 769 00:45:33,197 --> 00:45:34,357 I thought we were destroyed. 770 00:45:34,440 --> 00:45:35,880 [reporter] ...two-day manhunt has resulted 771 00:45:35,964 --> 00:45:38,404 in the arrest of 41-year-old school teacher, Rick Hansen. 772 00:45:38,491 --> 00:45:39,891 -Lil? -[reporter] The arrest came 773 00:45:39,975 --> 00:45:41,295 following the alleged abduction 774 00:45:41,379 --> 00:45:44,299 -and torture of Lily Riser... -Lil? 775 00:45:44,387 --> 00:45:45,707 [reporter] ...who went missing five years ago when-- 776 00:45:49,200 --> 00:45:50,400 He looks different. 777 00:45:55,818 --> 00:45:56,978 [Abby sniffling] 778 00:45:58,265 --> 00:45:59,585 I'm sorry. 779 00:46:08,372 --> 00:46:10,052 [Abby sniffling] 780 00:46:15,832 --> 00:46:18,192 [reporter] A two-day man hunt has resulted in the arrest 781 00:46:18,279 --> 00:46:21,199 of 41-year-old school teacher, Rick Hansen. 782 00:46:21,287 --> 00:46:24,567 The arrest came following the alleged abduction and torture 783 00:46:24,656 --> 00:46:27,256 of Lily Riser, who went missing five years ago 784 00:46:27,343 --> 00:46:29,623 when she was just 17 years old. 785 00:46:44,951 --> 00:46:46,311 -Abby. -Please, Wes. 786 00:46:46,395 --> 00:46:50,035 Maybe if we speak to her together, then she'd-- 787 00:46:50,125 --> 00:46:52,845 Wes, we've been over this. You didn't see her face. 788 00:46:52,932 --> 00:46:54,212 She'd lost all hope. 789 00:46:55,620 --> 00:46:58,540 So that's it? You moving out after three years? 790 00:46:58,628 --> 00:47:03,188 It's early days. She'll come around. 791 00:47:03,280 --> 00:47:04,800 No, she won't. 792 00:47:09,939 --> 00:47:11,779 So what? We're just done? 793 00:47:13,628 --> 00:47:15,188 Wes, she's my sister. 794 00:47:17,118 --> 00:47:18,718 What else can I do? 795 00:47:27,466 --> 00:47:29,226 [Wes sniffling] 796 00:47:41,905 --> 00:47:43,145 Who are you staying with? 797 00:47:45,996 --> 00:47:47,556 Friends. 798 00:47:47,641 --> 00:47:49,161 What friends? 799 00:47:51,371 --> 00:47:52,451 Abby! 800 00:47:57,348 --> 00:48:00,428 [tense music] 801 00:48:06,772 --> 00:48:07,852 What do you want? 802 00:48:11,867 --> 00:48:14,547 You get off raping young girls? 803 00:48:17,001 --> 00:48:18,881 You wanna know what I get off on? 804 00:48:22,215 --> 00:48:28,775 Gentlemen. We all know it's a maximum of two per cell. Out. 805 00:48:32,964 --> 00:48:34,084 Out. 806 00:48:36,333 --> 00:48:37,773 See you around. 807 00:48:40,384 --> 00:48:42,384 Thanks for stepping in. 808 00:48:43,311 --> 00:48:44,671 Just doing my job. 809 00:48:47,563 --> 00:48:49,523 You're never gonna survive in here. 810 00:48:50,611 --> 00:48:52,651 Not unless you make a friend or two. 811 00:49:01,320 --> 00:49:05,920 -[papers shuffling] -[Tommy sighing] 812 00:49:43,996 --> 00:49:45,796 -[Tommy] Rachel? -[Rachel] Hm? 813 00:49:45,881 --> 00:49:47,001 Come here. 814 00:49:51,737 --> 00:49:53,337 [Rachel] What's going on? 815 00:49:54,143 --> 00:49:56,383 I've been cross-referencing schools Hansen taught at 816 00:49:56,470 --> 00:49:58,230 with girls gone missing the last ten years. 