Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,520 --> 00:00:10,040
["Dear Heart"
by Parry Music Library]
2
00:00:11,050 --> 00:00:14,010
? Dear heart ?
3
00:00:14,098 --> 00:00:19,098
? All I need is you ?
4
00:00:19,995 --> 00:00:22,875
? Dear heart ?
5
00:00:22,963 --> 00:00:27,563
? Will you say I do ?
6
00:00:28,539 --> 00:00:30,539
? Without you ?
7
00:00:30,625 --> 00:00:35,625
? I feel so alone ?
8
00:00:36,000 --> 00:00:38,640
[man clucking tongue]
9
00:00:38,727 --> 00:00:41,607
? You are the only one ?
10
00:00:41,696 --> 00:00:46,056
? I ever want ?
11
00:00:47,231 --> 00:00:49,631
? Dear heart ?
12
00:00:49,718 --> 00:00:54,678
? All I want is you ?
13
00:00:55,174 --> 00:00:59,614
? Dear heart,
will you love me ?
14
00:00:59,706 --> 00:01:01,146
[can rattling]
15
00:01:04,640 --> 00:01:09,120
? Please make me
the happiest man ?
16
00:01:09,213 --> 00:01:13,093
? Love me as sweet as you can ?
17
00:01:13,184 --> 00:01:14,784
? And say ?
18
00:01:14,869 --> 00:01:19,789
? You'll love me too ?
19
00:01:20,776 --> 00:01:23,604
-Bon app๏ฟฝtit.
-[chains rattling]
20
00:01:23,613 --> 00:01:25,573
[whimpers]
21
00:01:31,475 --> 00:01:33,995
? Dear heart ?
22
00:01:34,083 --> 00:01:35,563
Did I do it right?
23
00:01:35,647 --> 00:01:39,607
? All I want is you ?
24
00:01:40,581 --> 00:01:43,021
? Dear heart ?
25
00:01:43,108 --> 00:01:45,348
[wind howling]
26
00:01:49,165 --> 00:01:53,405
? So long for your embrace ?
27
00:01:53,497 --> 00:01:57,457
? What you need,
there's no more trace ?
28
00:02:00,517 --> 00:02:06,517
? I can see it in your eyes ?
29
00:02:11,387 --> 00:02:15,507
? There's nowhere
you can hide ?
30
00:02:20,693 --> 00:02:24,053
? There's nowhere left to run ?
31
00:02:29,518 --> 00:02:32,598
? You're not the only one ?
32
00:02:45,483 --> 00:02:47,683
[birds chirping]
33
00:02:47,690 --> 00:02:51,448
["Looking Up Main"
by Noise Candy Music]
34
00:02:51,459 --> 00:02:52,599
[Abby] Lils, that's it.
35
00:02:59,281 --> 00:03:00,401
[Lily] Oh, thanks.
36
00:03:04,055 --> 00:03:06,415
[Abby] Lils. Lily.
37
00:03:06,501 --> 00:03:07,781
Oh, relax.
38
00:03:07,786 --> 00:03:09,424
Come on,
you don't even need that stuff.
39
00:03:09,430 --> 00:03:11,270
Yeah, I know, but I like it.
40
00:03:12,598 --> 00:03:14,198
Hey. It'd look good on you.
41
00:03:14,283 --> 00:03:15,683
Uh, no.
42
00:03:15,767 --> 00:03:17,847
-[Eve] Girls!
-[both] We're coming!
43
00:03:19,458 --> 00:03:20,898
Lily, please.
44
00:03:20,903 --> 00:03:22,861
What are they gonna do?
It's the last day.
45
00:03:22,867 --> 00:03:24,507
Right, just don't be late, okay?
46
00:03:24,592 --> 00:03:25,992
I won't.
47
00:03:26,076 --> 00:03:27,476
Girls!
48
00:03:29,878 --> 00:03:34,126
-The last one out is-
-[both] Getting left behind.
49
00:03:34,139 --> 00:03:35,189
We know!
50
00:03:35,222 --> 00:03:37,182
[laughs]
51
00:03:37,268 --> 00:03:39,628
? Looking up ?
52
00:03:39,714 --> 00:03:40,794
You're gonna be late.
53
00:03:40,878 --> 00:03:42,478
Mom, she's coming.
54
00:03:42,562 --> 00:03:43,882
? Don't look back ?
55
00:03:43,887 --> 00:03:45,205
? Searching for the stars ?
56
00:03:45,210 --> 00:03:46,840
? But we find them
in our hearts ?
57
00:03:46,845 --> 00:03:48,813
-[Eve] Come on, Lily!
-[Lily] I'm coming.
58
00:03:48,820 --> 00:03:51,300
? I'm still running
and we don't look back ?
59
00:03:51,387 --> 00:03:52,947
? Searching for the stars ?
60
00:03:53,032 --> 00:03:54,472
Wait. It's my turn.
61
00:03:55,881 --> 00:03:58,559
[Eve] Right. Let's get a picture
62
00:03:58,567 --> 00:03:59,886
-before you go.
-[Abby] Oh, come on, Mom,
63
00:03:59,891 --> 00:04:01,050
-we're gonna be late.
-Oh, come on.
64
00:04:01,054 --> 00:04:02,213
Just get your heads together.
Go on.
65
00:04:02,218 --> 00:04:03,297
-Fine.
-All right. Okay. Ready?
66
00:04:03,301 --> 00:04:04,351
[Lily] Yeah.
67
00:04:04,384 --> 00:04:06,144
Oh, look at you.
68
00:04:06,150 --> 00:04:07,548
I can't believe
it's my twins' last day.
69
00:04:07,552 --> 00:04:08,951
Oh, Mum, it's fine,
we've still got exams.
70
00:04:08,956 --> 00:04:10,516
I know, it's a big deal, though.
71
00:04:10,522 --> 00:04:11,960
Look at that,
my two-headed monster.
72
00:04:11,965 --> 00:04:14,765
-[all laughing]
-Right, let's take a selfie.
73
00:04:14,853 --> 00:04:17,813
-All right.
-Ready? One, two, three.
74
00:04:18,182 --> 00:04:19,262
[shutter clicks]
75
00:04:19,266 --> 00:04:21,064
Okay, all right. Now let's go.
We're in a rush.
76
00:04:21,070 --> 00:04:22,709
[Eve] Right, let's do it.
All right.
77
00:04:22,715 --> 00:04:24,394
[Abby] We're in a rush
because of you, Lil.
78
00:04:24,400 --> 00:04:26,799
[Eve] I don't think it's because
of me. It's 'cause of you, now.
79
00:04:26,806 --> 00:04:28,406
[Eve chuckling]
80
00:04:28,491 --> 00:04:30,051
? Yeah, looking up ?
81
00:04:31,179 --> 00:04:33,099
? Looking up, yeah ?
82
00:04:35,230 --> 00:04:38,790
? We're always running
and we don't look back ?
83
00:04:38,880 --> 00:04:40,600
? Searching for the stars ?
84
00:04:40,685 --> 00:04:42,915
? But we'll find them
in their hearts, yeah ?
85
00:04:42,972 --> 00:04:44,132
Jealous?
86
00:04:44,215 --> 00:04:45,655
Not even a little bit.
87
00:04:46,582 --> 00:04:47,632
Heya.
88
00:04:49,069 --> 00:04:50,709
Oh, Abs.
I'll see you in there.
89
00:04:50,794 --> 00:04:52,754
-[Abby] Yeah.
