Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,714 --> 00:00:07,404
- [panting]
- He's bleeding out!
2
00:00:07,405 --> 00:00:09,258
- Code blue!
[overlapping chatter]
3
00:00:09,259 --> 00:00:11,468
- You got the, uh, insomnia
pregnancy thing happening?
4
00:00:11,469 --> 00:00:13,054
- Yeah. Not exactly restful.
5
00:00:13,221 --> 00:00:14,806
[dramatic music]
6
00:00:14,931 --> 00:00:16,850
- How long do I have?
- Matter of weeks.
7
00:00:16,975 --> 00:00:19,227
- That's not enough time
to meet our baby.
8
00:00:19,228 --> 00:00:21,603
- Tumor has local extension
into the splenic artery.
9
00:00:21,604 --> 00:00:23,773
[whirring]
10
00:00:23,774 --> 00:00:24,857
- If we don't do
something soon,
11
00:00:24,858 --> 00:00:26,066
Jeremy could die on the table.
12
00:00:26,067 --> 00:00:27,117
? ?
13
00:00:27,235 --> 00:00:29,738
- What's his blood alcohol?
- 0.275.
14
00:00:29,863 --> 00:00:31,406
His name is Devin Carter.
15
00:00:31,407 --> 00:00:33,657
He and his wife, Faye,
were in the ED last month.
16
00:00:33,658 --> 00:00:34,918
He beat the hell out of her.
17
00:00:34,919 --> 00:00:36,035
- You wanna give Faye a call?
18
00:00:36,036 --> 00:00:37,954
- She's actually out of town.
19
00:00:38,163 --> 00:00:39,330
- He's lying.
- Agreed.
20
00:00:39,497 --> 00:00:40,707
But how do we prove it?
21
00:00:40,915 --> 00:00:42,625
? ?
22
00:00:42,751 --> 00:00:44,711
- [groans]
- Oh, my God. Faye.
23
00:00:44,878 --> 00:00:45,928
[grunts]
24
00:00:50,967 --> 00:00:52,427
- Daniel?
25
00:00:53,636 --> 00:00:55,597
- [sighs]
26
00:00:55,732 --> 00:00:59,391
{\an8}- I don't know what's wrong
with me today.
27
00:00:59,392 --> 00:01:01,143
{\an8}I guess I'm not feeling
that introspective.
28
00:01:01,144 --> 00:01:02,194
{\an8}I'm sorry.
29
00:01:02,228 --> 00:01:03,938
{\an8}- Mm, it's your dime.
30
00:01:05,065 --> 00:01:07,525
{\an8}How about, uh,
31
00:01:07,526 --> 00:01:09,526
{\an8}anything in the news
catch your eye,
32
00:01:09,527 --> 00:01:10,819
{\an8}book you're reading?
33
00:01:10,820 --> 00:01:12,447
{\an8}- [chuckles]
34
00:01:12,448 --> 00:01:16,075
{\an8}Things got pretty crazy
at work yesterday,
35
00:01:16,076 --> 00:01:17,159
{\an8}that's for sure.
36
00:01:17,160 --> 00:01:18,536
{\an8}- How so?
37
00:01:18,537 --> 00:01:20,579
{\an8}- Well, we lost power.
Got tricky.
38
00:01:20,580 --> 00:01:22,750
{\an8}People fumbling around
in the dark.
39
00:01:22,832 --> 00:01:26,711
{\an8}I think it kind of got
into some people's heads.
40
00:01:26,878 --> 00:01:28,630
{\an8}- Did it get in yours?
41
00:01:28,755 --> 00:01:31,966
{\an8}[soft music]
42
00:01:32,092 --> 00:01:34,094
{\an8}- So this surgery was intended
43
00:01:34,302 --> 00:01:37,192
{\an8}to palliate the symptoms
Jeremy presented with?
44
00:01:37,222 --> 00:01:38,932
{\an8}- That was the intent, yes.
45
00:01:39,057 --> 00:01:41,893
{\an8}- And had the debulking
gone off without a hitch,
46
00:01:41,894 --> 00:01:44,353
{\an8}how many more years
of life expectancy
47
00:01:44,354 --> 00:01:45,646
{\an8}would Jeremy have enjoyed?
48
00:01:45,647 --> 00:01:47,565
{\an8}- Uh...
- Years?
49
00:01:47,691 --> 00:01:50,151
{\an8}We were maybe hoping
for a few more weeks.
50
00:01:50,276 --> 00:01:51,778
{\an8}- A few weeks?
51
00:01:51,779 --> 00:01:53,404
{\an8}That's not protocol, is it?
52
00:01:53,405 --> 00:01:55,989
{\an8}I mean, to risk a potentially
fatal surgical outcome
53
00:01:55,990 --> 00:01:57,574
{\an8}for such a marginal
improvement?
54
00:01:57,575 --> 00:01:59,451
{\an8}- Some extenuating
circumstances
55
00:01:59,452 --> 00:02:01,913
{\an8}led us to adjust the calculus.
56
00:02:02,038 --> 00:02:03,123
{\an8}- Such as?
57
00:02:03,124 --> 00:02:04,790
{\an8}- Such as Mr. Lockhart's wife,
Esme,
58
00:02:04,791 --> 00:02:06,417
{\an8}being pregnant
with their first child.
59
00:02:06,418 --> 00:02:08,502
{\an8}Jeremy had expressed
a desire to be there
60
00:02:08,503 --> 00:02:10,546
{\an8}when the baby was born,
before he died.
61
00:02:10,547 --> 00:02:12,923
{\an8}- And their baby couldn't be
delivered safely
62
00:02:12,924 --> 00:02:14,259
{\an8}in that time frame?
63
00:02:14,384 --> 00:02:16,636
{\an8}- Well, she was only
at 31 weeks, so no.
64
00:02:16,761 --> 00:02:18,596
{\an8}- So did this same calculus
65
00:02:18,597 --> 00:02:20,806
{\an8}lead you to make
the decision you did
66
00:02:20,807 --> 00:02:22,367
{\an8}when the power went out?
67
00:02:22,517 --> 00:02:25,395
{\an8}[tense music]
68
00:02:25,520 --> 00:02:27,355
{\an8}? ?
69
00:02:27,480 --> 00:02:28,690
{\an8}[door opens]
70
00:02:28,815 --> 00:02:30,859
{\an8}- Dr. Lenox,
71
00:02:30,984 --> 00:02:34,529
{\an8}I'm Detective Gonsiorek.
72
00:02:34,654 --> 00:02:36,094
{\an8}Sorry for keeping you.
73
00:02:38,575 --> 00:02:40,865
{\an8}I would like to go over
your statement.
74
00:02:40,866 --> 00:02:43,454
{\an8}- Is this really necessary?
I'm very tired.
75
00:02:43,455 --> 00:02:45,165
{\an8}- I appreciate that, but I-
76
00:02:45,373 --> 00:02:47,917
{\an8}I find that people's memories
get a little...
77
00:02:48,126 --> 00:02:50,545
{\an8}wiggy if you wait too long.
78
00:02:50,546 --> 00:02:52,796
{\an8}I'm not sure if there's
a medical term for that or not.
79
00:02:52,797 --> 00:02:55,133
{\an8}- It's-it's called
consolidation.
80
00:02:55,134 --> 00:02:56,842
{\an8}Short-term memories
get transferred
81
00:02:56,843 --> 00:02:58,177
{\an8}from the hippocampus
to the cortex
82
00:02:58,178 --> 00:02:59,386
{\an8}for long-term storage.
83
00:02:59,387 --> 00:03:03,099
{\an8}And yes, some leakage
tends to occur.
84
00:03:03,100 --> 00:03:04,516
{\an8}- Hmm. That's good to know.
85
00:03:04,517 --> 00:03:06,807
{\an8}There's some science
behind it, huh?
86
00:03:06,808 --> 00:03:08,979
{\an8}Anyway, as I was saying,
87
00:03:08,980 --> 00:03:12,776
{\an8}why don't you just
walk me through
88
00:03:12,859 --> 00:03:15,195
{\an8}what you were thinkin'
89
00:03:15,196 --> 00:03:17,321
{\an8}when you left the hospital
yesterday?
90
00:03:17,322 --> 00:03:19,032
{\an8}- Thinkin'?
91
00:03:19,033 --> 00:03:20,908
{\an8}- Well, you told my deputy
that you were concerned
92
00:03:20,909 --> 00:03:23,369
{\an8}that Mrs. Carter was in
some kind of trouble,
93
00:03:23,370 --> 00:03:25,480
{\an8}and that's why
you went over there.
94
00:03:26,039 --> 00:03:27,290
{\an8}- Yes.
95
00:03:27,415 --> 00:03:29,585
{\an8}- So why didn't you
call the police?
96
00:03:29,586 --> 00:03:31,043
{\an8}- [sighing] I don't know,
I don't know.
97
00:03:31,044 --> 00:03:32,044
{\an8}- You don't know?
- Mm-mm.
98
00:03:32,045 --> 00:03:33,630
{\an8}- You don't remember?
99
00:03:33,797 --> 00:03:35,715
{\an8}Might that have leaked out
100
00:03:35,840 --> 00:03:40,553
{\an8}somewhere between the cortex
and the hippo-whatever?
101
00:03:40,679 --> 00:03:41,805
{\an8}[tense music]
102
00:03:41,930 --> 00:03:44,849
{\an8}- Well, maybe
I didn't call the police
103
00:03:44,850 --> 00:03:46,850
{\an8}because I was concerned
that they wouldn't
104
00:03:46,851 --> 00:03:49,979
{\an8}take this as seriously
as I did.
105
00:03:49,980 --> 00:03:52,231
{\an8}- On the other hand, had you
notified the authorities,
106
00:03:52,232 --> 00:03:54,818
{\an8}maybe someone wouldn't
have wound up dead.
107
00:04:06,907 --> 00:04:08,288
{\an8}...
108
00:04:08,289 --> 00:04:09,790
{\an8}- So just for
clarification's sake,
109
00:04:09,791 --> 00:04:10,749
{\an8}whose idea was it
110
00:04:10,750 --> 00:04:11,917
{\an8}to soldier on in the dark?
111
00:04:11,918 --> 00:04:13,210
{\an8}- Jeremy's my patient.
112
00:04:13,211 --> 00:04:14,629
{\an8}I made the call.
113
00:04:14,796 --> 00:04:16,548
{\an8}[tense music]
114
00:04:16,549 --> 00:04:18,382
{\an8}- Nobody knows
how long it'll take
115
00:04:18,383 --> 00:04:19,968
{\an8}to get power in this OR.
116
00:04:20,093 --> 00:04:23,596
{\an8}There is one available upstairs
if you want it.
117
00:04:23,597 --> 00:04:24,972
{\an8}- What do you think, Jennifer?
118
00:04:24,973 --> 00:04:26,432
{\an8}- We can't keep flying blind,
that's for sure.
119
00:04:26,433 --> 00:04:27,641
{\an8}- BP's dropping, people.
120
00:04:27,642 --> 00:04:29,632
{\an8}Now 73 over 40
and trending down.
