All language subtitles for Doc.2025.S02E10.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,730 --> 00:00:03,770 - I had a car accident. Lost a lot of memory. 2 00:00:03,770 --> 00:00:04,910 Chief resident is up soon, consider 3 00:00:04,910 --> 00:00:06,470 throwing your hat in the ring? 4 00:00:06,470 --> 00:00:07,610 After Danny died, you changed. 5 00:00:07,610 --> 00:00:09,550 Previously on "Doc". Danny... 6 00:00:09,550 --> 00:00:12,650 I saw my son, but then I didn't get any more memories of him. 7 00:00:12,650 --> 00:00:14,090 I just keep seeing this man. 8 00:00:14,090 --> 00:00:15,490 The punishment should fit the crime. 9 00:00:15,490 --> 00:00:17,330 The crime is that our dad is dead. 10 00:00:17,330 --> 00:00:19,330 All I care about is do you wanna be with me? 11 00:00:19,330 --> 00:00:20,740 Nora just got an email from you. 12 00:00:20,740 --> 00:00:22,670 - I didn't send her anything. - She was hacked. 13 00:00:22,670 --> 00:00:24,210 This is out of control! 14 00:00:24,210 --> 00:00:25,950 - No, it's in control... our control. 15 00:00:25,950 --> 00:00:27,080 My name is Amy Larsen. 16 00:00:27,080 --> 00:00:28,850 And if you thought today was fun, 17 00:00:28,850 --> 00:00:30,560 that was only the beginning. 18 00:00:35,070 --> 00:00:37,500 - Doc. Hey, Doc. You got a sec? 19 00:00:37,500 --> 00:00:40,440 Just clocked out and it is 2 a.m. What do you want? 20 00:00:40,440 --> 00:00:42,850 Well, uh... I was too embarrassed to do this 21 00:00:42,850 --> 00:00:44,450 in any official capacity, 22 00:00:44,450 --> 00:00:48,060 but I think there's a problem with my... 23 00:00:48,060 --> 00:00:50,460 my rear. - Your rear? 24 00:00:50,460 --> 00:00:53,870 - Sort of my uh, undercarriage. Think you could take a look? 25 00:00:53,870 --> 00:00:57,780 Sure, 'cause... this is how I love to spend my free time. 26 00:00:57,780 --> 00:01:00,980 Just a quick peek in the ambo. I'm beggin' you, man. 27 00:01:00,980 --> 00:01:02,750 You're gonna owe me big for this. 28 00:01:02,750 --> 00:01:04,720 - All right. - Yeah. 29 00:01:15,850 --> 00:01:17,480 Hey, I need some help over here! 30 00:01:22,790 --> 00:01:25,900 - Sir, if you can hear me? You're at Westside Hospital. 31 00:01:25,900 --> 00:01:27,470 We're gonna take care of you. 32 00:01:33,980 --> 00:01:37,690 This is Nora, leave a message. 33 00:01:37,690 --> 00:01:41,700 Honey, please, I get you're upset but we're married. 34 00:01:41,700 --> 00:01:45,140 We have a child. This isn't the way to work things out. 35 00:01:45,140 --> 00:01:47,840 Call me back. Or I'll come to your mother's. 36 00:01:50,880 --> 00:01:52,190 I told you I needed space. 37 00:01:52,190 --> 00:01:53,820 Yeah, well, I needed to try. 38 00:01:53,820 --> 00:01:56,260 I know, because you're someone who wants to do the right thing. 39 00:01:56,260 --> 00:01:58,570 - That's not what this is about! - It is, Michael. 40 00:01:58,570 --> 00:02:01,140 You have a baby, you want to be a great father, 41 00:02:01,140 --> 00:02:02,470 you know how this will look to people. 42 00:02:02,470 --> 00:02:03,810 Oh, will you give me a break? 43 00:02:03,810 --> 00:02:06,180 - I am giving you a break! I'm letting you go. 44 00:02:06,180 --> 00:02:07,320 Some maniac sends you a recording 45 00:02:07,320 --> 00:02:09,350 of what my ex-wife's therapist says, 46 00:02:09,350 --> 00:02:11,190 and off of that you're leaving me? 47 00:02:11,190 --> 00:02:12,760 I can't compete with this insanity anymore. 48 00:02:12,760 --> 00:02:14,060 Wh-, Nora... 49 00:02:14,060 --> 00:02:15,570 Don't call me. Don't come by. 50 00:02:15,570 --> 00:02:19,240 I will text you with a schedule for Simon. 51 00:02:26,420 --> 00:02:28,490 Are you sure you want to go to work today? 52 00:02:28,490 --> 00:02:31,570 Well, no, I... I really don't wanna go anywhere. 53 00:02:31,570 --> 00:02:33,400 I meant because of your dad. 54 00:02:34,440 --> 00:02:37,640 - Yeah. I mean... what else am I gonna do? 55 00:02:37,640 --> 00:02:41,220 Sit around, staring at the walls all day, thinking about him? No. 56 00:02:41,220 --> 00:02:44,060 Separate cars, ten minutes apart? 57 00:02:45,460 --> 00:02:47,660 That's exactly what you used to say back then. 58 00:02:47,660 --> 00:02:50,170 But I mean like, the exact same words. 59 00:02:50,170 --> 00:02:52,610 Guess some things are just stuck in my head. 60 00:02:52,610 --> 00:02:55,580 Although, this time I'm gonna take an Uber. 61 00:02:55,580 --> 00:02:57,350 TBI and whatnot. 62 00:02:57,350 --> 00:03:01,660 Well, I'll take you however I can get you. 63 00:03:05,630 --> 00:03:08,470 And IT still has nothing on the hacker? 64 00:03:08,470 --> 00:03:10,480 Whoever did this had some acumen. 65 00:03:10,480 --> 00:03:14,520 It has to be the angry doctor I keep seeing in my memories. 66 00:03:14,520 --> 00:03:15,790 Unfortunately, there were many people 67 00:03:15,790 --> 00:03:17,290 who may have had a grudge against you. 68 00:03:17,290 --> 00:03:20,000 Which is why I need to get back into TMS. 69 00:03:20,000 --> 00:03:21,400 Amy, you collapsed. 70 00:03:21,400 --> 00:03:23,340 I collapsed because I was forced to undergo 71 00:03:23,340 --> 00:03:25,340 temporal interference to my brain... 72 00:03:25,340 --> 00:03:28,080 that was only because I was wrongly accused 73 00:03:28,080 --> 00:03:29,480 of making two mistakes. 74 00:03:29,480 --> 00:03:32,250 Get that bulletin this morning about the hack? 75 00:03:32,250 --> 00:03:34,660 Yeah. You hear anything about it? 76 00:03:34,660 --> 00:03:37,260 Pretty sure it has something to do with Amy. 77 00:03:37,260 --> 00:03:38,700 What makes you say that? 78 00:03:38,700 --> 00:03:41,370 Overheard something at Rachel's house yesterday. 79 00:03:41,370 --> 00:03:44,710 Once again... she creates chaos. 80 00:03:46,650 --> 00:03:49,450 You idiot! Your plan completely backfired. 81 00:03:49,450 --> 00:03:51,890 No one was ever gonna think she sent that e-mail. 82 00:03:51,890 --> 00:03:52,990 And now IT... 83 00:03:52,990 --> 00:03:55,000 I told you, we're fine, okay? Z's on it. 84 00:03:55,000 --> 00:03:57,370 Tell her it's no sweat. We're gonna phish our way in. 85 00:03:57,370 --> 00:03:58,410 Did he just say "phish"? 86 00:03:58,410 --> 00:03:59,540 Hospital put out 87 00:03:59,540 --> 00:04:01,440 an all-staff bulletin about the hack. 88 00:04:01,440 --> 00:04:05,420 We just piggyback on that, send everyone a fake password reset. 89 00:04:05,420 --> 00:04:08,660 One person clicks it, the link Trojan horses us in. 90 00:04:08,660 --> 00:04:10,600 Wipe her metadata. - Oh, my God. 91 00:04:10,600 --> 00:04:12,570 Don't wig out me now, okay? We've got a couple more 92 00:04:12,570 --> 00:04:15,340 wrecking ball Amy Larsen therapy sessions going out 93 00:04:15,340 --> 00:04:18,450 to a small, but exclusive club. 94 00:04:18,450 --> 00:04:20,180 Although this time... 95 00:04:20,180 --> 00:04:23,020 it's courtesy of AI voice replication. 96 00:04:23,020 --> 00:04:25,560 Which is it? Do you want to start practicing medicine 97 00:04:25,560 --> 00:04:27,100 or chase down your hacker? 98 00:04:27,100 --> 00:04:28,430 There's no reason I can't do both. 99 00:04:28,430 --> 00:04:31,270 I am not taking the meds anymore. 100 00:04:31,270 --> 00:04:33,110 And I am not going back to see Marks. 101 00:04:33,110 --> 00:04:36,450 If it can't be Gina, then I want to pick my own doctor this time. 102 00:04:36,450 --> 00:04:38,220 That's fine, but I am not signing you up 103 00:04:38,220 --> 00:04:39,860 for headaches and nosebleeds. 