All language subtitles for [SubtitleTools.com] Ai yori Aoshi (2002) - S01E19_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:08,860 Ai Yori Aoshi 2 00:00:08,860 --> 00:00:14,660 ano hi futari de atta no wa 3 00:00:08,860 --> 00:00:14,660 あの日ふたり出逢ったのは 4 00:00:08,860 --> 00:00:14,660 That day, when we met, 5 00:00:14,660 --> 00:00:20,370 sekai jyuu de ikudomeni 6 00:00:14,660 --> 00:00:20,370 世界中で幾度めに 7 00:00:14,660 --> 00:00:20,370 how many times in the world 8 00:00:20,370 --> 00:00:25,830 okita kiseki nano deshou 9 00:00:20,370 --> 00:00:25,830 おきた奇跡なのでしょう 10 00:00:20,370 --> 00:00:25,830 has a miracle like this happened? 11 00:00:26,380 --> 00:00:31,920 dare ni kansha sureba ii 12 00:00:26,380 --> 00:00:31,920 誰に感謝すればいい 13 00:00:26,380 --> 00:00:31,920 Whom shall I thank? 14 00:00:32,590 --> 00:00:37,800 aa anata no mirai ga 15 00:00:32,590 --> 00:00:37,800 ああなたの未来が 16 00:00:32,590 --> 00:00:37,800 Ah, I know your future 17 00:00:38,430 --> 00:00:43,890 kitto watashi ni wa ni auto 18 00:00:38,430 --> 00:00:43,890 きっと私には似合うと 19 00:00:38,430 --> 00:00:43,890 will be perfect for me. 20 00:00:44,180 --> 00:00:49,780 sou ienai yoru mo aru 21 00:00:44,180 --> 00:00:49,780 そう言えない夜もある 22 00:00:44,180 --> 00:00:49,780 There will be nights when I can't say it. 23 00:00:49,780 --> 00:00:55,400 nakisou ni naru kedo 24 00:00:49,780 --> 00:00:55,400 泣きそうになるけど 25 00:00:49,780 --> 00:00:55,400 Although I may cry. 26 00:00:55,410 --> 00:01:00,870 eien wo eien wo sugite mo asenai 27 00:00:55,410 --> 00:01:00,870 永遠を永遠を過ぎても褪せない 28 00:00:55,410 --> 00:01:00,870 Forever and ever, It may pass, but it will not fade. 29 00:01:00,870 --> 00:01:06,710 kaze no naka sora no shita natsu no 30 00:01:00,870 --> 00:01:06,710 風のなか空の下待つの 31 00:01:00,870 --> 00:01:06,710 In the wind, under the sky, I wait 32 00:01:06,710 --> 00:01:12,900 shinjitara shinjitara anata no egao ga 33 00:01:06,710 --> 00:01:12,900 信じたら信じたらあなたの笑顔が 34 00:01:06,710 --> 00:01:12,900 If I believe, if I believe, then your smile 35 00:01:12,900 --> 00:01:22,930 watashi no hana ni naru kara kitto 36 00:01:12,900 --> 00:01:22,930 わたしの花になるからきっと 37 00:01:12,900 --> 00:01:22,930 will certainly become my flower. 38 00:01:40,540 --> 00:01:42,000 Tae-chin! Tae-chin! 39 00:01:42,000 --> 00:01:43,920 I heard photos arrived from Chika-rin? 40 00:01:43,920 --> 00:01:46,790 Yes, how about we all look at them together? 41 00:01:46,790 --> 00:01:48,920 Let me see, let me see. 42 00:01:48,920 --> 00:01:49,630 How are they? 43 00:01:50,000 --> 00:01:51,830 They're all great shots. 44 00:01:51,830 --> 00:01:53,960 Look, look at Kaoru's face! 45 00:01:55,970 --> 00:01:58,810 I was in such a bind that time. 46 00:01:59,220 --> 00:02:00,740 Ah, Chika-san. 47 00:02:00,740 --> 00:02:02,600 She was a spirited, good girl. 48 00:02:02,600 --> 00:02:05,060 Yeah, I hope we can play again someday. 49 00:02:06,100 --> 00:02:07,890 Ah? A letter? 50 00:02:07,890 --> 00:02:08,480 Huh! 51 00:02:09,400 --> 00:02:10,100 Heh! 52 00:02:27,960 --> 00:02:28,860 Chika-chan! 53 00:02:28,860 --> 00:02:30,760 Huh, ah! 54 00:02:34,220 --> 00:02:35,380 I'm here! 55 00:02:35,380 --> 00:02:41,390 Episode 19 56 00:02:35,380 --> 00:02:41,390 Lap 57 00:02:35,380 --> 00:02:41,390 Pillow 58 00:02:42,390 --> 00:02:43,810 Heh! 59 00:02:44,390 --> 00:02:48,100 You're not done with your summer break homework yet? 60 00:02:48,430 --> 00:02:53,230 I was hoping you could help me, just on the places I don't get. 61 00:02:53,230 --> 00:02:55,260 Geez, you're no good! 62 00:02:55,260 --> 00:03:00,530 I thought you finished it all since you were at Grandma's. 63 00:03:00,530 --> 00:03:06,670 But Grandma is really happy when I help out! 64 00:03:06,670 --> 00:03:10,500 I wanted to make her even happier this year, so... 65 00:03:12,170 --> 00:03:15,810 Please! Let me stay till I'm done with my homework! 66 00:03:15,810 --> 00:03:17,000 Please! Right! 67 00:03:18,300 --> 00:03:19,970 It is all right, Chika-san. 68 00:03:19,970 --> 00:03:20,430 Heh?! 69 00:03:21,050 --> 00:03:24,850 If there is any way I can help, please feel free to ask. 70 00:03:24,850 --> 00:03:26,960 Yeah, I'll help, too. 71 00:03:26,960 --> 00:03:29,710 Leave everything to us! 72 00:03:30,710 --> 00:03:33,610 E-Everyone, thank you so much. 73 00:03:34,650 --> 00:03:36,520 Thanks, Onii-chan! 74 00:03:37,690 --> 00:03:38,400 Yay! 75 00:03:37,690 --> 00:03:39,190 Geez. 76 00:03:39,190 --> 00:03:41,920 Chika-chan! Thank everyone else, too! 77 00:03:43,490 --> 00:03:45,170 My best regards! 78 00:03:43,490 --> 00:03:45,580 My best regards! 79 00:03:45,830 --> 00:03:46,280 Huh! 80 00:03:49,450 --> 00:03:50,790 My regards to you too, Uzume! 81 00:03:57,410 --> 00:03:58,690 Heh! 82 00:03:58,690 --> 00:04:01,840 Tae Nee-chan lives in a place like this! 83 00:04:03,800 --> 00:04:05,810 What should I start with? 84 00:04:12,320 --> 00:04:14,550 This one is for later, for later. 