-Morning, Mr. Handsome.
90
00:04:54,684 --> 00:04:56,484
? Searching for the stars ?
91
00:04:56,491 --> 00:04:58,489
? But they'll find them
in their hearts ?
92
00:04:58,495 --> 00:05:00,654
[principal] Congratulations,
A-Level students,
93
00:05:00,661 --> 00:05:03,021
on your final day of classes.
94
00:05:06,437 --> 00:05:07,917
It's just...
95
00:05:07,923 --> 00:05:09,921
it's always been me,
Mum and Lily, you know?
96
00:05:09,927 --> 00:05:13,807
I get it,
but uni's a big deal.
97
00:05:13,898 --> 00:05:15,498
They'll be proud of you.
98
00:05:15,504 --> 00:05:17,702
I only got in because
you helped with the letter.
99
00:05:17,709 --> 00:05:19,389
We both know that's not true.
100
00:05:21,078 --> 00:05:23,078
You're the best
student I've had.
101
00:05:23,164 --> 00:05:26,164
That essay you wrote for me
about the romantics,
102
00:05:26,253 --> 00:05:28,483
it's like you really
get what they're about.
103
00:05:28,940 --> 00:05:30,260
I haven't seen that since...
104
00:05:31,427 --> 00:05:32,587
Since me, actually.
105
00:05:34,596 --> 00:05:36,756
Abby, when I meet
a student like you,
106
00:05:36,843 --> 00:05:38,883
what I want is to see them fly.
107
00:05:38,889 --> 00:05:40,807
It's a big world out there,
108
00:05:40,814 --> 00:05:42,654
especially
for somebody like you.
109
00:05:42,739 --> 00:05:46,139
Sometimes the people
we're closest to don't see that,
110
00:05:46,229 --> 00:05:48,759
because they're so used
to seeing us a certain way.
111
00:05:50,160 --> 00:05:51,440
You know what I mean?
112
00:05:52,486 --> 00:05:53,566
I think so.
113
00:05:55,495 --> 00:05:56,695
I see you, Abby.
114
00:05:57,621 --> 00:05:59,061
I'm proud of you.
115
00:05:59,145 --> 00:06:00,985
Thanks, Mr. Handsome.
116
00:06:04,159 --> 00:06:06,519
Hanson. Mr. Hanson.
117
00:06:08,451 --> 00:06:10,931
I, uh, thought you'd have that,
118
00:06:11,018 --> 00:06:13,548
seeing as it's my last day
as your English teacher.
119
00:06:15,190 --> 00:06:18,350
And, hey, you can start
calling me Rick now.
120
00:06:20,445 --> 00:06:21,685
Thanks, Rick.
121
00:06:24,095 --> 00:06:25,545
Go on,
get to your next class.
122
00:06:27,705 --> 00:06:30,305
[chair squeaking]
123
00:06:44,673 --> 00:06:45,793
[whispering] Abby.
124
00:06:53,297 --> 00:06:54,347
Hey.
125
00:06:55,583 --> 00:06:56,783
How was your talk?
126
00:06:58,792 --> 00:07:00,672
-[imitating sizzling]
-Stop.
127
00:07:00,758 --> 00:07:01,808
Sorry.
128
00:07:08,018 --> 00:07:10,738
-[bell ringing]
-[Lily cheers]
129
00:07:15,439 --> 00:07:17,559
[students laughing and cheering]
130
00:07:21,656 --> 00:07:22,816
Very cool sweatshirt.
131
00:07:22,820 --> 00:07:23,978
Yeah, I'll see you then.
132
00:07:23,983 --> 00:07:25,033
-See you then.
-Bye.
133
00:07:25,066 --> 00:07:26,226
[Wes] Lils.
134
00:07:28,716 --> 00:07:29,836
Hi.
135
00:07:30,722 --> 00:07:32,242
Free at last.
136
00:07:32,326 --> 00:07:33,566
Mm-hmm.
137
00:07:37,541 --> 00:07:38,591
See you later?
138
00:07:38,664 --> 00:07:40,144
Yeah, see you later.
139
00:07:42,635 --> 00:07:43,835
Hey, come on.
140
00:07:44,280 --> 00:07:45,400
Let's go.
141
00:07:49,615 --> 00:07:51,735
["Rock Party" by Super Pitch]
142
00:08:00,204 --> 00:08:01,484
[Lily grunts]
143
00:08:01,489 --> 00:08:04,327
I thought we were going
to celebrate tonight.
144
00:08:04,336 --> 00:08:05,656
What, a special dinner?
145
00:08:05,661 --> 00:08:08,739
Come on, Abs,
by the time Mum gets back,
146
00:08:08,748 --> 00:08:10,028
that's gonna be, like,
147
00:08:10,112 --> 00:08:12,102
a microwave Korma
and a box of Milk Tray.
148
00:08:12,158 --> 00:08:14,558
It didn't mean the food.
We could talk.
149
00:08:14,645 --> 00:08:15,695
[Lily sighs]
150
00:08:20,060 --> 00:08:22,420
-Hey, smile.
-Stop.
151
00:08:22,507 --> 00:08:23,987
Hey, I won't be late, okay?
152
00:08:24,523 --> 00:08:27,231
Look, if mum asks,
can you just-
153
00:08:27,240 --> 00:08:28,360
Yeah, I know.
154
00:08:30,369 --> 00:08:31,419
All right.
155
00:08:33,979 --> 00:08:35,779
Hey, I love you.
156
00:08:35,864 --> 00:08:37,184
I love you.
157
00:08:37,268 --> 00:08:39,138
-[Lily] See you later.
-See you later.
158
00:09:00,573 --> 00:09:01,693
[door bangs shut]
159
00:09:19,867 --> 00:09:22,347
Hey. Yeah, I'm on my way.
160
00:09:24,841 --> 00:09:25,961
No, Mum's at work.
161
00:09:27,689 --> 00:09:29,809
It's just Abby,
she's reading, as usual.
162
00:09:29,895 --> 00:09:31,335
[suspenseful music]
163
00:09:31,341 --> 00:09:33,099
Yeah, all right,
I'll see you there.
164
00:09:33,104 --> 00:09:35,504
[distant shouting]
165
00:09:35,591 --> 00:09:38,191
["Saw the Signs" by INDI]
166
00:09:38,720 --> 00:09:40,080
We're gonna get on it.
167
00:09:41,849 --> 00:09:43,779
Yeah, we're gonna have
some fun there.
168
00:09:43,785 --> 00:09:45,413
[girl]
Oh, he's getting the goods.
169
00:09:45,419 --> 00:09:46,539
Guys.
170
00:09:48,748 --> 00:09:49,798
Ah!
171
00:09:51,837 --> 00:09:53,237
[boy laughing]
172
00:09:58,977 --> 00:10:00,657
You're such a knobhead.
173
00:10:00,742 --> 00:10:02,062
I've got the goods, though.
174
00:10:02,948 --> 00:10:05,268
? It ain't even
the first time ?
175
00:10:10,048 --> 00:10:12,728
? Ooh, you could take me
out of place ?
176
00:10:14,220 --> 00:10:15,540
[laughs]
177
00:10:18,030 --> 00:10:20,790
? Oh, I'm proud
that I'm out here ?
178
00:10:20,878 --> 00:10:22,958
[Wes] Mm! Wait.
179
00:10:24,970 --> 00:10:27,730
? Give it time ?
180
00:10:28,700 --> 00:10:29,900
[Wes clears his throat]
181
00:10:31,829 --> 00:10:34,549
? I saw the signs ?