104 00:04:39,860 --> 00:04:41,630 Well, how are we going to find this guy? 105 00:04:41,630 --> 00:04:43,630 I'm a sitting duck right now. 106 00:04:43,630 --> 00:04:45,000 You changed your passwords 107 00:04:45,000 --> 00:04:47,440 and we're monitoring your accounts. Joan's right, 108 00:04:47,440 --> 00:04:48,870 get back to work. Let us do our jobs. 109 00:04:48,870 --> 00:04:51,610 And Amy... you're still an intern 110 00:04:51,610 --> 00:04:55,590 and you still need supervision. You'll be with Dr. Maitra today. 111 00:04:58,590 --> 00:05:01,200 You need to get to the bottom of this. 112 00:05:01,200 --> 00:05:02,670 We'll be fine. 113 00:05:03,970 --> 00:05:06,340 And you have no idea who dropped you off last night? 114 00:05:06,340 --> 00:05:10,050 - Had to be Russian agents. Or Chinese... maybe. 115 00:05:10,050 --> 00:05:11,520 They abducted me in my sleep. 116 00:05:11,520 --> 00:05:14,930 Is there anyone we can reach out to? Family, friends? 117 00:05:14,930 --> 00:05:16,230 No, I left them behind. 118 00:05:16,230 --> 00:05:18,600 It's not safe for them to be near me. 119 00:05:19,900 --> 00:05:23,710 Hi, I'm Dr. Larsen. I'll be working alongside Dr. Maitra. 120 00:05:25,650 --> 00:05:27,980 Looks like he's been living on the streets. 121 00:05:27,980 --> 00:05:29,760 Seems mentally unstable. 122 00:05:29,760 --> 00:05:33,090 Dumped off last night with a crush injury. Car sped off. 123 00:05:33,090 --> 00:05:35,270 No ID. Says his name's Tim. 124 00:05:35,270 --> 00:05:37,240 Who made this food? 125 00:05:37,240 --> 00:05:38,670 Hospital cafeteria. 126 00:05:38,670 --> 00:05:41,550 - There's no proof of that! Can you test it for poison? 127 00:05:41,550 --> 00:05:43,780 That's done at the nurse's station. 128 00:05:43,780 --> 00:05:47,260 I saw it myself. If you're hungry, it is safe to eat. 129 00:05:47,260 --> 00:05:48,930 What happened to your leg? 130 00:05:48,930 --> 00:05:50,930 Was this the people that brought you here? 131 00:05:50,930 --> 00:05:52,670 - I told her... it was enemy agents. 132 00:05:52,670 --> 00:05:55,110 One of them dropped me here and the other one took off. 133 00:05:55,110 --> 00:05:58,510 They've been following me since the night at the lake. 134 00:05:58,510 --> 00:06:00,580 - What lake? - Cedar! 135 00:06:00,580 --> 00:06:02,820 We had to go on the lam! There gave me no choice! 136 00:06:02,820 --> 00:06:04,990 This isn't helpful, Dr. Larsen. 137 00:06:04,990 --> 00:06:06,800 Finding out who he is and where he's been 138 00:06:06,800 --> 00:06:08,700 could be extremely helpful, Dr. Maitra. 139 00:06:08,700 --> 00:06:10,670 Fine. I will treat the injury in front of me. 140 00:06:10,670 --> 00:06:13,210 If you want to get to the bottom of his identity, 141 00:06:13,210 --> 00:06:17,880 then go order a psych consult and review the security footage. 142 00:06:17,880 --> 00:06:19,120 Sure. 143 00:06:20,820 --> 00:06:22,930 It's the body's defense against infection. 144 00:06:22,930 --> 00:06:25,130 We're starting antibiotics while we wait for more test results. 145 00:06:25,130 --> 00:06:26,570 Antibiotics? She's in a coma. 146 00:06:26,570 --> 00:06:28,070 - Ma'am, good morning. I'm Dr. Heller. 147 00:06:28,070 --> 00:06:29,710 You wanna catch me up? What's going on here? 148 00:06:29,710 --> 00:06:30,940 Yeah, a 16-year-old female 149 00:06:30,940 --> 00:06:32,550 found unresponsive in her bed this morning, 150 00:06:32,550 --> 00:06:33,820 came to the ER a few hours ago. 151 00:06:33,820 --> 00:06:37,590 Regular heartbeat, breathing on her own, but she's 9 on the GCS. 152 00:06:37,590 --> 00:06:39,830 - What does that mean? - She is in critical condition, 153 00:06:39,830 --> 00:06:41,600 but we can still bring her out of this if 154 00:06:41,600 --> 00:06:43,330 we make a proper diagnosis. 155 00:06:43,330 --> 00:06:44,970 Now, do we know where she was last night? 156 00:06:44,970 --> 00:06:47,580 - She was in bed studying. We were both home all night. 157 00:06:47,580 --> 00:06:49,810 I'm assuming the ER ran a tox screen? 158 00:06:49,810 --> 00:06:51,750 - She doesn't do drugs. That's not what this is about. 159 00:06:51,750 --> 00:06:52,850 Negative for amphetamines and opiates. 160 00:06:52,850 --> 00:06:54,560 Still waiting for a more advanced screen. 161 00:06:54,560 --> 00:06:56,930 - What are you doing? I told you she was home! 162 00:06:56,930 --> 00:06:58,100 She doesn't do drugs! 163 00:06:58,100 --> 00:06:59,470 Let's get a CAT scan, 164 00:06:59,470 --> 00:07:00,740 make sure we don't have a latent bleed. 165 00:07:00,740 --> 00:07:02,740 Mrs. Bauer, I understand you're worried. 166 00:07:02,740 --> 00:07:04,140 I have a daughter myself. 167 00:07:04,140 --> 00:07:06,950 I promise you I will treat yours like she's my own, okay? 168 00:07:07,750 --> 00:07:09,650 - I'm sorry, I just... - No, don't, don't apologize. 169 00:07:09,650 --> 00:07:11,790 She's your child. You have nothing to apologize for. 170 00:07:13,030 --> 00:07:16,030 I'm going to need you to sign for that CAT scan. 171 00:07:16,030 --> 00:07:17,940 Of course. 172 00:07:34,040 --> 00:07:35,470 This is Detective Summers. 173 00:07:35,470 --> 00:07:36,340 Hi, Dr. Amy Larsen 174 00:07:36,340 --> 00:07:38,980 from Westside Hospital in Minneapolis. 175 00:07:38,980 --> 00:07:40,880 I have a John Doe here. 176 00:07:40,880 --> 00:07:42,690 I think he might be from your area. 177 00:07:42,690 --> 00:07:44,660 - Okay. - He says his name is Tim. 178 00:07:44,660 --> 00:07:46,160 Uh, Physical description? 179 00:07:46,160 --> 00:07:49,300 White male, 30 years old, six foot, dark brown hair. 180 00:07:49,300 --> 00:07:54,180 Hazel eyes. He-he mentioned something about Cedar Lake. 181 00:07:54,180 --> 00:07:55,750 Well, that could help, hang on. 182 00:07:58,180 --> 00:08:00,390 Yeah, okay. I've got someone who might match. 183 00:08:00,390 --> 00:08:01,660 Name's Timothy A. Stern. 184 00:08:01,660 --> 00:08:03,800 He'd be 33 years old. Last seen at that lake. 185 00:08:03,800 --> 00:08:05,670 I tell you what, I'm gonna text you his photo. 186 00:08:05,670 --> 00:08:07,100 Oh, great. Thanks. 187 00:08:12,010 --> 00:08:13,210 Yeah, that's him. 188 00:08:13,210 --> 00:08:14,720 Well, his wife's gonna be happy, 189 00:08:14,720 --> 00:08:16,560 he's been missing over 7 years, 190 00:08:16,560 --> 00:08:18,390 and he was pronounced dead four months ago. 191 00:08:25,070 --> 00:08:26,580 Why is it everyone's such a moron? 192 00:08:26,580 --> 00:08:27,680 Oh, what happened now? 193 00:08:27,680 --> 00:08:30,280 Dr. Park missed an MI. 194 00:08:30,280 --> 00:08:31,950 Put a guy into cardiogenic shock. 195 00:08:31,950 --> 00:08:34,160 Well, even I know people make mistakes. 196 00:08:34,160 --> 00:08:35,790 Well, they shouldn't. 197 00:08:35,790 --> 00:08:38,430 And they wouldn't if our esteemed chief, Numeroff, 198 00:08:38,430 --> 00:08:40,470 held people accountable. 199 00:08:40,470 --> 00:08:42,970 Perhaps the new chief will do better. 200 00:08:42,970 --> 00:08:45,950 Getting that job is all about groveling 201 00:08:45,950 --> 00:08:48,720 and backstabbing, and then doing it is all about 202 00:08:48,720 --> 00:08:50,090 bureaucracy and politics. 203 00:08:50,090 --> 00:08:53,190 And holding people accountable. 204 00:08:53,190 --> 00:08:54,560 It's a moot point anyway, 205 00:08:54,560 --> 00:08:56,800 'cause he's going to die in that chair in 25 years. 