Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,388 --> 00:00:01,388
- [Eve] Girls!
- We're coming!
2
00:00:01,520 --> 00:00:02,520
- [Eve] Girls!
- We're coming!
3
00:00:02,839 --> 00:00:05,500
Look at you. I can't believe
it's my twins last day.
4
00:00:05,519 --> 00:00:07,099
Abby you're the best student
I've had.
5
00:00:07,240 --> 00:00:08,400
Thanks. Mr. Hansen.
6
00:00:08,495 --> 00:00:10,205
- I've got the good stuff.
- [Abby] Are you taking drugs?
7
00:00:10,300 --> 00:00:11,380
You're going to be stuck
in this dump,
8
00:00:11,460 --> 00:00:12,660
getting knocked up
by some guy.
9
00:00:12,820 --> 00:00:14,000
[Rick] Abby? Lily?
10
00:00:14,116 --> 00:00:15,863
[Lily] You just pull up here,
I can jump out.
11
00:00:15,980 --> 00:00:16,980
It's locked, could you?
12
00:00:17,640 --> 00:00:19,579
You want to be married
to a bestseller?
13
00:00:19,649 --> 00:00:20,731
Well, I'll settle
for the husband that I've got.
14
00:00:20,802 --> 00:00:21,908
- Ms. Riser we--
- Eve.
15
00:00:21,979 --> 00:00:24,320
Tommy, we'd like you
to make an appeal.
16
00:00:24,479 --> 00:00:25,859
Why'd you let her walk away
on her own?
17
00:00:26,000 --> 00:00:27,239
She was walking away from you.
18
00:00:27,419 --> 00:00:28,698
This is a message
for my daughter.
19
00:00:28,699 --> 00:00:29,879
We're looking for you,
20
00:00:30,019 --> 00:00:31,579
we won't give up
until we find you.
21
00:00:31,679 --> 00:00:33,399
I've been out looking
everywhere for you.
22
00:00:33,559 --> 00:00:34,559
Me and half the town.
23
00:00:34,659 --> 00:00:36,501
[grunts] Help!
24
00:00:49,401 --> 00:00:51,075
[footsteps]
25
00:00:54,158 --> 00:00:55,698
We could do something
special tonight.
26
00:00:56,369 --> 00:00:57,608
Do you like?
27
00:00:57,709 --> 00:01:00,349
I really need to focus
on the book.
28
00:01:01,169 --> 00:01:02,169
You understand that?
29
00:01:02,669 --> 00:01:03,669
Don't you?
30
00:01:04,209 --> 00:01:05,209
Yeah, yeah, of course.
31
00:01:05,308 --> 00:01:06,505
Good.
32
00:01:08,500 --> 00:01:09,540
I should get going.
33
00:01:20,948 --> 00:01:22,253
- [sighs]
- [door closes]
34
00:01:22,354 --> 00:01:24,728
[on the radio "Just Imagine"
playing]
35
00:01:24,829 --> 00:01:27,807
♪ Just imagine all of
Our dreams coming true ♪
36
00:01:27,907 --> 00:01:29,781
♪ Just imagine
37
00:01:29,881 --> 00:01:34,297
♪ Everything that
We're gonna do ♪
38
00:01:48,683 --> 00:01:52,598
[door opens]
39
00:01:56,846 --> 00:01:58,185
[door closes]
40
00:02:11,266 --> 00:02:15,248
[chain clanking]
41
00:02:20,032 --> 00:02:24,114
["Dear Heart" playing]
42
00:02:24,214 --> 00:02:31,214
♪ Dear heart wish
you were here ♪
43
00:02:45,258 --> 00:02:49,540
[music continues]
44
00:03:00,849 --> 00:03:01,849
[Lily] Welcome home.
45
00:03:04,050 --> 00:03:05,170
[Rick] Did you miss me?
46
00:03:07,050 --> 00:03:10,298
[music continues]
47
00:03:14,537 --> 00:03:15,905
Baby Doll,
48
00:03:25,000 --> 00:03:26,219
did you miss me?
49
00:03:32,700 --> 00:03:33,799
I missed you.
50
00:03:36,800 --> 00:03:37,800
I know.
51
00:03:39,050 --> 00:03:40,050
I'm here now.
52
00:03:41,330 --> 00:03:42,330
Brought you a present.
53
00:03:42,610 --> 00:03:43,610
Come see.
54
00:03:47,758 --> 00:03:49,891
[chain clanking]
55
00:03:51,410 --> 00:03:52,410
What do you say?
56
00:03:53,289 --> 00:03:54,289
Thank you.
57
00:04:14,250 --> 00:04:15,250
Thank you.
58
00:04:23,300 --> 00:04:24,699
That's my Baby Doll.
59
00:04:28,542 --> 00:04:30,816
[opening theme song]
60
00:04:30,916 --> 00:04:34,025
♪ So long for your embrace
61
00:04:34,125 --> 00:04:38,503
♪ What you need,
there's no more trace ♪
62
00:04:41,445 --> 00:04:47,629
♪ I can see it in your eyes
63
00:04:51,875 --> 00:04:55,952
♪ There's no where
You can hide ♪
64
00:05:01,367 --> 00:05:05,345
♪ There's nowhere left to run
65
00:05:10,159 --> 00:05:13,468
♪ You are not the only one
66
00:05:27,675 --> 00:05:30,683
[Abby snoring]
67
00:05:30,784 --> 00:05:33,925
["Wander Until It's Gone"
playing in the distance]
68
00:05:54,350 --> 00:05:55,550
[Archie] There she is.
69
00:05:56,190 --> 00:05:57,190
How's your head, eh?
70
00:05:57,294 --> 00:06:00,145
What state are you in?
71
00:06:00,290 --> 00:06:01,290
Hey, where are you off to?
72
00:06:02,050 --> 00:06:03,290
Need a lift, I'll drive you.
73
00:06:04,390 --> 00:06:05,390
No?
74
00:06:05,710 --> 00:06:07,070
All right, "Thanks a lot
Archie.