182
00:10:34,637 --> 00:10:38,117
? It ain't even
the first time ?
183
00:10:39,651 --> 00:10:42,211
? I saw the signs ?
184
00:10:42,298 --> 00:10:44,898
? It ain't even
the first time ?
185
00:11:02,154 --> 00:11:05,274
[phone buzzing]
186
00:11:07,048 --> 00:11:08,128
Hey, Mum.
187
00:11:08,211 --> 00:11:10,451
[Eve] Hi, love.
Are you both there?
188
00:11:10,537 --> 00:11:12,217
I can't get Lily
on the phone.
189
00:11:12,302 --> 00:11:14,702
-She's in the shower.
-[Eve] Ah, okay.
190
00:11:14,789 --> 00:11:16,069
What is it, Mum?
191
00:11:16,074 --> 00:11:17,672
[Eve] Listen,
I'm going to be late.
192
00:11:17,677 --> 00:11:19,036
Shelley's asked me
to cover, and-
193
00:11:19,041 --> 00:11:20,441
Can you girls forage?
194
00:11:20,525 --> 00:11:23,175
We'll have special dinner
at the weekend, I promise.
195
00:11:24,577 --> 00:11:27,577
Yeah, don't worry about it.
I'll let Lily know.
196
00:11:27,665 --> 00:11:29,105
[Eve] Aw, thanks, darling.
197
00:11:29,190 --> 00:11:30,470
-Bye, mum.
-[Eve] Bye.
198
00:11:35,247 --> 00:11:36,567
[plastic crinkling]
199
00:12:19,451 --> 00:12:20,651
[parking brake clicks]
200
00:12:34,653 --> 00:12:36,253
[grunts softly]
201
00:12:53,426 --> 00:12:56,066
[car rumbles]
202
00:12:56,153 --> 00:12:57,713
[makeup clattering]
203
00:12:57,798 --> 00:12:59,718
[car engine humming faintly]
204
00:13:09,270 --> 00:13:11,310
[engine idling]
205
00:13:25,395 --> 00:13:28,275
[ominous music]
206
00:13:46,936 --> 00:13:49,046
-[footsteps rustling]
-[branch snaps]
207
00:14:03,622 --> 00:14:06,142
[party din]
208
00:14:10,321 --> 00:14:11,681
[distant laughter]
209
00:14:23,318 --> 00:14:26,878
["Slingshot" by David Donaldson
and Graeme Reedie]
210
00:14:38,681 --> 00:14:39,801
I kinda like it.
211
00:14:41,208 --> 00:14:42,728
[Archie] Good stuff, huh?
212
00:14:44,096 --> 00:14:45,146
Double dip?
213
00:14:46,262 --> 00:14:47,662
No, we're good.
214
00:14:47,667 --> 00:14:49,385
Watch her, mate,
she's got you pussy-whipped.
215
00:14:49,391 --> 00:14:50,911
-[Archie chuckles]
-Nice.
216
00:14:50,916 --> 00:14:53,994
[Archie] All right, come on
then. Take another one.
217
00:14:54,003 --> 00:14:55,283
Go on.
218
00:14:59,338 --> 00:15:00,778
Hey, is that-
219
00:15:02,588 --> 00:15:04,108
Shit, what's she doing here?
220
00:15:04,313 --> 00:15:07,071
No, don't even think about it.
221
00:15:07,080 --> 00:15:09,520
-Let her party.
-She doesn't want to.
222
00:15:09,607 --> 00:15:11,007
It's all right.
223
00:15:16,868 --> 00:15:18,868
-Hi.
-Hey.
224
00:15:18,953 --> 00:15:20,633
Are you drunk?
225
00:15:20,639 --> 00:15:22,557
-That's my jacket.
-Yeah, sorry, I uh-
226
00:15:22,563 --> 00:15:24,373
Yeah, don't wear
my stuff, stalker.
227
00:15:24,890 --> 00:15:26,610
Wait, did you take the shortcut?
228
00:15:26,695 --> 00:15:27,745
[Abby] Yeah.
229
00:15:27,749 --> 00:15:29,777
[Lily] Abs, you know you're
not supposed to come that way.
230
00:15:29,784 --> 00:15:30,984
I just wanted to hang out.
231
00:15:30,988 --> 00:15:33,666
[Lily] Since when
do you hang out?
232
00:15:33,675 --> 00:15:35,154
Since you never want
to stay home.
233
00:15:35,159 --> 00:15:37,238
Oh, God, don't guilt-trip me.
I'm not in the mood.
234
00:15:37,245 --> 00:15:38,765
Are you taking drugs?
235
00:15:39,411 --> 00:15:40,971
-What? No.
-[Abby] You are.
236
00:15:40,976 --> 00:15:43,694
-Is he making you?
-Oh, my God, Abby.
237
00:15:43,703 --> 00:15:45,382
It's not a big deal.
It's, like, one pill.
238
00:15:45,387 --> 00:15:47,306
Well, if it's not a big deal,
then why can't I stay?
239
00:15:47,313 --> 00:15:49,123
[Lily]
Because I'm with my friends.
240
00:15:49,840 --> 00:15:52,760
-I'm your sister.
-Exactly, we can talk any time.
241
00:15:52,848 --> 00:15:54,408
[Wes] Looking good, Abs.
242
00:15:54,493 --> 00:15:56,053
Abby was, uh, just heading home.
243
00:15:56,058 --> 00:15:57,616
-No, I wasn't.
-[Lily] Yes, you are.
244
00:15:57,622 --> 00:15:59,501
-Oh, she can stay if she wants.
-She doesn't want to.
245
00:15:59,507 --> 00:16:00,707
What is your problem?
246
00:16:00,711 --> 00:16:02,109
[Wes] Hey, come on, guys,
don't fight.
247
00:16:02,114 --> 00:16:04,034
We're not fighting!
248
00:16:04,120 --> 00:16:06,050
Can you just go
wait for me, okay, Wes?
249
00:16:07,971 --> 00:16:09,051
Sorry.
250
00:16:09,856 --> 00:16:11,616
What, is this about uni?
251
00:16:11,701 --> 00:16:13,101
What, you know?
252
00:16:13,185 --> 00:16:14,745
[Lily] Obviously.
253
00:16:14,751 --> 00:16:15,989
And you just
didn't say anything?
254
00:16:15,993 --> 00:16:17,793
Well, why would I?
It's your life.
255
00:16:20,767 --> 00:16:22,887
Wait, are you wearing
my makeup, too?
256
00:16:22,973 --> 00:16:24,213
-No.
-Yes, you are.
257
00:16:24,217 --> 00:16:26,855
Jesus, Abby,
can you just go home?
258
00:16:26,864 --> 00:16:28,504
You look fucking mental.
259
00:16:28,509 --> 00:16:30,867
Is this seriously what you
want to do with your life?
260
00:16:30,875 --> 00:16:32,275
Hang out with these losers?
261
00:16:32,840 --> 00:16:34,560
[Lily] Are you fucking kidding?
262
00:16:34,645 --> 00:16:36,805
Can you give that back to me?
Take it off.
263
00:16:36,892 --> 00:16:38,642
Do you really think
he's all that?
264
00:16:38,648 --> 00:16:40,496
Oh, I'm sorry,
I forgot you like older men.
265
00:16:40,502 --> 00:16:42,102
[people chuckling]
266
00:16:42,187 --> 00:16:45,267
I mean, come on, Abigail,
the English teacher, really?