206 00:08:56,800 --> 00:08:57,940 No, actually, he's not. 207 00:08:57,940 --> 00:08:59,980 I just had drinks with his wife last week, 208 00:08:59,980 --> 00:09:03,280 and the old man's announcing his retirement any day now. 209 00:09:04,620 --> 00:09:06,020 When you walk into the IMO, 210 00:09:06,020 --> 00:09:07,790 you're the smartest person in the room. 211 00:09:09,490 --> 00:09:11,200 Time for you to start owning that. 212 00:09:15,010 --> 00:09:17,080 I'm not sure you're seeing the full picture here. 213 00:09:17,080 --> 00:09:18,610 What do you mean? 214 00:09:18,610 --> 00:09:20,980 There's a ramp. I saw it when his CO2 spiked. 215 00:09:22,150 --> 00:09:25,030 Well, we pumped him full of fluids, CO2 level's normal. 216 00:09:25,030 --> 00:09:26,790 Yeah, but didn't you hear the crackles? 217 00:09:26,790 --> 00:09:28,230 Of course, it's probably edema. 218 00:09:28,230 --> 00:09:29,700 Look at the capnography curve. 219 00:09:29,700 --> 00:09:31,100 There's fluid in his lungs. 220 00:09:31,100 --> 00:09:34,010 Which could be caused by so many different pathologies, 221 00:09:34,010 --> 00:09:35,880 and we have no medical history of this man. 222 00:09:35,880 --> 00:09:37,450 So, what are you suggesting? 223 00:09:37,450 --> 00:09:38,890 A VQ scan. 224 00:09:38,890 --> 00:09:40,390 You want to take an unstable patient, 225 00:09:40,390 --> 00:09:43,430 wheel him into an elevator, take him two floors down, 226 00:09:43,430 --> 00:09:46,070 then load him into a scanner bed where he'll be practically 227 00:09:46,070 --> 00:09:48,610 unmonitored for another 45 minutes, what... 228 00:09:48,610 --> 00:09:50,080 on your hunch? 229 00:09:50,080 --> 00:09:52,480 He could die lying here of undiagnosed pulmonary 230 00:09:52,480 --> 00:09:55,650 hypertension. I want to find out what's going on with him. 231 00:09:55,650 --> 00:09:58,320 What's going on with him is he has a crush injury, 232 00:09:58,320 --> 00:10:01,200 and I don't see any symptoms suggesting the contrary. 233 00:10:01,200 --> 00:10:03,770 So, administer Lasix and start an ARB. 234 00:10:03,770 --> 00:10:05,440 Fine, but I'm going to order a blood sample. 235 00:10:05,440 --> 00:10:09,280 And if it comes back with abnormal gases, we run the VQ. 236 00:10:09,280 --> 00:10:11,850 Should have just said that in the first place. 237 00:10:17,500 --> 00:10:18,630 Test came back? 238 00:10:18,630 --> 00:10:20,200 So her CT was negative, 239 00:10:20,200 --> 00:10:23,140 but the results do show alcohol in her system. 240 00:10:23,140 --> 00:10:24,510 But she was in bed. 241 00:10:24,510 --> 00:10:25,780 She wouldn't be the first teenager 242 00:10:25,780 --> 00:10:27,120 to sneak out of the house. 243 00:10:27,120 --> 00:10:28,920 If she was partying, she might have taken something 244 00:10:28,920 --> 00:10:31,790 she shouldn't have, or someone could have spiked her drink. 245 00:10:31,790 --> 00:10:34,000 But that's what I thought the tox screen's for? 246 00:10:34,000 --> 00:10:35,270 Some things don't show up. 247 00:10:35,270 --> 00:10:39,710 - Like what? - GHB, ketamine... Rohypnol. 248 00:10:39,710 --> 00:10:41,040 That's a roofie. 249 00:10:41,040 --> 00:10:43,050 It would be smart to have her checked 250 00:10:43,050 --> 00:10:45,150 for sexual assault, with your consent. 251 00:10:46,090 --> 00:10:47,660 - Y... you think she... - Now, there-there's no 252 00:10:47,660 --> 00:10:48,530 bruising, there's no sign of a struggle, 253 00:10:48,630 --> 00:10:51,330 so let's not get ahead of ourselves, okay? 254 00:10:54,870 --> 00:10:56,740 Can we please have a female doctor do that? 255 00:10:56,740 --> 00:10:58,550 - Of course. That is the protocol. 256 00:10:58,550 --> 00:11:00,850 It'd be really helpful if you could help us figure out 257 00:11:00,850 --> 00:11:02,920 where Shannon was last night. 258 00:11:10,340 --> 00:11:12,070 Nothing on her Uber. 259 00:11:15,010 --> 00:11:18,590 I don't see anything in her texts or WhatsApp. 260 00:11:18,590 --> 00:11:20,920 - You have Life 360? It keeps a history. 261 00:11:27,700 --> 00:11:30,780 She removed herself from it last night 262 00:11:30,780 --> 00:11:32,450 so I wouldn't know where she was. 263 00:11:32,450 --> 00:11:34,950 Okay, you might want to start calling her friends. 264 00:11:48,780 --> 00:11:51,220 - Beth! - Hi, Tim. 265 00:11:51,920 --> 00:11:53,620 Hi. 266 00:11:53,620 --> 00:11:56,630 Beth. Beth... Beth, you can't be here. 267 00:11:56,630 --> 00:11:58,430 It's-, no I can, it's okay. 268 00:11:58,430 --> 00:12:01,900 - No. No, listen to me. They'll find you. See? See? 269 00:12:01,900 --> 00:12:03,880 They were tracking me and I cut out the advice. 270 00:12:03,880 --> 00:12:05,750 You need to leave. You're in danger. 271 00:12:05,750 --> 00:12:07,080 - Okay, Tim. This is the hospital 272 00:12:07,080 --> 00:12:08,180 you're safe. - You're okay. 273 00:12:08,180 --> 00:12:09,790 No! You need to get her outta here! 274 00:12:09,790 --> 00:12:11,490 Tim, can you tell me where you were? 275 00:12:11,490 --> 00:12:12,790 Can you tell me what happened? 276 00:12:12,790 --> 00:12:14,530 What is going on here? 277 00:12:14,530 --> 00:12:16,200 This is Beth, Tim's wife. 278 00:12:16,200 --> 00:12:18,770 I am so sorry. I'm so sorry, but you're scaring him. 279 00:12:18,770 --> 00:12:21,010 Which I told you is not what he needs right now. 280 00:12:21,010 --> 00:12:23,210 - It's not safe! It's not safe! - I didn't mean to upset you. 281 00:12:23,210 --> 00:12:25,320 - It's not safe, Beth! - We need you out of here now! 282 00:12:25,320 --> 00:12:27,160 - I don't want to go anywhere. I'm staying here. 283 00:12:27,160 --> 00:12:28,790 - Beth! It's... - We're getting her 284 00:12:28,790 --> 00:12:31,300 to a secure location. - What is, what is that? 285 00:12:31,300 --> 00:12:33,670 - I'm right here, Tim! - What are you putting into me? 286 00:12:33,670 --> 00:12:35,100 Just something to calm you down. 287 00:12:35,100 --> 00:12:36,940 I... I... I don't want it. 288 00:12:36,940 --> 00:12:39,310 I don't... I don't want it! I don't want... 289 00:12:42,920 --> 00:12:45,360 I thought you already gave him meds to calm him down? 290 00:12:45,360 --> 00:12:48,800 We did, but seeing you was triggering for him, 291 00:12:48,800 --> 00:12:50,770 and so, we just upped his dosage. 292 00:12:50,770 --> 00:12:53,440 His condition is even more acute than I thought. 293 00:12:53,440 --> 00:12:55,080 I really don't understand. 294 00:12:55,080 --> 00:12:58,050 He was fine, and then a few days of acting kind of strange, 295 00:12:58,050 --> 00:13:00,720 and then suddenly he's a schizophrenic 296 00:13:00,720 --> 00:13:02,190 who disappears for seven years? 297 00:13:02,190 --> 00:13:04,000 It's common for it to come on suddenly, 298 00:13:04,000 --> 00:13:05,670 especially at his age. 299 00:13:06,370 --> 00:13:08,840 But where's he even been all this time? 300 00:13:08,840 --> 00:13:10,140 Like, living on the street? 301 00:13:10,140 --> 00:13:13,110 He-he never ended up in a shelter or in the system? 302 00:13:13,110 --> 00:13:15,220 People fall through the cracks. 303 00:13:15,220 --> 00:13:16,520 So, now what? 304 00:13:16,520 --> 00:13:18,990 We will get him into an inpatient program to help him 305 00:13:18,990 --> 00:13:21,330 digest what happened and cope with re-entry. 306 00:13:21,330 --> 00:13:22,730 This is Dr. Larsen. 307 00:13:22,730 --> 00:13:24,670 She's the one who helped us track you down. 308 00:13:24,670 --> 00:13:26,710 I really can't thank you enough. 309 00:13:26,710 --> 00:13:27,940 It must be so difficult 310 00:13:27,940 --> 00:13:29,550 for you to get your head around this. 311 00:13:29,550 --> 00:13:30,850 You don't even understand. 