817 00:49:59,799 --> 00:50:01,039 I found this. 818 00:50:01,523 --> 00:50:02,963 [Rachel] Isobelle Yates? 819 00:50:03,048 --> 00:50:04,768 She went missing, what, seven years ago? 820 00:50:04,853 --> 00:50:06,893 Two counties away, in Dentford. 821 00:50:06,978 --> 00:50:09,498 -Okay. -And look. 822 00:50:10,869 --> 00:50:12,949 I couldn't be happier for the Denford team 823 00:50:13,034 --> 00:50:14,754 and their much-deserved win today, 824 00:50:14,839 --> 00:50:18,519 said debating coach Rick Hansen. 825 00:50:18,610 --> 00:50:19,450 Yeah. 826 00:50:21,176 --> 00:50:23,056 Then, it wasn't his first. 827 00:50:24,305 --> 00:50:25,345 No. 828 00:50:26,511 --> 00:50:27,871 So, where is Isobelle? 829 00:50:34,051 --> 00:50:35,331 [beeping] 830 00:50:49,414 --> 00:50:52,734 [Steven] All right. Oh! [laughs] 831 00:50:56,472 --> 00:50:59,072 [laughs] 832 00:50:59,159 --> 00:51:00,999 Good looking wife. 833 00:51:01,085 --> 00:51:02,645 Ignore him. 834 00:51:03,532 --> 00:51:05,212 How's Alice? 835 00:51:05,898 --> 00:51:07,978 She's-- she's okay. 836 00:51:08,063 --> 00:51:10,183 She's asking when Dad is going home. 837 00:51:10,269 --> 00:51:11,989 What have you told her? 838 00:51:12,475 --> 00:51:14,315 Well, I don't know what to tell her. 839 00:51:16,045 --> 00:51:18,045 Can't even get things straight in my own head. 840 00:51:18,131 --> 00:51:20,731 I know it's all been such a big shock. 841 00:51:20,818 --> 00:51:22,418 But we both know the truth. 842 00:51:22,502 --> 00:51:23,622 That's what matters, eh? 843 00:51:23,706 --> 00:51:24,706 Yeah. 844 00:51:28,880 --> 00:51:30,400 I just keep thinking... 845 00:51:31,969 --> 00:51:34,329 why would she make up all these lies? 846 00:51:34,415 --> 00:51:37,255 You know why. I chose you over her. We've been over this. 847 00:51:37,343 --> 00:51:39,063 [Zoe] The police have been searching around the cottage. 848 00:51:40,792 --> 00:51:42,392 We asked you if you ever went there. 849 00:51:42,477 --> 00:51:46,037 I was writ-- I was writing my novel. 850 00:51:46,126 --> 00:51:47,086 You know, you would smell different 851 00:51:47,169 --> 00:51:48,409 when you would come back. 852 00:51:49,857 --> 00:51:51,657 And I tried to ignore it, but... 853 00:51:55,833 --> 00:51:57,873 Is she telling the truth Rick? 854 00:51:57,958 --> 00:52:00,118 -We've been over this. -No, no. 855 00:52:00,205 --> 00:52:02,165 You said you had a one-night stand. 856 00:52:02,250 --> 00:52:05,210 And the poor girl got pregnant and needed help. 857 00:52:05,298 --> 00:52:06,578 The truth is... 858 00:52:07,625 --> 00:52:09,465 It suited you not to ask too many questions 859 00:52:09,550 --> 00:52:10,830 back then, didn't it? 860 00:52:12,719 --> 00:52:14,039 [Zoe scoffing] 861 00:52:14,123 --> 00:52:15,843 Zoe, sit down. 862 00:52:22,666 --> 00:52:24,666 Of course, Alice is Lily's daughter. 863 00:52:24,751 --> 00:52:26,671 And if we want to keep her... 864 00:52:28,000 --> 00:52:31,320 you better do exactly as I say. 865 00:53:06,600 --> 00:53:11,240 ??? 866 00:53:11,290 --> 00:53:15,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.