75
00:06:07,950 --> 00:06:08,950
I really appreciate the offer."
76
00:06:09,056 --> 00:06:11,975
- Nah.
- Whatever. Stuck up, innit?
77
00:06:12,081 --> 00:06:13,541
Yeah.
78
00:06:28,740 --> 00:06:32,800
- It's her birthday to--
- Tomorrow, I know.
79
00:06:33,120 --> 00:06:34,320
It's been a year, Tommy.
80
00:06:35,620 --> 00:06:37,120
I want to do another appeal.
81
00:06:37,900 --> 00:06:39,245
No.
82
00:06:39,338 --> 00:06:41,026
Eve, I understand why--
83
00:06:41,120 --> 00:06:42,520
Tommy, someone knows something.
84
00:06:42,540 --> 00:06:44,759
Without any new leads, we can't
get the media coverage.
85
00:06:45,500 --> 00:06:46,580
What, so we just give up?
86
00:06:47,478 --> 00:06:49,538
No, of course not.
87
00:06:50,250 --> 00:06:52,670
That's not what I'm saying,
we just have to be realistic.
88
00:06:53,990 --> 00:06:55,389
And is that
what you think this is?
89
00:06:56,810 --> 00:06:57,810
Realistic?
90
00:06:58,250 --> 00:06:59,250
You have a wife.
91
00:07:00,889 --> 00:07:01,889
Please, don't. No.
92
00:07:09,149 --> 00:07:10,449
We shouldn't do this anymore.
93
00:07:12,995 --> 00:07:14,727
I know.
94
00:07:29,259 --> 00:07:30,820
[exhaling]
95
00:07:30,922 --> 00:07:33,163
[keys clank]
96
00:07:38,799 --> 00:07:42,602
Eve, I haven't given up on
Lily.
97
00:07:48,951 --> 00:07:50,954
[door closes]
98
00:08:22,259 --> 00:08:23,259
Abby!
99
00:08:24,060 --> 00:08:25,060
Abby!
100
00:08:27,800 --> 00:08:28,819
What do you want?
101
00:08:30,949 --> 00:08:31,949
You alright?
102
00:08:33,730 --> 00:08:34,730
You look terrible.
103
00:08:35,909 --> 00:08:36,909
[Abby scoffs] Thanks a lot.
104
00:08:38,188 --> 00:08:40,110
You've been hanging out with
Archie and those knobheads.
105
00:08:41,308 --> 00:08:42,308
So?
106
00:08:43,370 --> 00:08:44,610
So you're better than that,
Abby.
107
00:08:45,308 --> 00:08:46,330
Wes, they're your friends.
108
00:08:47,169 --> 00:08:48,169
Not anymore.
109
00:08:49,189 --> 00:08:50,510
Don't do any of
that stuff anymore.
110
00:08:51,669 --> 00:08:53,370
Well, congratulations,
you're a whole new person.
111
00:08:54,049 --> 00:08:55,150
Why are you acting like this?
112
00:08:55,610 --> 00:08:57,350
I'm sorry Wes,
how would you like me to act?
113
00:08:58,129 --> 00:08:59,529
Do you even know
what tomorrow is?
114
00:09:01,470 --> 00:09:02,470
Her birthday.
115
00:09:03,390 --> 00:09:04,390
[Abby] Our birthday.
116
00:09:07,250 --> 00:09:09,149
Look, she's been gone
nearly a year.
117
00:09:11,719 --> 00:09:14,393
- Never been apart for--
- Mate, you open or what?
118
00:09:15,730 --> 00:09:16,990
Just leave me alone.
119
00:09:17,570 --> 00:09:19,570
- [Wes] Abby!
- [Abby] Just go away!
120
00:09:21,120 --> 00:09:23,065
[sighs]
121
00:09:26,528 --> 00:09:29,264
[suspenseful music]
122
00:09:34,441 --> 00:09:35,991
[girl] Bye, Mr. Handsome!
123
00:09:36,090 --> 00:09:37,090
- I heard that.
- [girl chuckling]
124
00:10:09,149 --> 00:10:10,189
[Eve] Mr. Hansen?
125
00:10:11,669 --> 00:10:14,309
- Mr. Hansen?
- Ms. Riser.
126
00:10:15,031 --> 00:10:16,440
Hey.
127
00:10:16,549 --> 00:10:17,549
How are you?
128
00:10:19,329 --> 00:10:20,329
Those are nice.
129
00:10:21,709 --> 00:10:22,709
Date night.
130
00:10:25,836 --> 00:10:27,210
They're lilies.
131
00:10:29,857 --> 00:10:31,884
[crying] Oh, sorry.
132
00:10:34,050 --> 00:10:35,050
Come on.
133
00:10:35,949 --> 00:10:36,949
Let's get you a brew.
134
00:10:48,158 --> 00:10:49,847
[sighs]
135
00:10:52,282 --> 00:10:53,849
I think I've got it together
136
00:10:53,890 --> 00:10:56,209
and then it just
comes out of nowhere.
137
00:10:57,549 --> 00:10:58,849
Nobody could blame you, Eve.
138
00:11:00,329 --> 00:11:03,250
After what you've been going
through this past year, it's...
139
00:11:04,109 --> 00:11:05,250
I can't imagine it.
140
00:11:06,269 --> 00:11:08,269
Still,
you didn't have to do this.
141
00:11:08,349 --> 00:11:09,349
I'm happy to.
142
00:11:10,089 --> 00:11:11,089
How's Abby?
143
00:11:12,870 --> 00:11:15,889
I was disappointed to hear
she didn't take her uni place.
144
00:11:18,629 --> 00:11:19,690
Well, she's shutting me out.
145
00:11:20,809 --> 00:11:21,809
She could reapply.
146
00:11:22,629 --> 00:11:24,090
After what she's been through.
147
00:11:25,289 --> 00:11:26,289
They'd understand.
148
00:11:27,610 --> 00:11:29,029
I can't talk to her.