121
00:04:29,633 --> 00:04:31,020
{\an8}Something's got to be
bleeding in there.
122
00:04:31,021 --> 00:04:32,521
{\an8}- And how the hell are
we supposed to know?
123
00:04:32,522 --> 00:04:33,522
{\an8}I think we should
take him upstairs now
124
00:04:33,523 --> 00:04:34,783
{\an8}while we still can.
125
00:04:34,858 --> 00:04:36,651
{\an8}- Yeah.
126
00:04:36,652 --> 00:04:38,944
{\an8}I think we'd be
better off staying put.
127
00:04:38,945 --> 00:04:40,280
{\an8}- What?
128
00:04:40,281 --> 00:04:41,447
{\an8}- Well, we don't know
what's bleeding in there,
129
00:04:41,448 --> 00:04:42,906
{\an8}nor how bad it is, right?
130
00:04:42,907 --> 00:04:44,283
{\an8}The slightest bump
on the way up
131
00:04:44,284 --> 00:04:45,909
{\an8}with these instruments
still inside him
132
00:04:45,910 --> 00:04:47,703
{\an8}might make things even worse.
133
00:04:47,704 --> 00:04:49,496
{\an8}- So you want to stay here
in the dark?
134
00:04:49,497 --> 00:04:51,790
{\an8}- We open him up,
get a direct line of sight,
135
00:04:51,791 --> 00:04:53,834
{\an8}and we do the rest of
the debulking by hand.
136
00:04:53,835 --> 00:04:55,419
{\an8}It's the fastest way
to staunch whatever it is
137
00:04:55,420 --> 00:04:57,296
{\an8}that's dropping
his blood pressure.
138
00:04:57,297 --> 00:05:03,136
{\an8}? ?
139
00:05:03,137 --> 00:05:05,179
{\an8}- OK, open up
the laparotomy trays.
140
00:05:05,180 --> 00:05:07,139
{\an8}- Dave, find as many portable
light sources as you can
141
00:05:07,140 --> 00:05:08,432
{\an8}and get some extra hands.
142
00:05:08,433 --> 00:05:10,017
{\an8}And, uh, maybe we'll get lucky
143
00:05:10,018 --> 00:05:11,602
{\an8}and the lights will come up
in the meanwhile.
144
00:05:11,603 --> 00:05:13,813
{\an8}- Legally speaking,
Dr. Kingston,
145
00:05:13,938 --> 00:05:16,107
{\an8}that decision put the hospital
146
00:05:16,274 --> 00:05:19,110
{\an8}in a potentially
tenuous situation.
147
00:05:19,235 --> 00:05:22,425
{\an8}- Oh, I know it sounds risky,
but all things considered,
148
00:05:22,426 --> 00:05:24,281
{\an8}staying put, even in the dark,
149
00:05:24,282 --> 00:05:26,075
{\an8}seemed to afford us
more control
150
00:05:26,076 --> 00:05:28,535
{\an8}than trying to move
the patient upstairs.
151
00:05:28,536 --> 00:05:30,954
- Except you didn't have it
under control, Dr. Archer.
152
00:05:30,955 --> 00:05:33,833
[tense music]
153
00:05:34,000 --> 00:05:36,170
- There's a lot of shed blood
in the abdomen.
154
00:05:36,294 --> 00:05:38,046
Activate MTP.
155
00:05:38,171 --> 00:05:40,090
? ?
156
00:05:40,173 --> 00:05:41,716
- Ah. Here's the culprit.
157
00:05:41,841 --> 00:05:43,176
- Yep. Splenic artery.
158
00:05:43,259 --> 00:05:46,054
- Lap.
159
00:05:46,221 --> 00:05:47,271
All right.
160
00:05:47,389 --> 00:05:50,183
Clamp and tie,
post-silk suture.
161
00:05:50,184 --> 00:05:51,809
- This was the section
we were working on
162
00:05:51,810 --> 00:05:53,500
before the lights went out.
- Yeah.
163
00:05:53,501 --> 00:05:55,479
You're hard-pressed
to resect around this,
164
00:05:55,480 --> 00:05:56,920
even in the best environment.
165
00:05:57,023 --> 00:05:58,608
Tumor's too invasive.
166
00:05:58,775 --> 00:05:59,901
- Temp's down to 95.
167
00:05:59,902 --> 00:06:01,276
Not sure how much longer
we can keep him stable
168
00:06:01,277 --> 00:06:02,570
in this environment.
169
00:06:02,571 --> 00:06:04,613
- I would like to remove
the transverse colon mass
170
00:06:04,614 --> 00:06:05,990
while we're here.
171
00:06:05,991 --> 00:06:08,075
Hemostat.
- We can't keep his blood warm.
172
00:06:08,076 --> 00:06:09,451
He's hypothermic,
coagulopathic,
173
00:06:09,452 --> 00:06:10,870
and likely acidotic.
174
00:06:10,995 --> 00:06:12,914
- I just need ten more minutes.
175
00:06:12,915 --> 00:06:14,623
That's the only reason
why we're here, right?
176
00:06:14,624 --> 00:06:16,710
- All right.
177
00:06:16,711 --> 00:06:18,419
Let's push on
for ten more minutes.
178
00:06:18,420 --> 00:06:20,505
Anybody with
an armpit to spare,
179
00:06:20,630 --> 00:06:23,341
use that to warm the blood
before infusion.
180
00:06:23,508 --> 00:06:25,385
Come on, everybody.
Let's hustle.
181
00:06:25,510 --> 00:06:29,014
- The post-surgical report
says Mr. Lockhart lost
182
00:06:29,139 --> 00:06:31,725
about four liters of blood?
183
00:06:31,850 --> 00:06:34,060
- That sounds accurate, yeah.
184
00:06:34,061 --> 00:06:36,353
- And what do you think was
the proximate cause
185
00:06:36,354 --> 00:06:37,564
of the bleeding?
186
00:06:37,647 --> 00:06:40,442
Was it the byproduct
of the tumor's location?
187
00:06:40,608 --> 00:06:43,903
Or could it have been
attributed to the power outage?
188
00:06:43,987 --> 00:06:47,073
- Or, you know,
was it simply pilot error?
189
00:06:47,198 --> 00:06:49,409
- There's no real way
of knowing.
190
00:06:49,576 --> 00:06:51,806
- Dr. Kingston resected
a remarkable amount
191
00:06:51,828 --> 00:06:54,080
of tumor burden-
less than we had planned
192
00:06:54,081 --> 00:06:56,123
given that we couldn't
perform the HIPEC.
193
00:06:56,124 --> 00:06:58,959
But still, hypothetically,
it should have accomplished
194
00:06:58,960 --> 00:07:00,590
what the patient was
hoping for.
195
00:07:00,670 --> 00:07:01,963
- Unless he never wakes up.
196
00:07:05,800 --> 00:07:07,010
- [sighs]
197
00:07:07,177 --> 00:07:08,720
You think he had a stroke?
198
00:07:08,887 --> 00:07:10,722
- It's a possibility.
199
00:07:10,889 --> 00:07:13,683
- So how long
is he gonna be like this?
200
00:07:13,684 --> 00:07:15,642
- It's impossible to know
at this juncture.
201
00:07:15,643 --> 00:07:16,936
[machine beeping]
202
00:07:17,062 --> 00:07:18,502
I wish I could be more precise.
203
00:07:18,563 --> 00:07:20,106
- Don't lose hope, Esme.
204
00:07:20,231 --> 00:07:21,281
- I don't know.
205
00:07:21,358 --> 00:07:23,777
I-I'd made peace, I think,
206
00:07:23,943 --> 00:07:25,933
with him either
surviving the surgery
207
00:07:25,945 --> 00:07:27,947
or dying on the table,
208
00:07:28,073 --> 00:07:32,243
but him being stuck like this
in limbo, it's...
209
00:07:32,410 --> 00:07:34,496
it's like a nightmare.
210
00:07:34,579 --> 00:07:37,457
[somber music]
211
00:07:37,582 --> 00:07:38,708
- I'm sorry.
212
00:07:38,833 --> 00:07:40,710
Just, uh, I, um-
213
00:07:40,711 --> 00:07:41,835
I'm being paged downstairs.
214
00:07:41,836 --> 00:07:42,886
Excuse me.
215
00:07:42,962 --> 00:07:49,844
? ?
216
00:07:57,060 --> 00:07:59,104
- I was wondering
where you ran off to.
217
00:08:01,064 --> 00:08:02,399
[sighs]
218
00:08:02,482 --> 00:08:04,234
What's going on with you?
219
00:08:04,401 --> 00:08:05,721
Something's eating at you.
220
00:08:05,777 --> 00:08:07,987
Has for some time now.
221
00:08:08,113 --> 00:08:10,740
- It is nothing.
222
00:08:10,907 --> 00:08:12,659
[chuckles] I'm fine.
223
00:08:12,660 --> 00:08:14,159
- Yeah, well, look,
whatever it is,
224
00:08:14,160 --> 00:08:15,453
it just needs to stop.
225
00:08:16,406 --> 00:08:18,497
- [scoffs] What?
226
00:08:18,498 --> 00:08:19,624
- What?
227
00:08:19,625 --> 00:08:21,333
The non-answers,
the cold shoulder,
228
00:08:21,334 --> 00:08:24,004
the unspoken grievances.
229
00:08:24,170 --> 00:08:26,297
I mean, what-is it-
is it the baby?
230
00:08:26,298 --> 00:08:28,298
Is it the baby
that's coming between us?
231
00:08:28,299 --> 00:08:30,426
Because if it is, just-
just tell me what you want,
232
00:08:30,427 --> 00:08:32,512
and I'll-I'll comply
with your wishes.
233
00:08:32,513 --> 00:08:33,721
I will.
234
00:08:33,722 --> 00:08:35,473
- [sighs]
235
00:08:37,475 --> 00:08:40,228
- I just want my friend back.
236
00:08:45,692 --> 00:08:47,569
- I'm having nightmares.
237
00:08:47,652 --> 00:08:48,903
[somber music]
238
00:08:48,987 --> 00:08:53,324
Actually, it's more like
one nightmare over and over.
239
00:08:53,450 --> 00:08:54,701
- OK. What about?
240
00:08:54,784 --> 00:08:55,994
- Me.
241
00:08:56,119 --> 00:08:58,038
Dying in the delivery room.
242
00:08:58,163 --> 00:09:00,081
Like my mother.
243
00:09:00,206 --> 00:09:01,583
Or maybe I'm the baby,
244
00:09:01,750 --> 00:09:06,046
and my mom's on the table
and I'm reliving the birth.
245
00:09:06,212 --> 00:09:09,049
I'm not always clear.
I don't know.
246
00:09:09,174 --> 00:09:12,677
But the one thing that happens
every single time
247
00:09:12,844 --> 00:09:15,722
is that I always wake up
screaming.
248
00:09:15,889 --> 00:09:19,059
And in my dream,
that baby is always a girl.
249
00:09:19,225 --> 00:09:22,896
I know it sounds crazy,
but I just feel like
250
00:09:22,979 --> 00:09:26,107
if I find out that
we're expecting a girl, then...