85 00:04:16,940 --> 00:04:16,980 E N G L I S H 86 00:04:16,940 --> 00:04:16,980 R E V I E W 87 00:04:16,940 --> 00:04:18,150 All right! 88 00:04:16,980 --> 00:04:17,020 E N G L I S H 89 00:04:16,980 --> 00:04:17,020 R E V I E W 90 00:04:17,020 --> 00:04:17,060 E N G L I S H 91 00:04:17,020 --> 00:04:17,060 R E V I E W 92 00:04:17,060 --> 00:04:17,110 E N G L I S H 93 00:04:17,060 --> 00:04:17,110 R E V I E W 94 00:04:17,110 --> 00:04:17,150 E N G L I S H 95 00:04:17,110 --> 00:04:17,150 R E V I E W 96 00:04:17,150 --> 00:04:17,190 E N G L I S H 97 00:04:17,150 --> 00:04:17,190 R E V I E W 98 00:04:17,190 --> 00:04:17,230 E N G L I S H 99 00:04:17,190 --> 00:04:17,230 R E V I E W 100 00:04:17,230 --> 00:04:17,270 E N G L I S H 101 00:04:17,230 --> 00:04:17,270 R E V I E W 102 00:04:17,270 --> 00:04:17,320 E N G L I S H 103 00:04:17,270 --> 00:04:17,320 R E V I E W 104 00:04:17,320 --> 00:04:17,360 E N G L I S H 105 00:04:17,320 --> 00:04:17,360 R E V I E W 106 00:04:17,360 --> 00:04:17,400 E N G L I S H 107 00:04:17,360 --> 00:04:17,400 R E V I E W 108 00:04:17,400 --> 00:04:17,440 E N G L I S H 109 00:04:17,400 --> 00:04:17,440 R E V I E W 110 00:04:17,440 --> 00:04:17,480 E N G L I S H 111 00:04:17,440 --> 00:04:17,480 R E V I E W 112 00:04:17,480 --> 00:04:17,520 E N G L I S H 113 00:04:17,480 --> 00:04:17,520 R E V I E W 114 00:04:17,520 --> 00:04:17,570 E N G L I S H 115 00:04:17,520 --> 00:04:17,570 R E V I E W 116 00:04:17,570 --> 00:04:17,610 E N G L I S H 117 00:04:17,570 --> 00:04:17,610 R E V I E W 118 00:04:17,610 --> 00:04:17,650 E N G L I S H 119 00:04:17,610 --> 00:04:17,650 R E V I E W 120 00:04:17,650 --> 00:04:17,690 E N G L I S H 121 00:04:17,650 --> 00:04:17,690 R E V I E W 122 00:04:17,690 --> 00:04:17,730 E N G L I S H 123 00:04:17,690 --> 00:04:17,730 R E V I E W 124 00:04:17,730 --> 00:04:17,770 E N G L I S H 125 00:04:17,730 --> 00:04:17,770 R E V I E W 126 00:04:17,770 --> 00:04:17,820 E N G L I S H 127 00:04:17,770 --> 00:04:17,820 R E V I E W 128 00:04:17,820 --> 00:04:17,860 E N G L I S H 129 00:04:17,820 --> 00:04:17,860 R E V I E W 130 00:04:17,860 --> 00:04:17,900 E N G L I S H 131 00:04:17,860 --> 00:04:17,900 R E V I E W 132 00:04:17,900 --> 00:04:17,940 E N G L I S H 133 00:04:17,900 --> 00:04:17,940 R E V I E W 134 00:04:17,940 --> 00:04:17,980 E N G L I S H 135 00:04:17,940 --> 00:04:17,980 R E V I E W 136 00:04:17,980 --> 00:04:18,020 E N G L I S H 137 00:04:17,980 --> 00:04:18,150 R E V I E W 138 00:04:18,020 --> 00:04:18,070 E N G L I S H 139 00:04:18,070 --> 00:04:18,150 E N G L I S H 140 00:04:18,150 --> 00:04:20,490 I'm going to start with English! 141 00:04:20,490 --> 00:04:22,740 So that means it's time for me! 142 00:04:26,950 --> 00:04:28,250 Here. 143 00:04:28,250 --> 00:04:31,330 Tina Nee-chan, I don't get this part. 144 00:04:31,330 --> 00:04:32,540 Hmm. 145 00:04:32,540 --> 00:04:34,960 Uh, Easy, easy. 146 00:04:34,960 --> 00:04:39,720 Adjectives are positive, comparative, or superlative. 147 00:04:39,720 --> 00:04:43,300 Here, it's "Well", "Better", and "Best". 148 00:04:43,300 --> 00:04:46,270 Let's see, in Japanese... 149 00:04:46,270 --> 00:04:49,100 "Really amazing", "truly amazing", "tremendously amazing"! 150 00:04:49,930 --> 00:04:52,100 And that's how it goes. 151 00:04:52,100 --> 00:04:57,150 Onii-chan, I understand the Hakata dialect even less than English! 152 00:05:00,900 --> 00:05:02,030 Yes? 153 00:05:05,150 --> 00:05:08,200 Chika-chan, do you need any help? 154 00:05:08,200 --> 00:05:09,780 No, I'm fine. 155 00:05:10,660 --> 00:05:12,620 I just need help in the spots I don't get. 156 00:05:13,330 --> 00:05:14,580 Good girl. 157 00:05:17,540 --> 00:05:20,040 She's Taeko-chan's cousin, all right. 158 00:05:20,040 --> 00:05:22,000 She sure works hard, too. 159 00:05:22,000 --> 00:05:26,040 This one goes here, and over here... 160 00:05:26,040 --> 00:05:28,640 But she's going at a really good pace... 161 00:05:28,640 --> 00:05:31,640 And it doesn't look like she's getting anything wrong. 162 00:05:31,640 --> 00:05:33,980 Chika-chan's a very smart girl. 163 00:05:36,140 --> 00:05:36,190 M A T H 164 00:05:36,140 --> 00:05:36,190 R E V I E W 165 00:05:36,190 --> 00:05:36,230 M A T H 166 00:05:36,190 --> 00:05:36,230 R E V I E W 167 00:05:36,230 --> 00:05:36,270 M A T H 168 00:05:36,230 --> 00:05:36,270 R E V I E W 169 00:05:36,270 --> 00:05:36,310 M A T H 170 00:05:36,270 --> 00:05:36,310 R E V I E W 171 00:05:36,310 --> 00:05:36,350 M A T H 172 00:05:36,310 --> 00:05:36,350 R E V I E W 173 00:05:36,350 --> 00:05:36,390 M A T H 174 00:05:36,350 --> 00:05:36,390 R E V I E W 175 00:05:36,390 --> 00:05:36,440 M A T H 176 00:05:36,390 --> 00:05:36,440 R E V I E W 177 00:05:36,440 --> 00:05:36,480 M A T H 178 00:05:36,440 --> 00:05:36,480 R E V I E W 179 00:05:36,480 --> 00:05:36,520 M A T H 180 00:05:36,480 --> 00:05:36,520 R E V I E W 181 00:05:36,520 --> 00:05:37,980 M A T H 182 00:05:36,520 --> 00:05:37,980 R E V I E W 183 00:05:38,560 --> 00:05:39,790 Onii-chan. 184 00:05:39,790 --> 00:05:41,690 Here, I don't get this one. 185 00:05:41,690 --> 00:05:43,230 Teach me! 186 00:05:43,230 --> 00:05:44,440 Sure thing. 