312 00:13:30,850 --> 00:13:35,220 Um... we have a son that he doesn't even know about. 313 00:13:35,220 --> 00:13:37,630 It was only a few weeks after we found out I was pregnant 314 00:13:37,630 --> 00:13:40,540 that he ran away. And everyone thought that he got spooked, 315 00:13:40,540 --> 00:13:43,510 but I kept telling them and the police that he really... 316 00:13:43,510 --> 00:13:46,580 he really did love me and he really wanted to be a father. 317 00:13:46,580 --> 00:13:47,880 I'm so sorry. 318 00:13:47,880 --> 00:13:49,890 But there are, there are medications, right? 319 00:13:49,890 --> 00:13:51,290 To help deal with the schizophrenia. 320 00:13:51,290 --> 00:13:54,160 Let's just focus on the task at hand. 321 00:13:54,160 --> 00:13:58,240 We get him healed and then we deal with how to move forward. 322 00:13:59,210 --> 00:14:00,470 Okay. 323 00:14:01,580 --> 00:14:04,050 I'm sorry, I'm just really... I'm so happy he's alive 324 00:14:04,050 --> 00:14:06,390 and I'm so glad someone finally found him. 325 00:14:06,390 --> 00:14:08,090 Thank you. 326 00:14:12,670 --> 00:14:14,270 Sorry I'm late. 327 00:14:14,270 --> 00:14:16,640 I had an emergency consult with a patient. 328 00:14:16,640 --> 00:14:17,880 Our mandated weekly appointments 329 00:14:17,880 --> 00:14:19,780 are meant to be taken seriously. 330 00:14:19,780 --> 00:14:21,050 Wow. 331 00:14:21,050 --> 00:14:22,450 - It's fine. We'll make this quick. 332 00:14:22,450 --> 00:14:24,560 You've started seeing your own therapist? 333 00:14:24,560 --> 00:14:25,890 I have. 334 00:14:25,890 --> 00:14:29,230 And you're feeling of sound mind? 335 00:14:30,170 --> 00:14:31,700 Whatever you have to say to me... 336 00:14:31,700 --> 00:14:34,380 - I think I already said it. - So, I should lose my license? 337 00:14:36,450 --> 00:14:39,150 It was a private session that no one was supposed to hear. 338 00:14:39,150 --> 00:14:41,320 - It was unprofessional. - It was our strategy to help... 339 00:14:41,320 --> 00:14:43,800 Were you encouraging her to try to patch things up with me, 340 00:14:43,800 --> 00:14:45,200 when I have a newborn child? 341 00:14:45,200 --> 00:14:47,240 - Absolutely not. - My entire life's a sham, 342 00:14:47,240 --> 00:14:49,840 so she should come in and uproot it now that she can't remember 343 00:14:49,840 --> 00:14:51,340 she's the one who undid it all? 344 00:14:51,340 --> 00:14:53,950 I'm so sorry this is causing you so much trouble. 345 00:14:53,950 --> 00:14:55,990 - No, I'm great. You did me a favor 346 00:14:55,990 --> 00:14:57,720 since I never loved Nora anyway. 347 00:14:57,720 --> 00:14:59,260 Do you want me to talk to her? 348 00:14:59,260 --> 00:15:00,560 Are you kidding me? 349 00:15:00,560 --> 00:15:02,100 What is it? 350 00:15:02,100 --> 00:15:03,640 IT wants you in the server room. 351 00:15:05,240 --> 00:15:08,140 Don't worry, you'll be getting high marks for today. 352 00:15:12,950 --> 00:15:14,690 Tell me you found something. 353 00:15:14,690 --> 00:15:16,130 We just flagged two new messages 354 00:15:16,130 --> 00:15:18,100 from Dr. Larsen's personal email account, 355 00:15:18,100 --> 00:15:19,230 both with attachments 356 00:15:19,230 --> 00:15:20,400 to audio recordings from her sessions. 357 00:15:20,400 --> 00:15:21,840 How can that be when she changed 358 00:15:21,840 --> 00:15:23,270 all of her passwords last night? 359 00:15:23,270 --> 00:15:25,210 If the hacker was signed into her account 360 00:15:25,210 --> 00:15:27,350 and never logged off, he could have still been in there. 361 00:15:27,350 --> 00:15:29,720 This is insane. You've got to be able to log her off remotely. 362 00:15:29,720 --> 00:15:31,090 We just did. 363 00:15:31,090 --> 00:15:32,690 Well, why the hell didn't you do that last night? 364 00:15:32,690 --> 00:15:35,170 The encroachment was on her hospital e-mail, 365 00:15:35,170 --> 00:15:37,100 and we were focused on firewalling our entire 366 00:15:37,100 --> 00:15:38,570 encryption network so you don't end up 367 00:15:38,570 --> 00:15:39,940 with a billion-dollar lawsuit. 368 00:15:41,610 --> 00:15:44,020 Well, what were the messages, and who were they sent to? 369 00:15:44,020 --> 00:15:46,120 One was to Dr. Heller. 370 00:15:46,120 --> 00:15:47,990 The other was to your daughter. - What? 371 00:15:47,990 --> 00:15:49,360 We haven't listened to the contents. 372 00:15:49,360 --> 00:15:51,570 We can't do that without... - Well, when was it sent? 373 00:15:51,570 --> 00:15:53,370 - Six minutes ago. We called you right away. 374 00:15:53,370 --> 00:15:55,770 - And have they been opened? - Dr. Heller's, no. 375 00:15:55,770 --> 00:15:57,140 But we can't see your daughter's 376 00:15:57,140 --> 00:15:58,680 because it's a personal email account. 377 00:15:58,680 --> 00:16:01,250 Well, forward me the emails and then unsend them 378 00:16:01,250 --> 00:16:04,660 from Dr. Larsen's account. Immediately. 379 00:16:04,660 --> 00:16:06,330 See that spike T-wave? 380 00:16:06,330 --> 00:16:07,560 It could mean elevated potassium. 381 00:16:07,560 --> 00:16:08,870 So, we check for kidney malfunction. 382 00:16:08,870 --> 00:16:10,500 Mm. 383 00:16:10,500 --> 00:16:12,710 What the... 384 00:16:14,580 --> 00:16:18,020 Hey, hey, did your computers just glitch? 385 00:16:18,020 --> 00:16:19,320 Yeah, it looks like it's rebooting. 386 00:16:19,320 --> 00:16:21,520 Probably something to do with the IT investigation. 387 00:16:33,480 --> 00:16:35,590 I don't know. I just don't know what to do about it. 388 00:16:35,590 --> 00:16:37,490 You need to dig deeper is what you need to do. 389 00:16:37,490 --> 00:16:40,060 Because this block you have with Katie is serious. 390 00:16:40,060 --> 00:16:43,070 And it's clearly not going away. 391 00:16:45,300 --> 00:16:49,650 The thing is, no matter how great Jake is in bed, 392 00:16:49,650 --> 00:16:52,290 I'm always gonna love Michael. 393 00:16:52,290 --> 00:16:55,490 I honestly can't see what he's doing with that shrew. 394 00:16:55,490 --> 00:16:57,660 So just wait for it to implode. 395 00:16:57,660 --> 00:16:58,930 Then Michael will come back. 396 00:16:58,930 --> 00:17:01,170 Come on. 397 00:17:01,170 --> 00:17:03,580 Come in! 398 00:17:04,940 --> 00:17:06,950 I just spoke with IT. 399 00:17:06,950 --> 00:17:09,090 Whoever hacked Amy sent a phishing e-mail 400 00:17:09,090 --> 00:17:10,490 to everyone in the hospital. 401 00:17:10,490 --> 00:17:13,130 Now one of the doctors opened it and the entire system 402 00:17:13,130 --> 00:17:15,770 rebooted instantaneously. 403 00:17:15,770 --> 00:17:19,040 Just make sure any tests your doctors ordered are reconfirmed. 404 00:17:19,040 --> 00:17:20,480 This is madness, Michael. 405 00:17:20,480 --> 00:17:22,350 This puts all of our patients in danger. 406 00:17:22,350 --> 00:17:25,250 I know, but it looks like the only thing 407 00:17:25,250 --> 00:17:28,190 they were interested in is wiping Amy's metadata. 408 00:17:28,190 --> 00:17:30,490 What if it's not someone from Amy's past? 409 00:17:30,490 --> 00:17:33,130 What if it's someone working in the hospital now? 410 00:17:39,710 --> 00:17:41,380 Thank you, ma'am. 411 00:17:41,380 --> 00:17:43,790 - I'm Dr. Clark. What's going on here? 412 00:17:43,790 --> 00:17:46,530 I think someone is trying to sweet-talk his way out of 413 00:17:46,530 --> 00:17:48,260 admitting to his parents that he has a hangover. 414 00:17:48,260 --> 00:17:49,370 You slandered me, Julie, 415 00:17:49,370 --> 00:17:51,140 after I poured on all that charm? 