251
00:09:26,232 --> 00:09:27,609
? ?
252
00:09:27,610 --> 00:09:30,110
Then this nightmare is just
gonna swallow me whole.
253
00:09:30,111 --> 00:09:31,780
[whirring]
254
00:09:31,905 --> 00:09:33,656
? ?
255
00:09:33,782 --> 00:09:36,284
- Wow.
- [sighs]
256
00:09:36,368 --> 00:09:37,577
- If that's not a sign
257
00:09:37,578 --> 00:09:39,370
that we should be talking
like this more often,
258
00:09:39,371 --> 00:09:40,955
I don't know what it is.
259
00:09:41,122 --> 00:09:42,624
- [sighs]
260
00:09:42,749 --> 00:09:48,171
? ?
261
00:09:48,296 --> 00:09:49,589
- [sighs]
262
00:09:49,756 --> 00:09:51,841
So where do you think
Goodwin stands?
263
00:09:52,008 --> 00:09:53,760
She's kind of hard to read.
264
00:09:53,761 --> 00:09:55,302
- I'm sure she's able
to recognize
265
00:09:55,303 --> 00:09:57,889
the difficulty
of this situation.
266
00:09:57,972 --> 00:09:59,974
Uh, listen,
I know I was the one
267
00:10:00,058 --> 00:10:03,103
who was pushing harder
for staying down in the dark.
268
00:10:03,186 --> 00:10:05,939
You didn't have to take
ownership of it like that.
269
00:10:06,064 --> 00:10:08,149
So thank you.
270
00:10:08,233 --> 00:10:10,902
- Well, I'm not one
to second-guess things, Dean.
271
00:10:12,529 --> 00:10:15,156
When I commit to something,
I commit.
272
00:10:17,367 --> 00:10:20,453
- Uh, before we dismiss you,
can you tell us
273
00:10:20,537 --> 00:10:23,248
what Mr. Lockhart's
current prognosis is?
274
00:10:23,249 --> 00:10:24,623
- He's still on life support.
275
00:10:24,624 --> 00:10:26,126
- And moving forward?
276
00:10:26,127 --> 00:10:28,168
- If he doesn't wake up
in the next 12 hours,
277
00:10:28,169 --> 00:10:29,295
he probably won't.
278
00:10:29,462 --> 00:10:30,512
- OK.
279
00:10:30,547 --> 00:10:32,173
Thank you for your candor.
280
00:10:32,340 --> 00:10:36,136
[tense music]
281
00:10:36,219 --> 00:10:37,345
- Ah.
282
00:10:43,810 --> 00:10:45,520
- So he had you knocked out?
283
00:10:45,812 --> 00:10:47,647
- Yes.
284
00:10:47,772 --> 00:10:49,941
Cold-cocked me
with his 9-millimeter.
285
00:10:50,108 --> 00:10:52,694
- The alleged murder weapon?
286
00:10:53,145 --> 00:10:55,612
How long were you out for?
287
00:10:55,613 --> 00:10:56,948
- I'm not sure. I-
288
00:10:57,032 --> 00:10:58,602
all I know is
that when I came to...
289
00:10:58,742 --> 00:10:59,826
- Wake up!
290
00:10:59,827 --> 00:11:01,243
- I was back down
in the basement.
291
00:11:01,244 --> 00:11:02,871
- [gasps, groans]
292
00:11:02,996 --> 00:11:04,247
- Who knows you're here?
293
00:11:04,330 --> 00:11:05,707
- Uh, no one. No one.
294
00:11:05,790 --> 00:11:07,042
I-I came alone.
295
00:11:07,125 --> 00:11:08,335
- Yeah?
- Uh-huh.
296
00:11:08,460 --> 00:11:10,587
- What about that,
uh, Dr. Ripley?
297
00:11:10,588 --> 00:11:11,712
He's been calling a lot.
298
00:11:11,713 --> 00:11:12,880
What do you think
he wants, huh?
299
00:11:12,881 --> 00:11:14,131
- He doesn't know I'm here.
I swear.
300
00:11:14,132 --> 00:11:15,341
- It's only a matter of time
301
00:11:15,342 --> 00:11:16,258
before someone comes
looking for her.
302
00:11:16,259 --> 00:11:17,427
- No, no, just let her go.
303
00:11:17,428 --> 00:11:18,594
- Shh, shh, shh!
- She hasn't done anything!
304
00:11:18,595 --> 00:11:21,139
- [whispering]
You need to be quiet, OK?
305
00:11:21,306 --> 00:11:23,433
We wouldn't even be
in this mess
306
00:11:23,516 --> 00:11:25,060
if you hadn't started in on me.
307
00:11:25,185 --> 00:11:26,519
- [whimpering]
308
00:11:26,644 --> 00:11:29,147
- Come on, Devin.
Think, think.
309
00:11:29,272 --> 00:11:30,690
- I'm just saying,
310
00:11:30,774 --> 00:11:33,693
I'm sure she will promise
not to say anything.
311
00:11:33,818 --> 00:11:36,237
- Yes, she's right. I won't.
312
00:11:36,363 --> 00:11:37,413
I swear.
313
00:11:37,447 --> 00:11:39,366
- OK, OK.
314
00:11:39,491 --> 00:11:41,201
W-w-w-what about her ankle?
315
00:11:41,326 --> 00:11:42,646
How do I explain her ankle?
316
00:11:42,786 --> 00:11:44,412
Baby, baby, baby.
317
00:11:44,413 --> 00:11:46,497
You know I didn't mean for you
to fall down the stairs, right?
318
00:11:46,498 --> 00:11:48,041
You know that.
- I know.
319
00:11:48,042 --> 00:11:50,000
- We got to stop doing this
to each other.
320
00:11:50,001 --> 00:11:51,252
- I know. I'm sorry.
321
00:11:51,336 --> 00:11:52,921
- I swear, baby.
322
00:11:53,046 --> 00:11:55,799
From now on, I will never
lay another hand on you.
323
00:11:55,965 --> 00:11:57,050
- [grunts]
324
00:11:57,051 --> 00:11:58,342
- You believe me, don't you?
325
00:11:58,343 --> 00:12:01,221
- [panting]
326
00:12:01,346 --> 00:12:04,599
- What are you looking
at her for, Faye?
327
00:12:04,724 --> 00:12:07,602
Her opinion doesn't matter,
Faye!
328
00:12:07,686 --> 00:12:08,736
- OK, you know what?
329
00:12:08,737 --> 00:12:10,270
You know what
I think the best play is?
330
00:12:10,271 --> 00:12:11,355
We should just get out of here
altogether, OK?
331
00:12:11,356 --> 00:12:13,775
Maybe-maybe Mexico or-
or Canada.
332
00:12:13,900 --> 00:12:16,130
Your cousin is still up
in Winnipeg, right?
333
00:12:16,131 --> 00:12:17,236
- Yeah. So?
334
00:12:17,237 --> 00:12:18,655
- OK. So let's just go.
335
00:12:18,738 --> 00:12:21,950
I still love you, D, OK?
336
00:12:22,075 --> 00:12:24,285
[panting] I do. Please.
337
00:12:24,452 --> 00:12:26,913
[tense music]
338
00:12:27,080 --> 00:12:29,290
Please.
339
00:12:29,416 --> 00:12:30,466
- I still love you too.
340
00:12:30,500 --> 00:12:31,918
- [crying]
341
00:12:32,002 --> 00:12:33,872
- OK, come on.
Let's get you out of here.
342
00:12:33,878 --> 00:12:35,046
- OK.
- Come on.
343
00:12:35,047 --> 00:12:36,255
- [screams] Oh, no.
344
00:12:36,256 --> 00:12:37,590
No, I can't put weight on it.
345
00:12:37,591 --> 00:12:39,133
- Her ankle is dislocated.
- Oh!
346
00:12:39,134 --> 00:12:40,843
- And her distal tibia
is broken too.
347
00:12:40,844 --> 00:12:42,720
She's in no condition
to walk anywhere.
348
00:12:42,721 --> 00:12:44,041
- You're gonna patch her up.
349
00:12:44,042 --> 00:12:46,056
Temporary for now
until we get where we're going
350
00:12:46,057 --> 00:12:47,266
and I can have her fixed
for good.
351
00:12:47,267 --> 00:12:48,308
Um...
352
00:12:48,309 --> 00:12:49,769
? ?
353
00:12:49,770 --> 00:12:50,936
Let me see what I can find.
354
00:12:50,937 --> 00:12:51,979
- Yeah.
355
00:12:51,980 --> 00:12:58,319
? ?
356
00:12:58,403 --> 00:13:01,322
- We fashioned a splint
out of some wooden dowels
357
00:13:01,448 --> 00:13:03,658
and duct tape.
358
00:13:03,783 --> 00:13:05,827
She only offered
to run away with him
359
00:13:05,952 --> 00:13:07,120
in order to protect me.
360
00:13:07,245 --> 00:13:09,205
I know that.
361
00:13:09,330 --> 00:13:11,500
And I'll always be grateful
to her for that.
362
00:13:13,209 --> 00:13:14,794
- And then what happened?
363
00:13:14,919 --> 00:13:17,505
- Um, Devin tied me back up
364
00:13:17,630 --> 00:13:20,008
while he packed
some food and water
365
00:13:20,133 --> 00:13:22,469
and what looked like
camping gear.
366
00:13:24,095 --> 00:13:26,306
- [groans] Damn it.
367
00:13:29,809 --> 00:13:31,770
Come on, baby.
368
00:13:31,879 --> 00:13:35,481
Come on, honey.
We gotta hit the road.
369
00:13:35,482 --> 00:13:37,067
- Oh, I can't catch my breath.
370
00:13:37,150 --> 00:13:38,200
- Come on. Keep moving.
371
00:13:38,201 --> 00:13:39,234
It's good for you, baby.
372
00:13:39,235 --> 00:13:40,403
[grunts] Oh, God.
373
00:13:40,487 --> 00:13:41,747
What's happening to her?
374
00:13:41,748 --> 00:13:43,822
- Judging by her breathing
and her injuries,
375
00:13:43,823 --> 00:13:45,408
I'd guess she has a hemothorax.
376
00:13:45,575 --> 00:13:46,951
- A what?
377
00:13:47,035 --> 00:13:49,204
- Blood is pooling up
in her chest.
378
00:13:49,205 --> 00:13:51,580
If we don't let it out,
her lung will collapse.
379
00:13:51,581 --> 00:13:53,208
- Oh, God.
380
00:13:53,209 --> 00:13:54,917
- She needs to go
to the hospital.
381
00:13:54,918 --> 00:13:56,044
- Oh, God.
382
00:13:56,169 --> 00:13:57,921
Oh, God.
383
00:13:57,922 --> 00:13:59,588
[tires screeching in distance]
384
00:13:59,589 --> 00:14:00,715
[car door closing]
385
00:14:00,882 --> 00:14:01,932
? ?
386
00:14:01,966 --> 00:14:04,135
OK. OK, OK.