267
00:16:45,355 --> 00:16:47,555
Yeah, Mr. Handsome,
romantic poetry.
268
00:16:47,642 --> 00:16:50,042
Oh, fuck you.
I'm getting out.
269
00:16:50,050 --> 00:16:52,608
You're going to be
just like Mum.
270
00:16:52,616 --> 00:16:53,975
You're gonna be stuck
in this dump,
271
00:16:53,980 --> 00:16:55,659
wiping asses in a hospital,
getting knocked up
272
00:16:55,664 --> 00:16:57,704
by some guy
who walk out on you-
273
00:16:57,711 --> 00:16:59,789
-[boy] Fight! Fight! Fight!
-[Archie] They're gonna fight!
274
00:16:59,796 --> 00:17:01,556
-Clone Wars!
-[Wes] Shut up.
275
00:17:01,562 --> 00:17:05,080
No, Abby, I'm- I'm really
sorry, I didn't mean to-
276
00:17:05,091 --> 00:17:06,371
I hate you!
277
00:17:12,271 --> 00:17:13,511
Lily!
278
00:17:13,515 --> 00:17:16,713
-Lils!
-[Archie] Where are you going?
279
00:17:16,723 --> 00:17:18,083
Oy, Wes, leave her, man.
280
00:17:19,130 --> 00:17:21,180
What did you say to her?
Why'd she hit ya?
281
00:17:22,029 --> 00:17:24,417
-Abs.
-Don't call me that.
282
00:17:24,425 --> 00:17:25,705
You don't know me.
283
00:17:29,399 --> 00:17:30,879
Twins are fucking mental.
284
00:17:36,739 --> 00:17:37,939
[Wes chuckles]
285
00:17:38,023 --> 00:17:39,583
[Archie laughing]
286
00:17:42,997 --> 00:17:44,517
[Lily sobbing softly]
287
00:17:44,601 --> 00:17:46,601
[thunder rumbles distantly]
288
00:18:07,947 --> 00:18:09,227
[Rick] Abby?
289
00:18:12,520 --> 00:18:14,640
Oh, Lily? Do you want a lift?
290
00:18:15,889 --> 00:18:17,209
[Lily sighs]
291
00:18:19,700 --> 00:18:20,980
Thanks, Mr. Hansen.
292
00:18:21,986 --> 00:18:23,346
It's a nice colour on you.
293
00:18:29,888 --> 00:18:32,208
Do you want to talk about it?
Boy stuff?
294
00:18:34,180 --> 00:18:35,500
[Lily] Twin stuff.
295
00:18:35,584 --> 00:18:37,584
Ah.
296
00:18:37,670 --> 00:18:39,900
You guys are pretty different,
aren't you?
297
00:18:42,163 --> 00:18:43,483
Maybe.
298
00:18:44,580 --> 00:18:48,928
It's like, I don't know,
back when we were young,
299
00:18:48,942 --> 00:18:50,342
we were so...
300
00:18:51,750 --> 00:18:53,870
synched up
or something, but now...
301
00:18:57,526 --> 00:18:58,576
[Rick] Hm.
302
00:18:59,772 --> 00:19:01,402
You know,
Abby loves your class.
303
00:19:02,861 --> 00:19:04,501
Especially the poetry.
304
00:19:04,585 --> 00:19:05,945
Not for you, though.
305
00:19:08,115 --> 00:19:11,275
It's okay.
You don't have to like poetry.
306
00:19:14,092 --> 00:19:15,452
I don't know what I like.
307
00:19:16,659 --> 00:19:17,939
Hm.
308
00:19:20,671 --> 00:19:22,721
Oh, that's mine,
that's my turn up there.
309
00:19:27,650 --> 00:19:30,000
Oh, that's okay, I can-
I can just jump out here.
310
00:19:37,036 --> 00:19:38,086
Uh...
311
00:19:39,122 --> 00:19:41,052
If you just pull up here,
I can jump out.
312
00:19:48,188 --> 00:19:49,548
Thanks.
313
00:19:58,657 --> 00:19:59,937
It's locked, could you?
314
00:20:00,021 --> 00:20:01,661
[ominous music]
315
00:20:02,909 --> 00:20:04,309
Mr. Hansen?
316
00:20:10,530 --> 00:20:13,170
[thunder rumbling]
317
00:20:13,258 --> 00:20:14,738
Mr. Hansen?
318
00:20:16,306 --> 00:20:18,786
-I'm gonna-
-[loud crack of thunder]
319
00:20:18,874 --> 00:20:23,114
[tense, high-pitched music]
320
00:20:24,249 --> 00:20:26,529
[rain pattering]
321
00:20:26,615 --> 00:20:30,255
[muffled screaming]
322
00:20:30,346 --> 00:20:32,226
[Lily screaming]
323
00:20:32,311 --> 00:20:34,951
[Rick panting]
324
00:20:35,039 --> 00:20:36,919
[thunder rumbling]
325
00:20:59,548 --> 00:21:01,108
[engine revs]
326
00:21:03,438 --> 00:21:05,958
[rain pattering]
327
00:21:16,796 --> 00:21:19,636
[thunder booms, echoes]
328
00:21:24,016 --> 00:21:25,696
[keys jingle]
329
00:21:25,781 --> 00:21:27,341
[door latch clicks]
330
00:21:28,830 --> 00:21:30,150
Where have you been?
331
00:21:30,234 --> 00:21:31,954
Oh, my God, you're soaking wet.
332
00:21:32,039 --> 00:21:34,479
-Where's Lily?
-How should I know?
333
00:21:34,566 --> 00:21:35,966
You had a fight?
334
00:21:36,050 --> 00:21:37,770
No.
335
00:21:37,855 --> 00:21:39,975
Come on, sit down,
just talk to me about it.
336
00:21:40,061 --> 00:21:41,461
-No!
-All right, well,
337
00:21:41,466 --> 00:21:43,624
don't wake me up
in the middle of the night
338
00:21:43,631 --> 00:21:45,230
when you have
a screaming match about it.
339
00:21:45,236 --> 00:21:47,226
-[Abby] All right, Mum!
-[door slams]
340
00:21:47,241 --> 00:21:48,841
[thunder booms]
341
00:21:49,808 --> 00:21:51,318
[man on TV]
I know what you are.
342
00:21:51,324 --> 00:21:53,412
[woman on TV] You don't know
anything about me.
343
00:21:53,418 --> 00:21:56,378
[man on TV] Don't do this!
Please, come back!
344
00:21:59,235 --> 00:22:00,475
[sighs softly]
345
00:22:08,019 --> 00:22:11,659
[thunder rumbling]
346
00:22:18,449 --> 00:22:19,649
[Abby] Mum.
347
00:22:22,380 --> 00:22:23,740
Mum?
348
00:22:25,428 --> 00:22:26,588
Mum.
349
00:22:28,356 --> 00:22:29,556
She's not back.
350
00:22:30,763 --> 00:22:32,163
I think something's wrong.
351
00:22:32,247 --> 00:22:35,287
[suspenseful music]
352
00:22:37,272 --> 00:22:41,220
[dispatch] Hello,
you're through to the police.
353
00:22:41,232 --> 00:22:42,432
What's your emergency?
354
00:22:42,476 --> 00:22:43,916
[Eve] Hello, I need your help.
355
00:22:43,921 --> 00:22:45,879
-I can't find my daughter.
-[dispatch] How old is she?
356
00:22:45,885 --> 00:22:47,965
-[Eve] She's 17.