416 00:17:52,740 --> 00:17:55,950 He's never been sick like this, even as a little kid. 417 00:17:55,950 --> 00:17:57,420 You eat anything unusual? 418 00:17:57,420 --> 00:18:00,260 Cafeteria pizza, fast food burger after school. 419 00:18:00,260 --> 00:18:02,260 And no drugs or alcohol? 420 00:18:02,260 --> 00:18:04,100 No, that would get in the way of basketball. 421 00:18:04,100 --> 00:18:05,430 There's a playoff game on Thursday, 422 00:18:05,430 --> 00:18:07,070 so we need to be out of here for that. 423 00:18:07,070 --> 00:18:10,680 Okay. Well, we'll start you on ondansetron for the nausea. 424 00:18:10,680 --> 00:18:12,910 I'll order a liver function test to be safe, 425 00:18:12,910 --> 00:18:15,790 but there's a good chance this is just food poisoning. 426 00:18:16,620 --> 00:18:17,290 Thanks. 427 00:18:21,560 --> 00:18:24,100 A computer glitch screwed up my blood test, 428 00:18:24,100 --> 00:18:25,670 so I need a new sample. 429 00:18:25,670 --> 00:18:27,880 His breathing's still decompensating. 430 00:18:27,880 --> 00:18:29,610 How much Lasix did you give him? 431 00:18:29,610 --> 00:18:30,850 Forty milligrams. 432 00:18:30,850 --> 00:18:31,920 That's not enough. 433 00:18:31,920 --> 00:18:33,150 His neck veins are flat. 434 00:18:33,150 --> 00:18:34,420 That's not typical for heart failure. 435 00:18:34,420 --> 00:18:36,160 If you are still refusing a VQ, 436 00:18:36,160 --> 00:18:37,830 we should at least give him a spiral CT. 437 00:18:37,830 --> 00:18:40,470 He would only be on the table for 15 minutes. 438 00:18:40,470 --> 00:18:42,210 For the last time, we are not moving him 439 00:18:42,210 --> 00:18:43,470 so you can play the hero. 440 00:18:43,470 --> 00:18:45,210 You actually think that's what this is about? 441 00:18:45,210 --> 00:18:46,710 I have no idea, but if we can't row 442 00:18:46,710 --> 00:18:50,450 in the same direction, I say you bow out of this. 443 00:18:50,450 --> 00:18:52,530 Do I need to remind you of the hierarchy? 444 00:19:01,410 --> 00:19:03,210 So, what exactly was on the email? 445 00:19:03,210 --> 00:19:07,190 Hmm... I told you, someone broke into Mom's account 446 00:19:07,190 --> 00:19:08,930 and got a hold of her therapy sessions. 447 00:19:08,930 --> 00:19:10,490 And what was on them? 448 00:19:10,490 --> 00:19:13,070 Stuff that was really bad for me and Nora. 449 00:19:13,070 --> 00:19:15,670 Wow. Can you be more vague? 450 00:19:15,670 --> 00:19:16,840 We discussed this. 451 00:19:16,840 --> 00:19:19,480 Anyway, she's staying at her mom's right now. 452 00:19:19,480 --> 00:19:21,220 I don't know for how long. 453 00:19:21,220 --> 00:19:23,720 Did you hear what was on that recording? 454 00:19:23,720 --> 00:19:25,930 I did. 455 00:19:25,930 --> 00:19:27,460 I can't blame her for leaving. 456 00:19:27,460 --> 00:19:29,200 But you still won't tell me? 457 00:19:29,200 --> 00:19:31,170 Well, it's actually none of your business. 458 00:19:31,170 --> 00:19:32,840 Right. 459 00:19:34,480 --> 00:19:38,120 They also sent one to you... this morning. 460 00:19:38,120 --> 00:19:40,990 And we managed to unsend it and delete it, 461 00:19:40,990 --> 00:19:42,590 but I wasn't sure if you saw it? 462 00:19:42,590 --> 00:19:45,930 - I was in classes all morning. I don't check my phone. 463 00:19:45,930 --> 00:19:50,740 Okay, good. 464 00:19:50,740 --> 00:19:51,540 Why, what was on them? 465 00:19:51,540 --> 00:19:54,250 - I didn't listen. But don't worry. 466 00:19:54,250 --> 00:19:56,420 We're gonna find out who's doing this. 467 00:19:57,760 --> 00:19:59,630 I already know who's doing this. 468 00:20:01,130 --> 00:20:03,100 It's Mom, right? 469 00:20:03,100 --> 00:20:04,270 Ever since her accident, 470 00:20:04,270 --> 00:20:08,380 everything's just falling apart again. 471 00:20:08,380 --> 00:20:11,750 I swear, I won't tell your parents. We just need to know 472 00:20:11,750 --> 00:20:12,850 where she was. 473 00:20:12,850 --> 00:20:15,260 Yeah. Okay. 474 00:20:15,260 --> 00:20:16,590 I'll try her. 475 00:20:18,000 --> 00:20:18,900 I'm striking out. 476 00:20:21,770 --> 00:20:23,810 There's no indication of any kind of assault. 477 00:20:23,810 --> 00:20:26,880 But there was sexual activity at some point 478 00:20:26,880 --> 00:20:28,420 within the last 12 hours. 479 00:20:28,420 --> 00:20:31,560 But if someone had given her a roofie, they could have... 480 00:20:31,560 --> 00:20:33,330 without there being any evidence. 481 00:20:33,330 --> 00:20:35,230 If she was sneaking out on a school night, it's, 482 00:20:35,230 --> 00:20:38,400 it's much more likely that she was going to meet a boyfriend. 483 00:20:38,400 --> 00:20:40,880 Right. Then how the hell does she end up here? 484 00:20:47,160 --> 00:20:48,420 Is she here on her own? 485 00:20:48,420 --> 00:20:50,930 Yeah. Yeah, father died a few years ago. 486 00:20:50,930 --> 00:20:52,870 She's the only child. 487 00:20:55,070 --> 00:20:56,570 Her CO2 is ramping. 488 00:20:56,570 --> 00:20:59,450 Yeah, a slight shark fin pattern, that's new. 489 00:20:59,450 --> 00:21:01,450 My other case, he's having the same issue. 490 00:21:01,450 --> 00:21:03,120 So, we think they're related? 491 00:21:03,120 --> 00:21:05,730 He said there were two people, one who dropped him here 492 00:21:05,730 --> 00:21:09,730 and the other one took off. Maybe... maybe that was her? 493 00:21:15,850 --> 00:21:18,420 - So, how, uh... how is Mrs. Hardy in 615? 494 00:21:18,420 --> 00:21:19,720 Vitals look good. 495 00:21:19,720 --> 00:21:21,990 - I was just in there. She seems to be on the mend. 496 00:21:21,990 --> 00:21:24,900 Yeah. I suspected a PE, so I sent her for a CT. 497 00:21:24,900 --> 00:21:28,770 But the results showed a giant lobar pneumonia. 498 00:21:28,770 --> 00:21:30,070 Good catch. 499 00:21:30,070 --> 00:21:32,480 Not really. 500 00:21:32,480 --> 00:21:34,980 - Excuse me? - Well, it's not a catch. 501 00:21:34,980 --> 00:21:37,990 That's luck. You should have caught the decreased breath 502 00:21:37,990 --> 00:21:41,400 sounds on exam. You did examine her, right? 503 00:21:41,400 --> 00:21:44,200 - Of course. - So, you just missed it then? 504 00:21:46,870 --> 00:21:50,410 Dr. Miller, Dr. Clark, would you mind giving us the room? 505 00:21:58,330 --> 00:21:59,770 You're absolutely right. 506 00:21:59,770 --> 00:22:01,910 Though I'm not sure how that was productive. 507 00:22:01,910 --> 00:22:06,480 I'm not sure... how you don't get fed up with the ineptitude? 508 00:22:06,480 --> 00:22:09,590 - They're not inept. They're just not you. 509 00:22:10,920 --> 00:22:13,960 Well, I guess I'll have to take over when you leave, then. 510 00:22:15,030 --> 00:22:17,000 Your hubris is astounding. 511 00:22:17,000 --> 00:22:18,910 I'm the best doctor here. 512 00:22:18,910 --> 00:22:22,410 You and I both know this hospital needs me. 513 00:22:28,490 --> 00:22:30,490 Okay, you see that slight asymmetry, 514 00:22:30,490 --> 00:22:32,670 the upstroke pattern? That wasn't there an hour ago. 515 00:22:32,670 --> 00:22:34,900 Could be sampling issues, 516 00:22:34,900 --> 00:22:36,310 a kink in the line or condensation build-out. 517 00:22:36,310 --> 00:22:37,640 That would create a variable pattern. 518 00:22:37,640 --> 00:22:39,410 This is identical every breath. 519 00:22:40,720 --> 00:22:42,690 We rechecked the security footage. 520 00:22:42,690 --> 00:22:44,460 They don't think there was anyone else in the car 521 00:22:44,460 --> 00:22:45,960 besides the driver. 