All language subtitles for Girl Taken s01e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,520 --> 00:00:10,040 ["Dear Heart" by Parry Music Library] 2 00:00:11,050 --> 00:00:14,010 ? Dear heart ? 3 00:00:14,098 --> 00:00:19,098 ? All I need is you ? 4 00:00:19,995 --> 00:00:22,875 ? Dear heart ? 5 00:00:22,963 --> 00:00:27,563 ? Will you say I do ? 6 00:00:28,539 --> 00:00:30,539 ? Without you ? 7 00:00:30,625 --> 00:00:35,625 ? I feel so alone ? 8 00:00:36,000 --> 00:00:38,640 [man clucking tongue] 9 00:00:38,727 --> 00:00:41,607 ? You are the only one ? 10 00:00:41,696 --> 00:00:46,056 ? I ever want ? 11 00:00:47,231 --> 00:00:49,631 ? Dear heart ? 12 00:00:49,718 --> 00:00:54,678 ? All I want is you ? 13 00:00:55,174 --> 00:00:59,614 ? Dear heart, will you love me ? 14 00:00:59,706 --> 00:01:01,146 [can rattling] 15 00:01:04,640 --> 00:01:09,120 ? Please make me the happiest man ? 16 00:01:09,213 --> 00:01:13,093 ? Love me as sweet as you can ? 17 00:01:13,184 --> 00:01:14,784 ? And say ? 18 00:01:14,869 --> 00:01:19,789 ? You'll love me too ? 19 00:01:20,776 --> 00:01:23,604 -Bon app๏ฟฝtit. -[chains rattling] 20 00:01:23,613 --> 00:01:25,573 [whimpers] 21 00:01:31,475 --> 00:01:33,995 ? Dear heart ? 22 00:01:34,083 --> 00:01:35,563 Did I do it right? 23 00:01:35,647 --> 00:01:39,607 ? All I want is you ? 24 00:01:40,581 --> 00:01:43,021 ? Dear heart ? 25 00:01:43,108 --> 00:01:45,348 [wind howling] 26 00:01:49,165 --> 00:01:53,405 ? So long for your embrace ? 27 00:01:53,497 --> 00:01:57,457 ? What you need, there's no more trace ? 28 00:02:00,517 --> 00:02:06,517 ? I can see it in your eyes ? 29 00:02:11,387 --> 00:02:15,507 ? There's nowhere you can hide ? 30 00:02:20,693 --> 00:02:24,053 ? There's nowhere left to run ? 31 00:02:29,518 --> 00:02:32,598 ? You're not the only one ? 32 00:02:45,483 --> 00:02:47,683 [birds chirping] 33 00:02:47,690 --> 00:02:51,448 ["Looking Up Main" by Noise Candy Music] 34 00:02:51,459 --> 00:02:52,599 [Abby] Lils, that's it. 35 00:02:59,281 --> 00:03:00,401 [Lily] Oh, thanks. 36 00:03:04,055 --> 00:03:06,415 [Abby] Lils. Lily. 37 00:03:06,501 --> 00:03:07,781 Oh, relax. 38 00:03:07,786 --> 00:03:09,424 Come on, you don't even need that stuff. 39 00:03:09,430 --> 00:03:11,270 Yeah, I know, but I like it. 40 00:03:12,598 --> 00:03:14,198 Hey. It'd look good on you. 41 00:03:14,283 --> 00:03:15,683 Uh, no. 42 00:03:15,767 --> 00:03:17,847 -[Eve] Girls! -[both] We're coming! 43 00:03:19,458 --> 00:03:20,898 Lily, please. 44 00:03:20,903 --> 00:03:22,861 What are they gonna do? It's the last day. 45 00:03:22,867 --> 00:03:24,507 Right, just don't be late, okay? 46 00:03:24,592 --> 00:03:25,992 I won't. 47 00:03:26,076 --> 00:03:27,476 Girls! 48 00:03:29,878 --> 00:03:34,126 -The last one out is- -[both] Getting left behind. 49 00:03:34,139 --> 00:03:35,189 We know! 50 00:03:35,222 --> 00:03:37,182 [laughs] 51 00:03:37,268 --> 00:03:39,628 ? Looking up ? 52 00:03:39,714 --> 00:03:40,794 You're gonna be late. 53 00:03:40,878 --> 00:03:42,478 Mom, she's coming. 54 00:03:42,562 --> 00:03:43,882 ? Don't look back ? 55 00:03:43,887 --> 00:03:45,205 ? Searching for the stars ? 56 00:03:45,210 --> 00:03:46,840 ? But we find them in our hearts ? 57 00:03:46,845 --> 00:03:48,813 -[Eve] Come on, Lily! -[Lily] I'm coming. 58 00:03:48,820 --> 00:03:51,300 ? I'm still running and we don't look back ? 59 00:03:51,387 --> 00:03:52,947 ? Searching for the stars ? 60 00:03:53,032 --> 00:03:54,472 Wait. It's my turn. 61 00:03:55,881 --> 00:03:58,559 [Eve] Right. Let's get a picture 62 00:03:58,567 --> 00:03:59,886 -before you go. -[Abby] Oh, come on, Mom, 63 00:03:59,891 --> 00:04:01,050 -we're gonna be late. -Oh, come on. 64 00:04:01,054 --> 00:04:02,213 Just get your heads together. Go on. 65 00:04:02,218 --> 00:04:03,297 -Fine. -All right. Okay. Ready? 66 00:04:03,301 --> 00:04:04,351 [Lily] Yeah. 67 00:04:04,384 --> 00:04:06,144 Oh, look at you. 68 00:04:06,150 --> 00:04:07,548 I can't believe it's my twins' last day. 69 00:04:07,552 --> 00:04:08,951 Oh, Mum, it's fine, we've still got exams. 70 00:04:08,956 --> 00:04:10,516 I know, it's a big deal, though. 71 00:04:10,522 --> 00:04:11,960 Look at that, my two-headed monster. 72 00:04:11,965 --> 00:04:14,765 -[all laughing] -Right, let's take a selfie. 73 00:04:14,853 --> 00:04:17,813 -All right. -Ready? One, two, three. 74 00:04:18,182 --> 00:04:19,262 [shutter clicks] 75 00:04:19,266 --> 00:04:21,064 Okay, all right. Now let's go. We're in a rush. 76 00:04:21,070 --> 00:04:22,709 [Eve] Right, let's do it. All right. 77 00:04:22,715 --> 00:04:24,394 [Abby] We're in a rush because of you, Lil. 78 00:04:24,400 --> 00:04:26,799 [Eve] I don't think it's because of me. It's 'cause of you, now. 79 00:04:26,806 --> 00:04:28,406 [Eve chuckling] 80 00:04:28,491 --> 00:04:30,051 ? Yeah, looking up ? 81 00:04:31,179 --> 00:04:33,099 ? Looking up, yeah ? 82 00:04:35,230 --> 00:04:38,790 ? We're always running and we don't look back ? 83 00:04:38,880 --> 00:04:40,600 ? Searching for the stars ? 84 00:04:40,685 --> 00:04:42,915 ? But we'll find them in their hearts, yeah ? 85 00:04:42,972 --> 00:04:44,132 Jealous? 86 00:04:44,215 --> 00:04:45,655 Not even a little bit. 87 00:04:46,582 --> 00:04:47,632 Heya. 88 00:04:49,069 --> 00:04:50,709 Oh, Abs. I'll see you in there. 89 00:04:50,794 --> 00:04:52,754 -[Abby] Yeah. -Morning, Mr. Handsome. 90 00:04:54,684 --> 00:04:56,484 ? Searching for the stars ? 91 00:04:56,491 --> 00:04:58,489 ? But they'll find them in their hearts ? 