387
00:14:04,260 --> 00:14:06,054
You, keep your mouth shut.
388
00:14:06,221 --> 00:14:07,597
[tense music]
389
00:14:07,764 --> 00:14:09,015
- Caitlin?
390
00:14:09,099 --> 00:14:10,266
You here?
391
00:14:10,433 --> 00:14:13,269
[grunting and clattering]
392
00:14:13,436 --> 00:14:14,896
[thudding]
393
00:14:15,063 --> 00:14:22,028
? ?
394
00:14:24,447 --> 00:14:25,782
- Get downstairs.
395
00:14:25,907 --> 00:14:27,742
? ?
396
00:14:27,867 --> 00:14:28,952
Move!
397
00:14:29,077 --> 00:14:30,161
? ?
398
00:14:30,286 --> 00:14:32,455
Move it, jackass.
399
00:14:32,539 --> 00:14:34,958
Across the room, slowly.
400
00:14:35,041 --> 00:14:36,584
Over there by the wall!
401
00:14:36,710 --> 00:14:37,760
Go on!
402
00:14:37,794 --> 00:14:38,962
Get down!
403
00:14:39,087 --> 00:14:40,422
? ?
404
00:14:40,547 --> 00:14:41,687
Back against the wall!
405
00:14:41,840 --> 00:14:43,470
Arms behind the pipe
behind you.
406
00:14:43,550 --> 00:14:44,634
Slowly.
407
00:14:44,718 --> 00:14:46,136
That's right, slowly.
408
00:14:46,261 --> 00:14:48,888
? ?
409
00:14:49,055 --> 00:14:51,933
OK, OK.
410
00:14:52,100 --> 00:14:53,768
? ?
411
00:14:53,893 --> 00:14:55,311
Who knows you're here?
412
00:14:55,437 --> 00:14:57,647
- No one.
- Don't lie to me!
413
00:14:57,814 --> 00:14:58,940
- [groans]
414
00:14:59,024 --> 00:15:00,775
I swear, no one.
415
00:15:00,859 --> 00:15:02,736
- [panting]
416
00:15:02,861 --> 00:15:04,612
You know...
417
00:15:04,738 --> 00:15:06,281
for a couple of doctors,
418
00:15:06,406 --> 00:15:07,991
you two sure are stupid!
419
00:15:08,116 --> 00:15:09,784
? ?
420
00:15:09,785 --> 00:15:12,077
But that's all right.
It'll just make things easier.
421
00:15:12,078 --> 00:15:13,830
- Please, Devin, don't do this.
422
00:15:13,997 --> 00:15:16,541
- We don't have a choice!
423
00:15:16,708 --> 00:15:18,626
OK.
[gun clicks]
424
00:15:18,752 --> 00:15:20,712
- You do have a choice, man.
Come on.
425
00:15:20,795 --> 00:15:23,006
Come on, use your head!
Think about it!
426
00:15:23,089 --> 00:15:24,466
You don't wanna do this.
427
00:15:24,549 --> 00:15:26,301
- [gasping]
428
00:15:26,384 --> 00:15:28,136
- Babe? Baby?
429
00:15:28,219 --> 00:15:29,637
Hey, are you OK?
430
00:15:29,721 --> 00:15:31,014
Say something.
431
00:15:31,097 --> 00:15:33,058
Hey, babe, babe. Baby!
432
00:15:33,224 --> 00:15:34,517
Say something. Hey.
433
00:15:34,601 --> 00:15:36,102
What's going on? What?
434
00:15:36,186 --> 00:15:39,314
[panting]
435
00:15:39,439 --> 00:15:42,817
If she dies...
436
00:15:42,942 --> 00:15:44,194
you both die.
437
00:15:44,319 --> 00:15:48,156
? ?
438
00:15:48,323 --> 00:15:50,158
- So she did have
a hemothorax?
439
00:15:50,283 --> 00:15:52,160
- Yes.
440
00:15:52,243 --> 00:15:55,497
- And this was from her
falling down the stairs.
441
00:15:55,580 --> 00:15:58,500
- This was from being
pushed down the stairs,
442
00:15:58,583 --> 00:16:03,088
which reinjured the broken ribs
that lacerated her spleen
443
00:16:03,089 --> 00:16:04,922
the last time
she went to the hospital
444
00:16:04,923 --> 00:16:06,966
because this monster
abused her.
445
00:16:07,133 --> 00:16:10,220
By that point, even if
Devin had let us leave,
446
00:16:10,221 --> 00:16:12,304
we wouldn't have been able to
get to a hospital fast enough,
447
00:16:12,305 --> 00:16:14,057
so we had to MacGyver
a chest tube
448
00:16:14,140 --> 00:16:15,580
out of whatever we could find.
449
00:16:15,581 --> 00:16:16,767
- I think I got everything.
450
00:16:16,768 --> 00:16:18,758
I-I-I-I got-
I got duct tape, a bucket,
451
00:16:18,812 --> 00:16:21,856
a knife, a-a bike pump.
452
00:16:21,857 --> 00:16:23,649
Uh, we don't have
rubbing alcohol,
453
00:16:23,650 --> 00:16:25,442
but tequila should work, yeah?
- Yes, yes.
454
00:16:25,443 --> 00:16:27,070
We need to move.
- OK, OK.
455
00:16:27,195 --> 00:16:29,197
- I do need my hands.
- OK.
456
00:16:29,280 --> 00:16:31,241
Uh, yeah, yeah, OK.
457
00:16:31,366 --> 00:16:32,701
[tense music]
458
00:16:32,702 --> 00:16:33,826
- And I need you to free
Dr. Ripley as well.
459
00:16:33,827 --> 00:16:35,453
- No. No, no, no, not a chance.
460
00:16:35,620 --> 00:16:38,456
- This is
a two-person procedure.
461
00:16:38,540 --> 00:16:40,417
We don't have
a lot of time, Devin!
462
00:16:40,542 --> 00:16:41,668
? ?
463
00:16:41,669 --> 00:16:42,793
- Keep your hands
where I can see 'em.
464
00:16:42,794 --> 00:16:44,587
- I'm not gonna
cause any trouble.
465
00:16:44,713 --> 00:16:51,344
? ?
466
00:16:51,345 --> 00:16:53,095
- I'm gonna make
an anterior incision.
467
00:16:53,096 --> 00:16:54,146
I need the knife.
468
00:16:54,222 --> 00:16:56,016
? ?
469
00:16:56,182 --> 00:16:57,232
- Ah!
470
00:16:57,392 --> 00:16:58,518
? ?
471
00:16:58,601 --> 00:17:00,437
OK.
472
00:17:00,603 --> 00:17:01,771
[whimpers]
473
00:17:01,896 --> 00:17:07,402
? ?
474
00:17:07,403 --> 00:17:08,861
- And we're gonna need
to tape down the hose
475
00:17:08,862 --> 00:17:09,912
to secure it in place.
476
00:17:09,913 --> 00:17:11,238
- Yeah, I got it.
Don't wait for me.
477
00:17:11,239 --> 00:17:13,074
? ?
478
00:17:13,199 --> 00:17:15,535
- Hurry up! She's dying!
479
00:17:15,702 --> 00:17:17,579
- We're going!
480
00:17:17,704 --> 00:17:18,955
Hose.
481
00:17:19,080 --> 00:17:23,710
? ?
482
00:17:23,877 --> 00:17:25,545
Got it.
483
00:17:25,670 --> 00:17:28,173
- [gasping]
484
00:17:28,340 --> 00:17:29,716
- Baby? Baby, baby!
485
00:17:29,883 --> 00:17:31,634
- I thought I was gonna drown.
486
00:17:31,801 --> 00:17:34,391
- God, I don't know what
I would do without you, babe.
487
00:17:41,102 --> 00:17:45,273
- So earlier, ambo came in
with a victim of a car crash
488
00:17:46,149 --> 00:17:48,651
who had deceased, unfortunately.
489
00:17:48,693 --> 00:17:49,743
It was terrible.
490
00:17:49,819 --> 00:17:51,488
Silver lining was,
491
00:17:51,654 --> 00:17:54,407
is that he had checked that
little box on his license,
492
00:17:54,408 --> 00:17:56,575
and so we were able to harvest
all of his organs,
493
00:17:56,576 --> 00:17:59,954
among them,
a very healthy heart.
494
00:18:00,080 --> 00:18:03,041
So the heart was gonna go
to a local woman
495
00:18:03,208 --> 00:18:05,210
by the name of Linda Myers.
496
00:18:05,418 --> 00:18:07,253
Anyway, we couldn't find her,
497
00:18:07,420 --> 00:18:09,964
and so we called her sister,
who did.
498
00:18:09,965 --> 00:18:12,424
That's when things started
to get interesting.
499
00:18:12,425 --> 00:18:14,175
- OK, Linda,
just stay with me, OK?
500
00:18:14,176 --> 00:18:15,886
We need to squeeze a couple
more hours out of this heart
501
00:18:15,887 --> 00:18:17,472
before we get you a new one.
502
00:18:17,473 --> 00:18:19,223
She's overdosing
on beta-blockers.
503
00:18:19,224 --> 00:18:21,517
- Low flow level on the LVAD.
Heart rate's only 20.
504
00:18:21,518 --> 00:18:22,601
- We may need to pace her.
505
00:18:22,602 --> 00:18:23,936
Move aside. Let me take a look.
506
00:18:23,937 --> 00:18:24,987
- OK.
507
00:18:24,988 --> 00:18:26,438
The overhead's
starving for blood.
508
00:18:26,439 --> 00:18:29,442
- Let's push 1 milligram
of atropine, 2 of Versed.
509
00:18:29,609 --> 00:18:31,179
- I'm sorry.
This is all my fault.
510
00:18:31,180 --> 00:18:32,236
- And who are you?
511
00:18:32,237 --> 00:18:34,489
- I'm Celia.
I'm Linda's sister.
512
00:18:34,490 --> 00:18:36,615
I'm the one who normally
monitors Linda's meds.
513
00:18:36,616 --> 00:18:38,906
I-I gave her too much
metoprolol by accident.
514
00:18:38,952 --> 00:18:40,870
I-she's not gonna die, is she?
515
00:18:41,037 --> 00:18:42,372
- Not on my watch.
516
00:18:42,455 --> 00:18:44,833
Let's pace to 60, 20 milliamps.
517
00:18:44,958 --> 00:18:46,008
- 60.
518
00:18:46,042 --> 00:18:47,302
- Celia, I'm just curious.
519
00:18:47,303 --> 00:18:49,795
How much extra metoprolol
did you give your sister?
520
00:18:49,796 --> 00:18:51,006
- I don't know.
521
00:18:51,214 --> 00:18:53,883
Maybe, um, two or three times
her normal dose?
522
00:18:54,092 --> 00:18:55,677
- We've got capture.
523
00:18:55,802 --> 00:18:57,804
- Linda, I'm Dr. Morris.
524
00:18:57,805 --> 00:18:59,138
I'll be performing
a transplant.
525
00:18:59,139 --> 00:19:00,682
Nod if you understand.
526
00:19:00,807 --> 00:19:02,017
- Oh, thank God.