187 00:05:44,440 --> 00:05:46,940 Well, let's see... 188 00:05:56,030 --> 00:05:56,810 Huh? 189 00:05:56,810 --> 00:05:58,380 Onii-chan! 190 00:06:00,540 --> 00:06:01,920 C-Chika-chan? 191 00:06:01,920 --> 00:06:05,010 Onii-chan, I'll scrub down your back! 192 00:06:05,370 --> 00:06:06,730 It's fine, Chika-chan! 193 00:06:06,730 --> 00:06:07,930 You don't have to! 194 00:06:07,930 --> 00:06:09,200 What? 195 00:06:09,200 --> 00:06:11,810 You don't have to be embarrassed. 196 00:06:11,810 --> 00:06:13,020 I'm fine with it. 197 00:06:13,300 --> 00:06:15,180 In any case, just get out! 198 00:06:16,180 --> 00:06:18,370 Senpai, what's wrong? 199 00:06:18,770 --> 00:06:21,290 Chika-chan, what are you doing? 200 00:06:22,730 --> 00:06:26,430 Geez, you shouldn't bother him so much... 201 00:06:40,710 --> 00:06:42,120 I apologize. 202 00:06:42,120 --> 00:06:43,380 I'm sorry. 203 00:06:44,090 --> 00:06:47,340 I wanted to do something to thank you. 204 00:06:47,340 --> 00:06:48,920 I don't need to thank me. 205 00:06:50,270 --> 00:06:51,260 But... 206 00:06:51,630 --> 00:06:56,220 I was really happy that you looked over my homework. 207 00:06:56,590 --> 00:06:58,640 I'm really sorry. 208 00:06:58,640 --> 00:07:00,440 You're hopeless. 209 00:07:01,240 --> 00:07:06,190 But he's seen me naked not once, but twice. 210 00:07:06,190 --> 00:07:10,180 I guess I have no choice but for him to have me, after all. 211 00:07:21,650 --> 00:07:23,020 Ta-dah! 212 00:07:23,580 --> 00:07:25,210 Oh, no! 213 00:07:25,210 --> 00:07:26,920 Chika-rin, so cute! 214 00:07:28,540 --> 00:07:30,920 It's the same outfit as Tae Nee-chan! 215 00:07:30,920 --> 00:07:32,320 It's all right. 216 00:07:32,320 --> 00:07:34,890 Don't go out of your way to help. 217 00:07:34,890 --> 00:07:36,930 You should concentrate on your homework... 218 00:07:37,480 --> 00:07:41,060 But everyone's looking over my homework. 219 00:07:41,060 --> 00:07:43,430 I want to return the favor a bit. 220 00:07:43,430 --> 00:07:48,330 Besides, I'd be full of stress if I just did homework all day. 221 00:07:48,330 --> 00:07:49,570 Oh, that's... 222 00:07:49,570 --> 00:07:50,700 It's okay, right? 223 00:07:51,030 --> 00:07:52,150 Aoi Nee-chan? 224 00:07:53,730 --> 00:07:57,700 If you are fine with it, I have no objections, though. 225 00:07:57,700 --> 00:07:59,870 All right! 226 00:08:05,530 --> 00:08:07,600 You're very enthusiastic, Chika-chan. 227 00:08:09,210 --> 00:08:12,340 I'll do the high places since it's dangerous. 228 00:08:17,550 --> 00:08:18,640 Tae Nee-chan! 229 00:08:32,860 --> 00:08:34,650 Heh! 230 00:08:34,650 --> 00:08:36,330 Amazing, Chika-san. 231 00:08:46,380 --> 00:08:47,840 Ouch. 232 00:08:48,230 --> 00:08:50,000 Are you all right, Tina Nee-chan? 233 00:08:50,500 --> 00:08:53,090 Wow, this is all shiny! 234 00:08:53,090 --> 00:08:54,560 Pretty good, Chika-rin! 235 00:08:55,590 --> 00:08:57,810 Say, Tina Nee-chan. 236 00:08:57,810 --> 00:09:00,390 Is there anything I can do to help you? 237 00:09:00,700 --> 00:09:01,680 Help? 238 00:09:04,270 --> 00:09:05,190 I know! 239 00:09:05,480 --> 00:09:05,520 RobozubaA 240 00:09:05,520 --> 00:09:07,730 RobozubaA 241 00:09:08,740 --> 00:09:10,390 A fighting game? 242 00:09:10,390 --> 00:09:14,070 Kaoru sucks at it, so he's no match for me. 243 00:09:11,280 --> 00:09:12,280 RobozubaA 244 00:09:14,700 --> 00:09:16,240 Excuse me. 245 00:09:16,240 --> 00:09:18,480 Then let's go, Chika-rin. 246 00:09:18,480 --> 00:09:18,990 Sure! 247 00:09:18,990 --> 00:09:20,210 Ready, go! 248 00:09:32,090 --> 00:09:34,020 Chika-chan's overwhelming victory! 249 00:09:34,020 --> 00:09:34,920 All right! 250 00:09:36,400 --> 00:09:38,780 N-No way. 251 00:09:38,780 --> 00:09:41,350 Have you played this game before, Chika-chan? 252 00:09:41,350 --> 00:09:43,890 No, this is the first time. 253 00:09:43,890 --> 00:09:47,020 I just randomly pushed buttons, and I won. 254 00:09:47,020 --> 00:09:48,560 R-Random? 255 00:09:48,560 --> 00:09:50,740 Chika-rin, one more time! 256 00:09:50,740 --> 00:09:52,820 This time, I'll be serious, okay? 257 00:09:52,820 --> 00:09:53,400 Sure! 258 00:09:56,610 --> 00:09:59,240 That's the legendary skill, Body Boomerang! 259 00:09:59,890 --> 00:10:02,910 That's the mystic skill, Bare Leg Cutter! 260 00:10:02,910 --> 00:10:04,660 N-No way. W-Wait! 261 00:10:08,710 --> 00:10:10,800 Ah! One more time. 262 00:10:10,800 --> 00:10:12,590 This time, I'll be really serious! 263 00:10:12,590 --> 00:10:13,920 Sure, okay. 264 00:10:16,510 --> 00:10:18,390 Ay, Chika-rin, wait! 265 00:10:20,620 --> 00:10:25,470 That's the forbidden skill, Rocket Platter Hollows! 266 00:10:26,050 --> 00:10:27,100 All right! 