92 00:04:58,495 --> 00:05:00,654 [principal] Congratulations, A-Level students, 93 00:05:00,661 --> 00:05:03,021 on your final day of classes. 94 00:05:06,437 --> 00:05:07,917 It's just... 95 00:05:07,923 --> 00:05:09,921 it's always been me, Mum and Lily, you know? 96 00:05:09,927 --> 00:05:13,807 I get it, but uni's a big deal. 97 00:05:13,898 --> 00:05:15,498 They'll be proud of you. 98 00:05:15,504 --> 00:05:17,702 I only got in because you helped with the letter. 99 00:05:17,709 --> 00:05:19,389 We both know that's not true. 100 00:05:21,078 --> 00:05:23,078 You're the best student I've had. 101 00:05:23,164 --> 00:05:26,164 That essay you wrote for me about the romantics, 102 00:05:26,253 --> 00:05:28,483 it's like you really get what they're about. 103 00:05:28,940 --> 00:05:30,260 I haven't seen that since... 104 00:05:31,427 --> 00:05:32,587 Since me, actually. 105 00:05:34,596 --> 00:05:36,756 Abby, when I meet a student like you, 106 00:05:36,843 --> 00:05:38,883 what I want is to see them fly. 107 00:05:38,889 --> 00:05:40,807 It's a big world out there, 108 00:05:40,814 --> 00:05:42,654 especially for somebody like you. 109 00:05:42,739 --> 00:05:46,139 Sometimes the people we're closest to don't see that, 110 00:05:46,229 --> 00:05:48,759 because they're so used to seeing us a certain way. 111 00:05:50,160 --> 00:05:51,440 You know what I mean? 112 00:05:52,486 --> 00:05:53,566 I think so. 113 00:05:55,495 --> 00:05:56,695 I see you, Abby. 114 00:05:57,621 --> 00:05:59,061 I'm proud of you. 115 00:05:59,145 --> 00:06:00,985 Thanks, Mr. Handsome. 116 00:06:04,159 --> 00:06:06,519 Hanson. Mr. Hanson. 117 00:06:08,451 --> 00:06:10,931 I, uh, thought you'd have that, 118 00:06:11,018 --> 00:06:13,548 seeing as it's my last day as your English teacher. 119 00:06:15,190 --> 00:06:18,350 And, hey, you can start calling me Rick now. 120 00:06:20,445 --> 00:06:21,685 Thanks, Rick. 121 00:06:24,095 --> 00:06:25,545 Go on, get to your next class. 122 00:06:27,705 --> 00:06:30,305 [chair squeaking] 123 00:06:44,673 --> 00:06:45,793 [whispering] Abby. 124 00:06:53,297 --> 00:06:54,347 Hey. 125 00:06:55,583 --> 00:06:56,783 How was your talk? 126 00:06:58,792 --> 00:07:00,672 -[imitating sizzling] -Stop. 127 00:07:00,758 --> 00:07:01,808 Sorry. 128 00:07:08,018 --> 00:07:10,738 -[bell ringing] -[Lily cheers] 129 00:07:15,439 --> 00:07:17,559 [students laughing and cheering] 130 00:07:21,656 --> 00:07:22,816 Very cool sweatshirt. 131 00:07:22,820 --> 00:07:23,978 Yeah, I'll see you then. 132 00:07:23,983 --> 00:07:25,033 -See you then. -Bye. 133 00:07:25,066 --> 00:07:26,226 [Wes] Lils. 134 00:07:28,716 --> 00:07:29,836 Hi. 135 00:07:30,722 --> 00:07:32,242 Free at last. 136 00:07:32,326 --> 00:07:33,566 Mm-hmm. 137 00:07:37,541 --> 00:07:38,591 See you later? 138 00:07:38,664 --> 00:07:40,144 Yeah, see you later. 139 00:07:42,635 --> 00:07:43,835 Hey, come on. 140 00:07:44,280 --> 00:07:45,400 Let's go. 141 00:07:49,615 --> 00:07:51,735 ["Rock Party" by Super Pitch] 142 00:08:00,204 --> 00:08:01,484 [Lily grunts] 143 00:08:01,489 --> 00:08:04,327 I thought we were going to celebrate tonight. 144 00:08:04,336 --> 00:08:05,656 What, a special dinner? 145 00:08:05,661 --> 00:08:08,739 Come on, Abs, by the time Mum gets back, 146 00:08:08,748 --> 00:08:10,028 that's gonna be, like, 147 00:08:10,112 --> 00:08:12,102 a microwave Korma and a box of Milk Tray. 148 00:08:12,158 --> 00:08:14,558 It didn't mean the food. We could talk. 149 00:08:14,645 --> 00:08:15,695 [Lily sighs] 150 00:08:20,060 --> 00:08:22,420 -Hey, smile. -Stop. 151 00:08:22,507 --> 00:08:23,987 Hey, I won't be late, okay? 152 00:08:24,523 --> 00:08:27,231 Look, if mum asks, can you just- 153 00:08:27,240 --> 00:08:28,360 Yeah, I know. 154 00:08:30,369 --> 00:08:31,419 All right. 155 00:08:33,979 --> 00:08:35,779 Hey, I love you. 156 00:08:35,864 --> 00:08:37,184 I love you. 157 00:08:37,268 --> 00:08:39,138 -[Lily] See you later. -See you later. 158 00:09:00,573 --> 00:09:01,693 [door bangs shut] 159 00:09:19,867 --> 00:09:22,347 Hey. Yeah, I'm on my way. 160 00:09:24,841 --> 00:09:25,961 No, Mum's at work. 161 00:09:27,689 --> 00:09:29,809 It's just Abby, she's reading, as usual. 162 00:09:29,895 --> 00:09:31,335 [suspenseful music] 163 00:09:31,341 --> 00:09:33,099 Yeah, all right, I'll see you there. 164 00:09:33,104 --> 00:09:35,504 [distant shouting] 165 00:09:35,591 --> 00:09:38,191 ["Saw the Signs" by INDI] 166 00:09:38,720 --> 00:09:40,080 We're gonna get on it. 167 00:09:41,849 --> 00:09:43,779 Yeah, we're gonna have some fun there. 168 00:09:43,785 --> 00:09:45,413 [girl] Oh, he's getting the goods. 169 00:09:45,419 --> 00:09:46,539 Guys. 170 00:09:48,748 --> 00:09:49,798 Ah! 171 00:09:51,837 --> 00:09:53,237 [boy laughing] 172 00:09:58,977 --> 00:10:00,657 You're such a knobhead. 173 00:10:00,742 --> 00:10:02,062 I've got the goods, though. 174 00:10:02,948 --> 00:10:05,268 ? It ain't even the first time ? 175 00:10:10,048 --> 00:10:12,728 ? Ooh, you could take me out of place ? 176 00:10:14,220 --> 00:10:15,540 [laughs] 177 00:10:18,030 --> 00:10:20,790 ? Oh, I'm proud that I'm out here ? 178 00:10:20,878 --> 00:10:22,958 [Wes] Mm! Wait. 179 00:10:24,970 --> 00:10:27,730 ? Give it time ? 180 00:10:28,700 --> 00:10:29,900 [Wes clears his throat] 181 00:10:31,829 --> 00:10:34,549 ? I saw the signs ? 182 00:10:34,637 --> 00:10:38,117 ? It ain't even the first time ? 183 00:10:39,651 --> 00:10:42,211 ? I saw the signs ? 