149
00:11:31,629 --> 00:11:33,570
Lily was more independent,
wasn't she?
150
00:11:34,690 --> 00:11:35,769
A bit of an adventurer.
151
00:11:39,990 --> 00:11:40,990
Yeah, uh...
152
00:11:41,769 --> 00:11:44,109
Yeah, she was the big sister,
I guess, um...
153
00:11:45,849 --> 00:11:48,870
Eleven minutes makes
a big difference with twins.
154
00:11:53,549 --> 00:11:56,370
- Are those for...?
- Zoe.
155
00:11:56,510 --> 00:11:57,750
She's not been too well.
156
00:11:58,569 --> 00:12:00,370
Sorry, I'm making
this all about me.
157
00:12:00,870 --> 00:12:01,870
Don't be silly.
158
00:12:02,589 --> 00:12:03,629
You needed to talk.
159
00:12:04,709 --> 00:12:05,969
Maybe we both did.
160
00:12:08,800 --> 00:12:11,120
You know, some people think
she still just left.
161
00:12:12,539 --> 00:12:14,000
You don't think that, do you?
162
00:12:16,809 --> 00:12:17,809
Eve...
163
00:12:17,810 --> 00:12:19,389
Because the longer
this goes on,
164
00:12:19,390 --> 00:12:20,349
the way people look at me,
165
00:12:20,350 --> 00:12:21,610
they think I should
just get over it.
166
00:12:21,690 --> 00:12:22,690
But you knew Lily.
167
00:12:23,389 --> 00:12:26,328
You know she wouldn't
just run off and leave and...
168
00:12:26,329 --> 00:12:27,329
Give me your phone.
169
00:12:28,250 --> 00:12:29,350
I'm going to put in my number.
170
00:12:36,400 --> 00:12:37,520
I've got to go.
171
00:12:38,180 --> 00:12:43,020
But if you ever need to talk,
I'm here.
172
00:12:47,750 --> 00:12:48,930
You should talk to Abby.
173
00:12:50,010 --> 00:12:51,010
She looks up to you.
174
00:12:53,000 --> 00:12:54,120
That means a lot.
175
00:12:56,080 --> 00:12:57,080
I'll keep an eye out.
176
00:12:59,350 --> 00:13:00,350
Take care.
177
00:13:01,067 --> 00:13:03,091
[footsteps departing]
178
00:13:09,194 --> 00:13:11,772
["In The Mood For Love"
playing on radio]
179
00:13:15,200 --> 00:13:16,560
That means a lot.
180
00:13:17,947 --> 00:13:19,936
♪ Summer times
181
00:13:20,049 --> 00:13:21,370
That means a lot.
182
00:13:21,472 --> 00:13:22,836
♪ Christmas day
183
00:13:22,938 --> 00:13:24,303
[laughing]
184
00:13:24,405 --> 00:13:25,769
♪ I don't mind
185
00:13:25,871 --> 00:13:29,554
♪ It's all the same 'cause I'm
♪
186
00:13:29,657 --> 00:13:33,237
♪ In the mood
187
00:13:33,340 --> 00:13:36,716
♪ For love
188
00:13:48,448 --> 00:13:51,278
[chain clanking]
189
00:13:56,360 --> 00:13:57,540
[Rick] Tomorrow's a special
day.
190
00:13:59,660 --> 00:14:01,580
You didn't think I'd forget,
did you?
191
00:14:10,929 --> 00:14:12,309
So what if it's a little early?
192
00:14:27,529 --> 00:14:28,529
Thank you.
193
00:14:30,329 --> 00:14:32,629
You're going to be the perfect
mummy, Baby Doll.
194
00:14:37,001 --> 00:14:38,680
I hope you like it.
195
00:14:39,170 --> 00:14:40,629
I picked it out specially.
196
00:14:40,769 --> 00:14:41,970
It's beautiful, thank you.
197
00:14:43,389 --> 00:14:44,649
We should take some pictures.
198
00:14:46,330 --> 00:14:47,329
I don't...
199
00:14:47,330 --> 00:14:48,629
I don't want to.
200
00:14:54,190 --> 00:14:55,410
[Rick]
You've been scratching again.
201
00:14:56,730 --> 00:14:58,490
Why do you do this
when I tell you not to?
202
00:14:58,710 --> 00:15:00,710
- I just want to...
- What do you want?
203
00:15:01,170 --> 00:15:03,149
You want to make yourself ugly?
Is that it?
204
00:15:03,170 --> 00:15:04,930
No, I won't.
I want to see the sky.
205
00:15:05,170 --> 00:15:06,768
You know how hard I work
to make a home for you?
206
00:15:06,769 --> 00:15:07,669
I know.
207
00:15:07,670 --> 00:15:10,810
But it isn't enough.
You want to make a mess.
208
00:15:11,510 --> 00:15:12,510
You think you can make me do
209
00:15:12,590 --> 00:15:13,749
what you want
by hurting yourself.
210
00:15:13,750 --> 00:15:14,689
No, it's for the baby.
211
00:15:14,690 --> 00:15:16,110
It's good for the baby
if I can go outside.
212
00:15:18,809 --> 00:15:20,055
[sighs]
213
00:15:20,160 --> 00:15:22,500
Sorry, I'll...
I'll be good.
214
00:15:23,540 --> 00:15:25,740
Okay?
I promise I won't run away.
215
00:15:33,731 --> 00:15:35,871
[knocks on door]
216
00:15:37,978 --> 00:15:39,816
[knocks on door]
217
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
Rick?
218
00:16:12,638 --> 00:16:14,391
"Baby Doll?"
219
00:16:25,182 --> 00:16:27,508
Am I going to have
to teach you a lesson?
220
00:16:27,610 --> 00:16:29,250
No, no, no.
I'm sorry, I'll be good.
221
00:16:29,330 --> 00:16:30,468
I'll be the way
you want me to be. I'm so--
222
00:16:30,469 --> 00:16:32,030
- It's not just for me.