-[dispatch] Right.
357
00:22:47,972 --> 00:22:49,530
[Eve] I'm really worried.
I've called all her friends.
358
00:22:49,536 --> 00:22:51,015
[dispatch]
When did you see her last?
359
00:22:51,020 --> 00:22:52,099
-[Eve] Yesterday.
-[dispatch] Okay.
360
00:22:52,103 --> 00:22:53,823
[Eve] No one knows
where she is.
361
00:22:53,908 --> 00:22:55,898
I'm really worried.
Something's wrong.
362
00:22:55,954 --> 00:22:58,664
[dispatch] Right, I'm just
gonna take down some det-
363
00:23:01,770 --> 00:23:02,820
[knocking softly]
364
00:23:14,567 --> 00:23:17,365
There, you can file that away.
365
00:23:17,374 --> 00:23:18,534
Cheers.
366
00:23:36,347 --> 00:23:37,507
Morning.
367
00:23:41,361 --> 00:23:42,761
This is PC Rachel Brenton.
368
00:23:42,845 --> 00:23:44,805
[Rachel] Miss Riser. Abigail.
369
00:23:44,891 --> 00:23:48,371
Present is DS Tommy Shah,
PC Rachel Brenton,
370
00:23:48,461 --> 00:23:50,181
Eve Riser and Abigail Riser.
371
00:23:50,187 --> 00:23:52,065
So, you're aware
we found the phone?
372
00:23:52,071 --> 00:23:53,831
Yeah. Where?
Where'd you find it?
373
00:23:53,916 --> 00:23:56,876
It was, uh, found a couple
of miles from the factory.
374
00:23:56,965 --> 00:23:58,445
And it's with forensics now.
375
00:23:58,529 --> 00:24:00,009
Wait, is that it?
376
00:24:01,257 --> 00:24:03,547
Is that all you can tell me?
It's been two days.
377
00:24:03,583 --> 00:24:05,903
We understand
your concern, Miss Riser.
378
00:24:05,911 --> 00:24:07,749
Um, that's why
we'd like to go back over
379
00:24:07,755 --> 00:24:09,255
some of Abigail's statements.
380
00:24:09,841 --> 00:24:12,551
Abigail, could you tell us
a bit more about the party?
381
00:24:14,574 --> 00:24:15,624
[Abby] Um...
382
00:24:17,622 --> 00:24:20,422
It wasn't a party.
It was just people hanging out.
383
00:24:21,553 --> 00:24:23,663
She wanted to hang out
with her boyfriend.
384
00:24:24,602 --> 00:24:26,842
And that's Wesley?
385
00:24:27,530 --> 00:24:29,730
-Wes, yeah.
-Is he still here?
386
00:24:29,737 --> 00:24:31,935
[Tommy] No. No, we've confirmed
his movements,
387
00:24:31,943 --> 00:24:34,782
and we're satisfied that Wesley
hasn't seen Lily since she left.
388
00:24:34,791 --> 00:24:36,871
Uh, since the gathering.
389
00:24:38,441 --> 00:24:41,721
Abigail, were there
any drugs at the party?
390
00:24:41,731 --> 00:24:43,809
Did you see anyone
take anything?
391
00:24:43,816 --> 00:24:45,136
Lily doesn't do that.
392
00:24:46,463 --> 00:24:47,513
[Rachel] Abigail?
393
00:24:50,274 --> 00:24:52,234
No, no,
I didn't see any drugs.
394
00:24:53,764 --> 00:24:55,124
Okay.
395
00:24:55,208 --> 00:24:58,088
And Wes mentioned that
there was a disagreement
396
00:24:58,176 --> 00:25:00,816
between you guys
that got quite heated.
397
00:25:04,514 --> 00:25:06,744
Can you tell us
a little bit more about that?
398
00:25:07,282 --> 00:25:08,332
[Abby] Uh...
399
00:25:10,290 --> 00:25:12,330
That's okay, we're just...
400
00:25:12,337 --> 00:25:14,335
trying to work out
exactly what's happened.
401
00:25:14,341 --> 00:25:15,861
All right?
402
00:25:15,946 --> 00:25:17,636
You're not
in any kind of trouble.
403
00:25:18,353 --> 00:25:19,553
Abby?
404
00:25:23,848 --> 00:25:25,448
It- it wasn't a big deal.
405
00:25:29,424 --> 00:25:31,024
-She slapped me.
-What?
406
00:25:32,071 --> 00:25:34,111
Why didn't you
tell me this before?
407
00:25:34,118 --> 00:25:35,596
What do you mean,
she slapped you?
408
00:25:35,601 --> 00:25:37,651
-What did you say to her?
-Nothing. I just...
409
00:25:38,048 --> 00:25:39,968
I just wanted to talk to her.
410
00:25:44,987 --> 00:25:46,427
Do you think this is my fault?
411
00:25:47,835 --> 00:25:49,075
No.
412
00:25:49,159 --> 00:25:50,759
Nobody's saying that, Abigail.
413
00:25:58,666 --> 00:26:00,506
-[Tommy] Here you go.
-Thanks.
414
00:26:02,837 --> 00:26:06,317
Sorry, tea's not
our specialty here.
415
00:26:06,407 --> 00:26:07,527
[exhales sharply]
416
00:26:08,533 --> 00:26:09,813
Do you have kids?
417
00:26:09,897 --> 00:26:12,297
Yeah. Yeah, we do.
418
00:26:12,384 --> 00:26:13,944
A boy and a girl.
419
00:26:15,312 --> 00:26:16,392
I can't even...
420
00:26:17,438 --> 00:26:20,088
I can't even begin to imagine
how hard this is for you.
421
00:26:21,770 --> 00:26:22,850
Thanks.
422
00:26:24,458 --> 00:26:26,058
-Now, Miss Riser, we-
-Eve.
423
00:26:28,188 --> 00:26:29,238
Tommy.
424
00:26:30,234 --> 00:26:32,044
Eve, we'd like you
to make an appeal.
425
00:26:34,165 --> 00:26:35,445
[Eve sighs]
426
00:26:39,099 --> 00:26:41,099
[birds chirping]
427
00:27:01,642 --> 00:27:04,562
The end of next week
should be good,
428
00:27:04,650 --> 00:27:05,890
if you want to try.
429
00:27:05,974 --> 00:27:07,654
I always want to try, don't I?
430
00:27:07,739 --> 00:27:09,789
[news bulletin music sting
plays on TV]
431
00:27:09,956 --> 00:27:14,464
[reporter] Police are
leading a community search
432
00:27:14,478 --> 00:27:16,557
in Hollowfell Village
throughout the day,
433
00:27:16,564 --> 00:27:18,484
and are appealing
for volunteers
434
00:27:18,569 --> 00:27:21,459
following the disappearance
of 17-year-old Lily Riser.
435
00:27:21,498 --> 00:27:24,508
-[camera shutters clicking]
-[reporters murmur softly]
436
00:27:31,887 --> 00:27:33,207
This...
437
00:27:35,216 --> 00:27:38,176
This is a message
for my daughter, Lily.
438
00:27:38,265 --> 00:27:40,545
We're looking for you, and...
439
00:27:40,631 --> 00:27:42,431
we won't give up
until we find you.
440
00:27:43,880 --> 00:27:47,720
And anybody out there
who has any information,
441
00:27:47,732 --> 00:27:49,170
even if it doesn't seem
like much-
442
00:27:49,175 --> 00:27:52,135
[Zoe] Poor woman. She's
a single mother, isn't she?