522 00:22:45,960 --> 00:22:48,570 Well, she has the same CO2 ramping as Tim Stern 523 00:22:48,570 --> 00:22:49,800 and the same crackles. 524 00:22:49,800 --> 00:22:53,440 Could be mycoplasmic pneumonia from the ER? 525 00:22:53,440 --> 00:22:55,550 There was no infiltrate on the chest X-ray. 526 00:22:55,550 --> 00:22:58,880 Amy was right. Order the VQ, Sonya. 527 00:22:59,890 --> 00:23:00,990 Now. 528 00:23:03,560 --> 00:23:06,830 Ahem, I will... given the change in circumstances. 529 00:23:06,830 --> 00:23:08,900 Whatever you need to tell yourself. 530 00:23:13,180 --> 00:23:14,320 What's going on there? 531 00:23:14,320 --> 00:23:15,590 Doesn't concern you, TJ. 532 00:23:15,590 --> 00:23:17,190 You need a VQ on her as well. 533 00:23:17,190 --> 00:23:18,190 Let's get that done. 534 00:23:20,630 --> 00:23:22,300 Look, it was a gray area. 535 00:23:22,300 --> 00:23:23,730 I wouldn't be so sure it was personal. 536 00:23:25,470 --> 00:23:27,410 Shannon just got a Snapchat message from a boy 537 00:23:27,410 --> 00:23:29,150 in her school. "Laid up at Westside, 538 00:23:29,150 --> 00:23:32,150 think I got food poisoning from those burgers. You okay?" 539 00:23:33,860 --> 00:23:37,060 Nausea meds should be kicking in by now. Feeling any better? 540 00:23:37,060 --> 00:23:38,300 Yeah, starting to, thanks. 541 00:23:38,300 --> 00:23:39,970 Jake, it's the same curve. 542 00:23:39,970 --> 00:23:41,600 You were with my daughter last night? 543 00:23:41,600 --> 00:23:42,740 What did you give her? 544 00:23:42,740 --> 00:23:43,840 Whoa, whoa, whoa, what's going on? 545 00:23:43,840 --> 00:23:45,880 - Wait, Shannon's here? Is she okay? 546 00:23:45,880 --> 00:23:48,380 - No, she's not okay. She's in a coma! 547 00:23:48,380 --> 00:23:49,750 Now tell us what drugs you gave her! 548 00:23:49,750 --> 00:23:51,890 Okay, back off. He didn't give anyone drugs. 549 00:23:51,890 --> 00:23:53,800 - What did you do?! - Okay, hey, hey, Mrs. Bauer, 550 00:23:53,800 --> 00:23:55,770 please just... give us a chance to talk to him. 551 00:23:55,770 --> 00:23:57,740 You were with Shannon last night, right? 552 00:23:57,740 --> 00:24:01,440 Yes, but we didn't do any drugs. She had like, one beer. 553 00:24:01,440 --> 00:24:02,650 I didn't even drink at all. 554 00:24:02,650 --> 00:24:03,650 You gave her alcohol too? 555 00:24:03,650 --> 00:24:05,480 You said it was food poisoning. 556 00:24:05,480 --> 00:24:06,750 So, it must have been the burgers then? 557 00:24:06,750 --> 00:24:08,260 That's not what it looks like now. 558 00:24:08,260 --> 00:24:10,760 You drive a dark Chevy, right? 559 00:24:10,760 --> 00:24:14,140 And you dropped a homeless man off at this hospital at 2 a.m.? 560 00:24:14,140 --> 00:24:16,410 - What? - He's sick too. 561 00:24:16,410 --> 00:24:18,180 We think you all have the same thing. 562 00:24:18,180 --> 00:24:21,620 Okay, Chris, this isn't a game. You need to tell us 563 00:24:21,620 --> 00:24:23,720 everything, right now. 564 00:24:24,790 --> 00:24:27,660 - We sneak out sometimes. Go to this empty house. 565 00:24:27,660 --> 00:24:31,370 Last night we found this injured homeless guy. 566 00:24:31,370 --> 00:24:32,670 And you didn't call 911? 567 00:24:32,670 --> 00:24:34,010 He was trapped under this metal beam. 568 00:24:34,010 --> 00:24:37,520 And when, when we got it off him, there was, 569 00:24:37,520 --> 00:24:39,320 there was no c-cell service. 570 00:24:39,320 --> 00:24:42,060 So, we put him in my car, and Sh-Shannon was freaking out. 571 00:24:42,060 --> 00:24:44,530 So, then I... so, I let her out on the way to the hospital 572 00:24:44,530 --> 00:24:45,670 and she walked home. 573 00:24:45,670 --> 00:24:47,540 And you didn't want to get caught. 574 00:24:47,540 --> 00:24:48,670 I'm sorry, it was stupid. 575 00:24:48,670 --> 00:24:50,240 But if they all have the same thing, 576 00:24:50,240 --> 00:24:51,410 is this other man in a coma? 577 00:24:51,410 --> 00:24:52,910 They're all presenting differently. 578 00:24:52,910 --> 00:24:55,550 We need to find out what they were all exposed to. 579 00:24:55,550 --> 00:24:57,560 Where is this house, Chris? 580 00:24:57,560 --> 00:25:01,130 The VQ results on all three patients 581 00:25:01,130 --> 00:25:02,730 shows the same type of lung inflammation. 582 00:25:02,730 --> 00:25:04,370 I called public health. 583 00:25:04,370 --> 00:25:05,570 They're on their way to the house. 584 00:25:05,570 --> 00:25:07,310 It's an abandoned construction site, 585 00:25:07,310 --> 00:25:09,450 so it is most likely the source. 586 00:25:09,450 --> 00:25:10,950 I don't like sitting on our hands, 587 00:25:10,950 --> 00:25:13,560 but how long 'til we get results from public health? 588 00:25:13,560 --> 00:25:15,060 Their first priority is to secure the site 589 00:25:15,060 --> 00:25:16,030 and to make sure the community is safe. 590 00:25:16,090 --> 00:25:18,570 The tox results will delay until that happens. 591 00:25:18,570 --> 00:25:20,800 We need boots on the ground, and it's got to be me. 592 00:25:24,180 --> 00:25:25,810 In your condition? 593 00:25:25,810 --> 00:25:28,280 I'm the only one who's worn a hazmat suit in a combat zone. 594 00:25:28,280 --> 00:25:30,690 - You got an hour. Go. But... 595 00:25:30,690 --> 00:25:32,320 I need you back here in one piece. 596 00:25:34,700 --> 00:25:36,530 Move Chris and Tim into the ICU 597 00:25:36,530 --> 00:25:38,400 so we can observe them all together. 598 00:25:38,400 --> 00:25:39,970 But if TJ doesn't get us answers, 599 00:25:39,970 --> 00:25:42,950 we're going to be flying blind. 600 00:25:48,490 --> 00:25:49,760 Heavy metal tests on all three. 601 00:25:49,760 --> 00:25:51,700 We're tracking renal and liver function, 602 00:25:51,700 --> 00:25:53,700 and repeat all the tox screens. 603 00:25:53,700 --> 00:25:54,840 Oh my god, Shannon. 604 00:25:54,840 --> 00:25:56,610 I'm so sorry, Mrs. Bauer. 605 00:25:56,610 --> 00:25:59,610 I had no idea there was anything wrong in that house. 606 00:25:59,610 --> 00:26:03,090 - Hey, we got this. TJ'll figure it out. 607 00:26:14,740 --> 00:26:16,610 How's the air, guys? 608 00:26:18,050 --> 00:26:21,960 Carbon monoxide's clear. O2, CO2, radon levels normal. 609 00:26:23,730 --> 00:26:25,730 Spray foam insulation. 610 00:26:25,730 --> 00:26:27,330 Looks like they're sealed, though. 611 00:26:32,480 --> 00:26:34,110 Need some help over here! 612 00:26:35,150 --> 00:26:37,120 Three, two, one. 613 00:26:40,260 --> 00:26:41,630 This is it. 614 00:26:41,630 --> 00:26:42,930 Okay, that was TJ. 615 00:26:42,930 --> 00:26:44,940 It's copper sulfate exposure. 616 00:26:44,940 --> 00:26:47,380 Hang methylene blue, two milligrams per kilogram. 617 00:26:47,380 --> 00:26:48,640 Dr. Clark, go stat. 618 00:26:53,790 --> 00:26:56,160 If we're right, the treatment could just take a few minutes. 619 00:26:56,160 --> 00:26:57,930 And then she'd be out of the coma? 620 00:26:57,930 --> 00:27:00,230 We don't know how long his exposure was, 621 00:27:00,230 --> 00:27:03,070 but if we calculate this correctly, his respiratory 622 00:27:03,070 --> 00:27:06,050 issues should dissipate almost immediately. 623 00:27:06,050 --> 00:27:07,620 All that time you were getting that man out 624 00:27:07,620 --> 00:27:11,660 from under the beam, you didn't realize you were being exposed. 625 00:27:11,660 --> 00:27:13,590 What about Shannon? 626 00:27:13,590 --> 00:27:15,730 Is it too late for her? 627 00:27:19,340 --> 00:27:21,280 - What's happening? - What's wrong with him? 628 00:27:21,280 --> 00:27:23,150 Code blue! 629 00:27:24,820 --> 00:27:27,190 Asystolic arrest. Help! Help him! 630 00:27:27,190 --> 00:27:30,090 - He's got no pulse. - Chris! 