184 00:10:42,298 --> 00:10:44,898 ? It ain't even the first time ? 185 00:11:02,154 --> 00:11:05,274 [phone buzzing] 186 00:11:07,048 --> 00:11:08,128 Hey, Mum. 187 00:11:08,211 --> 00:11:10,451 [Eve] Hi, love. Are you both there? 188 00:11:10,537 --> 00:11:12,217 I can't get Lily on the phone. 189 00:11:12,302 --> 00:11:14,702 -She's in the shower. -[Eve] Ah, okay. 190 00:11:14,789 --> 00:11:16,069 What is it, Mum? 191 00:11:16,074 --> 00:11:17,672 [Eve] Listen, I'm going to be late. 192 00:11:17,677 --> 00:11:19,036 Shelley's asked me to cover, and- 193 00:11:19,041 --> 00:11:20,441 Can you girls forage? 194 00:11:20,525 --> 00:11:23,175 We'll have special dinner at the weekend, I promise. 195 00:11:24,577 --> 00:11:27,577 Yeah, don't worry about it. I'll let Lily know. 196 00:11:27,665 --> 00:11:29,105 [Eve] Aw, thanks, darling. 197 00:11:29,190 --> 00:11:30,470 -Bye, mum. -[Eve] Bye. 198 00:11:35,247 --> 00:11:36,567 [plastic crinkling] 199 00:12:19,451 --> 00:12:20,651 [parking brake clicks] 200 00:12:34,653 --> 00:12:36,253 [grunts softly] 201 00:12:53,426 --> 00:12:56,066 [car rumbles] 202 00:12:56,153 --> 00:12:57,713 [makeup clattering] 203 00:12:57,798 --> 00:12:59,718 [car engine humming faintly] 204 00:13:09,270 --> 00:13:11,310 [engine idling] 205 00:13:25,395 --> 00:13:28,275 [ominous music] 206 00:13:46,936 --> 00:13:49,046 -[footsteps rustling] -[branch snaps] 207 00:14:03,622 --> 00:14:06,142 [party din] 208 00:14:10,321 --> 00:14:11,681 [distant laughter] 209 00:14:23,318 --> 00:14:26,878 ["Slingshot" by David Donaldson and Graeme Reedie] 210 00:14:38,681 --> 00:14:39,801 I kinda like it. 211 00:14:41,208 --> 00:14:42,728 [Archie] Good stuff, huh? 212 00:14:44,096 --> 00:14:45,146 Double dip? 213 00:14:46,262 --> 00:14:47,662 No, we're good. 214 00:14:47,667 --> 00:14:49,385 Watch her, mate, she's got you pussy-whipped. 215 00:14:49,391 --> 00:14:50,911 -[Archie chuckles] -Nice. 216 00:14:50,916 --> 00:14:53,994 [Archie] All right, come on then. Take another one. 217 00:14:54,003 --> 00:14:55,283 Go on. 218 00:14:59,338 --> 00:15:00,778 Hey, is that- 219 00:15:02,588 --> 00:15:04,108 Shit, what's she doing here? 220 00:15:04,313 --> 00:15:07,071 No, don't even think about it. 221 00:15:07,080 --> 00:15:09,520 -Let her party. -She doesn't want to. 222 00:15:09,607 --> 00:15:11,007 It's all right. 223 00:15:16,868 --> 00:15:18,868 -Hi. -Hey. 224 00:15:18,953 --> 00:15:20,633 Are you drunk? 225 00:15:20,639 --> 00:15:22,557 -That's my jacket. -Yeah, sorry, I uh- 226 00:15:22,563 --> 00:15:24,373 Yeah, don't wear my stuff, stalker. 227 00:15:24,890 --> 00:15:26,610 Wait, did you take the shortcut? 228 00:15:26,695 --> 00:15:27,745 [Abby] Yeah. 229 00:15:27,749 --> 00:15:29,777 [Lily] Abs, you know you're not supposed to come that way. 230 00:15:29,784 --> 00:15:30,984 I just wanted to hang out. 231 00:15:30,988 --> 00:15:33,666 [Lily] Since when do you hang out? 232 00:15:33,675 --> 00:15:35,154 Since you never want to stay home. 233 00:15:35,159 --> 00:15:37,238 Oh, God, don't guilt-trip me. I'm not in the mood. 234 00:15:37,245 --> 00:15:38,765 Are you taking drugs? 235 00:15:39,411 --> 00:15:40,971 -What? No. -[Abby] You are. 236 00:15:40,976 --> 00:15:43,694 -Is he making you? -Oh, my God, Abby. 237 00:15:43,703 --> 00:15:45,382 It's not a big deal. It's, like, one pill. 238 00:15:45,387 --> 00:15:47,306 Well, if it's not a big deal, then why can't I stay? 239 00:15:47,313 --> 00:15:49,123 [Lily] Because I'm with my friends. 240 00:15:49,840 --> 00:15:52,760 -I'm your sister. -Exactly, we can talk any time. 241 00:15:52,848 --> 00:15:54,408 [Wes] Looking good, Abs. 242 00:15:54,493 --> 00:15:56,053 Abby was, uh, just heading home. 243 00:15:56,058 --> 00:15:57,616 -No, I wasn't. -[Lily] Yes, you are. 244 00:15:57,622 --> 00:15:59,501 -Oh, she can stay if she wants. -She doesn't want to. 245 00:15:59,507 --> 00:16:00,707 What is your problem? 246 00:16:00,711 --> 00:16:02,109 [Wes] Hey, come on, guys, don't fight. 247 00:16:02,114 --> 00:16:04,034 We're not fighting! 248 00:16:04,120 --> 00:16:06,050 Can you just go wait for me, okay, Wes? 249 00:16:07,971 --> 00:16:09,051 Sorry. 250 00:16:09,856 --> 00:16:11,616 What, is this about uni? 251 00:16:11,701 --> 00:16:13,101 What, you know? 252 00:16:13,185 --> 00:16:14,745 [Lily] Obviously. 253 00:16:14,751 --> 00:16:15,989 And you just didn't say anything? 254 00:16:15,993 --> 00:16:17,793 Well, why would I? It's your life. 255 00:16:20,767 --> 00:16:22,887 Wait, are you wearing my makeup, too? 256 00:16:22,973 --> 00:16:24,213 -No. -Yes, you are. 257 00:16:24,217 --> 00:16:26,855 Jesus, Abby, can you just go home? 258 00:16:26,864 --> 00:16:28,504 You look fucking mental. 259 00:16:28,509 --> 00:16:30,867 Is this seriously what you want to do with your life? 260 00:16:30,875 --> 00:16:32,275 Hang out with these losers? 261 00:16:32,840 --> 00:16:34,560 [Lily] Are you fucking kidding? 262 00:16:34,645 --> 00:16:36,805 Can you give that back to me? Take it off. 263 00:16:36,892 --> 00:16:38,642 Do you really think he's all that? 264 00:16:38,648 --> 00:16:40,496 Oh, I'm sorry, I forgot you like older men. 265 00:16:40,502 --> 00:16:42,102 [people chuckling] 266 00:16:42,187 --> 00:16:45,267 I mean, come on, Abigail, the English teacher, really? 267 00:16:45,355 --> 00:16:47,555 Yeah, Mr. Handsome, romantic poetry. 