- I know.
223
00:16:32,190 --> 00:16:33,949
It's for you as well.
And for--
224
00:16:33,950 --> 00:16:34,950
Yeah, I know. Okay?
225
00:16:35,590 --> 00:16:36,590
I'll be... I'll be good.
226
00:16:56,813 --> 00:17:00,750
[phone buzzing]
227
00:17:08,348 --> 00:17:10,648
- [Rick] Hello?
- Where are you?
228
00:17:11,029 --> 00:17:13,209
- [Rick] What do you mean?
- Well, I'm at the cottage.
229
00:17:15,189 --> 00:17:16,188
What?
230
00:17:16,189 --> 00:17:17,209
[Zoe]
I thought I'd surprise you.
231
00:17:17,279 --> 00:17:18,385
- How are you?
- Mm.
232
00:17:19,209 --> 00:17:23,329
Rick? What was that?
233
00:17:26,689 --> 00:17:27,750
I've gone for a run.
234
00:17:27,869 --> 00:17:29,429
In the woods?
235
00:17:29,549 --> 00:17:31,128
[Rick] Got to get the creative
juices flowing.
236
00:17:33,368 --> 00:17:34,368
All right,
well I'll wait for you.
237
00:17:35,269 --> 00:17:36,269
We can go for lunch.
238
00:17:36,290 --> 00:17:37,709
We'll go to that place
that's got the--
239
00:17:37,818 --> 00:17:39,199
[Rick] No.
240
00:17:39,309 --> 00:17:41,089
I need to focus.
241
00:17:42,490 --> 00:17:43,490
Is something the matter?
242
00:17:43,889 --> 00:17:45,089
We talked about this.
243
00:17:45,169 --> 00:17:46,169
I need my time.
244
00:17:47,868 --> 00:17:49,627
No, I know.
I know, darling. But--
245
00:17:49,628 --> 00:17:50,628
[Rick] But what, Zoe?
246
00:17:51,490 --> 00:17:52,809
Well, I just thought...
247
00:17:52,810 --> 00:17:53,810
[Rick] This possessiveness.
248
00:17:54,209 --> 00:17:55,209
It's not okay.
249
00:17:57,500 --> 00:17:59,000
I know, I know.
I'm sorry.
250
00:17:59,200 --> 00:18:01,080
- I didn't think.
- That's right.
251
00:18:01,620 --> 00:18:02,620
You didn't.
252
00:18:04,060 --> 00:18:05,060
Go on home.
253
00:18:05,860 --> 00:18:07,880
I'll be back for dinner and
we can talk about this then.
254
00:18:10,099 --> 00:18:12,440
- All right, but don't be angry.
- [Rick] Goodbye, Zoe.
255
00:18:13,071 --> 00:18:14,733
[grunting]
256
00:18:14,832 --> 00:18:17,856
[tense music]
257
00:18:34,406 --> 00:18:36,566
[door closes]
258
00:18:45,173 --> 00:18:48,729
[electronic music playing
in the distance]
259
00:18:51,787 --> 00:18:53,515
Couldn't stay away?
260
00:18:54,379 --> 00:18:56,772
New flavour. Want to try?
261
00:18:58,467 --> 00:19:00,261
Come on.
262
00:19:00,361 --> 00:19:03,617
[bird chirps]
263
00:19:04,549 --> 00:19:07,289
Your father gave me
the cottage for my work.
264
00:19:07,430 --> 00:19:08,730
It's a private space.
265
00:19:08,909 --> 00:19:12,430
Yes, but you're always at work,
at school or on the book.
266
00:19:12,869 --> 00:19:14,190
I don't like being
checked up on.
267
00:19:14,230 --> 00:19:15,970
I wasn't checking up on you.
268
00:19:15,990 --> 00:19:17,430
That's what it feels like.
269
00:19:18,009 --> 00:19:20,569
This insecurity gets
into everything.
270
00:19:20,950 --> 00:19:21,950
It's like poison.
271
00:19:22,430 --> 00:19:23,629
I get lonely, Rick.
272
00:19:24,909 --> 00:19:25,909
Ever since...
273
00:19:31,450 --> 00:19:34,970
It's like there's a part of us
that we can't get back.
274
00:19:43,299 --> 00:19:44,299
Who is Baby Doll?
275
00:19:48,000 --> 00:19:50,039
I didn't know you were
writing that kind of book.
276
00:19:51,700 --> 00:19:52,999
You read my pages?
277
00:19:53,000 --> 00:19:55,160
- Without asking?
- Of course not, I wouldn't.
278
00:19:55,260 --> 00:20:00,098
I would never. I just, I saw
the title and it made me feel--
279
00:20:00,099 --> 00:20:01,099
Made you feel what?
280
00:20:03,160 --> 00:20:04,620
Maybe I'm not
what you want anymore.
281
00:20:10,100 --> 00:20:11,939
You don't make it easy,
do you?
282
00:20:12,939 --> 00:20:15,040
Questioning everything.
Suspicious of everything.
283
00:20:15,379 --> 00:20:17,099
- Nothing's good enough for you.
- It's not about that. I--
284
00:20:17,379 --> 00:20:20,019
You really wanted to bring
a baby into a home like this?
285
00:20:24,090 --> 00:20:25,170
Maybe it was all for the
better.
286
00:20:29,782 --> 00:20:31,702
[Zoe sighs]
287
00:20:34,834 --> 00:20:38,505
[soft tense music]
288
00:20:38,606 --> 00:20:40,930
[Zoe sniffles]
289
00:20:54,400 --> 00:20:56,640
You get yourself all worked up,
don't you?
290
00:20:56,860 --> 00:20:57,860
I'm sorry.
291
00:21:00,269 --> 00:21:01,269
Oh, I'm sorry.
292
00:21:03,900 --> 00:21:04,900
[exhaling] Oh, I'm sorry.
293
00:21:06,740 --> 00:21:07,740
You're forgiven.