527
00:19:02,142 --> 00:19:03,935
It's OK, Linda.
528
00:19:04,060 --> 00:19:06,730
Everything's gonna be OK.
529
00:19:06,855 --> 00:19:08,148
- So the sister lied.
530
00:19:08,314 --> 00:19:10,942
Linda intentionally OD'd
on her meds.
531
00:19:11,109 --> 00:19:12,652
- Yep.
- Yeah, I figured.
532
00:19:12,819 --> 00:19:14,569
An extra dose or two
of metoprolol
533
00:19:14,696 --> 00:19:17,574
probably wouldn't have
caused that much damage.
534
00:19:17,741 --> 00:19:19,826
- Dr. Charles, I-
535
00:19:19,951 --> 00:19:22,245
I wanted to apologize
for lying earlier.
536
00:19:22,412 --> 00:19:25,707
I just-I didn't want this
to ruin my sister's chances.
537
00:19:25,708 --> 00:19:27,833
You don't know how long
we've been waiting for this.
538
00:19:27,834 --> 00:19:29,168
- How long have you
been waiting?
539
00:19:29,169 --> 00:19:30,545
Do you mind me asking?
540
00:19:30,546 --> 00:19:32,379
- 12 years,
since she was first diagnosed
541
00:19:32,380 --> 00:19:34,132
with the dilated
cardiomyopathy.
542
00:19:34,133 --> 00:19:35,466
But she's been on
the transplant list
543
00:19:35,467 --> 00:19:37,510
for almost five now.
544
00:19:37,511 --> 00:19:39,511
I mean, someone
less courageous than Linda
545
00:19:39,512 --> 00:19:40,804
might have given up years ago.
546
00:19:40,805 --> 00:19:42,014
I-I know I sure would have.
547
00:19:42,015 --> 00:19:43,557
- Look, I certainly understand
548
00:19:43,558 --> 00:19:44,683
that living with
that kind of uncertainty
549
00:19:44,684 --> 00:19:46,304
can be really debilitating, OK?
550
00:19:46,353 --> 00:19:47,433
I absolutely get that.
551
00:19:47,437 --> 00:19:48,855
Um, is your sister
552
00:19:48,856 --> 00:19:50,189
seeing a psychiatrist
right now?
553
00:19:50,190 --> 00:19:51,982
Do you know?
- Uh, yes, she sees him weekly.
554
00:19:51,983 --> 00:19:54,527
He's had her on citalopram
for quite a while now.
555
00:19:54,528 --> 00:19:56,362
I could give you his number
if you'd like.
556
00:19:56,363 --> 00:19:57,863
- Oh, you know what?
That would be-that'd be good.
557
00:19:57,864 --> 00:19:59,990
Can you leave it
with the nurses' station?
558
00:19:59,991 --> 00:20:01,492
Thank you.
- It-it seems very clear to me
559
00:20:01,493 --> 00:20:02,743
that if Linda had known that
560
00:20:02,744 --> 00:20:04,453
a heart was going
to become available today
561
00:20:04,454 --> 00:20:06,372
or even a month from now,
she wouldn't have done this.
562
00:20:06,373 --> 00:20:07,498
- I really should be
having this conversation
563
00:20:07,499 --> 00:20:08,999
with your sister-
I hope you understand.
564
00:20:09,000 --> 00:20:10,125
- I am begging you,
Dr. Charles.
565
00:20:10,126 --> 00:20:11,502
Please, please do not
disqualify Linda
566
00:20:11,503 --> 00:20:12,628
from receiving
a transplant today.
567
00:20:12,629 --> 00:20:16,007
- Celia, you gotta let me
do my job, OK?
568
00:20:16,174 --> 00:20:17,759
Thank you for understanding.
569
00:20:17,884 --> 00:20:21,971
You know, obviously, one
burning question for me was,
570
00:20:22,097 --> 00:20:25,892
could Linda's depression
and subsequent suicide attempt
571
00:20:26,059 --> 00:20:28,645
be solely attributed
to her failing heart?
572
00:20:28,728 --> 00:20:31,898
Or was her heart disease itself
573
00:20:32,023 --> 00:20:34,109
a byproduct
of her life choices?
574
00:20:34,110 --> 00:20:35,901
- Yeah, it's a real
chicken-or-egg type dilemma.
575
00:20:35,902 --> 00:20:37,696
- Yeah.
- Hmm.
576
00:20:37,779 --> 00:20:40,281
And all of that
with a looming deadline.
577
00:20:42,409 --> 00:20:43,609
That's a lot of pressure.
578
00:20:46,621 --> 00:20:48,248
- So what was it like for you,
579
00:20:48,415 --> 00:20:50,583
Linda, when you were
first diagnosed?
580
00:20:50,709 --> 00:20:53,128
- Uh-um,
with, uh, heart disease?
581
00:20:53,253 --> 00:20:54,303
- Yeah.
582
00:20:54,421 --> 00:20:57,090
Your-your cardiologist
at the time
583
00:20:57,215 --> 00:21:00,510
said that he thought that maybe
your recreational drug use
584
00:21:00,511 --> 00:21:02,302
could have contributed
to the course of your disease?
585
00:21:02,303 --> 00:21:03,846
- [clears throat]
Could-could have.
586
00:21:03,847 --> 00:21:05,056
He couldn't say for sure.
587
00:21:05,223 --> 00:21:06,483
And as soon as I found out,
588
00:21:06,599 --> 00:21:10,061
I quit doing coke cold turkey.
589
00:21:10,103 --> 00:21:12,105
Been sober ever since.
590
00:21:12,272 --> 00:21:14,232
You can call my sponsor
if you want.
591
00:21:14,357 --> 00:21:16,443
- Completely unnecessary.
I believe you.
592
00:21:16,568 --> 00:21:19,821
And I congratulate you
for your bravery.
593
00:21:19,946 --> 00:21:21,781
- Mm.
594
00:21:22,198 --> 00:21:25,076
- I see that you're
taking citalopram.
595
00:21:25,243 --> 00:21:28,038
- Um, for about five years.
596
00:21:28,163 --> 00:21:33,251
Uh, my psychiatrist said
I have clinical depression.
597
00:21:33,460 --> 00:21:35,628
But who wouldn't be depressed?
598
00:21:36,921 --> 00:21:38,381
After all I've been through?
599
00:21:38,465 --> 00:21:41,092
It's a battle every day.
600
00:21:41,217 --> 00:21:43,636
Every night, you go to bed
601
00:21:43,762 --> 00:21:47,349
praying that tomorrow's
gonna be the day.
602
00:21:47,474 --> 00:21:50,185
But enough of those
prayers gone answered,
603
00:21:50,310 --> 00:21:53,438
and sooner or later,
your nights are filled
604
00:21:53,563 --> 00:21:55,648
more with dread than hope.
605
00:21:55,815 --> 00:21:57,192
- Yeah.
606
00:21:59,736 --> 00:22:01,363
- And then today happened.
607
00:22:01,529 --> 00:22:03,156
[somber music]
608
00:22:03,239 --> 00:22:05,241
[sobbing]
609
00:22:05,408 --> 00:22:09,579
- I can't even imagine how
brutal that must have been.
610
00:22:09,662 --> 00:22:12,374
- [laughing, sobbing]
611
00:22:12,540 --> 00:22:17,712
? ?
612
00:22:17,837 --> 00:22:21,383
It's just all so absurd.
613
00:22:21,549 --> 00:22:24,552
? ?
614
00:22:24,678 --> 00:22:26,429
What's that old saying?
615
00:22:26,513 --> 00:22:29,432
Uh, "If I didn't have bad luck,
I wouldn't have any at all."
616
00:22:29,557 --> 00:22:31,518
[chuckles]
617
00:22:31,685 --> 00:22:33,812
[sighs]
618
00:22:33,937 --> 00:22:35,397
This always happens to me.
619
00:22:35,563 --> 00:22:37,065
? ?
620
00:22:37,148 --> 00:22:38,198
- What does?
621
00:22:38,233 --> 00:22:39,901
? ?
622
00:22:40,026 --> 00:22:43,655
- I don't know. Doc, I-
623
00:22:43,780 --> 00:22:45,650
I think the universe
has it out for me.
624
00:22:45,740 --> 00:22:48,952
? ?
625
00:22:49,119 --> 00:22:51,204
- You realize, Dr. Daniel,
626
00:22:51,329 --> 00:22:54,290
that the donor heart has
a finite lifespan?
627
00:22:54,457 --> 00:22:55,750
- I'm aware, yeah.
628
00:22:55,751 --> 00:22:57,960
- Ah, well, she tried
to off herself today.
629
00:22:57,961 --> 00:22:59,378
So what was there
to even talk about?
630
00:22:59,379 --> 00:23:00,755
- You're unbelievable.
631
00:23:00,839 --> 00:23:02,090
- Just so you know,
632
00:23:02,257 --> 00:23:05,135
next recipient on the list
is a young lawyer.
633
00:23:05,260 --> 00:23:08,513
Ex-triathlete, actually,
with a wife and three kids.
634
00:23:08,555 --> 00:23:09,815
I've notified his doctor
635
00:23:09,816 --> 00:23:11,432
to make sure
his bags are packed.
636
00:23:11,433 --> 00:23:14,269
[tense music]
637
00:23:14,436 --> 00:23:15,812
? ?
638
00:23:15,979 --> 00:23:17,647
- Are you serious?
639
00:23:17,731 --> 00:23:19,274
Do you-you know, I-
640
00:23:19,399 --> 00:23:22,068
I'd heard from several people
that you were a child.
641
00:23:22,193 --> 00:23:24,446
I had no idea you were
a complete idiot.
642
00:23:24,654 --> 00:23:25,704
- [scoffs]
643
00:23:25,705 --> 00:23:26,739
- What, is this
about your outcome?
644
00:23:26,740 --> 00:23:28,324
Oh, man, you surgeons.
645
00:23:28,450 --> 00:23:30,076
It's unbelievable.
- [scoffs]
646
00:23:30,285 --> 00:23:32,912
- Do you have no idea
how this works?
647
00:23:33,079 --> 00:23:35,915
It's not about choosing
this guy or that guy
648
00:23:35,916 --> 00:23:37,541
that's gonna be
better for you, OK?
649
00:23:37,542 --> 00:23:38,626
It's called a list!
650
00:23:38,710 --> 00:23:40,170
It's a list, buddy.
651
00:23:40,171 --> 00:23:42,087
And it's about the next person
on the list, all right?
652
00:23:42,088 --> 00:23:43,757
About evaluating that person,
653
00:23:43,758 --> 00:23:45,424
their eligibility
for this heart,
654
00:23:45,425 --> 00:23:46,565
for better or for worse.
655
00:23:46,676 --> 00:23:48,511
That's it!
656
00:23:49,054 --> 00:23:52,265
- That must be
a humbling responsibility.
657
00:23:54,184 --> 00:23:55,560
- [scoffs softly]
658
00:23:56,603 --> 00:23:57,812
Yeah.