268 00:16:47,642 --> 00:16:50,042 Oh, fuck you. I'm getting out. 269 00:16:50,050 --> 00:16:52,608 You're going to be just like Mum. 270 00:16:52,616 --> 00:16:53,975 You're gonna be stuck in this dump, 271 00:16:53,980 --> 00:16:55,659 wiping asses in a hospital, getting knocked up 272 00:16:55,664 --> 00:16:57,704 by some guy who walk out on you- 273 00:16:57,711 --> 00:16:59,789 -[boy] Fight! Fight! Fight! -[Archie] They're gonna fight! 274 00:16:59,796 --> 00:17:01,556 -Clone Wars! -[Wes] Shut up. 275 00:17:01,562 --> 00:17:05,080 No, Abby, I'm- I'm really sorry, I didn't mean to- 276 00:17:05,091 --> 00:17:06,371 I hate you! 277 00:17:12,271 --> 00:17:13,511 Lily! 278 00:17:13,515 --> 00:17:16,713 -Lils! -[Archie] Where are you going? 279 00:17:16,723 --> 00:17:18,083 Oy, Wes, leave her, man. 280 00:17:19,130 --> 00:17:21,180 What did you say to her? Why'd she hit ya? 281 00:17:22,029 --> 00:17:24,417 -Abs. -Don't call me that. 282 00:17:24,425 --> 00:17:25,705 You don't know me. 283 00:17:29,399 --> 00:17:30,879 Twins are fucking mental. 284 00:17:36,739 --> 00:17:37,939 [Wes chuckles] 285 00:17:38,023 --> 00:17:39,583 [Archie laughing] 286 00:17:42,997 --> 00:17:44,517 [Lily sobbing softly] 287 00:17:44,601 --> 00:17:46,601 [thunder rumbles distantly] 288 00:18:07,947 --> 00:18:09,227 [Rick] Abby? 289 00:18:12,520 --> 00:18:14,640 Oh, Lily? Do you want a lift? 290 00:18:15,889 --> 00:18:17,209 [Lily sighs] 291 00:18:19,700 --> 00:18:20,980 Thanks, Mr. Hansen. 292 00:18:21,986 --> 00:18:23,346 It's a nice colour on you. 293 00:18:29,888 --> 00:18:32,208 Do you want to talk about it? Boy stuff? 294 00:18:34,180 --> 00:18:35,500 [Lily] Twin stuff. 295 00:18:35,584 --> 00:18:37,584 Ah. 296 00:18:37,670 --> 00:18:39,900 You guys are pretty different, aren't you? 297 00:18:42,163 --> 00:18:43,483 Maybe. 298 00:18:44,580 --> 00:18:48,928 It's like, I don't know, back when we were young, 299 00:18:48,942 --> 00:18:50,342 we were so... 300 00:18:51,750 --> 00:18:53,870 synched up or something, but now... 301 00:18:57,526 --> 00:18:58,576 [Rick] Hm. 302 00:18:59,772 --> 00:19:01,402 You know, Abby loves your class. 303 00:19:02,861 --> 00:19:04,501 Especially the poetry. 304 00:19:04,585 --> 00:19:05,945 Not for you, though. 305 00:19:08,115 --> 00:19:11,275 It's okay. You don't have to like poetry. 306 00:19:14,092 --> 00:19:15,452 I don't know what I like. 307 00:19:16,659 --> 00:19:17,939 Hm. 308 00:19:20,671 --> 00:19:22,721 Oh, that's mine, that's my turn up there. 309 00:19:27,650 --> 00:19:30,000 Oh, that's okay, I can- I can just jump out here. 310 00:19:37,036 --> 00:19:38,086 Uh... 311 00:19:39,122 --> 00:19:41,052 If you just pull up here, I can jump out. 312 00:19:48,188 --> 00:19:49,548 Thanks. 313 00:19:58,657 --> 00:19:59,937 It's locked, could you? 314 00:20:00,021 --> 00:20:01,661 [ominous music] 315 00:20:02,909 --> 00:20:04,309 Mr. Hansen? 316 00:20:10,530 --> 00:20:13,170 [thunder rumbling] 317 00:20:13,258 --> 00:20:14,738 Mr. Hansen? 318 00:20:16,306 --> 00:20:18,786 -I'm gonna- -[loud crack of thunder] 319 00:20:18,874 --> 00:20:23,114 [tense, high-pitched music] 320 00:20:24,249 --> 00:20:26,529 [rain pattering] 321 00:20:26,615 --> 00:20:30,255 [muffled screaming] 322 00:20:30,346 --> 00:20:32,226 [Lily screaming] 323 00:20:32,311 --> 00:20:34,951 [Rick panting] 324 00:20:35,039 --> 00:20:36,919 [thunder rumbling] 325 00:20:59,548 --> 00:21:01,108 [engine revs] 326 00:21:03,438 --> 00:21:05,958 [rain pattering] 327 00:21:16,796 --> 00:21:19,636 [thunder booms, echoes] 328 00:21:24,016 --> 00:21:25,696 [keys jingle] 329 00:21:25,781 --> 00:21:27,341 [door latch clicks] 330 00:21:28,830 --> 00:21:30,150 Where have you been? 331 00:21:30,234 --> 00:21:31,954 Oh, my God, you're soaking wet. 332 00:21:32,039 --> 00:21:34,479 -Where's Lily? -How should I know? 333 00:21:34,566 --> 00:21:35,966 You had a fight? 334 00:21:36,050 --> 00:21:37,770 No. 335 00:21:37,855 --> 00:21:39,975 Come on, sit down, just talk to me about it. 336 00:21:40,061 --> 00:21:41,461 -No! -All right, well, 337 00:21:41,466 --> 00:21:43,624 don't wake me up in the middle of the night 338 00:21:43,631 --> 00:21:45,230 when you have a screaming match about it. 339 00:21:45,236 --> 00:21:47,226 -[Abby] All right, Mum! -[door slams] 340 00:21:47,241 --> 00:21:48,841 [thunder booms] 341 00:21:49,808 --> 00:21:51,318 [man on TV] I know what you are. 342 00:21:51,324 --> 00:21:53,412 [woman on TV] You don't know anything about me. 343 00:21:53,418 --> 00:21:56,378 [man on TV] Don't do this! Please, come back! 344 00:21:59,235 --> 00:22:00,475 [sighs softly] 345 00:22:08,019 --> 00:22:11,659 [thunder rumbling] 346 00:22:18,449 --> 00:22:19,649 [Abby] Mum. 347 00:22:22,380 --> 00:22:23,740 Mum? 348 00:22:25,428 --> 00:22:26,588 Mum. 349 00:22:28,356 --> 00:22:29,556 She's not back. 350 00:22:30,763 --> 00:22:32,163 I think something's wrong. 351 00:22:32,247 --> 00:22:35,287 [suspenseful music] 352 00:22:37,272 --> 00:22:41,220 [dispatch] Hello, you're through to the police. 353 00:22:41,232 --> 00:22:42,432 What's your emergency? 354 00:22:42,476 --> 00:22:43,916 [Eve] Hello, I need your help. 355 00:22:43,921 --> 00:22:45,879 -I can't find my daughter. -[dispatch] How old is she? 356 00:22:45,885 --> 00:22:47,965 -[Eve] She's 17. -[dispatch] Right. 357 00:22:47,972 --> 00:22:49,530 [Eve] I'm really worried. I've called all her friends. 358 00:22:49,536 --> 00:22:51,015 [dispatch] When did you see her last? 359 00:22:51,020 --> 00:22:52,099 -[Eve] Yesterday. -[dispatch] Okay. 360 00:22:52,103 --> 00:22:53,823 [Eve] No one knows where she is. 361 00:22:53,908 --> 00:22:55,898 I'm really worried. Something's wrong. 