294
00:21:08,438 --> 00:21:12,035
[Lily breathing heavily]
295
00:21:16,784 --> 00:21:18,706
[exhales]
296
00:21:23,979 --> 00:21:25,319
No yet, not yet.
297
00:21:26,699 --> 00:21:27,699
Come on.
298
00:21:27,801 --> 00:21:31,001
[muffled music]
299
00:21:41,217 --> 00:21:44,486
[whispers]
300
00:22:03,929 --> 00:22:07,335
[eerie music]
301
00:22:12,579 --> 00:22:14,349
[Lily] Don't you wish
you could just disappear?
302
00:22:14,452 --> 00:22:17,755
[loud electronic music playing]
303
00:22:20,650 --> 00:22:21,850
It's got a kick, right?
304
00:22:24,099 --> 00:22:25,799
You know, I always knew
you were the bad twin.
305
00:22:27,722 --> 00:22:29,727
Do you want some more?
306
00:22:30,750 --> 00:22:31,750
What was that?
307
00:22:32,309 --> 00:22:33,309
You're gonna earn it.
308
00:22:33,441 --> 00:22:35,117
Stop.
309
00:22:35,250 --> 00:22:36,470
No, I said stop.
310
00:22:36,950 --> 00:22:38,750
What, you expect everyone
to feel sorry for you?
311
00:22:40,900 --> 00:22:41,900
Well, I wouldn't anyway.
312
00:22:44,450 --> 00:22:46,310
Your sister's compost by now.
313
00:22:48,350 --> 00:22:49,530
What did you say?
314
00:22:51,610 --> 00:22:52,850
[chuckling]
Can you not take a joke?
315
00:22:52,949 --> 00:22:56,623
[Archie laughing]
316
00:23:14,766 --> 00:23:16,337
Hey.
317
00:23:29,134 --> 00:23:30,804
[glass shatters]
318
00:23:31,372 --> 00:23:33,177
Ah!
319
00:23:37,286 --> 00:23:39,124
[groaning in pain]
320
00:23:39,224 --> 00:23:41,964
[sobbing]
321
00:23:43,750 --> 00:23:45,730
Yeah? Fuck off, man. Yeah.
322
00:23:46,429 --> 00:23:47,830
Uh, listen I got a...
323
00:23:48,631 --> 00:23:51,510
- I got for ya... What!
- Yo, you car is on fire.
324
00:23:52,161 --> 00:23:54,971
- [dramatic music playing]
- [Archie] Fuck!
325
00:23:55,073 --> 00:23:57,782
You fucking psycho bitch!
Come here.
326
00:23:57,884 --> 00:24:00,489
I'll fucking kill you. Uh!
327
00:24:00,591 --> 00:24:01,962
[grunting]
328
00:24:02,065 --> 00:24:03,847
Get the fuck off me.
329
00:24:05,250 --> 00:24:06,610
- Stop.
- My fucking car.
330
00:24:06,690 --> 00:24:07,850
Your car is a piece of junk.
331
00:24:07,955 --> 00:24:09,692
- Come on, let's go.
- Get off me.
332
00:24:09,799 --> 00:24:12,079
- I'm trying to help you.
- I don't need your help.
333
00:24:21,079 --> 00:24:22,079
Wes.
334
00:24:22,121 --> 00:24:23,121
- [punches landing]
- [glasses clank]
335
00:24:23,835 --> 00:24:24,835
You fucking psycho. Wes!
336
00:24:25,535 --> 00:24:26,535
Fuck off!
337
00:24:26,829 --> 00:24:27,829
[Wes] Wait.
338
00:24:28,829 --> 00:24:29,829
Will you wait?
339
00:24:30,849 --> 00:24:31,849
Abby, just...
340
00:24:31,850 --> 00:24:32,850
I'm not her.
341
00:24:33,390 --> 00:24:35,370
All right, so stalking me
isn't gonna fix anything.
342
00:24:35,529 --> 00:24:36,848
- Stalking you?
- What else would you call this?
343
00:24:36,849 --> 00:24:37,849
I was worried about you.
344
00:24:38,309 --> 00:24:40,289
You want everyone to think
you're a good guy.
345
00:24:40,949 --> 00:24:42,949
Why is that, Wes?
You trying to hide something?
346
00:24:43,029 --> 00:24:44,029
Fuck you, Abby.
347
00:24:44,789 --> 00:24:47,069
- I stood up for you.
- I don't care.
348
00:24:47,589 --> 00:24:49,069
You think you're the only
one that's hurting.
349
00:24:50,289 --> 00:24:51,289
Fuck off.
350
00:24:54,400 --> 00:24:56,060
Do you know
what they say about you?
351
00:24:57,240 --> 00:24:58,240
Behind your back?
352
00:25:00,049 --> 00:25:01,809
The same things
they say about me.
353
00:25:07,259 --> 00:25:08,259
Happy birthday, by the way.
354
00:25:22,220 --> 00:25:23,799
You, uh...
you shouldn't come any closer.
355
00:25:24,980 --> 00:25:25,980
My mum will go mad.
356
00:25:26,666 --> 00:25:27,842
Okay.
357
00:25:30,000 --> 00:25:31,180
Look, I'm sorry.
358
00:25:32,040 --> 00:25:34,760
- For the way I've been.
- No, no, don't worry about it.
359
00:25:35,500 --> 00:25:37,519
And thanks for,
you know, back there.
360
00:25:40,120 --> 00:25:41,660
Just... just don't hang out
with those freaks anymore.
361
00:25:43,180 --> 00:25:44,279
Like I said,
you're better than that.
362
00:25:53,059 --> 00:25:56,339
Um... Hey, why,
why don't we do something?
363
00:25:57,500 --> 00:25:58,500
You know, for your birthday.
364
00:25:59,379 --> 00:26:01,138
Just because she isn't here
doesn't mean we can't...
365
00:26:01,139 --> 00:26:02,139
What? Celebrate?
366
00:26:03,240 --> 00:26:04,699
No, no, I just...