659
00:23:57,979 --> 00:24:01,066
- I imagine that
no matter how much objectivity
660
00:24:01,191 --> 00:24:03,121
you strive to imbue
the process with,
661
00:24:03,234 --> 00:24:05,445
at the end of the day, it...
662
00:24:05,612 --> 00:24:07,906
just comes down
to intuition, right?
663
00:24:13,203 --> 00:24:14,996
- In a way, yeah.
664
00:24:15,080 --> 00:24:18,041
Linda, I know that this is not
the news you want to hear,
665
00:24:18,208 --> 00:24:20,293
but unfortunately,
666
00:24:20,418 --> 00:24:22,545
I'm very sorry
to have to tell you
667
00:24:22,629 --> 00:24:27,050
that in light of recent events,
668
00:24:27,175 --> 00:24:30,095
I am not able to recommend
to the advisory committee
669
00:24:30,096 --> 00:24:32,262
that you receive
this particular heart
670
00:24:32,263 --> 00:24:34,015
at this-
at this particular time.
671
00:24:34,140 --> 00:24:35,266
- No.
672
00:24:35,267 --> 00:24:36,517
- I told you I was cursed.
673
00:24:36,518 --> 00:24:38,561
[somber music]
674
00:24:38,562 --> 00:24:40,270
- You realize
you just gave my sister
675
00:24:40,271 --> 00:24:41,773
a death sentence, don't you?
676
00:24:41,856 --> 00:24:43,246
- Celia, I've already-
- No.
677
00:24:43,247 --> 00:24:45,192
I thought psychiatrists were
supposed to help people.
678
00:24:45,193 --> 00:24:46,444
? ?
679
00:24:46,569 --> 00:24:48,655
Get the hell out of here!
680
00:24:48,780 --> 00:24:49,864
Now!
681
00:25:00,542 --> 00:25:01,922
- The chest tube that we made
682
00:25:02,168 --> 00:25:03,294
was able to keep blood
683
00:25:03,336 --> 00:25:04,879
from pooling up in her chest,
684
00:25:04,963 --> 00:25:08,258
but she needed proper
medical care immediately,
685
00:25:08,383 --> 00:25:10,802
which was entirely
lost on Devin.
686
00:25:10,969 --> 00:25:12,762
- And then we're gonna
get out-
687
00:25:12,763 --> 00:25:14,304
get out of here, OK?
- [groaning]
688
00:25:14,305 --> 00:25:17,183
- Come on. Come up.
- [panting]
689
00:25:17,308 --> 00:25:19,269
- OK. OK, I got you.
690
00:25:19,352 --> 00:25:20,562
All right, don't move.
691
00:25:21,765 --> 00:25:23,814
- Hey, Faye.
692
00:25:23,815 --> 00:25:25,734
Listen to me.
693
00:25:25,859 --> 00:25:28,809
Faye, I need you to get me out
of here as quickly as possible
694
00:25:28,810 --> 00:25:29,820
so we can get you
to the hospital.
695
00:25:29,821 --> 00:25:31,197
You hear me?
696
00:25:31,322 --> 00:25:32,699
- He's right, Faye.
697
00:25:32,700 --> 00:25:35,242
You're in no condition
to go anywhere, not with him.
698
00:25:35,243 --> 00:25:36,578
You're gonna die.
699
00:25:36,579 --> 00:25:38,328
- [panting]
I don't-I don't know.
700
00:25:38,329 --> 00:25:39,831
- You're not safe with him.
701
00:25:39,956 --> 00:25:41,586
You've never been
safe with him.
702
00:25:41,624 --> 00:25:43,084
You never will be.
703
00:25:43,209 --> 00:25:44,377
- I-I can't.
704
00:25:44,544 --> 00:25:47,339
- Yes, you can.
I know you can.
705
00:25:47,464 --> 00:25:48,514
I'll distract him.
706
00:25:48,548 --> 00:25:50,216
- OK.
707
00:25:50,342 --> 00:25:51,843
All right, baby. All right.
708
00:25:52,010 --> 00:25:53,136
It's time to go. Ready?
709
00:25:53,178 --> 00:25:54,596
You good? You good?
710
00:25:54,679 --> 00:25:55,930
OK, come on.
711
00:25:55,931 --> 00:25:56,972
We can do this. Come on.
712
00:25:56,973 --> 00:25:58,641
- [groans]
713
00:25:58,642 --> 00:25:59,933
- She'll never make it, man.
714
00:25:59,934 --> 00:26:01,477
Not with that hose
still in her.
715
00:26:01,478 --> 00:26:04,481
She'll develop sepsis
or go into organ failure.
716
00:26:04,564 --> 00:26:05,614
I assure you of that.
717
00:26:05,648 --> 00:26:07,150
- Shut up!
718
00:26:07,317 --> 00:26:09,736
Come on.
- No! [sobbing]
719
00:26:09,737 --> 00:26:11,695
- You're basically
killing her, man!
720
00:26:11,696 --> 00:26:13,573
But what do you care?
721
00:26:13,574 --> 00:26:15,199
You've been trying to kill her
this whole time anyway.
722
00:26:15,200 --> 00:26:17,535
- You don't know
anything about me!
723
00:26:17,744 --> 00:26:19,662
- I see you for who
you really are.
724
00:26:19,788 --> 00:26:23,458
A weak and worthless
little man.
725
00:26:23,500 --> 00:26:25,752
- Enough!
726
00:26:25,877 --> 00:26:27,837
[dramatic music]
727
00:26:27,838 --> 00:26:29,463
You should have just stayed
at the hospital, man.
728
00:26:29,464 --> 00:26:32,092
? ?
729
00:26:32,258 --> 00:26:33,343
[groans]
730
00:26:33,468 --> 00:26:36,471
? ?
731
00:26:36,596 --> 00:26:39,307
[both grunting]
732
00:26:39,391 --> 00:26:40,517
- [screams]
733
00:26:40,684 --> 00:26:41,894
- [gasps]
- [shouting]
734
00:26:42,018 --> 00:26:43,068
- [grunting]
735
00:26:43,144 --> 00:26:50,110
? ?
736
00:27:05,875 --> 00:27:08,503
- You say that
you used a tent stake
737
00:27:08,670 --> 00:27:11,381
to break free
from your restraints?
738
00:27:12,007 --> 00:27:15,218
- I did have the element
of surprise on my side.
739
00:27:15,301 --> 00:27:17,387
- He's a lot stronger than you.
740
00:27:17,512 --> 00:27:20,473
- You should know, um,
I served in the Army.
741
00:27:20,598 --> 00:27:22,225
- Oh.
- Special forces.
742
00:27:22,392 --> 00:27:25,020
I've had extensive
hand-to-hand combat training.
743
00:27:25,186 --> 00:27:29,149
- Which includes firearm
training with lethal force.
744
00:27:29,274 --> 00:27:30,775
- I didn't use lethal force.
745
00:27:30,900 --> 00:27:33,570
- Then why do I have
a body in the morgue
746
00:27:33,611 --> 00:27:35,739
with a bullet in it?
747
00:27:35,864 --> 00:27:38,366
? ?
748
00:27:38,533 --> 00:27:40,403
- He can't break out
of those, can he?
749
00:27:40,410 --> 00:27:42,287
[thunder rumbling]
750
00:27:42,412 --> 00:27:43,462
- No.
751
00:27:43,463 --> 00:27:45,039
He can't hurt you
anymore, Faye.
752
00:27:45,040 --> 00:27:46,291
[ominous music]
753
00:27:46,332 --> 00:27:47,834
We gotta get her out of here.
754
00:27:47,835 --> 00:27:48,959
- Well, we can't carry her.
755
00:27:48,960 --> 00:27:50,044
She needs to be lying flat.
756
00:27:50,045 --> 00:27:51,296
? ?
757
00:27:51,463 --> 00:27:52,589
- I'll go find a phone.
758
00:27:52,714 --> 00:27:55,008
? ?
759
00:27:55,133 --> 00:27:56,718
[rain pattering]
760
00:27:56,926 --> 00:27:58,928
[thunder rumbling]
761
00:27:59,054 --> 00:28:05,852
? ?
762
00:28:06,019 --> 00:28:07,437
[sighs]
763
00:28:07,438 --> 00:28:08,562
? ?
764
00:28:08,563 --> 00:28:09,613
[line ringing]
765
00:28:09,731 --> 00:28:11,358
- 911. What's your emergency?
766
00:28:11,359 --> 00:28:13,817
- This is Dr. Caitlin Lenox
requesting immediate
767
00:28:13,818 --> 00:28:17,238
medical and police assistance
at 105 Oak Glen Way.
768
00:28:17,447 --> 00:28:18,656
30-year-old female
769
00:28:18,657 --> 00:28:20,657
with multiple
life-threatening injuries.
770
00:28:20,658 --> 00:28:23,118
Her husband, her assailant,
has been restrained for now.
771
00:28:23,119 --> 00:28:24,579
[gunshot]
772
00:28:24,662 --> 00:28:27,374
By the time I got back
downstairs, he was dead.
773
00:28:27,499 --> 00:28:28,958
- Devin Carter.
774
00:28:29,084 --> 00:28:30,835
- Evidently,
he had freed himself
775
00:28:30,960 --> 00:28:33,797
from the 2x4 that
we'd zip-tied him to.
776
00:28:33,798 --> 00:28:35,798
- And how do you think
he accomplished that?
777
00:28:35,799 --> 00:28:37,341
- There were some
rusty bolts on there.
778
00:28:37,342 --> 00:28:38,926
I mean, maybe he was able
to use that for friction.
779
00:28:38,927 --> 00:28:42,555
But anyway, he had already
grabbed a stretch of pipe
780
00:28:42,556 --> 00:28:44,306
that he was about to attack
Ripley with,
781
00:28:44,307 --> 00:28:45,517
and that's when...
782
00:28:45,518 --> 00:28:47,142
- His wife shot him.
- Yeah, that's right.
783
00:28:47,143 --> 00:28:48,687
- In self-defense.
784
00:28:48,728 --> 00:28:50,605
- And to protect Mitch and me.
785
00:28:50,689 --> 00:28:53,817
- [panting]
786
00:28:53,900 --> 00:28:54,950
- What happened?
787
00:28:55,026 --> 00:28:58,446
- [panting]
788
00:28:58,571 --> 00:28:59,891
[mumbling indistinctly]
789
00:29:01,866 --> 00:29:04,369
- And how did she get
the gun, exactly?
790
00:29:04,494 --> 00:29:05,912
- [sighs]
791
00:29:06,079 --> 00:29:08,164
It had skittered
under the sofa.
792
00:29:08,331 --> 00:29:09,749
- [chuckles]
793
00:29:13,003 --> 00:29:15,630
And you expect me to believe
that someone with
794
00:29:15,672 --> 00:29:20,218
a military background forgot
to secure the gun?
795
00:29:20,385 --> 00:29:22,679
- I made a stupid mistake.
- Mm.
796
00:29:22,804 --> 00:29:24,931
- [sighs] Never fails.
797
00:29:25,098 --> 00:29:28,518
The smarter
the person across from me,
798
00:29:28,601 --> 00:29:31,646
the more illogical
the story they try to sell.