443
00:27:52,224 --> 00:27:53,624
Maybe she ran away?
444
00:27:53,708 --> 00:27:56,118
-Kids these days-
-How can you speak like that?
445
00:27:56,195 --> 00:27:58,115
[Eve]
Anyone could be connected.
446
00:27:58,200 --> 00:28:01,280
Can you imagine what that family
is dealing with right now?
447
00:28:01,369 --> 00:28:02,889
We just want Lily home safe.
448
00:28:04,458 --> 00:28:06,898
They must be
going through hell.
449
00:28:06,985 --> 00:28:08,745
I should be there.
450
00:28:08,751 --> 00:28:10,709
[reporter] ...over the coming
days across Hollowfell Village,
451
00:28:10,715 --> 00:28:12,515
rural and wooded areas.
452
00:28:12,522 --> 00:28:14,920
[reporter 2] Police are
leading a community search
453
00:28:14,927 --> 00:28:17,047
in Hollowfell Village
through the day
454
00:28:17,054 --> 00:28:18,492
as they're appealing
for volunteers
455
00:28:18,497 --> 00:28:21,737
following the disappearance
of 17-year-old Lily Riser.
456
00:28:22,388 --> 00:28:24,268
Hey, guys.
Thanks for coming.
457
00:28:24,354 --> 00:28:25,714
PC Brenton.
458
00:28:25,798 --> 00:28:27,798
Eve will join us.
I'll leave her with you.
459
00:28:27,804 --> 00:28:29,282
[Rachel] Hi.
How are you holding up?
460
00:28:29,288 --> 00:28:30,338
[Eve] Not great.
461
00:28:34,221 --> 00:28:35,941
-Tommy.
-What's going on, mate.
462
00:28:36,026 --> 00:28:38,386
I know the area pretty well.
I can lead a group.
463
00:28:39,195 --> 00:28:40,635
Okay, yeah, great.
464
00:28:40,720 --> 00:28:45,120
Um, so today,
we're covering these areas here,
465
00:28:45,212 --> 00:28:48,492
and then later, we're getting
a team to search over there.
466
00:28:48,502 --> 00:28:50,580
[Rick] Maybe you should
concentrate here.
467
00:28:50,587 --> 00:28:53,147
-Have you covered that?
-Not that I know of, no.
468
00:28:53,235 --> 00:28:55,395
There's the railway track
and the river.
469
00:28:55,481 --> 00:28:58,561
I think we should cover it,
in case, you know...
470
00:29:00,615 --> 00:29:01,945
-Leave that with me.
-Okay.
471
00:29:04,145 --> 00:29:05,545
How are we doing?
472
00:29:05,629 --> 00:29:08,629
Uh, yeah, we've got a team
searching Kreswick Forest.
473
00:29:08,718 --> 00:29:12,798
Our job today
is to cover Hollowfell Forest,
474
00:29:12,890 --> 00:29:14,690
and the shortcut.
475
00:29:16,299 --> 00:29:18,179
Oh, and change of plan.
476
00:29:18,186 --> 00:29:21,184
Later, we're going
to be searching
477
00:29:21,193 --> 00:29:22,673
the railway and the river.
478
00:29:22,757 --> 00:29:24,237
-Copy that.
-All right.
479
00:29:29,457 --> 00:29:32,375
[Abby] What are you doing here?
480
00:29:32,384 --> 00:29:33,504
It's the bad twin.
481
00:29:35,152 --> 00:29:36,962
Wes says
they really went after him.
482
00:29:37,559 --> 00:29:39,159
-Good.
-You're the one
483
00:29:39,243 --> 00:29:41,833
who showed up out of nowhere
and kicked off, though.
484
00:29:41,842 --> 00:29:45,570
You didn't tell the feds
about the pills, did you?
485
00:29:45,581 --> 00:29:47,621
Why don't you
just fuck off, Archie?
486
00:29:47,707 --> 00:29:49,427
Hey.
487
00:29:49,512 --> 00:29:51,012
Is everything all right here?
488
00:29:53,122 --> 00:29:54,402
It's all good.
489
00:29:54,486 --> 00:29:55,926
How about you back off, then?
490
00:30:00,102 --> 00:30:01,662
You okay?
491
00:30:01,747 --> 00:30:02,797
Yeah.
492
00:30:04,193 --> 00:30:06,513
Come on.
You're in my group.
493
00:30:06,600 --> 00:30:07,800
We're going to find her.
494
00:30:09,087 --> 00:30:11,927
Six years of Boy Scouts had to
come in handy at some point.
495
00:30:14,021 --> 00:30:15,891
All right, everyone,
let's move out.
496
00:30:19,717 --> 00:30:22,197
[sombre music]
497
00:30:33,355 --> 00:30:35,715
[searcher's voices echoing,
distorted]
498
00:30:54,895 --> 00:30:58,655
[music becomes tense]
499
00:31:03,800 --> 00:31:05,640
[fan whirring]
500
00:31:24,538 --> 00:31:25,658
[Lily grunts]
501
00:31:32,200 --> 00:31:33,250
[groans]
502
00:31:36,412 --> 00:31:37,492
[Lily groans]
503
00:31:55,866 --> 00:31:58,026
[Lily groans, sobs]
504
00:32:00,880 --> 00:32:02,080
[groaning with effort]
505
00:32:06,175 --> 00:32:07,225
[grunts]
506
00:32:11,189 --> 00:32:12,389
[grunts]
507
00:32:15,762 --> 00:32:16,882
[pained groan]
508
00:32:19,412 --> 00:32:20,612
[chains clinking]
509
00:32:24,787 --> 00:32:27,067
[Lily panting]
510
00:32:34,775 --> 00:32:37,255
[Lily sobbing]
511
00:32:40,391 --> 00:32:43,951
[panting]
512
00:32:47,250 --> 00:32:48,930
[Lily sobbing]
513
00:33:20,263 --> 00:33:22,703
[grunting]
514
00:33:28,245 --> 00:33:30,725
[lock rattling]
515
00:33:39,677 --> 00:33:41,397
[sobbing]
516
00:33:41,482 --> 00:33:44,162
[footsteps rustling]
517
00:33:44,250 --> 00:33:46,300
[Rick] This has got to be
torture for you.
518
00:33:49,785 --> 00:33:51,225
Actually, you know what?
519
00:33:51,310 --> 00:33:53,710
I'm sorry.
That was patronizing.
520
00:33:53,797 --> 00:33:55,967
I can't imagine
what you're going through.
521
00:33:57,888 --> 00:33:59,528
Thanks, Mr. Hansen.
522
00:33:59,613 --> 00:34:00,973
Hey.
523
00:34:01,057 --> 00:34:02,297
What did we agree?
524
00:34:03,704 --> 00:34:04,784
Rick.
525
00:34:05,220 --> 00:34:09,908
Do you think maybe there was
stuff going on with Lily
526
00:34:09,922 --> 00:34:11,912
that she didn't want you
to know about?
527
00:34:13,412 --> 00:34:15,292
What do you mean?
528
00:34:15,377 --> 00:34:16,457
[Rick] Her boyfriend.
529
00:34:19,388 --> 00:34:20,828
[Abby] What, Wes?
530
00:34:22,116 --> 00:34:23,476
He's a bit dodgy, isn't he?
531
00:34:24,844 --> 00:34:27,554
I was thinking maybe you
picked up a vibe from him, too.
532
00:34:30,339 --> 00:34:31,939
Teachers pick up on stuff.