367
00:26:08,730 --> 00:26:09,730
Just... remember her.
368
00:26:11,089 --> 00:26:13,630
- She's not gone, Wes.
- But she's not here.
369
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
And we are.
370
00:26:23,849 --> 00:26:24,849
Goodnight.
371
00:26:26,809 --> 00:26:27,809
Goodnight.
372
00:26:29,129 --> 00:26:30,129
Get some sleep.
373
00:26:31,209 --> 00:26:32,209
Maybe see you later.
374
00:26:33,169 --> 00:26:34,169
[Abby] Maybe.
375
00:26:47,549 --> 00:26:49,190
So that's who you've been with?
376
00:26:51,349 --> 00:26:52,549
You were watching?
377
00:26:54,009 --> 00:26:56,309
What's your sister going to say
when she gets back?
378
00:26:58,500 --> 00:26:59,640
You're drunk.
379
00:27:09,503 --> 00:27:12,395
[crying]
380
00:27:18,250 --> 00:27:19,690
Happy birthday, Lily.
381
00:27:35,088 --> 00:27:39,204
[tense music]
382
00:27:39,700 --> 00:27:40,840
[panting] The baby's coming.
383
00:27:41,580 --> 00:27:42,580
It's too early.
384
00:27:42,700 --> 00:27:43,700
Can you just check?
385
00:27:44,000 --> 00:27:46,420
Let me see.
When did it start?
386
00:27:48,539 --> 00:27:50,194
Lily, it's coming.
387
00:27:51,850 --> 00:27:54,333
- [choking]
- [grunting]
388
00:27:54,432 --> 00:27:57,246
[dramatic music playing]
389
00:27:59,928 --> 00:28:01,385
[choking]
390
00:28:22,541 --> 00:28:25,521
[Lily grunting]
391
00:28:28,136 --> 00:28:31,183
[screaming]
392
00:28:37,440 --> 00:28:38,930
Come on!
393
00:28:42,340 --> 00:28:45,850
[groaning in pain]
394
00:28:45,950 --> 00:28:47,930
Oh, yeah. Come on.
395
00:28:51,153 --> 00:28:52,664
No.
396
00:29:00,253 --> 00:29:02,738
Ah! [screaming]
397
00:29:10,563 --> 00:29:13,417
[panting]
398
00:29:33,935 --> 00:29:36,084
I shouldn't have just
let her go off like that.
399
00:29:38,099 --> 00:29:39,879
That was such
a shit thing to do.
400
00:29:42,500 --> 00:29:43,740
It's not your fault.
401
00:29:45,800 --> 00:29:47,200
The stuff I said to her.
402
00:29:48,139 --> 00:29:49,139
That I hated her.
403
00:29:53,849 --> 00:29:55,169
It's not your fault either.
404
00:30:02,400 --> 00:30:04,100
She said
you used to be able to...
405
00:30:06,400 --> 00:30:07,400
I don't know.
406
00:30:08,120 --> 00:30:09,500
Like,
know what she was thinking.
407
00:30:10,580 --> 00:30:11,580
She said that?
408
00:30:13,259 --> 00:30:14,259
Do you feel her?
409
00:30:16,940 --> 00:30:17,940
Like...
410
00:30:18,100 --> 00:30:19,460
If she was out there somewhere.
411
00:30:21,240 --> 00:30:22,240
You'd feel her?
412
00:30:33,019 --> 00:30:34,680
[Rick echoing]
The baby's coming. Come on.
413
00:30:34,700 --> 00:30:35,408
[Lily] No.
414
00:30:35,409 --> 00:30:37,012
- The baby's coming. Come on.
- No.
415
00:30:37,103 --> 00:30:39,220
- No.
- Come on, keep pushing.
416
00:30:39,310 --> 00:30:40,732
No, I don't want to, not here.
417
00:30:40,823 --> 00:30:43,635
[grunting]
418
00:30:43,726 --> 00:30:45,359
[Rick] That's it.
Keep pushing.
419
00:30:45,450 --> 00:30:46,970
That's it.
Keep pushing.
420
00:30:47,690 --> 00:30:48,690
Come on.
421
00:30:48,750 --> 00:30:50,010
Come on.
Keep pushing.
422
00:30:50,111 --> 00:30:53,386
[Lily screaming in pain]
423
00:30:53,489 --> 00:30:55,877
[Rick] One last push. One.
Keep it going.
424
00:30:55,979 --> 00:30:57,481
One.
425
00:30:57,583 --> 00:30:59,802
[Lily groaning]
426
00:31:00,850 --> 00:31:02,090
There you go.
There you go.
427
00:31:02,190 --> 00:31:03,750
Well done. Well done.
428
00:31:08,663 --> 00:31:11,760
- Can I see it?
- [baby crying]
429
00:31:11,861 --> 00:31:13,207
[Rick] Ah!
430
00:31:15,093 --> 00:31:19,099
[emotional soft music playing]
431
00:31:19,200 --> 00:31:20,240
[Lily]
Let me see.
432
00:31:28,099 --> 00:31:29,319
[Abby] I do feel her.
433
00:31:35,133 --> 00:31:36,357
Is she...
434
00:31:38,500 --> 00:31:39,559
She's alive.
435
00:31:40,960 --> 00:31:42,019
I know it.
436
00:32:22,107 --> 00:32:25,652
- [door opens]
- [keys clank]
437
00:32:27,491 --> 00:32:28,895
[door closes]
438
00:32:29,464 --> 00:32:30,668
Lily?
439
00:32:33,141 --> 00:32:34,345
No.
440
00:32:35,549 --> 00:32:36,549
I'm sorry.
441
00:32:51,320 --> 00:32:52,931
[door closes]
442
00:32:53,871 --> 00:32:55,079
Abby.
443
00:32:57,799 --> 00:32:58,799
Come here.
444
00:33:00,234 --> 00:33:01,745
[Eve exhaling]
445
00:33:01,859 --> 00:33:03,218
Um...