799
00:29:33,440 --> 00:29:34,733
- Meaning what?
800
00:29:34,899 --> 00:29:36,609
- Meaning you're lying.
801
00:29:36,735 --> 00:29:38,486
[tense music]
802
00:29:38,611 --> 00:29:41,614
The ME took these
of Devin Carter.
803
00:29:41,823 --> 00:29:43,241
? ?
804
00:29:43,242 --> 00:29:44,658
Take a look at this one
in particular.
805
00:29:44,659 --> 00:29:48,747
? ?
806
00:29:48,913 --> 00:29:52,000
Now, you said
that he broke free
807
00:29:52,125 --> 00:29:54,461
from the 2x4
that you tied him to.
808
00:29:54,627 --> 00:29:58,089
But see those ligature
marks on the wrist?
809
00:29:58,214 --> 00:29:59,674
Yeah.
810
00:29:59,675 --> 00:30:02,259
Well, you would expect
there would be deeper abrasions
811
00:30:02,260 --> 00:30:04,429
if that was the case.
812
00:30:04,554 --> 00:30:08,725
But in fact, it doesn't
look like Devin Carter
813
00:30:08,933 --> 00:30:11,102
struggled very much at all.
814
00:30:11,269 --> 00:30:15,023
Looks to me like someone freed
his wrists after he was killed.
815
00:30:15,190 --> 00:30:18,526
And now the main
corroborating witness
816
00:30:18,527 --> 00:30:21,111
claims that she was
conveniently outside the house
817
00:30:21,112 --> 00:30:22,447
when the gun was fired,
818
00:30:22,614 --> 00:30:25,742
a gun that
you forgot to secure.
819
00:30:25,867 --> 00:30:31,164
? ?
820
00:30:31,289 --> 00:30:33,875
- So a woman was terrorized
and abused hard enough
821
00:30:34,000 --> 00:30:35,500
and for long enough to require
822
00:30:35,501 --> 00:30:37,336
at least two trips
to the hospital,
823
00:30:37,337 --> 00:30:38,838
and you have the gall
824
00:30:39,047 --> 00:30:43,885
to imply that she wasn't
acting in self-defense?
825
00:30:44,052 --> 00:30:46,763
- I agree with everything
you just said.
826
00:30:46,888 --> 00:30:49,391
? ?
827
00:30:49,516 --> 00:30:51,101
And I think that you made sure
828
00:30:51,102 --> 00:30:53,310
that Devin Carter
paid for it with his life.
829
00:30:53,311 --> 00:30:55,313
And Faye is remaining quiet
830
00:30:55,522 --> 00:30:57,440
because she feels
grateful to you.
831
00:30:57,565 --> 00:30:58,650
? ?
832
00:30:58,651 --> 00:30:59,775
- And you got all that
833
00:30:59,776 --> 00:31:02,404
from a couple of zip ties?
834
00:31:02,529 --> 00:31:05,448
- Yeah, that and the fact
835
00:31:05,615 --> 00:31:08,952
that you are clearly sitting
on some major anger.
836
00:31:09,077 --> 00:31:10,829
? ?
837
00:31:10,830 --> 00:31:12,121
- Well, that's the first thing
838
00:31:12,122 --> 00:31:13,288
you've been right about
tonight.
839
00:31:13,289 --> 00:31:14,374
- [chuckles]
840
00:31:14,582 --> 00:31:18,712
? ?
841
00:31:18,837 --> 00:31:21,715
- So put me in front of a jury,
and let's see how it goes.
842
00:31:32,135 --> 00:31:34,143
- Daniel.
843
00:31:34,144 --> 00:31:35,228
- Yeah.
844
00:31:35,311 --> 00:31:38,898
- Can I ask what happened
with the heart?
845
00:31:38,982 --> 00:31:40,032
- Yeah.
846
00:31:40,033 --> 00:31:41,608
Went to the next guy
on the list.
847
00:31:41,609 --> 00:31:44,779
Apparently,
transplant went very well.
848
00:31:44,863 --> 00:31:47,741
I guess there's a happy ending
to this story after all.
849
00:31:47,866 --> 00:31:49,325
- Happy ending?
850
00:31:49,492 --> 00:31:51,161
You sure about that?
851
00:31:51,327 --> 00:31:53,955
- OK. I mean, look.
852
00:31:54,039 --> 00:31:57,334
We all have our good days
and our bad days, right?
853
00:31:58,043 --> 00:32:00,633
- You know, that's the third
time you did that today.
854
00:32:00,670 --> 00:32:01,720
- Did what?
855
00:32:01,880 --> 00:32:04,215
- Leaned on a clich๏ฟฝ
to gaslight me.
856
00:32:04,216 --> 00:32:06,008
- Well, I don't know
about you, Daria.
857
00:32:06,009 --> 00:32:10,555
I actually do have
good days and bad days.
858
00:32:12,932 --> 00:32:15,060
- [scoffs]
- Look, I'm sorry.
859
00:32:15,185 --> 00:32:17,437
I got no sleep last night,
and I was just-
860
00:32:17,520 --> 00:32:19,390
I think I would really like
to call it.
861
00:32:19,391 --> 00:32:21,565
- You know, when you asked
if we could work together
862
00:32:21,566 --> 00:32:24,944
because you wanted
a younger, fresher perspective,
863
00:32:24,945 --> 00:32:27,071
are you sure you weren't
looking for a rookie
864
00:32:27,072 --> 00:32:28,697
that you could
push around instead?
865
00:32:28,698 --> 00:32:30,784
- What?
866
00:32:30,867 --> 00:32:31,917
[scoffs]
867
00:32:31,951 --> 00:32:33,001
Come on.
868
00:32:33,119 --> 00:32:34,537
Have a little respect.
869
00:32:34,704 --> 00:32:36,539
- Respect? For what?
870
00:32:36,664 --> 00:32:37,791
Your rep?
871
00:32:37,916 --> 00:32:39,709
The legendary Daniel Charles?
872
00:32:39,710 --> 00:32:41,669
- How about for what
I went through yesterday?
873
00:32:41,670 --> 00:32:44,005
- Talk about someone
who sounds like a victim.
874
00:32:44,130 --> 00:32:46,132
- I'm a shrink, Daria.
875
00:32:46,299 --> 00:32:49,177
I am not wired
to bet against people!
876
00:32:49,178 --> 00:32:51,428
You ever sentence someone
to death based on a hunch?
877
00:32:51,429 --> 00:32:53,181
- No, I haven't.
878
00:32:53,348 --> 00:32:55,698
But you were not sentencing
somebody to death.
879
00:32:55,809 --> 00:32:57,686
She's still on the list,
Daniel.
880
00:32:57,687 --> 00:32:59,103
She's not gonna die tomorrow.
881
00:32:59,104 --> 00:33:00,980
You were just doing your job.
882
00:33:01,106 --> 00:33:02,691
And it sucked.
883
00:33:02,857 --> 00:33:06,695
And nobody would blame you
for feeling guilty.
884
00:33:06,778 --> 00:33:08,613
Including me.
885
00:33:10,490 --> 00:33:12,534
- I'm thinking about retiring.
886
00:33:12,617 --> 00:33:16,287
[solemn music]
887
00:33:16,454 --> 00:33:18,832
I think about it all the time.
888
00:33:18,998 --> 00:33:21,793
I don't know if
I have it in me anymore.
889
00:33:21,960 --> 00:33:24,879
I'm-I'm serious, Daria,
I-I don't-
890
00:33:25,005 --> 00:33:28,341
everything just seems
to be getting so much.
891
00:33:28,508 --> 00:33:30,218
[sighs]
892
00:33:30,385 --> 00:33:35,181
I don't know if it's me
who's changing or the patients.
893
00:33:35,265 --> 00:33:39,060
But on days like yesterday,
man, I-I-
894
00:33:39,185 --> 00:33:42,814
I don't know how much gas
I have left in the tank.
895
00:33:42,981 --> 00:33:46,109
- What happened yesterday,
Daniel?
896
00:33:46,234 --> 00:33:47,986
- [sighs]
897
00:33:48,153 --> 00:33:49,904
- What are you not telling me?
898
00:33:50,030 --> 00:33:53,533
? ?
899
00:33:53,534 --> 00:33:55,492
- I might have left
something out about, uh,
900
00:33:55,493 --> 00:33:59,706
something that happened
around my...
901
00:33:59,831 --> 00:34:02,250
little confrontation
with Dr. Morris.
902
00:34:02,375 --> 00:34:03,877
It's called a list!
903
00:34:03,878 --> 00:34:05,544
It's a list, buddy,
and it's about the next person
904
00:34:05,545 --> 00:34:06,685
on the list, all right?
905
00:34:06,838 --> 00:34:08,506
About evaluating that person,
906
00:34:08,507 --> 00:34:10,174
their eligibility
for this heart,
907
00:34:10,175 --> 00:34:11,300
for better or for worse.
908
00:34:11,301 --> 00:34:13,678
That's it!
909
00:34:13,803 --> 00:34:16,973
- Well, I just don't want
a good heart to go to waste.
910
00:34:17,140 --> 00:34:19,476
So tell me.
911
00:34:19,601 --> 00:34:21,811
Who's it gonna be?
912
00:34:21,895 --> 00:34:24,272
Who's it gonna be, Daniel?
913
00:34:24,356 --> 00:34:27,275
[tense music]
914
00:34:27,400 --> 00:34:30,487
? ?
915
00:34:30,612 --> 00:34:32,739
- [sighs]
916
00:34:32,822 --> 00:34:33,872
[grunts]
917
00:34:33,990 --> 00:34:35,909
Ah!
918
00:34:35,992 --> 00:34:37,077
Ah...
919
00:34:37,160 --> 00:34:38,495
Jeez.
920
00:34:38,620 --> 00:34:41,247
[groaning]
921
00:34:41,414 --> 00:34:43,458
? ?
922
00:34:43,625 --> 00:34:46,419
[panting]
923
00:34:46,586 --> 00:34:48,797
? ?
924
00:34:56,554 --> 00:35:02,227
I haven't had a panic attack
since medical school.
925
00:35:02,394 --> 00:35:07,899
And I have never, ever,
926
00:35:08,066 --> 00:35:10,610
no matter what kind of moron,
927
00:35:10,735 --> 00:35:13,655
talked to a colleague that way.
928
00:35:13,780 --> 00:35:16,449
- And the bloody nose?
929
00:35:16,574 --> 00:35:20,829
- I think there's something
really wrong with me.
930
00:35:20,954 --> 00:35:23,206
? ?
931
00:35:23,373 --> 00:35:26,793
And I don't know what it is.
932
00:35:26,918 --> 00:35:29,170
And I'm scared.
933
00:35:29,337 --> 00:35:30,797
- [sighs]
934
00:35:30,964 --> 00:35:35,343
? ?
935
00:35:38,680 --> 00:35:41,433
- [sighs]
936
00:35:43,101 --> 00:35:45,061
- Can you tell us
your full name?
937
00:35:45,228 --> 00:35:46,813
- Derrick Davenport.