362 00:22:55,954 --> 00:22:58,664 [dispatch] Right, I'm just gonna take down some det- 363 00:23:01,770 --> 00:23:02,820 [knocking softly] 364 00:23:14,567 --> 00:23:17,365 There, you can file that away. 365 00:23:17,374 --> 00:23:18,534 Cheers. 366 00:23:36,347 --> 00:23:37,507 Morning. 367 00:23:41,361 --> 00:23:42,761 This is PC Rachel Brenton. 368 00:23:42,845 --> 00:23:44,805 [Rachel] Miss Riser. Abigail. 369 00:23:44,891 --> 00:23:48,371 Present is DS Tommy Shah, PC Rachel Brenton, 370 00:23:48,461 --> 00:23:50,181 Eve Riser and Abigail Riser. 371 00:23:50,187 --> 00:23:52,065 So, you're aware we found the phone? 372 00:23:52,071 --> 00:23:53,831 Yeah. Where? Where'd you find it? 373 00:23:53,916 --> 00:23:56,876 It was, uh, found a couple of miles from the factory. 374 00:23:56,965 --> 00:23:58,445 And it's with forensics now. 375 00:23:58,529 --> 00:24:00,009 Wait, is that it? 376 00:24:01,257 --> 00:24:03,547 Is that all you can tell me? It's been two days. 377 00:24:03,583 --> 00:24:05,903 We understand your concern, Miss Riser. 378 00:24:05,911 --> 00:24:07,749 Um, that's why we'd like to go back over 379 00:24:07,755 --> 00:24:09,255 some of Abigail's statements. 380 00:24:09,841 --> 00:24:12,551 Abigail, could you tell us a bit more about the party? 381 00:24:14,574 --> 00:24:15,624 [Abby] Um... 382 00:24:17,622 --> 00:24:20,422 It wasn't a party. It was just people hanging out. 383 00:24:21,553 --> 00:24:23,663 She wanted to hang out with her boyfriend. 384 00:24:24,602 --> 00:24:26,842 And that's Wesley? 385 00:24:27,530 --> 00:24:29,730 -Wes, yeah. -Is he still here? 386 00:24:29,737 --> 00:24:31,935 [Tommy] No. No, we've confirmed his movements, 387 00:24:31,943 --> 00:24:34,782 and we're satisfied that Wesley hasn't seen Lily since she left. 388 00:24:34,791 --> 00:24:36,871 Uh, since the gathering. 389 00:24:38,441 --> 00:24:41,721 Abigail, were there any drugs at the party? 390 00:24:41,731 --> 00:24:43,809 Did you see anyone take anything? 391 00:24:43,816 --> 00:24:45,136 Lily doesn't do that. 392 00:24:46,463 --> 00:24:47,513 [Rachel] Abigail? 393 00:24:50,274 --> 00:24:52,234 No, no, I didn't see any drugs. 394 00:24:53,764 --> 00:24:55,124 Okay. 395 00:24:55,208 --> 00:24:58,088 And Wes mentioned that there was a disagreement 396 00:24:58,176 --> 00:25:00,816 between you guys that got quite heated. 397 00:25:04,514 --> 00:25:06,744 Can you tell us a little bit more about that? 398 00:25:07,282 --> 00:25:08,332 [Abby] Uh... 399 00:25:10,290 --> 00:25:12,330 That's okay, we're just... 400 00:25:12,337 --> 00:25:14,335 trying to work out exactly what's happened. 401 00:25:14,341 --> 00:25:15,861 All right? 402 00:25:15,946 --> 00:25:17,636 You're not in any kind of trouble. 403 00:25:18,353 --> 00:25:19,553 Abby? 404 00:25:23,848 --> 00:25:25,448 It- it wasn't a big deal. 405 00:25:29,424 --> 00:25:31,024 -She slapped me. -What? 406 00:25:32,071 --> 00:25:34,111 Why didn't you tell me this before? 407 00:25:34,118 --> 00:25:35,596 What do you mean, she slapped you? 408 00:25:35,601 --> 00:25:37,651 -What did you say to her? -Nothing. I just... 409 00:25:38,048 --> 00:25:39,968 I just wanted to talk to her. 410 00:25:44,987 --> 00:25:46,427 Do you think this is my fault? 411 00:25:47,835 --> 00:25:49,075 No. 412 00:25:49,159 --> 00:25:50,759 Nobody's saying that, Abigail. 413 00:25:58,666 --> 00:26:00,506 -[Tommy] Here you go. -Thanks. 414 00:26:02,837 --> 00:26:06,317 Sorry, tea's not our specialty here. 415 00:26:06,407 --> 00:26:07,527 [exhales sharply] 416 00:26:08,533 --> 00:26:09,813 Do you have kids? 417 00:26:09,897 --> 00:26:12,297 Yeah. Yeah, we do. 418 00:26:12,384 --> 00:26:13,944 A boy and a girl. 419 00:26:15,312 --> 00:26:16,392 I can't even... 420 00:26:17,438 --> 00:26:20,088 I can't even begin to imagine how hard this is for you. 421 00:26:21,770 --> 00:26:22,850 Thanks. 422 00:26:24,458 --> 00:26:26,058 -Now, Miss Riser, we- -Eve. 423 00:26:28,188 --> 00:26:29,238 Tommy. 424 00:26:30,234 --> 00:26:32,044 Eve, we'd like you to make an appeal. 425 00:26:34,165 --> 00:26:35,445 [Eve sighs] 426 00:26:39,099 --> 00:26:41,099 [birds chirping] 427 00:27:01,642 --> 00:27:04,562 The end of next week should be good, 428 00:27:04,650 --> 00:27:05,890 if you want to try. 429 00:27:05,974 --> 00:27:07,654 I always want to try, don't I? 430 00:27:07,739 --> 00:27:09,789 [news bulletin music sting plays on TV] 431 00:27:09,956 --> 00:27:14,464 [reporter] Police are leading a community search 432 00:27:14,478 --> 00:27:16,557 in Hollowfell Village throughout the day, 433 00:27:16,564 --> 00:27:18,484 and are appealing for volunteers 434 00:27:18,569 --> 00:27:21,459 following the disappearance of 17-year-old Lily Riser. 435 00:27:21,498 --> 00:27:24,508 -[camera shutters clicking] -[reporters murmur softly] 436 00:27:31,887 --> 00:27:33,207 This... 437 00:27:35,216 --> 00:27:38,176 This is a message for my daughter, Lily. 438 00:27:38,265 --> 00:27:40,545 We're looking for you, and... 439 00:27:40,631 --> 00:27:42,431 we won't give up until we find you. 440 00:27:43,880 --> 00:27:47,720 And anybody out there who has any information, 441 00:27:47,732 --> 00:27:49,170 even if it doesn't seem like much- 442 00:27:49,175 --> 00:27:52,135 [Zoe] Poor woman. She's a single mother, isn't she? 443 00:27:52,224 --> 00:27:53,624 Maybe she ran away? 444 00:27:53,708 --> 00:27:56,118 -Kids these days- -How can you speak like that? 445 00:27:56,195 --> 00:27:58,115 [Eve] Anyone could be connected. 