533
00:34:36,276 --> 00:34:38,036
It's just so messed up.
534
00:34:42,292 --> 00:34:43,812
None of this is your fault.
535
00:34:45,862 --> 00:34:47,902
Tell my mum that. [sniffles]
536
00:34:49,994 --> 00:34:52,514
Tell all the people
looking at me like I'm a...
537
00:34:52,601 --> 00:34:53,681
freak.
538
00:34:54,968 --> 00:34:56,048
[Rick] Hey.
539
00:34:57,174 --> 00:34:58,934
It's okay.
540
00:34:59,019 --> 00:35:00,179
Let it all out.
541
00:35:00,263 --> 00:35:01,943
-[Abby sobbing]
-It's okay.
542
00:35:02,028 --> 00:35:05,428
[tense music]
543
00:35:07,403 --> 00:35:08,603
[Abby sobbing]
544
00:35:21,643 --> 00:35:25,883
[sombre music]
545
00:35:31,992 --> 00:35:33,272
[scoffs]
546
00:35:51,727 --> 00:35:53,567
[hard knocking]
547
00:35:55,578 --> 00:35:58,658
-[door creaking]
-[Rick whistling]
548
00:36:05,486 --> 00:36:07,596
I've been out
looking everywhere for you.
549
00:36:14,792 --> 00:36:15,952
Me and half the town.
550
00:36:27,307 --> 00:36:29,227
Hunger's good sauce, right?
551
00:36:30,997 --> 00:36:32,377
[Lily breathes shallowly]
552
00:36:32,401 --> 00:36:33,641
Why are you doing this?
553
00:36:35,570 --> 00:36:36,970
[screaming] Help!
554
00:36:37,054 --> 00:36:38,374
[grunts]
555
00:36:38,458 --> 00:36:40,058
Help! Somebody!
556
00:36:40,063 --> 00:36:42,701
-Nobody can hear you.
-[Lily screaming] Somebody!
557
00:36:42,710 --> 00:36:43,870
Help!
558
00:36:45,197 --> 00:36:46,677
Help!
559
00:36:47,443 --> 00:36:49,883
Please! [sobbing]
560
00:36:59,517 --> 00:37:00,917
You're going to behave now.
561
00:37:01,001 --> 00:37:04,441
[disturbing music]
562
00:37:23,424 --> 00:37:24,544
Does that help?
563
00:37:27,555 --> 00:37:28,605
[Eve sighs]
564
00:37:31,687 --> 00:37:32,887
They'll find her, Mum.
565
00:37:35,458 --> 00:37:37,028
It's only been
a couple of days.
566
00:37:38,987 --> 00:37:41,457
Abby, is there something
you're not telling me?
567
00:37:44,082 --> 00:37:46,482
-Is it about Wes?
-What?
568
00:37:46,569 --> 00:37:48,049
-Because you can...
-No.
569
00:37:48,054 --> 00:37:50,012
...you can tell the truth,
you just have to be
570
00:37:50,018 --> 00:37:51,538
-honest with me.
-Mum, stop.
571
00:37:51,623 --> 00:37:53,903
But she wouldn't just
disappear like that!
572
00:37:53,990 --> 00:37:55,390
She'd never leave us!
573
00:37:56,958 --> 00:38:00,318
[Eve sobbing hysterically]
574
00:38:02,975 --> 00:38:04,215
Oh.
575
00:38:07,507 --> 00:38:08,827
[sobbing]
576
00:38:08,911 --> 00:38:10,031
[door slams]
577
00:38:10,115 --> 00:38:13,395
[brooding music]
578
00:38:31,615 --> 00:38:32,895
[Wes] Wait!
579
00:38:32,979 --> 00:38:34,459
What are you doing here?
580
00:38:36,950 --> 00:38:39,300
You know, you could be
helping with the search.
581
00:38:39,307 --> 00:38:42,395
Things always end up in the last
place you found them, right?
582
00:38:42,405 --> 00:38:44,965
-You're here too.
-You're her boyfriend, Wes.
583
00:38:44,973 --> 00:38:46,851
Why'd you let her
walk away on her own?
584
00:38:46,858 --> 00:38:48,378
She was walking away from you.
585
00:38:48,462 --> 00:38:49,542
Oh, fuck off.
586
00:38:49,625 --> 00:38:51,425
[Wes] No, wait, no, wait.
587
00:38:51,431 --> 00:38:53,269
I didn't mean that.
No, I didn't mean it.
588
00:38:53,276 --> 00:38:55,026
-No, please, no-
-Don't touch me!
589
00:38:59,934 --> 00:39:01,054
I'm sorry.
590
00:39:02,421 --> 00:39:04,181
What did you say
to the police?
591
00:39:04,266 --> 00:39:06,016
I didn't tell them
about the drugs.
592
00:39:07,074 --> 00:39:09,674
I don't care. Tell them.
593
00:39:10,805 --> 00:39:12,005
[Abby] Then what?
594
00:39:12,088 --> 00:39:14,528
They'll start saying
she did it herself.
595
00:39:14,536 --> 00:39:17,094
That's what they always say
if you're not perfect.
596
00:39:17,102 --> 00:39:18,782
-Abs.
-Don't call me that!
597
00:39:28,294 --> 00:39:30,814
[car rumbles]
598
00:39:37,399 --> 00:39:38,449
[Rick] Abby.
599
00:39:42,373 --> 00:39:43,573
Here. Get in.
600
00:40:00,705 --> 00:40:02,935
So, he was just
hanging around the factory?
601
00:40:06,039 --> 00:40:07,479
That doesn't look good, Abby.
602
00:40:08,406 --> 00:40:10,156
How do you know
he's not involved?
603
00:40:11,735 --> 00:40:13,735
Boys his age
get some messed-up ideas,
604
00:40:13,821 --> 00:40:15,181
especially about girls.
605
00:40:15,186 --> 00:40:16,944
The police said
he didn't do anything.
606
00:40:16,950 --> 00:40:19,180
That doesn't always mean
what it looks like.
607
00:40:21,683 --> 00:40:23,403
Listen.
608
00:40:23,488 --> 00:40:27,328
If Wes does anything
that makes you scared,
609
00:40:28,021 --> 00:40:29,221
if anyone does...
610
00:40:30,267 --> 00:40:32,347
I want you to tell me, okay?
611
00:40:35,763 --> 00:40:36,923
Okay?
612
00:40:38,450 --> 00:40:39,610
Okay.
613
00:40:42,341 --> 00:40:43,391
Good.
614
00:40:44,157 --> 00:40:49,145
You've got to think about
yourself as well, you know?
615
00:40:49,160 --> 00:40:51,320
There's exams, uni.
616
00:40:52,770 --> 00:40:54,150
It's a big world, remember?
617
00:40:57,103 --> 00:40:58,663
Yeah, and she's lost in it.
618
00:41:06,128 --> 00:41:07,448
Oh, uh, that's the turn.
619
00:41:19,285 --> 00:41:21,525
Sorry.
Don't know where my head's at.
620
00:41:22,614 --> 00:41:23,814
You can just, um...
621
00:41:37,536 --> 00:41:39,336
[car shuts off]
622
00:41:39,421 --> 00:41:40,701
I'll check in with you.
623
00:41:40,785 --> 00:41:42,945
Make sure you and your mum
are hanging in.
624
00:41:43,031 --> 00:41:44,111
Thanks, Rick.