267 00:10:27,770 --> 00:10:30,400 I'm gonna do my best with homework, too! 268 00:10:32,060 --> 00:10:32,110 Ah! 269 00:10:32,110 --> 00:10:32,190 E N G L I S H 270 00:10:32,110 --> 00:10:32,190 R E V I E W 271 00:10:32,190 --> 00:10:32,310 E N G L I S H 272 00:10:32,190 --> 00:10:32,310 R E V I E W 273 00:10:32,310 --> 00:10:32,440 R E V I E W 274 00:10:32,440 --> 00:10:32,570 R E V I E W 275 00:10:32,570 --> 00:10:32,690 R E V I E W 276 00:10:32,690 --> 00:10:32,820 R E V I E W 277 00:10:32,820 --> 00:10:32,940 R E V I E W 278 00:10:32,940 --> 00:10:33,020 R E V I E W 279 00:10:33,020 --> 00:10:33,110 R E V I E W 280 00:10:33,110 --> 00:10:33,190 R E V I E W 281 00:10:41,940 --> 00:10:43,870 Later, later. 282 00:10:45,120 --> 00:10:46,120 E N G L I S H 283 00:10:46,120 --> 00:10:46,250 E N G L I S H 284 00:10:46,250 --> 00:10:46,370 E N G L I S H 285 00:10:46,370 --> 00:10:46,500 E N G L I S H 286 00:10:46,500 --> 00:10:46,620 E N G L I S H 287 00:10:46,620 --> 00:10:46,750 E N G L I S H 288 00:10:46,620 --> 00:10:46,750 R E V I E W 289 00:10:46,750 --> 00:10:46,870 E N G L I S H 290 00:10:46,750 --> 00:10:46,870 R E V I E W 291 00:10:46,870 --> 00:10:47,000 E N G L I S H 292 00:10:46,870 --> 00:10:47,000 R E V I E W 293 00:10:47,000 --> 00:10:47,120 E N G L I S H 294 00:10:47,000 --> 00:10:47,120 R E V I E W 295 00:10:47,000 --> 00:10:47,120 Memories With My Family 296 00:10:47,120 --> 00:10:47,250 R E V I E W 297 00:10:47,120 --> 00:10:47,250 Memories With My Family 298 00:10:47,250 --> 00:10:47,370 R E V I E W 299 00:10:47,250 --> 00:10:47,370 Memories With My Family 300 00:10:47,370 --> 00:10:47,500 R E V I E W 301 00:10:47,370 --> 00:10:47,500 Memories With My Family 302 00:10:47,500 --> 00:10:47,620 R E V I E W 303 00:10:47,500 --> 00:10:47,620 Memories With My Family 304 00:10:47,620 --> 00:10:47,750 R E V I E W 305 00:10:47,620 --> 00:10:47,750 Memories With My Family 306 00:10:47,750 --> 00:10:47,870 R E V I E W 307 00:10:47,750 --> 00:10:47,870 Memories With My Family 308 00:10:47,870 --> 00:10:47,910 R E V I E W 309 00:10:47,870 --> 00:10:49,620 Memories With My Family 310 00:10:47,910 --> 00:10:49,620 R E V I E W 311 00:10:48,630 --> 00:10:51,710 R E V I E W 312 00:10:48,630 --> 00:10:55,050 Memories With My Family 313 00:10:55,050 --> 00:11:01,050 Ai Yori Aoshi 314 00:11:03,420 --> 00:11:04,510 Yes, come in. 315 00:11:06,550 --> 00:11:09,230 Miyabi Onee-chan, I made some coffee. 316 00:11:10,390 --> 00:11:12,260 Thank you, Chika-san. 317 00:11:12,260 --> 00:11:13,690 Can you put it here? 318 00:11:15,800 --> 00:11:16,780 There. 319 00:11:16,780 --> 00:11:17,480 Thank you. 320 00:11:25,700 --> 00:11:27,200 This is pretty amazing. 321 00:11:27,200 --> 00:11:32,910 Oh, it always ends up like this once I start working. 322 00:11:32,910 --> 00:11:35,880 Hey, can I clean up the files that are out here? 323 00:11:35,880 --> 00:11:38,250 I don't mind, though. 324 00:11:38,250 --> 00:11:39,720 Ah, those files are... 325 00:11:40,460 --> 00:11:42,070 Let's see. 326 00:11:42,070 --> 00:11:43,760 This shelf? 327 00:11:44,690 --> 00:11:46,180 Alphabetical order, right? 328 00:11:46,480 --> 00:11:48,520 Yes, that's right. 329 00:11:48,520 --> 00:11:51,000 This is over here, 330 00:11:51,000 --> 00:11:53,060 and this one over there. 331 00:11:58,370 --> 00:12:00,990 How is your homework progressing? 332 00:12:00,990 --> 00:12:04,790 Please don't hesitate to ask if you're stuck anywhere. 333 00:12:04,790 --> 00:12:06,990 Thanks, Miyabi Onee-chan. 334 00:12:12,590 --> 00:12:14,710 I'm an only child, 335 00:12:14,710 --> 00:12:19,780 so staying here makes it feel like I have real brothers and sisters. 336 00:12:19,780 --> 00:12:20,630 It makes me happy. 337 00:12:22,060 --> 00:12:25,890 I always wanted to have siblings. 338 00:12:26,800 --> 00:12:28,390 I see. 339 00:12:29,890 --> 00:12:32,340 Well then, Miyabi Onee-chan. 340 00:12:32,340 --> 00:12:35,630 I don't want to get in the way of your work, so I'll go. 341 00:12:35,630 --> 00:12:38,400 If there's anything I can do to help, tell me. 342 00:12:38,400 --> 00:12:39,740 S-Sure... 343 00:12:49,660 --> 00:12:52,750 She's rather capable. 344 00:12:55,400 --> 00:12:56,580 Delicious. 345 00:12:57,030 --> 00:12:58,850 That's from "The Songs of Old and New." 346 00:12:59,570 --> 00:13:01,500 The phrase "Nagame", 347 00:13:01,500 --> 00:13:04,930 means long rain and feelings for a certain thing. 348 00:13:05,250 --> 00:13:07,420 Huh, I see! 349 00:13:14,270 --> 00:13:16,890 In other words, these passageways 350 00:13:16,890 --> 00:13:21,230 proved to be a way to transport people, objects, and money. 351 00:13:21,230 --> 00:13:22,440 Do you understand? 352 00:13:22,440 --> 00:13:22,860 Yes. 353 00:13:33,790 --> 00:13:33,870 E N G L I S H 354 00:13:33,870 --> 00:13:33,950 E N G L I S H 355 00:13:33,870 --> 00:13:33,950 R E V I E W 356 00:13:33,950 --> 00:13:34,040 E N G L I S H 357 00:13:33,950 --> 00:13:34,040 R E V I E W 358 00:13:34,040 --> 00:13:34,120 E N G L I S H 359 00:13:34,040 --> 00:13:34,120 R E V I E W 360 00:13:34,120 --> 00:13:34,250 E N G L I S H 361 00:13:34,120 --> 00:13:34,250 R E V I E W 362 00:13:34,250 --> 00:13:34,370 E N G L I S H 363 00:13:34,250 --> 00:13:34,370 R E V I E W 364 00:13:34,370 --> 00:13:35,000 E N G L I S H 365 00:13:34,370 --> 00:13:35,000 R E V I E W 366 00:13:35,000 --> 00:13:36,760 All right! 