446 00:27:58,200 --> 00:28:01,280 Can you imagine what that family is dealing with right now? 447 00:28:01,369 --> 00:28:02,889 We just want Lily home safe. 448 00:28:04,458 --> 00:28:06,898 They must be going through hell. 449 00:28:06,985 --> 00:28:08,745 I should be there. 450 00:28:08,751 --> 00:28:10,709 [reporter] ...over the coming days across Hollowfell Village, 451 00:28:10,715 --> 00:28:12,515 rural and wooded areas. 452 00:28:12,522 --> 00:28:14,920 [reporter 2] Police are leading a community search 453 00:28:14,927 --> 00:28:17,047 in Hollowfell Village through the day 454 00:28:17,054 --> 00:28:18,492 as they're appealing for volunteers 455 00:28:18,497 --> 00:28:21,737 following the disappearance of 17-year-old Lily Riser. 456 00:28:22,388 --> 00:28:24,268 Hey, guys. Thanks for coming. 457 00:28:24,354 --> 00:28:25,714 PC Brenton. 458 00:28:25,798 --> 00:28:27,798 Eve will join us. I'll leave her with you. 459 00:28:27,804 --> 00:28:29,282 [Rachel] Hi. How are you holding up? 460 00:28:29,288 --> 00:28:30,338 [Eve] Not great. 461 00:28:34,221 --> 00:28:35,941 -Tommy. -What's going on, mate. 462 00:28:36,026 --> 00:28:38,386 I know the area pretty well. I can lead a group. 463 00:28:39,195 --> 00:28:40,635 Okay, yeah, great. 464 00:28:40,720 --> 00:28:45,120 Um, so today, we're covering these areas here, 465 00:28:45,212 --> 00:28:48,492 and then later, we're getting a team to search over there. 466 00:28:48,502 --> 00:28:50,580 [Rick] Maybe you should concentrate here. 467 00:28:50,587 --> 00:28:53,147 -Have you covered that? -Not that I know of, no. 468 00:28:53,235 --> 00:28:55,395 There's the railway track and the river. 469 00:28:55,481 --> 00:28:58,561 I think we should cover it, in case, you know... 470 00:29:00,615 --> 00:29:01,945 -Leave that with me. -Okay. 471 00:29:04,145 --> 00:29:05,545 How are we doing? 472 00:29:05,629 --> 00:29:08,629 Uh, yeah, we've got a team searching Kreswick Forest. 473 00:29:08,718 --> 00:29:12,798 Our job today is to cover Hollowfell Forest, 474 00:29:12,890 --> 00:29:14,690 and the shortcut. 475 00:29:16,299 --> 00:29:18,179 Oh, and change of plan. 476 00:29:18,186 --> 00:29:21,184 Later, we're going to be searching 477 00:29:21,193 --> 00:29:22,673 the railway and the river. 478 00:29:22,757 --> 00:29:24,237 -Copy that. -All right. 479 00:29:29,457 --> 00:29:32,375 [Abby] What are you doing here? 480 00:29:32,384 --> 00:29:33,504 It's the bad twin. 481 00:29:35,152 --> 00:29:36,962 Wes says they really went after him. 482 00:29:37,559 --> 00:29:39,159 -Good. -You're the one 483 00:29:39,243 --> 00:29:41,833 who showed up out of nowhere and kicked off, though. 484 00:29:41,842 --> 00:29:45,570 You didn't tell the feds about the pills, did you? 485 00:29:45,581 --> 00:29:47,621 Why don't you just fuck off, Archie? 486 00:29:47,707 --> 00:29:49,427 Hey. 487 00:29:49,512 --> 00:29:51,012 Is everything all right here? 488 00:29:53,122 --> 00:29:54,402 It's all good. 489 00:29:54,486 --> 00:29:55,926 How about you back off, then? 490 00:30:00,102 --> 00:30:01,662 You okay? 491 00:30:01,747 --> 00:30:02,797 Yeah. 492 00:30:04,193 --> 00:30:06,513 Come on. You're in my group. 493 00:30:06,600 --> 00:30:07,800 We're going to find her. 494 00:30:09,087 --> 00:30:11,927 Six years of Boy Scouts had to come in handy at some point. 495 00:30:14,021 --> 00:30:15,891 All right, everyone, let's move out. 496 00:30:19,717 --> 00:30:22,197 [sombre music] 497 00:30:33,355 --> 00:30:35,715 [searcher's voices echoing, distorted] 498 00:30:54,895 --> 00:30:58,655 [music becomes tense] 499 00:31:03,800 --> 00:31:05,640 [fan whirring] 500 00:31:24,538 --> 00:31:25,658 [Lily grunts] 501 00:31:32,200 --> 00:31:33,250 [groans] 502 00:31:36,412 --> 00:31:37,492 [Lily groans] 503 00:31:55,866 --> 00:31:58,026 [Lily groans, sobs] 504 00:32:00,880 --> 00:32:02,080 [groaning with effort] 505 00:32:06,175 --> 00:32:07,225 [grunts] 506 00:32:11,189 --> 00:32:12,389 [grunts] 507 00:32:15,762 --> 00:32:16,882 [pained groan] 508 00:32:19,412 --> 00:32:20,612 [chains clinking] 509 00:32:24,787 --> 00:32:27,067 [Lily panting] 510 00:32:34,775 --> 00:32:37,255 [Lily sobbing] 511 00:32:40,391 --> 00:32:43,951 [panting] 512 00:32:47,250 --> 00:32:48,930 [Lily sobbing] 513 00:33:20,263 --> 00:33:22,703 [grunting] 514 00:33:28,245 --> 00:33:30,725 [lock rattling] 515 00:33:39,677 --> 00:33:41,397 [sobbing] 516 00:33:41,482 --> 00:33:44,162 [footsteps rustling] 517 00:33:44,250 --> 00:33:46,300 [Rick] This has got to be torture for you. 518 00:33:49,785 --> 00:33:51,225 Actually, you know what? 519 00:33:51,310 --> 00:33:53,710 I'm sorry. That was patronizing. 520 00:33:53,797 --> 00:33:55,967 I can't imagine what you're going through. 521 00:33:57,888 --> 00:33:59,528 Thanks, Mr. Hansen. 522 00:33:59,613 --> 00:34:00,973 Hey. 523 00:34:01,057 --> 00:34:02,297 What did we agree? 524 00:34:03,704 --> 00:34:04,784 Rick. 525 00:34:05,220 --> 00:34:09,908 Do you think maybe there was stuff going on with Lily 526 00:34:09,922 --> 00:34:11,912 that she didn't want you to know about? 527 00:34:13,412 --> 00:34:15,292 What do you mean? 528 00:34:15,377 --> 00:34:16,457 [Rick] Her boyfriend. 529 00:34:19,388 --> 00:34:20,828 [Abby] What, Wes? 530 00:34:22,116 --> 00:34:23,476 He's a bit dodgy, isn't he? 531 00:34:24,844 --> 00:34:27,554 I was thinking maybe you picked up a vibe from him, too. 532 00:34:30,339 --> 00:34:31,939 Teachers pick up on stuff. 