631 00:27:30,090 --> 00:27:31,700 Dr. Larsen, start compressions. 632 00:27:31,700 --> 00:27:33,370 You're on the airways. 633 00:27:33,370 --> 00:27:35,810 Monitor the other patients. Give me an amp of Epi. 634 00:27:35,810 --> 00:27:37,710 Can I get a tube in. 635 00:27:37,710 --> 00:27:38,980 Sweetheart, come on back. 636 00:27:38,980 --> 00:27:40,980 Please, God, no. 637 00:27:40,980 --> 00:27:43,860 Baby, come back! Honey. 638 00:27:43,860 --> 00:27:45,860 - Hold compressions. - Chris! 639 00:27:45,860 --> 00:27:48,000 - What's happening? I don't understand. 640 00:27:48,000 --> 00:27:50,230 Yeah, I'm sorry. We're gonna need you to step back. 641 00:27:50,230 --> 00:27:53,340 Still asystole. Resume compressions. 642 00:27:53,340 --> 00:27:55,580 We're here, honey. We're here. Everything's okay. 643 00:27:55,580 --> 00:27:56,850 Everything's okay. 644 00:27:56,850 --> 00:27:58,820 His VQ showed a small effusion. 645 00:27:58,820 --> 00:28:00,390 Hannah, take over the airway. 646 00:28:00,390 --> 00:28:02,860 Jake, compressions. Amy, prep for the thoracentesis. 647 00:28:02,860 --> 00:28:04,960 Come on, Chris. Come on back, okay? 648 00:28:04,960 --> 00:28:06,900 And you're a fighter. Come on, baby! 649 00:28:06,900 --> 00:28:10,340 It's okay, baby. Come on back! 650 00:28:10,340 --> 00:28:11,580 Come on back, baby. 651 00:28:11,580 --> 00:28:13,310 - Okay. - Hold. 652 00:28:17,720 --> 00:28:18,890 In. 653 00:28:20,600 --> 00:28:23,330 - There's no air coming back. - Maybe it's fluid. Syringe. 654 00:28:28,180 --> 00:28:31,150 - No fluid. - Pericardiocentesis. 655 00:28:31,150 --> 00:28:33,290 - What's happening now? Please! - I'm sorry, Mr. Mason. 656 00:28:33,290 --> 00:28:34,890 We're going to need you to step back. 657 00:28:34,890 --> 00:28:36,030 - Chris! - He's our son! 658 00:28:36,030 --> 00:28:37,330 - I know. - We're not going anywhere! 659 00:28:37,330 --> 00:28:39,000 Ma'am, we need you to step back. 660 00:28:39,000 --> 00:28:40,330 Chris, come on, baby! Come back! 661 00:28:40,330 --> 00:28:42,140 Dr. Larsen, get them outta here now. 662 00:28:42,140 --> 00:28:43,910 Please, you hear me? Please! 663 00:28:43,910 --> 00:28:45,780 Take them and make them understand! 664 00:28:48,380 --> 00:28:50,050 Chris, come on! 665 00:28:50,050 --> 00:28:52,060 You can't help your son being in here. 666 00:28:52,060 --> 00:28:54,530 Okay? We need to let the doctors do their work. 667 00:28:54,530 --> 00:28:56,030 But can they save him? 668 00:28:56,030 --> 00:28:57,300 He's young, he's strong. 669 00:28:57,300 --> 00:28:59,770 We're gonna do everything we can. Just trust me, 670 00:28:59,770 --> 00:29:02,240 please step out. 671 00:29:03,310 --> 00:29:05,280 - Julie, we've got the code. Keep an eye on bed 3, 672 00:29:05,280 --> 00:29:08,560 pulmonary hypertension, med-flu drip for tox exposure. 673 00:29:08,560 --> 00:29:10,700 Mars, jump onto bed one. 674 00:29:10,700 --> 00:29:12,230 Thank you. 675 00:29:12,230 --> 00:29:14,070 Give me an amp of lidocaine, 676 00:29:14,070 --> 00:29:16,670 amp of calcium. Resume compressions. 677 00:29:18,580 --> 00:29:20,950 How is this happening? 678 00:29:20,950 --> 00:29:23,920 Oh my god, oh my gosh! 679 00:29:23,920 --> 00:29:26,460 Please just give me back my boy. 680 00:29:26,460 --> 00:29:28,830 I'll do anything. 681 00:29:28,830 --> 00:29:31,070 Just don't take my boy. 682 00:29:31,070 --> 00:29:35,110 What? I can't understand what you're saying, Michael. 683 00:29:35,110 --> 00:29:37,680 The rest of my life is for you, God. 684 00:29:37,680 --> 00:29:39,090 I'll do anything you ask of me. 685 00:29:39,090 --> 00:29:42,460 Just please don't let me lose him. 686 00:30:06,570 --> 00:30:08,310 Give me another amp of Epi. 687 00:30:16,090 --> 00:30:16,830 Hold. 688 00:30:18,500 --> 00:30:20,130 I said hold, Jake. 689 00:30:20,130 --> 00:30:24,780 Please, bring him back. I need him back. 690 00:30:24,780 --> 00:30:27,620 Please bring him back. 691 00:30:29,390 --> 00:30:30,620 No pulse. 692 00:30:30,620 --> 00:30:31,960 Resume? 693 00:30:34,730 --> 00:30:36,030 It's been over 30 minutes. 694 00:30:36,030 --> 00:30:37,500 Okay. We go 40. 695 00:30:39,000 --> 00:30:40,610 Call it, Hannah. 696 00:30:41,280 --> 00:30:43,450 But he said we could go for 40. 697 00:30:43,450 --> 00:30:46,590 It's over, and he's your patient. Call it. 698 00:31:04,320 --> 00:31:09,330 Time of death 6:42 p.m. 699 00:31:11,900 --> 00:31:15,510 - What's happening? Why are they stopping? 700 00:31:15,510 --> 00:31:17,380 I'm so sorry. 701 00:31:18,750 --> 00:31:19,890 He's gone. 702 00:31:19,890 --> 00:31:21,990 No. No. 703 00:31:22,660 --> 00:31:24,090 No. No. 704 00:31:28,900 --> 00:31:31,040 No! Baby! 705 00:31:32,810 --> 00:31:34,320 You just gotta wake up. 706 00:31:34,320 --> 00:31:38,420 Can you please just wake up, honey? Why did you stop?! 707 00:31:38,420 --> 00:31:42,230 Why did you stop?! No!! 708 00:31:42,230 --> 00:31:45,400 Wake up! Come on, Mama's here. Just wake up, please! 709 00:31:45,400 --> 00:31:47,910 Oh, my baby! 710 00:32:04,840 --> 00:32:07,620 Just wake up! 711 00:32:10,120 --> 00:32:12,860 You were worried about hierarchy because you are petty 712 00:32:12,860 --> 00:32:14,100 and vindictive and frankly 713 00:32:14,100 --> 00:32:15,430 an inferior doctor! - Whoa, whoa, whoa! 714 00:32:15,430 --> 00:32:17,330 Hey, what's going on here? - She killed that boy! 715 00:32:17,330 --> 00:32:20,140 - Hey! Hey! - I wanted a VQ scan 716 00:32:20,140 --> 00:32:22,110 nine hours ago! - I know. 717 00:32:22,110 --> 00:32:24,750 Listen to me. Let's not do... - Let go of me! 718 00:32:24,750 --> 00:32:26,290 You-you want more responsibility? 719 00:32:26,290 --> 00:32:28,390 Why don't you go tell Chris's parents what you did and why? 720 00:32:28,390 --> 00:32:30,290 - Amy, Amy, that's... - I am never kowtowing 721 00:32:30,290 --> 00:32:35,070 to you again. Do you hear me? 722 00:32:47,390 --> 00:32:50,500 So, I was just wondering what that was today, 723 00:32:50,500 --> 00:32:53,110 when you undercut me with Numeroff? 724 00:32:53,110 --> 00:32:55,010 - You had it wrong. I stepped in. 725 00:32:55,010 --> 00:32:58,320 - We're not interns. That wasn't a teaching session. 726 00:33:03,030 --> 00:33:06,170 I guess this is as good a time as any to tell you. 727 00:33:06,170 --> 00:33:09,070 Numeroff's about to announce his retirement, 728 00:33:09,070 --> 00:33:13,010 and I threw my hat in the ring to succeed him as chief. 729 00:33:15,320 --> 00:33:16,690 I thought you never wanted that. 730 00:33:16,690 --> 00:33:18,890 I didn't. 731 00:33:18,890 --> 00:33:20,130 Now I do. 732 00:33:26,040 --> 00:33:27,370 You want? 733 00:33:27,370 --> 00:33:29,080 No. Thanks. 734 00:33:29,080 --> 00:33:31,080 Shannon and Tim are stabilizing? 735 00:33:31,080 --> 00:33:33,790 Shannon should come out of her coma any minute. 736 00:33:33,790 --> 00:33:36,090 How's Hannah? 737 00:33:36,090 --> 00:33:38,560 We're all having a hard time with this one. 738 00:33:38,560 --> 00:33:40,500 Thank you for attending to the parents. 739 00:33:40,500 --> 00:33:44,070 I wouldn't say I was of much comfort. 740 00:33:44,070 --> 00:33:46,480 I wasn't going to start trauma bonding with them. 741 00:33:46,480 --> 00:33:48,750 You were the one that was best equipped to manage them 742 00:33:48,750 --> 00:33:51,260 in that situation. I'm sorry if that made you feel like 743 00:33:51,260 --> 00:33:53,490 I didn't... - I'm a great doctor, Joan. 744 00:33:53,490 --> 00:33:56,830 I know that better than anyone, but there were plenty 745 00:33:56,830 --> 00:33:58,300 of capable hands in that room, 746 00:33:58,300 --> 00:34:00,210 and I made the call that I thought was right. 