367 00:13:36,760 --> 00:13:38,210 I'm done! 368 00:13:46,300 --> 00:13:47,980 I'm at a loss. 369 00:13:49,220 --> 00:13:51,010 What should I write about? 370 00:14:02,650 --> 00:14:05,490 Wow, this smells great! 371 00:14:05,490 --> 00:14:07,030 Would you like a taste? 372 00:14:07,030 --> 00:14:08,320 Heh! Can I? 373 00:14:08,700 --> 00:14:09,990 Sure, here you go. 374 00:14:12,610 --> 00:14:14,700 Wow, this is really tasty! 375 00:14:15,000 --> 00:14:17,100 How do you make this? 376 00:14:17,100 --> 00:14:18,540 Tell me! Tell me! 377 00:14:18,850 --> 00:14:20,080 All right. 378 00:14:20,080 --> 00:14:21,240 This is, you know... 379 00:14:22,680 --> 00:14:24,760 What's wrong, Aoi Nee-chan? 380 00:14:24,760 --> 00:14:24,800 Mokumaru 381 00:14:24,760 --> 00:14:24,800 Soy Sauce 382 00:14:24,800 --> 00:14:24,840 Mokumaru 383 00:14:24,800 --> 00:14:24,840 Soy Sauce 384 00:14:24,840 --> 00:14:24,880 Mokumaru 385 00:14:24,840 --> 00:14:24,880 Soy Sauce 386 00:14:24,880 --> 00:14:24,920 Mokumaru 387 00:14:24,880 --> 00:14:24,920 Soy Sauce 388 00:14:24,920 --> 00:14:24,960 Mokumaru 389 00:14:24,920 --> 00:14:24,960 Soy Sauce 390 00:14:24,960 --> 00:14:25,010 Mokumaru 391 00:14:24,960 --> 00:14:25,010 Soy Sauce 392 00:14:25,010 --> 00:14:25,050 Mokumaru 393 00:14:25,010 --> 00:14:25,050 Soy Sauce 394 00:14:25,050 --> 00:14:25,090 Mokumaru 395 00:14:25,050 --> 00:14:25,090 Soy Sauce 396 00:14:25,090 --> 00:14:25,130 Mokumaru 397 00:14:25,090 --> 00:14:25,130 Soy Sauce 398 00:14:25,130 --> 00:14:25,170 Mokumaru 399 00:14:25,130 --> 00:14:25,170 Soy Sauce 400 00:14:25,170 --> 00:14:25,210 Mokumaru 401 00:14:25,170 --> 00:14:25,210 Soy Sauce 402 00:14:25,190 --> 00:14:27,510 Oh, no... 403 00:14:25,210 --> 00:14:25,260 Mokumaru 404 00:14:25,210 --> 00:14:25,260 Soy Sauce 405 00:14:25,260 --> 00:14:25,300 Mokumaru 406 00:14:25,260 --> 00:14:25,300 Soy Sauce 407 00:14:25,300 --> 00:14:25,340 Mokumaru 408 00:14:25,300 --> 00:14:25,340 Soy Sauce 409 00:14:25,340 --> 00:14:25,380 Mokumaru 410 00:14:25,340 --> 00:14:25,380 Soy Sauce 411 00:14:25,380 --> 00:14:25,420 Mokumaru 412 00:14:25,380 --> 00:14:25,420 Soy Sauce 413 00:14:25,420 --> 00:14:25,460 Mokumaru 414 00:14:25,420 --> 00:14:25,460 Soy Sauce 415 00:14:25,460 --> 00:14:25,510 Mokumaru 416 00:14:25,460 --> 00:14:25,510 Soy Sauce 417 00:14:25,510 --> 00:14:25,550 Mokumaru 418 00:14:25,510 --> 00:14:25,550 Soy Sauce 419 00:14:25,550 --> 00:14:25,590 Mokumaru 420 00:14:25,550 --> 00:14:25,590 Soy Sauce 421 00:14:25,590 --> 00:14:25,630 Mokumaru 422 00:14:25,590 --> 00:14:25,630 Soy Sauce 423 00:14:25,630 --> 00:14:25,670 Mokumaru 424 00:14:25,630 --> 00:14:25,670 Soy Sauce 425 00:14:25,670 --> 00:14:25,710 Mokumaru 426 00:14:25,670 --> 00:14:25,710 Soy Sauce 427 00:14:25,710 --> 00:14:25,760 Mokumaru 428 00:14:25,710 --> 00:14:25,760 Soy Sauce 429 00:14:25,760 --> 00:14:25,800 Mokumaru 430 00:14:25,760 --> 00:14:25,800 Soy Sauce 431 00:14:25,800 --> 00:14:25,840 Mokumaru 432 00:14:25,800 --> 00:14:25,840 Soy Sauce 433 00:14:25,840 --> 00:14:25,880 Mokumaru 434 00:14:25,840 --> 00:14:25,880 Soy Sauce 435 00:14:25,880 --> 00:14:25,920 Mokumaru 436 00:14:25,880 --> 00:14:25,920 Soy Sauce 437 00:14:25,920 --> 00:14:25,960 Mokumaru 438 00:14:25,920 --> 00:14:25,960 Soy Sauce 439 00:14:25,960 --> 00:14:26,010 Mokumaru 440 00:14:25,960 --> 00:14:26,010 Soy Sauce 441 00:14:26,010 --> 00:14:26,050 Mokumaru 442 00:14:26,010 --> 00:14:26,050 Soy Sauce 443 00:14:26,050 --> 00:14:26,090 Mokumaru 444 00:14:26,050 --> 00:14:26,090 Soy Sauce 445 00:14:26,090 --> 00:14:26,130 Mokumaru 446 00:14:26,090 --> 00:14:26,130 Soy Sauce 447 00:14:26,130 --> 00:14:26,170 Mokumaru 448 00:14:26,130 --> 00:14:26,170 Soy Sauce 449 00:14:26,170 --> 00:14:26,220 Mokumaru 450 00:14:26,170 --> 00:14:26,220 Soy Sauce 451 00:14:26,220 --> 00:14:26,260 Mokumaru 452 00:14:26,220 --> 00:14:26,260 Soy Sauce 453 00:14:26,260 --> 00:14:26,300 Mokumaru 454 00:14:26,260 --> 00:14:26,300 Soy Sauce 455 00:14:26,300 --> 00:14:26,340 Mokumaru 456 00:14:26,300 --> 00:14:26,340 Soy Sauce 457 00:14:26,340 --> 00:14:26,380 Mokumaru 458 00:14:26,340 --> 00:14:26,380 Soy Sauce 459 00:14:26,380 --> 00:14:26,420 Mokumaru 460 00:14:26,380 --> 00:14:26,420 Soy Sauce 461 00:14:26,420 --> 00:14:26,470 Mokumaru 462 00:14:26,420 --> 00:14:26,470 Soy Sauce 463 00:14:26,470 --> 00:14:26,510 Mokumaru 464 00:14:26,470 --> 00:14:26,510 Soy Sauce 465 00:14:26,510 --> 00:14:26,550 Mokumaru 466 00:14:26,510 --> 00:14:26,550 Soy Sauce 467 00:14:26,550 --> 00:14:26,590 Mokumaru 468 00:14:26,550 --> 00:14:26,590 Soy Sauce 469 00:14:26,590 --> 00:14:26,630 Mokumaru 470 00:14:26,590 --> 00:14:26,630 Soy Sauce 471 00:14:26,630 --> 00:14:26,670 Mokumaru 472 00:14:26,630 --> 00:14:26,670 Soy Sauce 473 00:14:26,670 --> 00:14:26,720 Mokumaru 474 00:14:26,670 --> 00:14:26,720 Soy Sauce 475 00:14:26,720 --> 00:14:26,760 Mokumaru 476 00:14:26,720 --> 00:14:26,760 Soy Sauce 477 00:14:26,760 --> 00:14:27,090 Mokumaru 478 00:14:26,760 --> 00:14:26,800 Soy Sauce 479 00:14:26,800 --> 00:14:26,920 Soy Sauce 480 00:14:26,920 --> 00:14:26,970 Soy Sauce 481 00:14:26,970 --> 00:14:27,510 Soy Sauce 482 00:14:27,090 --> 00:14:27,510 Mokumaru 483 00:14:27,920 --> 00:14:30,880 I forgot to buy more soy sauce. 