446
00:33:05,259 --> 00:33:07,639
I don't...
I don't want to keep fighting.
447
00:33:09,419 --> 00:33:10,960
It's not what she'd want.
448
00:33:12,799 --> 00:33:13,799
Okay.
449
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
Happy birthday.
450
00:33:33,950 --> 00:33:34,970
It's for uni.
451
00:33:36,010 --> 00:33:38,370
Um, maybe you could, um...
452
00:33:39,530 --> 00:33:40,530
reapply.
453
00:33:40,770 --> 00:33:43,750
You know, what difference does
a couple of years make?
454
00:33:46,450 --> 00:33:47,450
Big difference.
455
00:33:50,799 --> 00:33:52,599
You have
to live your life, Abby.
456
00:33:54,000 --> 00:33:55,680
We just have to keep going
457
00:33:55,820 --> 00:33:57,820
like she's going to walk
back through that door.
458
00:34:01,900 --> 00:34:03,200
I'm really tired, Mum.
459
00:34:06,199 --> 00:34:07,179
[sniffles] Yeah.
460
00:34:07,180 --> 00:34:08,180
Me too.
461
00:34:10,849 --> 00:34:11,849
Well, thank you.
462
00:34:18,321 --> 00:34:19,930
- Goodnight, Mum.
- Goodnight.
463
00:34:28,315 --> 00:34:29,522
[door closes]
464
00:34:38,543 --> 00:34:40,220
[sighs]
465
00:35:00,677 --> 00:35:02,991
[crying]
466
00:35:27,104 --> 00:35:30,122
[phone line ringing]
467
00:35:34,449 --> 00:35:36,509
- [Wes] Hello?
- Hi, Wes?
468
00:35:37,809 --> 00:35:40,688
- Are you still awake?
- [Wes] Yeah.
469
00:35:40,949 --> 00:35:42,149
Yeah. I can't sleep. [sighs]
470
00:35:45,849 --> 00:35:47,309
I can't sleep either.
471
00:35:47,869 --> 00:35:48,989
[Wes] Why? What's up?
472
00:35:50,069 --> 00:35:51,549
I'm just so worried about Mum.
473
00:36:13,535 --> 00:36:16,867
[Lily murmuring]
474
00:36:47,150 --> 00:36:48,289
Where's my baby?
475
00:36:50,349 --> 00:36:51,869
Why couldn't
you have just behaved?
476
00:36:55,550 --> 00:36:56,870
You did this.
477
00:36:57,670 --> 00:36:58,990
If you hadn't tried to run...
478
00:37:04,349 --> 00:37:05,829
You killed our son.
479
00:37:09,495 --> 00:37:11,311
No.
480
00:37:12,700 --> 00:37:13,880
No, I heard him crying.
481
00:37:16,400 --> 00:37:17,660
I heard him.
482
00:37:17,800 --> 00:37:18,960
- [Rick] You were dreaming.
- No.
483
00:37:20,040 --> 00:37:21,040
Give him back.
484
00:37:21,540 --> 00:37:22,780
Give him back to me.
485
00:37:23,039 --> 00:37:25,059
What are you doing?
You give him back!
486
00:37:27,079 --> 00:37:28,079
- [sobbing]
- He's gone.
487
00:37:28,180 --> 00:37:29,638
[sobbing]
488
00:37:29,740 --> 00:37:31,920
- I buried him.
- No.
489
00:37:35,579 --> 00:37:39,819
Our beautiful boy is in the
ground because of what you did.
490
00:37:39,839 --> 00:37:40,839
No, you're lying.
491
00:37:41,580 --> 00:37:42,580
You're lying!
492
00:37:45,715 --> 00:37:47,829
And we were gonna be so happy.
493
00:37:49,900 --> 00:37:50,900
Why did you do it?
494
00:37:52,539 --> 00:37:53,700
[loud] Why did you do it?
495
00:37:55,535 --> 00:37:57,472
No!
496
00:37:57,574 --> 00:38:00,157
[screaming]
497
00:38:25,752 --> 00:38:29,015
[exhaling]
498
00:38:41,320 --> 00:38:43,495
[door slams]
499
00:38:48,120 --> 00:38:49,120
[Zoe] Rick?
500
00:38:49,859 --> 00:38:50,859
What's happened?
501
00:38:54,559 --> 00:38:55,559
Hey.
502
00:38:56,220 --> 00:38:57,220
Hey.
503
00:38:58,540 --> 00:39:00,799
- I'm so sorry.
- What? For what?
504
00:39:00,940 --> 00:39:01,940
What's happened?
505
00:39:05,407 --> 00:39:07,005
Hey...
506
00:39:22,918 --> 00:39:27,271
[chain clanking]
507
00:39:35,840 --> 00:39:38,594
[sniffles]
508
00:39:46,245 --> 00:39:49,781
[chain clanking]
509
00:40:09,809 --> 00:40:10,809
Sky.
510
00:40:15,099 --> 00:40:16,139
[sniffles]
Do you like that name?
511
00:40:18,889 --> 00:40:19,889
Sky.
512
00:40:29,710 --> 00:40:30,710
I'm sorry.
513
00:40:32,250 --> 00:40:34,330
[sniffles] I'm so sorry.
I just wanted you to be free.
514
00:40:45,518 --> 00:40:46,926
[porcelain shattering]
515
00:40:47,027 --> 00:40:48,971
[screaming]
516
00:40:53,999 --> 00:40:56,111
[screaming continues]
517
00:40:56,212 --> 00:41:00,805
[loud smashing]
518
00:41:20,080 --> 00:41:23,433
[lock clanking]
519
00:41:43,949 --> 00:41:46,069
[Rick]
Don't you dare, you bitch!
520
00:41:54,946 --> 00:41:59,868
[tense, uneasy instrumental]
521
00:42:08,646 --> 00:42:11,804
[water running]
522
00:42:11,904 --> 00:42:13,001
[fly buzzing]
523
00:42:20,550 --> 00:42:21,850
I'll do it again.