533 00:34:36,276 --> 00:34:38,036 It's just so messed up. 534 00:34:42,292 --> 00:34:43,812 None of this is your fault. 535 00:34:45,862 --> 00:34:47,902 Tell my mum that. [sniffles] 536 00:34:49,994 --> 00:34:52,514 Tell all the people looking at me like I'm a... 537 00:34:52,601 --> 00:34:53,681 freak. 538 00:34:54,968 --> 00:34:56,048 [Rick] Hey. 539 00:34:57,174 --> 00:34:58,934 It's okay. 540 00:34:59,019 --> 00:35:00,179 Let it all out. 541 00:35:00,263 --> 00:35:01,943 -[Abby sobbing] -It's okay. 542 00:35:02,028 --> 00:35:05,428 [tense music] 543 00:35:07,403 --> 00:35:08,603 [Abby sobbing] 544 00:35:21,643 --> 00:35:25,883 [sombre music] 545 00:35:31,992 --> 00:35:33,272 [scoffs] 546 00:35:51,727 --> 00:35:53,567 [hard knocking] 547 00:35:55,578 --> 00:35:58,658 -[door creaking] -[Rick whistling] 548 00:36:05,486 --> 00:36:07,596 I've been out looking everywhere for you. 549 00:36:14,792 --> 00:36:15,952 Me and half the town. 550 00:36:27,307 --> 00:36:29,227 Hunger's good sauce, right? 551 00:36:30,997 --> 00:36:32,377 [Lily breathes shallowly] 552 00:36:32,401 --> 00:36:33,641 Why are you doing this? 553 00:36:35,570 --> 00:36:36,970 [screaming] Help! 554 00:36:37,054 --> 00:36:38,374 [grunts] 555 00:36:38,458 --> 00:36:40,058 Help! Somebody! 556 00:36:40,063 --> 00:36:42,701 -Nobody can hear you. -[Lily screaming] Somebody! 557 00:36:42,710 --> 00:36:43,870 Help! 558 00:36:45,197 --> 00:36:46,677 Help! 559 00:36:47,443 --> 00:36:49,883 Please! [sobbing] 560 00:36:59,517 --> 00:37:00,917 You're going to behave now. 561 00:37:01,001 --> 00:37:04,441 [disturbing music] 562 00:37:23,424 --> 00:37:24,544 Does that help? 563 00:37:27,555 --> 00:37:28,605 [Eve sighs] 564 00:37:31,687 --> 00:37:32,887 They'll find her, Mum. 565 00:37:35,458 --> 00:37:37,028 It's only been a couple of days. 566 00:37:38,987 --> 00:37:41,457 Abby, is there something you're not telling me? 567 00:37:44,082 --> 00:37:46,482 -Is it about Wes? -What? 568 00:37:46,569 --> 00:37:48,049 -Because you can... -No. 569 00:37:48,054 --> 00:37:50,012 ...you can tell the truth, you just have to be 570 00:37:50,018 --> 00:37:51,538 -honest with me. -Mum, stop. 571 00:37:51,623 --> 00:37:53,903 But she wouldn't just disappear like that! 572 00:37:53,990 --> 00:37:55,390 She'd never leave us! 573 00:37:56,958 --> 00:38:00,318 [Eve sobbing hysterically] 574 00:38:02,975 --> 00:38:04,215 Oh. 575 00:38:07,507 --> 00:38:08,827 [sobbing] 576 00:38:08,911 --> 00:38:10,031 [door slams] 577 00:38:10,115 --> 00:38:13,395 [brooding music] 578 00:38:31,615 --> 00:38:32,895 [Wes] Wait! 579 00:38:32,979 --> 00:38:34,459 What are you doing here? 580 00:38:36,950 --> 00:38:39,300 You know, you could be helping with the search. 581 00:38:39,307 --> 00:38:42,395 Things always end up in the last place you found them, right? 582 00:38:42,405 --> 00:38:44,965 -You're here too. -You're her boyfriend, Wes. 583 00:38:44,973 --> 00:38:46,851 Why'd you let her walk away on her own? 584 00:38:46,858 --> 00:38:48,378 She was walking away from you. 585 00:38:48,462 --> 00:38:49,542 Oh, fuck off. 586 00:38:49,625 --> 00:38:51,425 [Wes] No, wait, no, wait. 587 00:38:51,431 --> 00:38:53,269 I didn't mean that. No, I didn't mean it. 588 00:38:53,276 --> 00:38:55,026 -No, please, no- -Don't touch me! 589 00:38:59,934 --> 00:39:01,054 I'm sorry. 590 00:39:02,421 --> 00:39:04,181 What did you say to the police? 591 00:39:04,266 --> 00:39:06,016 I didn't tell them about the drugs. 592 00:39:07,074 --> 00:39:09,674 I don't care. Tell them. 593 00:39:10,805 --> 00:39:12,005 [Abby] Then what? 594 00:39:12,088 --> 00:39:14,528 They'll start saying she did it herself. 595 00:39:14,536 --> 00:39:17,094 That's what they always say if you're not perfect. 596 00:39:17,102 --> 00:39:18,782 -Abs. -Don't call me that! 597 00:39:28,294 --> 00:39:30,814 [car rumbles] 598 00:39:37,399 --> 00:39:38,449 [Rick] Abby. 599 00:39:42,373 --> 00:39:43,573 Here. Get in. 600 00:40:00,705 --> 00:40:02,935 So, he was just hanging around the factory? 601 00:40:06,039 --> 00:40:07,479 That doesn't look good, Abby. 602 00:40:08,406 --> 00:40:10,156 How do you know he's not involved? 603 00:40:11,735 --> 00:40:13,735 Boys his age get some messed-up ideas, 604 00:40:13,821 --> 00:40:15,181 especially about girls. 605 00:40:15,186 --> 00:40:16,944 The police said he didn't do anything. 606 00:40:16,950 --> 00:40:19,180 That doesn't always mean what it looks like. 607 00:40:21,683 --> 00:40:23,403 Listen. 608 00:40:23,488 --> 00:40:27,328 If Wes does anything that makes you scared, 609 00:40:28,021 --> 00:40:29,221 if anyone does... 610 00:40:30,267 --> 00:40:32,347 I want you to tell me, okay? 611 00:40:35,763 --> 00:40:36,923 Okay? 612 00:40:38,450 --> 00:40:39,610 Okay. 613 00:40:42,341 --> 00:40:43,391 Good. 614 00:40:44,157 --> 00:40:49,145 You've got to think about yourself as well, you know? 615 00:40:49,160 --> 00:40:51,320 There's exams, uni. 616 00:40:52,770 --> 00:40:54,150 It's a big world, remember? 617 00:40:57,103 --> 00:40:58,663 Yeah, and she's lost in it. 618 00:41:06,128 --> 00:41:07,448 Oh, uh, that's the turn. 619 00:41:19,285 --> 00:41:21,525 Sorry. Don't know where my head's at. 620 00:41:22,614 --> 00:41:23,814 You can just, um... 621 00:41:37,536 --> 00:41:39,336 [car shuts off] 622 00:41:39,421 --> 00:41:40,701 I'll check in with you. 623 00:41:40,785 --> 00:41:42,945 Make sure you and your mum are hanging in. 624 00:41:43,031 --> 00:41:44,111 Thanks, Rick. 625 00:41:57,833 --> 00:41:59,113 [chuckles] 626 00:42:05,013 --> 00:42:06,413 [metal rasping] 627 00:42:07,660 --> 00:42:08,860 [Lily whispering] Fuck. 628 00:42:11,070 --> 00:42:12,150 ? I'm happy ? 