484 00:14:31,380 --> 00:14:33,330 Then I'll go buy some. 485 00:14:33,330 --> 00:14:34,010 But... 486 00:14:34,530 --> 00:14:35,930 It's all right. 487 00:14:35,930 --> 00:14:37,680 Tell me where the store is. 488 00:14:37,680 --> 00:14:40,560 I am sorry, but can I ask this favor? 489 00:14:40,560 --> 00:14:41,620 Sure! 490 00:14:43,500 --> 00:14:44,530 I'm on my way! 491 00:14:53,190 --> 00:14:54,570 Uzume! 492 00:14:54,570 --> 00:14:55,700 You can't. 493 00:14:55,700 --> 00:14:57,620 You should stay quietly at home. 494 00:14:58,090 --> 00:14:59,920 You wanted to go out with me? 495 00:15:01,790 --> 00:15:03,290 Oh, well. 496 00:15:03,290 --> 00:15:06,420 Listen, you have to stay quiet in here. 497 00:15:09,470 --> 00:15:09,510 Hanamaru Shopping Center 498 00:15:09,510 --> 00:15:09,550 Hanamaru Shopping Center 499 00:15:09,550 --> 00:15:09,590 Hanamaru Shopping Center 500 00:15:09,590 --> 00:15:09,630 Hanamaru Shopping Center 501 00:15:09,630 --> 00:15:09,680 Hanamaru Shopping Center 502 00:15:09,680 --> 00:15:09,720 Hanamaru Shopping Center 503 00:15:09,720 --> 00:15:09,760 Hanamaru Shopping Center 504 00:15:09,760 --> 00:15:09,800 Hanamaru Shopping Center 505 00:15:09,800 --> 00:15:09,840 Hanamaru Shopping Center 506 00:15:09,840 --> 00:15:09,880 Hanamaru Shopping Center 507 00:15:09,880 --> 00:15:09,930 Hanamaru Shopping Center 508 00:15:09,930 --> 00:15:09,970 Hanamaru Shopping Center 509 00:15:09,970 --> 00:15:10,010 Hanamaru Shopping Center 510 00:15:10,010 --> 00:15:10,050 Hanamaru Shopping Center 511 00:15:10,050 --> 00:15:10,090 Hanamaru Shopping Center 512 00:15:10,090 --> 00:15:10,130 Hanamaru Shopping Center 513 00:15:10,130 --> 00:15:10,180 Hanamaru Shopping Center 514 00:15:10,180 --> 00:15:10,220 Hanamaru Shopping Center 515 00:15:10,220 --> 00:15:10,260 Hanamaru Shopping Center 516 00:15:10,260 --> 00:15:10,300 Hanamaru Shopping Center 517 00:15:10,300 --> 00:15:10,340 Hanamaru Shopping Center 518 00:15:10,340 --> 00:15:10,380 Hanamaru Shopping Center 519 00:15:10,380 --> 00:15:10,430 Hanamaru Shopping Center 520 00:15:10,430 --> 00:15:10,470 Hanamaru Shopping Center 521 00:15:10,470 --> 00:15:10,510 Hanamaru Shopping Center 522 00:15:10,510 --> 00:15:10,550 Hanamaru Shopping Center 523 00:15:10,550 --> 00:15:10,590 Hanamaru Shopping Center 524 00:15:10,590 --> 00:15:10,630 Hanamaru Shopping Center 525 00:15:10,630 --> 00:15:10,680 Hanamaru Shopping Center 526 00:15:10,680 --> 00:15:10,720 Hanamaru Shopping Center 527 00:15:10,720 --> 00:15:10,760 Hanamaru Shopping Center 528 00:15:10,760 --> 00:15:10,800 Hanamaru Shopping Center 529 00:15:10,800 --> 00:15:10,840 Hanamaru Shopping Center 530 00:15:10,840 --> 00:15:10,880 Hanamaru Shopping Center 531 00:15:10,880 --> 00:15:10,930 Hanamaru Shopping Center 532 00:15:10,930 --> 00:15:10,970 Hanamaru Shopping Center 533 00:15:10,970 --> 00:15:11,010 Hanamaru Shopping Center 534 00:15:11,010 --> 00:15:11,050 Hanamaru Shopping Center 535 00:15:11,050 --> 00:15:11,090 Hanamaru Shopping Center 536 00:15:11,090 --> 00:15:11,140 Hanamaru Shopping Center 537 00:15:11,140 --> 00:15:11,180 Hanamaru Shopping Center 538 00:15:11,180 --> 00:15:11,220 Hanamaru Shopping Center 539 00:15:11,220 --> 00:15:11,260 Hanamaru Shopping Center 540 00:15:11,260 --> 00:15:11,300 Hanamaru Shopping Center 541 00:15:11,300 --> 00:15:11,340 Hanamaru Shopping Center 542 00:15:11,340 --> 00:15:11,390 Hanamaru Shopping Center 543 00:15:11,390 --> 00:15:11,430 Hanamaru Shopping Center 544 00:15:11,430 --> 00:15:11,470 Hanamaru Shopping Center 545 00:15:11,470 --> 00:15:11,510 Hanamaru Shopping Center 546 00:15:11,510 --> 00:15:11,550 Hanamaru Shopping Center 547 00:15:11,550 --> 00:15:11,590 Hanamaru Shopping Center 548 00:15:11,590 --> 00:15:11,640 Hanamaru Shopping Center 549 00:15:11,640 --> 00:15:11,680 Hanamaru Shopping Center 550 00:15:11,680 --> 00:15:11,720 Hanamaru Shopping Center 551 00:15:11,720 --> 00:15:11,760 Hanamaru Shopping Center 552 00:15:11,760 --> 00:15:11,800 Hanamaru Shopping Center 553 00:15:11,800 --> 00:15:11,840 Hanamaru Shopping Center 554 00:15:11,840 --> 00:15:11,890 Hanamaru Shopping Center 555 00:15:11,890 --> 00:15:11,930 Hanamaru Shopping Center 556 00:15:11,930 --> 00:15:11,970 Hanamaru Shopping Center 557 00:15:11,970 --> 00:15:12,010 Hanamaru Shopping Center 558 00:15:12,010 --> 00:15:12,050 Hanamaru Shopping Center 559 00:15:12,050 --> 00:15:12,090 Hanamaru Shopping Center 560 