524
00:42:23,269 --> 00:42:24,410
No, you won't.
525
00:42:27,349 --> 00:42:28,889
I held him in my arms.
526
00:42:29,069 --> 00:42:30,130
You don't get
to talk about him.
527
00:42:30,309 --> 00:42:32,369
I'm the only one
who knows how you're feeling.
528
00:42:33,809 --> 00:42:34,889
Nobody except me.
529
00:42:34,990 --> 00:42:36,043
I'll do it again.
530
00:42:45,110 --> 00:42:47,410
[Eve]
Hi. It's Eve Riser.
531
00:42:48,290 --> 00:42:49,470
Sorry to call so late.
532
00:42:49,510 --> 00:42:50,810
I just needed to talk.
533
00:42:51,530 --> 00:42:53,130
You must think I'm a mess.
534
00:42:54,329 --> 00:42:55,530
I am a mess.
535
00:42:56,510 --> 00:42:57,510
[tearfully] Sorry.
536
00:42:57,769 --> 00:42:59,289
I don't know what
I'm trying to say.
537
00:43:01,030 --> 00:43:02,550
Every time I look at Abby...
538
00:43:04,309 --> 00:43:05,970
it's like I see her.
539
00:43:07,410 --> 00:43:09,829
Maybe Abby would be happy
here if you're not.
540
00:43:09,849 --> 00:43:10,849
[Eve] Sorry, can you call me?
[beep]
541
00:43:11,389 --> 00:43:12,829
Please don't touch her.
542
00:43:13,329 --> 00:43:14,329
That's up to you.
543
00:43:18,650 --> 00:43:20,250
I gave that to her once.
544
00:43:23,849 --> 00:43:25,429
She appreciated it.
545
00:43:35,590 --> 00:43:38,650
Though the radiance,
which was once so bright,
546
00:43:39,650 --> 00:43:43,490
be now forever taken
from my sight.
547
00:43:45,230 --> 00:43:46,669
Though nothing can bring back
548
00:43:46,670 --> 00:43:48,670
the hour of
the splendor in the grass,
549
00:43:49,470 --> 00:43:50,810
of glory in the flower,
550
00:43:53,285 --> 00:43:54,956
we will grieve...
551
00:43:55,052 --> 00:43:57,301
[loud fan blowing]
552
00:43:57,976 --> 00:44:00,547
[pensive instrumental]
553
00:44:00,644 --> 00:44:02,058
[Eve] Excuse me.
554
00:44:02,154 --> 00:44:03,889
Sorry, do you mind
taking a look at it?
555
00:44:03,986 --> 00:44:05,914
She is my daughter.
She's gone missing...
556
00:44:06,010 --> 00:44:08,066
Um, she's called Lily.
557
00:44:23,233 --> 00:44:25,001
Take these. All right.
558
00:44:25,097 --> 00:44:26,640
- Thanks.
- Yeah.
559
00:44:28,150 --> 00:44:29,850
Oh, excuse me?
560
00:44:30,350 --> 00:44:31,990
This-- this is my daughter,
Lily.
561
00:44:32,130 --> 00:44:33,990
She's been missing for a year.
Have you seen her?
562
00:44:36,050 --> 00:44:37,550
- No.
- [Eve] She was only 17.
563
00:44:37,650 --> 00:44:39,551
I'll keep an eye out
for her, love, okay?
564
00:44:39,651 --> 00:44:42,520
[Eve] Thank you. Thanks.
If you just tell anyone...
565
00:44:53,496 --> 00:44:56,832
[thunder rumbling]
566
00:44:56,932 --> 00:45:00,435
[rain pattering]
567
00:45:13,446 --> 00:45:16,716
[chain clanking]
568
00:45:48,443 --> 00:45:50,878
♪
569
00:46:18,101 --> 00:46:21,103
[lock clanking]
570
00:46:22,705 --> 00:46:26,742
[lock clanking continues]
571
00:46:45,724 --> 00:46:51,096
[instrumental soft
music playing]
572
00:47:09,979 --> 00:47:13,014
You okay? [sighs]
573
00:47:14,449 --> 00:47:15,449
Called your mum yet?
574
00:47:16,469 --> 00:47:17,529
I can't deal
with her right now.
575
00:47:17,645 --> 00:47:20,010
Yeah, I know.
576
00:47:21,250 --> 00:47:22,250
But you should.
577
00:47:23,730 --> 00:47:24,730
Happy birthday, Abby.
578
00:47:25,963 --> 00:47:28,636
♪
579
00:47:38,539 --> 00:47:39,670
Okay.
580
00:47:41,350 --> 00:47:42,630
Caroline, it's excellent.
581
00:47:44,190 --> 00:47:45,330
You really think so?
582
00:47:45,650 --> 00:47:46,650
I really think so.
583
00:47:47,490 --> 00:47:49,529
The way you write about
the Romantics in your essay,
584
00:47:49,690 --> 00:47:51,690
it's like you really get them.
585
00:47:52,490 --> 00:47:53,490
And with this statement,
586
00:47:53,850 --> 00:47:55,470
any uni is going to be lucky
to have you.
587
00:47:55,650 --> 00:47:56,670
[Caroline] Thanks, Mr. Hansen.
588
00:47:58,230 --> 00:48:01,250
I think we're at the stage
where you can start calling me
Rick.
589
00:48:21,269 --> 00:48:22,569
[sniffles]
590
00:48:27,000 --> 00:48:28,800
You're looking old,
baby doll.
591
00:48:29,606 --> 00:48:30,648
[phone buzzing]
592
00:48:41,840 --> 00:48:45,301
[Rick whistling]
593
00:48:48,789 --> 00:48:50,064
[door closing]
594
00:49:14,245 --> 00:49:17,265
[tense, anticipatory
instrumental]
595
00:49:47,119 --> 00:49:50,554
[tense music playing]
596
00:50:09,867 --> 00:50:12,913
[soft music playing]
38280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.