747 00:34:00,210 --> 00:34:03,480 You have Sonya in line for chief resident, 748 00:34:03,480 --> 00:34:06,590 and I run circles around her every day. 749 00:34:06,590 --> 00:34:08,360 Oh, so that's why you thought exploding on her 750 00:34:08,360 --> 00:34:10,960 in front of the staff and the patients was a good idea? 751 00:34:10,960 --> 00:34:12,230 She killed a kid. 752 00:34:12,230 --> 00:34:14,740 That hack today where the computers rebooted, 753 00:34:14,740 --> 00:34:17,780 it wiped out the blood test that you ordered, 754 00:34:17,780 --> 00:34:19,950 which would have come back in time and none of this 755 00:34:19,950 --> 00:34:21,080 would have happened. 756 00:34:21,080 --> 00:34:22,550 She threw me off the case 757 00:34:22,550 --> 00:34:24,390 because I had a different opinion, 758 00:34:24,390 --> 00:34:25,660 which turned out to be right. 759 00:34:25,660 --> 00:34:28,000 What does that say about her and her leadership? 760 00:34:28,000 --> 00:34:29,300 And I will talk to her. 761 00:34:29,300 --> 00:34:31,570 That's not what I'm asking for. 762 00:34:31,570 --> 00:34:33,070 Okay. 763 00:34:33,070 --> 00:34:35,780 I'm not an intern, Joan. 764 00:34:35,780 --> 00:34:38,980 I walk into that IMO and I am the smartest person 765 00:34:38,980 --> 00:34:40,290 in that room. 766 00:34:40,290 --> 00:34:43,290 Everybody knows it. This is a farce! 767 00:34:44,660 --> 00:34:47,840 Look, I'm not saying that I am ready for your chair, 768 00:34:47,840 --> 00:34:50,740 but I should at least be considered for chief resident. 769 00:34:52,880 --> 00:34:54,550 You're right. 770 00:34:54,550 --> 00:34:57,860 And I hope this means you are changing your focus. 771 00:34:57,860 --> 00:35:01,300 So, I'll remind you, any side effects from memory treatments 772 00:35:01,300 --> 00:35:04,770 will have to be a factor, especially if they affect 773 00:35:04,770 --> 00:35:07,680 your performance or availability, which they have. 774 00:35:07,680 --> 00:35:10,310 So, I hope you take that into consideration 775 00:35:10,310 --> 00:35:12,850 as you make your life choices now. 776 00:35:12,850 --> 00:35:15,760 Believe me, I will. 777 00:35:39,300 --> 00:35:41,480 Hey, uh, let me. 778 00:35:47,350 --> 00:35:50,360 You were brave today, Army Ranger. 779 00:35:52,100 --> 00:35:53,700 I heard I missed some heavy stuff. 780 00:35:55,300 --> 00:35:57,940 - Yeah, it was uh... it was brutal. 781 00:35:58,680 --> 00:35:59,910 Tell me. 782 00:36:01,250 --> 00:36:05,220 Uh... I... I don't think I can. 783 00:36:05,220 --> 00:36:07,260 Sonya... 784 00:36:09,500 --> 00:36:10,900 tell me. 785 00:36:13,340 --> 00:36:15,540 It's all my fault. 786 00:36:16,980 --> 00:36:18,950 It's all my fault. 787 00:36:20,120 --> 00:36:24,830 I ki-, I ki-, I killed him. 788 00:36:25,730 --> 00:36:27,400 No. 789 00:36:51,520 --> 00:36:55,120 I'm Michael Hamda, CMO of the hospital. 790 00:36:55,120 --> 00:36:58,260 I um... 791 00:36:58,260 --> 00:37:01,440 just wanted to say how sorry I am for your loss. 792 00:37:01,440 --> 00:37:03,610 You're trying to avoid a lawsuit? 793 00:37:07,150 --> 00:37:09,720 No, I... 794 00:37:17,000 --> 00:37:19,770 I'm sorry. I'll leave you. 795 00:37:29,020 --> 00:37:32,700 Um, forgive me. 796 00:37:32,700 --> 00:37:37,270 I know that this won't mean much to you right now, but... 797 00:37:37,270 --> 00:37:39,750 your son, Chris, saved my husband's life. 798 00:37:40,980 --> 00:37:43,150 And I just couldn't let you leave without telling you 799 00:37:43,150 --> 00:37:44,920 how grateful I am. 800 00:37:53,810 --> 00:37:58,020 Mom, where are we? 801 00:37:58,020 --> 00:38:00,190 The hospital. 802 00:38:00,190 --> 00:38:03,730 But why? What happened? 803 00:38:03,730 --> 00:38:06,830 You've been unconscious since this morning. 804 00:38:06,830 --> 00:38:10,340 You inhaled some toxic chemicals at that house. 805 00:38:10,340 --> 00:38:11,780 Where's Chris? 806 00:38:13,350 --> 00:38:14,980 Is he okay? 807 00:38:16,690 --> 00:38:17,520 Mom! 808 00:38:17,520 --> 00:38:20,960 He, um... he passed away. 809 00:38:20,960 --> 00:38:23,070 No! No! 810 00:38:23,070 --> 00:38:24,670 I'm so sorry, sweetheart. 811 00:38:24,670 --> 00:38:26,340 No! 812 00:38:26,340 --> 00:38:28,910 - I'm sorry. - No! 813 00:38:28,910 --> 00:38:32,850 His uh, respiratory issues are healing, 814 00:38:32,850 --> 00:38:34,460 and we'll have our wound care team 815 00:38:34,460 --> 00:38:36,120 do daily dressing changes. 816 00:38:36,120 --> 00:38:38,960 And how long do you think it'll be before he's back 817 00:38:38,960 --> 00:38:40,730 to being himself? 818 00:38:40,730 --> 00:38:43,510 I'm very sorry to tell you this, but after this 819 00:38:43,510 --> 00:38:47,780 long without treatment, he'll be able to live a normal life, 820 00:38:47,780 --> 00:38:51,990 but it's highly unlikely he will ever be the person you knew. 821 00:38:54,530 --> 00:38:57,740 How ever he is now, 822 00:38:57,740 --> 00:39:01,010 my son's gonna have his father. 823 00:39:01,010 --> 00:39:02,510 And I'll always have Tim. 824 00:39:16,640 --> 00:39:18,780 I just heard from one of the nurses that there was some 825 00:39:18,780 --> 00:39:20,850 blood test you ordered this morning? 826 00:39:20,850 --> 00:39:22,990 That if it would have gone through, 827 00:39:22,990 --> 00:39:25,960 we would have been able to diagnose them an hour earlier. 828 00:39:25,960 --> 00:39:29,700 That the hacker did something that messed that up. 829 00:39:29,700 --> 00:39:31,370 Yeah, I heard that too. 830 00:39:36,550 --> 00:39:40,050 Is this the first time you've lost a patient? 831 00:39:43,790 --> 00:39:48,200 I wish I could tell you that it gets easier, but it doesn't. 832 00:39:48,200 --> 00:39:50,470 We just get stronger. 833 00:39:52,580 --> 00:39:56,080 - Yeah. Yeah, I... I think I better go. 834 00:40:02,830 --> 00:40:04,170 Hey. 835 00:40:08,310 --> 00:40:11,420 I'm sorry that I lashed out at you. 836 00:40:11,420 --> 00:40:14,090 Yeah, I saw shades of the old Amy there. 837 00:40:16,630 --> 00:40:20,740 I had some more memories of Danny, 838 00:40:20,740 --> 00:40:25,480 of the day he died and his funeral, and I... 839 00:40:25,480 --> 00:40:28,080 That must have pushed some buttons. 840 00:40:29,520 --> 00:40:31,960 - Can we go home? - Yeah. 841 00:42:02,840 --> 00:42:06,580 I'm sure she knew Danny was always my favorite. 842 00:42:06,580 --> 00:42:08,550 And now, when I see her... 843 00:42:08,550 --> 00:42:11,860 as much as I try, all I think about is him. 844 00:42:11,860 --> 00:42:14,600 It's hard to even look at her. 845 00:42:17,370 --> 00:42:20,710 I'm sure she knew Danny was always my favorite. 846 00:42:20,710 --> 00:42:22,580 And now, when I see her... 847 00:42:22,580 --> 00:42:24,110 as much as I try... 848 00:42:24,110 --> 00:42:28,590 all I think about is him. It's hard to even look at her. 849 00:42:33,870 --> 00:42:36,770 - I didn't know, Hannah. How could I have known? 850 00:42:36,770 --> 00:42:40,680 - He was 17. And we killed him. 851 00:42:43,390 --> 00:42:47,090 "We" didn't do anything. 852 00:42:47,090 --> 00:42:51,070 It was me. 853 00:42:52,870 --> 00:42:55,810 I wanted to be a doctor my whole life. 854 00:42:59,080 --> 00:43:01,490 Oh, my God. 61017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.