00:15:12,090 --> 00:15:12,140 Hanamaru Shopping Center 561 00:15:12,140 --> 00:15:12,180 Hanamaru Shopping Center 562 00:15:12,180 --> 00:15:12,220 Hanamaru Shopping Center 563 00:15:12,220 --> 00:15:12,260 Hanamaru Shopping Center 564 00:15:12,260 --> 00:15:12,300 Hanamaru Shopping Center 565 00:15:12,300 --> 00:15:12,340 Hanamaru Shopping Center 566 00:15:12,340 --> 00:15:12,390 Hanamaru Shopping Center 567 00:15:12,390 --> 00:15:12,430 Hanamaru Shopping Center 568 00:15:12,430 --> 00:15:12,470 Hanamaru Shopping Center 569 00:15:12,470 --> 00:15:12,510 Hanamaru Shopping Center 570 00:15:12,510 --> 00:15:12,550 Hanamaru Shopping Center 571 00:15:12,550 --> 00:15:12,590 Hanamaru Shopping Center 572 00:15:12,590 --> 00:15:12,640 Hanamaru Shopping Center 573 00:15:12,640 --> 00:15:12,680 Hanamaru Shopping Center 574 00:15:12,680 --> 00:15:12,720 Hanamaru Shopping Center 575 00:15:12,720 --> 00:15:12,760 Hanamaru Shopping Center 576 00:15:12,760 --> 00:15:12,800 Hanamaru Shopping Center 577 00:15:12,800 --> 00:15:12,850 Hanamaru Shopping Center 578 00:15:12,850 --> 00:15:12,890 Hanamaru Shopping Center 579 00:15:12,890 --> 00:15:12,930 Hanamaru Shopping Center 580 00:15:12,930 --> 00:15:12,970 Hanamaru Shopping Center 581 00:15:12,970 --> 00:15:13,010 Hanamaru Shopping Center 582 00:15:13,010 --> 00:15:13,050 Hanamaru Shopping Center 583 00:15:13,950 --> 00:15:15,350 Now let's hurry back. 584 00:15:15,350 --> 00:15:17,270 I'm sure Aoi Nee-chan's waiting. 585 00:15:33,120 --> 00:15:34,310 Uzume! 586 00:15:36,150 --> 00:15:38,040 Oh, no! Uzume! 587 00:15:38,680 --> 00:15:39,690 Uzume! 588 00:15:39,690 --> 00:15:40,700 Uzume! 589 00:15:41,580 --> 00:15:42,750 Uzume! 590 00:15:43,800 --> 00:15:44,920 Kaoru-sama! 591 00:15:46,000 --> 00:15:48,030 I'm home, Aoi-chan. 592 00:15:48,030 --> 00:15:50,920 Kaoru-sama, have you seen Chika-san around? 593 00:15:50,920 --> 00:15:52,470 Chika-chan? 594 00:15:52,470 --> 00:15:56,180 Senpai, you were at the book store across from the station, right? 595 00:15:56,180 --> 00:15:57,140 Did something happen? 596 00:15:57,780 --> 00:16:02,270 Actually, I asked Chika-san to do a shopping errand. 597 00:16:02,270 --> 00:16:04,650 But she still has not returned. 598 00:16:04,650 --> 00:16:07,440 It has been quite a while since she left. 599 00:16:07,440 --> 00:16:10,360 She went to the shopping strip next to the station. 600 00:16:10,360 --> 00:16:11,700 I see. 601 00:16:11,700 --> 00:16:13,410 I didn't see her around. 602 00:16:13,840 --> 00:16:15,820 Maybe she got lost, after all. 603 00:16:15,820 --> 00:16:17,350 It makes me worry. 604 00:16:17,350 --> 00:16:19,660 Then I'll go look for her. 605 00:16:19,910 --> 00:16:21,370 Then I will, as well. 606 00:16:21,370 --> 00:16:21,910 Me, too! 607 00:16:22,020 --> 00:16:22,870 Me, too! 608 00:16:23,770 --> 00:16:27,130 But if Chika-san were to return while we were all out. 609 00:16:29,380 --> 00:16:32,140 I guess I'm in charge of waiting back here. 610 00:16:39,310 --> 00:16:40,850 Uzume! 611 00:16:41,220 --> 00:16:42,480 Uzume! 612 00:16:45,070 --> 00:16:47,850 Where did you go, Uzume? 613 00:16:50,070 --> 00:16:51,700 It's my fault. 614 00:16:52,370 --> 00:16:55,200 It's because I decided to take Uzume out. 615 00:16:58,810 --> 00:17:00,990 I'm sure they'll all be mad. 616 00:17:01,830 --> 00:17:05,200 Maybe they'll hate me now. 617 00:17:06,040 --> 00:17:08,370 No, no! 618 00:17:08,700 --> 00:17:09,670 No! 619 00:17:10,260 --> 00:17:11,510 Uzume! 620 00:17:11,830 --> 00:17:13,630 Uzume! 621 00:17:23,020 --> 00:17:23,860 Uzume? 622 00:17:24,770 --> 00:17:25,520 Uzume! 623 00:17:26,700 --> 00:17:28,020 Uzume. 624 00:17:28,640 --> 00:17:29,960 Thank goodness. 625 00:17:29,960 --> 00:17:32,140 Thank goodness, Uzume. 626 00:17:32,710 --> 00:17:33,820 Chika-chan! 627 00:17:33,820 --> 00:17:34,860 Huh 628 00:17:37,180 --> 00:17:38,190 Onii-chan! 629 00:17:49,050 --> 00:17:50,570 That was troublesome. 630 00:17:50,570 --> 00:17:52,670 But it's a good thing. 631 00:17:52,670 --> 00:17:55,190 she wasn't in an accident or anything. 632 00:17:55,190 --> 00:17:59,470 Geez, you shouldn't make everyone worry like that! 633 00:18:00,430 --> 00:18:01,970 I'm sorry. 634 00:18:03,770 --> 00:18:05,240 Chika-san. 635 00:18:05,240 --> 00:18:10,170 If you are in any sort of trouble, please do not hesitate to ask us. 636 00:18:10,170 --> 00:18:11,490 Aoi Nee-chan. 637 00:18:12,070 --> 00:18:16,570 After all, aren't we your family? 638 00:18:17,320 --> 00:18:18,780 Family? 639 00:18:18,780 --> 00:18:20,300 That is correct. 640 00:18:20,300 --> 00:18:25,020 After all, we live under one roof, eat meals together, sleep together, 641 00:18:25,020 --> 00:18:31,630 and share fun times as well as sad times. 642 00:18:31,630 --> 00:18:34,250 So, we are a family, right? 643 00:18:36,260 --> 00:18:38,190 Now, Chika-san. 644 00:18:38,740 --> 00:18:40,220 Let us go home. 645 00:18:40,220 --> 00:18:42,180 To our home. 646 00:18:42,180 --> 00:18:43,170 Sure! 647 00:18:47,250 --> 00:18:52,190 And so, I, who was the only child, gained many siblings. 