625
00:41:57,833 --> 00:41:59,113
[chuckles]
626
00:42:05,013 --> 00:42:06,413
[metal rasping]
627
00:42:07,660 --> 00:42:08,860
[Lily whispering] Fuck.
628
00:42:11,070 --> 00:42:12,150
? I'm happy ?
629
00:42:12,233 --> 00:42:15,473
? My castle flown away,
a new day ?
630
00:42:15,562 --> 00:42:17,842
? Nothing in the way
and darling ?
631
00:42:17,929 --> 00:42:20,209
? Let's dance together
'til morning ?
632
00:42:20,296 --> 00:42:22,176
[phone ringing]
633
00:42:22,261 --> 00:42:24,701
? And you,
you're so graceful and... ?
634
00:42:24,788 --> 00:42:26,168
[radio volume decreasing]
635
00:42:27,756 --> 00:42:29,796
Hello, beautiful.
636
00:42:29,882 --> 00:42:32,522
I'm just on my way
to the cottage.
637
00:42:32,610 --> 00:42:33,970
[Zoe] Not again.
638
00:42:34,054 --> 00:42:36,254
I want to get
this chapter cracked.
639
00:42:36,341 --> 00:42:39,141
Don't you want to be
married to a bestseller?
640
00:42:39,149 --> 00:42:41,107
Well, I'll settle
for the husband that I've got.
641
00:42:41,114 --> 00:42:43,034
[Rick] Correct answer.
642
00:42:43,120 --> 00:42:45,080
-I won't be long.
-Don't be.
643
00:42:45,165 --> 00:42:46,685
I get lonely.
644
00:42:46,770 --> 00:42:50,370
I know, beautiful.
I'll see you in a bit.
645
00:42:50,460 --> 00:42:51,940
[Zoe] Okay.
646
00:42:51,945 --> 00:42:53,503
-I love you-
-[phone clicks off]
647
00:42:53,509 --> 00:42:55,028
[reporter] ...appealing
to the public to come forward
648
00:42:55,033 --> 00:42:56,672
with any information
about Lily Riser.
649
00:42:56,678 --> 00:42:58,117
-[Zoe sighs deeply]
-[reporter] There's still
650
00:42:58,122 --> 00:42:59,801
no leads on the search
for the missing school girl,
651
00:42:59,806 --> 00:43:01,806
a 17 years old
from Hollowfell Village.
652
00:43:01,892 --> 00:43:05,772
? So bring on
the light fantastical show ?
653
00:43:05,863 --> 00:43:08,343
? If you should ask of it,
darling ?
654
00:43:08,430 --> 00:43:12,190
? Let's dance together
'til morning ?
655
00:43:17,335 --> 00:43:19,095
[panting] Okay.
656
00:43:19,181 --> 00:43:20,231
[door latch clicks]
657
00:43:48,623 --> 00:43:50,023
[keys jingling]
658
00:43:56,766 --> 00:43:59,406
[ominous music]
659
00:44:13,613 --> 00:44:16,053
[ominous music building]
660
00:44:19,469 --> 00:44:21,589
[metal clanking]
661
00:44:21,676 --> 00:44:22,996
[Lily whimpers] No.
662
00:44:24,644 --> 00:44:26,524
[loud knocking]
663
00:44:37,400 --> 00:44:38,760
Miss me?
664
00:44:45,904 --> 00:44:47,104
It's a treat.
665
00:44:49,324 --> 00:44:53,192
["Dear Heart"
by Parry Music Library]
666
00:44:53,204 --> 00:44:54,884
To get us in the mood.
667
00:44:56,654 --> 00:44:58,654
? Dear heart ?
668
00:44:58,739 --> 00:45:00,219
I brought you something else.
669
00:45:00,304 --> 00:45:04,984
? All I need is you ?
670
00:45:05,679 --> 00:45:08,639
? Dear heart ?
671
00:45:08,727 --> 00:45:10,647
? Will you say I do ?
672
00:45:10,733 --> 00:45:11,993
Why don't you take a look?
673
00:45:13,661 --> 00:45:16,221
? Without you ?
674
00:45:16,309 --> 00:45:21,549
? I feel so alone ?
675
00:45:24,492 --> 00:45:25,692
Go on.
676
00:45:32,715 --> 00:45:35,035
? Dear heart ?
677
00:45:35,121 --> 00:45:40,241
? All I want is you ?
678
00:45:40,938 --> 00:45:42,738
Go on. It's for you.
679
00:45:44,107 --> 00:45:49,587
? Will you love me too ?
680
00:45:50,605 --> 00:45:54,765
? Please make me
the happiest man ?
681
00:45:54,857 --> 00:45:58,297
? Love me as sweet as you can ?
682
00:45:58,387 --> 00:45:59,627
[Lily sniffles]
683
00:46:02,358 --> 00:46:06,678
? Love me too ?
684
00:46:06,770 --> 00:46:08,410
What do you think?
685
00:46:10,340 --> 00:46:11,660
I want to go home.
686
00:46:11,665 --> 00:46:15,983
-[Rick grunts with effort]
-[Lily whimpers]
687
00:46:15,996 --> 00:46:17,276
[Rick] This is home.
688
00:46:18,483 --> 00:46:21,643
Look at all I've done to make
this place nice and homely.
689
00:46:24,540 --> 00:46:25,820
Now...
690
00:46:29,915 --> 00:46:31,795
I want you to be nice.
691
00:46:36,172 --> 00:46:37,532
-Put it on.
-[Lily] No.
692
00:46:38,499 --> 00:46:40,739
-[Lily squeaks]
-Put it on.
693
00:46:43,633 --> 00:46:45,833
? Dear heart ?
694
00:46:45,920 --> 00:46:47,480
? All I want is you ?
695
00:46:47,564 --> 00:46:49,244
[Lily whimpers]
696
00:46:51,816 --> 00:46:54,776
? Dear heart ?
697
00:46:54,865 --> 00:46:56,365
[Rick] This is going to be good.
698
00:46:57,352 --> 00:46:58,512
You'll see.
699
00:47:00,160 --> 00:47:01,920
You're going to learn
to be good.
700
00:47:02,005 --> 00:47:05,565
? Make me the happiest man ?
701
00:47:05,655 --> 00:47:08,175
? Love me as sweet as you can ?
702
00:47:08,262 --> 00:47:09,502
I'll teach you.
703
00:47:09,586 --> 00:47:12,866
? And say you'll ?
704
00:47:12,955 --> 00:47:16,595
? Love me too ?
705
00:47:47,813 --> 00:47:49,013
There she is.
706
00:47:50,862 --> 00:47:52,062
Hey.
707
00:47:54,552 --> 00:47:55,672
Don't cry.
708
00:47:55,755 --> 00:47:58,195
? Dear heart,
all I want is you ?
709
00:47:58,282 --> 00:47:59,602
Baby doll.
710
00:48:03,858 --> 00:48:06,218
? Dear heart ?
711
00:48:06,305 --> 00:48:11,865
? Will you love me too ?
712
00:48:12,522 --> 00:48:16,722
? Please make me
the happiest man ?
713
00:48:16,814 --> 00:48:20,494
? Love me as sweet as you can ?
714
00:48:20,585 --> 00:48:23,865
? And say you'll ?
715
00:48:23,954 --> 00:48:29,474
? Love me too ?
716
00:48:29,570 --> 00:48:33,010
? Say you'll ?
717
00:48:33,100 --> 00:48:38,660
? Love me too ?
718
00:48:38,710 --> 00:48:43,260
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.