629 00:42:12,233 --> 00:42:15,473 ? My castle flown away, a new day ? 630 00:42:15,562 --> 00:42:17,842 ? Nothing in the way and darling ? 631 00:42:17,929 --> 00:42:20,209 ? Let's dance together 'til morning ? 632 00:42:20,296 --> 00:42:22,176 [phone ringing] 633 00:42:22,261 --> 00:42:24,701 ? And you, you're so graceful and... ? 634 00:42:24,788 --> 00:42:26,168 [radio volume decreasing] 635 00:42:27,756 --> 00:42:29,796 Hello, beautiful. 636 00:42:29,882 --> 00:42:32,522 I'm just on my way to the cottage. 637 00:42:32,610 --> 00:42:33,970 [Zoe] Not again. 638 00:42:34,054 --> 00:42:36,254 I want to get this chapter cracked. 639 00:42:36,341 --> 00:42:39,141 Don't you want to be married to a bestseller? 640 00:42:39,149 --> 00:42:41,107 Well, I'll settle for the husband that I've got. 641 00:42:41,114 --> 00:42:43,034 [Rick] Correct answer. 642 00:42:43,120 --> 00:42:45,080 -I won't be long. -Don't be. 643 00:42:45,165 --> 00:42:46,685 I get lonely. 644 00:42:46,770 --> 00:42:50,370 I know, beautiful. I'll see you in a bit. 645 00:42:50,460 --> 00:42:51,940 [Zoe] Okay. 646 00:42:51,945 --> 00:42:53,503 -I love you- -[phone clicks off] 647 00:42:53,509 --> 00:42:55,028 [reporter] ...appealing to the public to come forward 648 00:42:55,033 --> 00:42:56,672 with any information about Lily Riser. 649 00:42:56,678 --> 00:42:58,117 -[Zoe sighs deeply] -[reporter] There's still 650 00:42:58,122 --> 00:42:59,801 no leads on the search for the missing school girl, 651 00:42:59,806 --> 00:43:01,806 a 17 years old from Hollowfell Village. 652 00:43:01,892 --> 00:43:05,772 ? So bring on the light fantastical show ? 653 00:43:05,863 --> 00:43:08,343 ? If you should ask of it, darling ? 654 00:43:08,430 --> 00:43:12,190 ? Let's dance together 'til morning ? 655 00:43:17,335 --> 00:43:19,095 [panting] Okay. 656 00:43:19,181 --> 00:43:20,231 [door latch clicks] 657 00:43:48,623 --> 00:43:50,023 [keys jingling] 658 00:43:56,766 --> 00:43:59,406 [ominous music] 659 00:44:13,613 --> 00:44:16,053 [ominous music building] 660 00:44:19,469 --> 00:44:21,589 [metal clanking] 661 00:44:21,676 --> 00:44:22,996 [Lily whimpers] No. 662 00:44:24,644 --> 00:44:26,524 [loud knocking] 663 00:44:37,400 --> 00:44:38,760 Miss me? 664 00:44:45,904 --> 00:44:47,104 It's a treat. 665 00:44:49,324 --> 00:44:53,192 ["Dear Heart" by Parry Music Library] 666 00:44:53,204 --> 00:44:54,884 To get us in the mood. 667 00:44:56,654 --> 00:44:58,654 ? Dear heart ? 668 00:44:58,739 --> 00:45:00,219 I brought you something else. 669 00:45:00,304 --> 00:45:04,984 ? All I need is you ? 670 00:45:05,679 --> 00:45:08,639 ? Dear heart ? 671 00:45:08,727 --> 00:45:10,647 ? Will you say I do ? 672 00:45:10,733 --> 00:45:11,993 Why don't you take a look? 673 00:45:13,661 --> 00:45:16,221 ? Without you ? 674 00:45:16,309 --> 00:45:21,549 ? I feel so alone ? 675 00:45:24,492 --> 00:45:25,692 Go on. 676 00:45:32,715 --> 00:45:35,035 ? Dear heart ? 677 00:45:35,121 --> 00:45:40,241 ? All I want is you ? 678 00:45:40,938 --> 00:45:42,738 Go on. It's for you. 679 00:45:44,107 --> 00:45:49,587 ? Will you love me too ? 680 00:45:50,605 --> 00:45:54,765 ? Please make me the happiest man ? 681 00:45:54,857 --> 00:45:58,297 ? Love me as sweet as you can ? 682 00:45:58,387 --> 00:45:59,627 [Lily sniffles] 683 00:46:02,358 --> 00:46:06,678 ? Love me too ? 684 00:46:06,770 --> 00:46:08,410 What do you think? 685 00:46:10,340 --> 00:46:11,660 I want to go home. 686 00:46:11,665 --> 00:46:15,983 -[Rick grunts with effort] -[Lily whimpers] 687 00:46:15,996 --> 00:46:17,276 [Rick] This is home. 688 00:46:18,483 --> 00:46:21,643 Look at all I've done to make this place nice and homely. 689 00:46:24,540 --> 00:46:25,820 Now... 690 00:46:29,915 --> 00:46:31,795 I want you to be nice. 691 00:46:36,172 --> 00:46:37,532 -Put it on. -[Lily] No. 692 00:46:38,499 --> 00:46:40,739 -[Lily squeaks] -Put it on. 693 00:46:43,633 --> 00:46:45,833 ? Dear heart ? 694 00:46:45,920 --> 00:46:47,480 ? All I want is you ? 695 00:46:47,564 --> 00:46:49,244 [Lily whimpers] 696 00:46:51,816 --> 00:46:54,776 ? Dear heart ? 697 00:46:54,865 --> 00:46:56,365 [Rick] This is going to be good. 698 00:46:57,352 --> 00:46:58,512 You'll see. 699 00:47:00,160 --> 00:47:01,920 You're going to learn to be good. 700 00:47:02,005 --> 00:47:05,565 ? Make me the happiest man ? 701 00:47:05,655 --> 00:47:08,175 ? Love me as sweet as you can ? 702 00:47:08,262 --> 00:47:09,502 I'll teach you. 703 00:47:09,586 --> 00:47:12,866 ? And say you'll ? 704 00:47:12,955 --> 00:47:16,595 ? Love me too ? 705 00:47:47,813 --> 00:47:49,013 There she is. 706 00:47:50,862 --> 00:47:52,062 Hey. 707 00:47:54,552 --> 00:47:55,672 Don't cry. 708 00:47:55,755 --> 00:47:58,195 ? Dear heart, all I want is you ? 709 00:47:58,282 --> 00:47:59,602 Baby doll. 710 00:48:03,858 --> 00:48:06,218 ? Dear heart ? 711 00:48:06,305 --> 00:48:11,865 ? Will you love me too ? 712 00:48:12,522 --> 00:48:16,722 ? Please make me the happiest man ? 713 00:48:16,814 --> 00:48:20,494 ? Love me as sweet as you can ? 714 00:48:20,585 --> 00:48:23,865 ? And say you'll ? 715 00:48:23,954 --> 00:48:29,474 ? Love me too ? 716 00:48:29,570 --> 00:48:33,010 ? Say you'll ? 717 00:48:33,100 --> 00:48:38,660 ? Love me too ? 718 00:48:38,710 --> 00:48:43,260 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.