648 00:18:53,590 --> 00:18:55,980 A sister who's a good cook. 649 00:18:56,490 --> 00:18:58,740 A sister who's always full of energy. 650 00:18:59,360 --> 00:19:01,450 A sister who always does her best. 651 00:19:01,960 --> 00:19:04,300 A sister who works very efficiently. 652 00:19:04,900 --> 00:19:05,700 And... 653 00:19:08,400 --> 00:19:10,540 A very kind Onii-chan. 654 00:19:12,940 --> 00:19:18,880 This summer break, proved to be an unforgettable one in my memory. 655 00:19:19,310 --> 00:19:20,490 All right! 656 00:19:20,490 --> 00:19:23,110 Now I'm done with all of my homework! 657 00:19:31,760 --> 00:19:32,150 Huh? 658 00:19:33,980 --> 00:19:36,440 Tae Nee-chan already fell asleep? 659 00:19:36,440 --> 00:19:37,960 She's tired. 660 00:19:38,430 --> 00:19:41,200 She does her best to work every day. 661 00:19:46,830 --> 00:19:49,080 Do you want to lie down a bit, too? 662 00:19:50,410 --> 00:19:51,710 Sure! 663 00:19:53,950 --> 00:19:55,810 Hey, Onii-chan. 664 00:19:57,400 --> 00:19:59,550 I want you to pat my head. 665 00:19:59,550 --> 00:20:00,880 Sure, all right. 666 00:20:06,630 --> 00:20:09,770 Your hand feels really good. 667 00:20:12,140 --> 00:20:16,310 Onii-chan, this is a really good place. 668 00:20:16,310 --> 00:20:22,150 You and the others are all kind and fun. 669 00:20:22,150 --> 00:20:24,870 I love all of you. 670 00:20:24,870 --> 00:20:26,040 I see. 671 00:20:26,580 --> 00:20:29,160 You can come by and play anytime. 672 00:20:29,160 --> 00:20:31,540 We all love you, Chika-chan. 673 00:20:31,540 --> 00:20:33,630 I do as well... 674 00:20:33,630 --> 00:20:37,540 I do as well, love you, Onii-chan. 675 00:20:47,300 --> 00:20:49,220 Thanks for taking care of me! 676 00:20:49,680 --> 00:20:53,480 Well, Onii-chan and Onee-chans, I'll come by again sometime. 677 00:20:53,840 --> 00:20:54,860 Sure. 678 00:20:54,860 --> 00:20:57,260 Do come by anytime. 679 00:20:57,260 --> 00:20:58,900 Let's play fighting games again! 680 00:21:00,980 --> 00:21:04,910 See you! See you! See you! 681 00:21:07,910 --> 00:21:13,160 Perhaps we'll have another tenant soon. 682 00:21:15,000 --> 00:21:16,500 Perhaps so. 683 00:21:25,300 --> 00:21:33,930 kono yode ichiban yowai mono wa nani? 684 00:21:25,300 --> 00:21:33,930 この世で一番弱いものは何? 685 00:21:25,300 --> 00:21:33,930 What is the most delicate thing in this world? 686 00:21:33,930 --> 00:21:43,030 sore demo futari wo mamoru tame ni aru 687 00:21:33,930 --> 00:21:43,030 それでも二人を守る為にある 688 00:21:33,930 --> 00:21:43,030 Even so, it is there to protect us. 689 00:21:43,400 --> 00:21:48,530 hoshi no kazu hodo aru kotoba kara 690 00:21:43,400 --> 00:21:48,530 星の数程ある言葉から 691 00:21:43,400 --> 00:21:48,530 Even out of the words as numerous as stars, 692 00:21:48,530 --> 00:21:53,870 anata no koe de kikitakute 693 00:21:48,530 --> 00:21:53,870 あなたの声で聞きたくて 694 00:21:48,530 --> 00:21:53,870 I want to hear it from your voice. 695 00:21:53,870 --> 00:21:58,170 dakara ai dato itte 696 00:21:53,870 --> 00:21:58,170 だから愛だと言って 697 00:21:53,870 --> 00:21:58,170 So, tell me it's love! 698 00:21:58,170 --> 00:22:02,590 sore wa ai dato itte 699 00:21:58,170 --> 00:22:02,590 それは愛だと言って 700 00:21:58,170 --> 00:22:02,590 Tell me that's love! 701 00:22:02,590 --> 00:22:12,600 namo shirenu hana tachito onaji you na futari demo 702 00:22:02,590 --> 00:22:12,600 名も知れぬ花達と同じ様な二人でも 703 00:22:02,590 --> 00:22:12,600 Even though, we're like two anonymous flowers. 704 00:22:12,600 --> 00:22:16,140 koi wo surutte 705 00:22:12,600 --> 00:22:16,140 恋をするって 706 00:22:12,600 --> 00:22:16,140 To fall in love! 707 00:22:16,140 --> 00:22:20,560 totemo tsuyoku narutte 708 00:22:16,140 --> 00:22:20,560 とても強くなるって 709 00:22:16,140 --> 00:22:20,560 To be so strong! 710 00:22:20,560 --> 00:22:29,240 anata ni mo onaji koto wo kanjite hoshii kara 711 00:22:20,560 --> 00:22:29,240 あなたにも同じ事を感じてほしいから 712 00:22:20,560 --> 00:22:29,240 Because I want you to feel the same thing too. 713 00:22:29,570 --> 00:22:39,370 chiisaku hakanai ai wo 714 00:22:29,570 --> 00:22:39,370 小さく儚い愛を 715 00:22:29,570 --> 00:22:39,370 This tiny fleeting love! 716 00:22:41,130 --> 00:22:45,980 Aoi 717 00:22:41,130 --> 00:22:45,980 Kaoru 718 00:22:41,710 --> 00:22:45,300 Aoi 719 00:22:41,710 --> 00:22:45,300 Kaoru 720 00:22:51,010 --> 00:22:53,010 A i Y o r i A o s h i 721 00:22:51,010 --> 00:22:53,010 Preview 722 00:22:51,340 --> 00:22:54,100 Tea ceremonies are a reflection of the heart. 723 00:22:54,100 --> 00:22:55,850 And everything is tied to one's heart. 724 00:22:56,520 --> 00:22:58,860 Miyabi-san told me that once. 725 00:22:58,850 --> 00:23:02,020 Next Time 726 00:22:58,850 --> 00:23:02,020 Cure 727 00:22:58,850 --> 00:23:02,020 Ai Yori Aoshi 728 00:22:59,690 --> 00:23:02,020 Ai Yori Aoshi, Cure. 729 00:23:02,730 --> 00:23:05,100 Please have some. 44373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.