938
00:35:46,938 --> 00:35:48,314
- [chuckles]
939
00:35:48,481 --> 00:35:49,531
Relax.
940
00:35:49,607 --> 00:35:51,234
That's my ex-boyfriend's name.
941
00:35:51,359 --> 00:35:52,444
[laughter]
942
00:35:52,445 --> 00:35:54,319
- Sense of humor
is clearly intact.
943
00:35:54,320 --> 00:35:56,071
- Well, it doesn't seem
like you're suffering
944
00:35:56,072 --> 00:35:57,490
from any cognitive decline.
945
00:35:57,574 --> 00:35:59,743
And the muscle tone
is great on both sides.
946
00:35:59,744 --> 00:36:01,326
We'll still need
to grab a CT,
947
00:36:01,327 --> 00:36:03,830
but I think we can
rule out a stroke.
948
00:36:03,831 --> 00:36:05,664
- Do you think I'll-
I'll still make it
949
00:36:05,665 --> 00:36:06,865
to our baby's delivery?
950
00:36:07,703 --> 00:36:09,793
- I do.
951
00:36:09,794 --> 00:36:11,212
[soft music]
952
00:36:11,338 --> 00:36:13,173
- Thanks, to all of you.
953
00:36:13,298 --> 00:36:14,632
- Oh, my God.
954
00:36:14,758 --> 00:36:15,842
The baby's kicking.
955
00:36:15,925 --> 00:36:16,975
- What?
956
00:36:17,052 --> 00:36:19,554
[laughing]
957
00:36:19,721 --> 00:36:21,973
- [laughs]
958
00:36:21,974 --> 00:36:23,682
- It's really happening,
isn't it?
959
00:36:23,683 --> 00:36:25,018
? ?
960
00:36:25,143 --> 00:36:26,728
We're gonna have a baby girl.
961
00:36:26,853 --> 00:36:32,067
? ?
962
00:36:32,192 --> 00:36:34,152
[knocks on door]
963
00:36:36,404 --> 00:36:38,156
- Let me guess.
You're pregnant.
964
00:36:38,323 --> 00:36:39,908
- [sighs] Don't deflect.
965
00:36:42,494 --> 00:36:46,706
You said you were having
trouble sleeping, so, uh,
966
00:36:46,707 --> 00:36:48,457
brought you something
from the doctor's,
967
00:36:48,458 --> 00:36:51,419
which I hope helps.
968
00:36:55,840 --> 00:36:58,134
- OK, tell me that this is not
what I think it is.
969
00:36:58,301 --> 00:36:59,719
- Afraid I can't do that.
970
00:36:59,803 --> 00:37:01,054
- No.
971
00:37:01,179 --> 00:37:02,869
- All right,
just hear me out, OK?
972
00:37:03,366 --> 00:37:07,184
So whether you open
this envelope or not,
973
00:37:07,185 --> 00:37:08,352
it's not going to affect
974
00:37:08,353 --> 00:37:09,978
the physical development
of the baby.
975
00:37:09,979 --> 00:37:11,731
It's already on its path.
976
00:37:11,856 --> 00:37:14,984
But I believe the not knowing
is affecting you.
977
00:37:14,985 --> 00:37:17,486
And if you want to put
a stop to these nightmares,
978
00:37:17,487 --> 00:37:19,614
you need to face your fears.
979
00:37:19,739 --> 00:37:22,617
Letting anxiety fester
980
00:37:22,784 --> 00:37:26,037
isn't good for the health
of the baby or you.
981
00:37:27,497 --> 00:37:28,957
So...
982
00:37:32,252 --> 00:37:34,295
[sighs]
983
00:37:50,228 --> 00:37:51,646
[soft music]
984
00:37:51,813 --> 00:37:53,648
- [sighs]
985
00:37:53,773 --> 00:37:56,526
? ?
986
00:37:56,693 --> 00:37:59,112
It's a girl.
987
00:37:59,279 --> 00:38:00,822
- It's a girl.
988
00:38:00,947 --> 00:38:03,116
? ?
989
00:38:03,241 --> 00:38:05,910
So now we know.
990
00:38:06,077 --> 00:38:08,788
And contrary
to popular belief, uh,
991
00:38:08,913 --> 00:38:11,416
history does not always
repeat itself.
992
00:38:11,583 --> 00:38:14,127
In fact, it rarely does.
993
00:38:14,294 --> 00:38:16,046
? ?
994
00:38:16,171 --> 00:38:18,423
And for the record,
I hope that she turns out
995
00:38:18,548 --> 00:38:20,550
to be just like her mother.
996
00:38:20,717 --> 00:38:22,510
- [chuckles]
997
00:38:22,635 --> 00:38:24,637
? ?
998
00:38:24,638 --> 00:38:27,014
Well, there is no way
I'll be sleeping tonight.
999
00:38:27,015 --> 00:38:30,143
[chuckles]
1000
00:38:30,268 --> 00:38:33,855
Um, would you-
1001
00:38:34,022 --> 00:38:36,649
would you maybe want
to watch a movie with me?
1002
00:38:36,775 --> 00:38:37,825
- Of course.
1003
00:38:37,984 --> 00:38:42,113
? ?
1004
00:38:44,366 --> 00:38:46,236
[indistinct
police radio chatter]
1005
00:38:46,368 --> 00:38:47,869
- [sighs]
1006
00:38:53,208 --> 00:38:54,542
- Hey.
- Hi.
1007
00:38:59,714 --> 00:39:01,216
How'd you hold up?
1008
00:39:01,341 --> 00:39:03,134
- OK, for the most part.
1009
00:39:03,259 --> 00:39:05,011
You?
1010
00:39:05,178 --> 00:39:07,138
- Yeah.
1011
00:39:07,263 --> 00:39:10,141
Just had to stick
to the story, right?
1012
00:39:10,308 --> 00:39:12,060
- I'll go find a phone.
1013
00:39:12,467 --> 00:39:16,021
- OK, I'm gonna try
and find something
1014
00:39:16,022 --> 00:39:17,856
we can use to get you
out of here, all right?
1015
00:39:17,857 --> 00:39:19,067
- No. No. No, no, no, no.
1016
00:39:19,150 --> 00:39:20,485
Please don't leave me.
1017
00:39:20,486 --> 00:39:21,652
- It's all right.
It's all right.
1018
00:39:21,653 --> 00:39:23,363
The cops are on the way.
1019
00:39:23,488 --> 00:39:25,198
It's gonna be fine.
1020
00:39:25,281 --> 00:39:26,574
OK.
1021
00:39:26,700 --> 00:39:29,119
[suspenseful music]
1022
00:39:29,285 --> 00:39:31,579
- [groaning]
1023
00:39:31,746 --> 00:39:33,248
[thunder cracking]
1024
00:39:33,373 --> 00:39:38,420
? ?
1025
00:39:38,586 --> 00:39:40,505
Baby, get the gun.
1026
00:39:40,506 --> 00:39:41,964
It's under the couch.
Get the gun.
1027
00:39:41,965 --> 00:39:43,466
Get the gun. You can do it.
1028
00:39:43,550 --> 00:39:46,636
Get the gun. Get the gun.
1029
00:39:46,761 --> 00:39:48,013
Baby, get the gun.
1030
00:39:48,014 --> 00:39:49,471
[panting] It's under the couch.
1031
00:39:49,472 --> 00:39:50,640
Get the gun. You can do it.
1032
00:39:50,807 --> 00:39:51,887
You can do it. That's it.
1033
00:39:51,888 --> 00:39:53,559
That's it.
Good girl, good girl.
1034
00:39:53,560 --> 00:39:55,103
That's it. Good girl.
1035
00:39:55,228 --> 00:39:56,396
Good girl. You got it.
1036
00:39:56,479 --> 00:39:59,274
OK, all right.
This is what we're gonna do.
1037
00:39:59,357 --> 00:40:00,608
OK, all right.
1038
00:40:00,734 --> 00:40:02,569
- Hey, what's going on?
1039
00:40:02,736 --> 00:40:04,529
- He woke back up.
- It's all right.
1040
00:40:04,696 --> 00:40:07,449
He can't get out
of those restraints.
1041
00:40:07,450 --> 00:40:08,615
Faye, I need you
to give me the gun.
1042
00:40:08,616 --> 00:40:09,868
- Hey! Faye, Faye,
1043
00:40:10,035 --> 00:40:11,202
you have to shoot him.
1044
00:40:11,286 --> 00:40:13,038
- What?
- You have to shoot him.
1045
00:40:13,204 --> 00:40:15,457
It is the only way
out of this, OK?
1046
00:40:15,458 --> 00:40:16,582
- Faye, don't listen.
1047
00:40:16,583 --> 00:40:18,042
- Come on, baby.
You know I'm right.
1048
00:40:18,043 --> 00:40:19,209
- Faye.
- You know I'm right, OK?
1049
00:40:19,210 --> 00:40:20,252
- Faye, look at me.
- Listen to me.
1050
00:40:20,253 --> 00:40:21,295
- Look at me.
- Listen to me.
1051
00:40:21,296 --> 00:40:22,379
- Faye, you can do this.
- Faye, Faye.
1052
00:40:22,380 --> 00:40:23,714
Don't listen to him,
listen to me.
1053
00:40:23,715 --> 00:40:24,882
- Stop looking at him.
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
1054
00:40:24,883 --> 00:40:25,924
- Faye.
- Hey!
1055
00:40:25,925 --> 00:40:27,385
Do as I say and shoot him!
1056
00:40:27,386 --> 00:40:28,886
- Faye, I need you
to look at me!
1057
00:40:28,887 --> 00:40:30,430
- Shoot him!
1058
00:40:30,513 --> 00:40:31,973
- [screams]
1059
00:40:32,057 --> 00:40:34,601
[dramatic music]
1060
00:40:34,768 --> 00:40:37,979
? ?
1061
00:40:41,941 --> 00:40:44,527
- She only offered
to run away with him
1062
00:40:44,611 --> 00:40:47,447
in order to protect me.
1063
00:40:47,530 --> 00:40:49,520
I'll always be grateful
to her for that.
1064
00:40:49,616 --> 00:40:55,580
? ?
1065
00:41:02,212 --> 00:41:04,631
- Should probably
get that looked at.
1066
00:41:04,756 --> 00:41:06,966
- Tomorrow.
1067
00:41:07,050 --> 00:41:08,677
- Hey.
1068
00:41:08,802 --> 00:41:11,596
I didn't get a chance
to ask you yet.
1069
00:41:11,597 --> 00:41:13,013
What the hell were you thinking
1070
00:41:13,014 --> 00:41:14,640
going to that house
by yourself?
1071
00:41:14,641 --> 00:41:16,184
? ?
1072
00:41:16,309 --> 00:41:18,719
- What the hell were you
thinking following me?
1073
00:41:36,663 --> 00:41:39,207
[dramatic music]
1074
00:41:39,541 --> 00:41:46,548
? ?
1075
00:42:05,984 --> 00:42:08,903
[wolf howls]
1076
00:42:08,953 --> 00:42:13,503
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.