Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:08,860
Ai Yori Aoshi
2
00:00:08,860 --> 00:00:14,660
ano hi futari de atta no wa
3
00:00:08,860 --> 00:00:14,660
あの日ふたり出逢ったのは
4
00:00:08,860 --> 00:00:14,660
That day, when we met,
5
00:00:14,660 --> 00:00:20,370
sekai jyuu de ikudomeni
6
00:00:14,660 --> 00:00:20,370
世界中で幾度めに
7
00:00:14,660 --> 00:00:20,370
how many times in the world
8
00:00:20,370 --> 00:00:25,830
okita kiseki nano deshou
9
00:00:20,370 --> 00:00:25,830
おきた奇跡なのでしょう
10
00:00:20,370 --> 00:00:25,830
has a miracle like this happened?
11
00:00:26,380 --> 00:00:31,920
dare ni kansha sureba ii
12
00:00:26,380 --> 00:00:31,920
誰に感謝すればいい
13
00:00:26,380 --> 00:00:31,920
Whom shall I thank?
14
00:00:32,590 --> 00:00:37,800
aa anata no mirai ga
15
00:00:32,590 --> 00:00:37,800
ああなたの未来が
16
00:00:32,590 --> 00:00:37,800
Ah, I know your future
17
00:00:38,430 --> 00:00:43,890
kitto watashi ni wa ni auto
18
00:00:38,430 --> 00:00:43,890
きっと私には似合うと
19
00:00:38,430 --> 00:00:43,890
will be perfect for me.
20
00:00:44,180 --> 00:00:49,780
sou ienai yoru mo aru
21
00:00:44,180 --> 00:00:49,780
そう言えない夜もある
22
00:00:44,180 --> 00:00:49,780
There will be nights when I can't say it.
23
00:00:49,780 --> 00:00:55,400
nakisou ni naru kedo
24
00:00:49,780 --> 00:00:55,400
泣きそうになるけど
25
00:00:49,780 --> 00:00:55,400
Although I may cry.
26
00:00:55,410 --> 00:01:00,870
eien wo eien wo sugite mo asenai
27
00:00:55,410 --> 00:01:00,870
永遠を永遠を過ぎても褪せない
28
00:00:55,410 --> 00:01:00,870
Forever and ever, It may pass, but it will not fade.
29
00:01:00,870 --> 00:01:06,710
kaze no naka sora no shita natsu no
30
00:01:00,870 --> 00:01:06,710
風のなか空の下待つの
31
00:01:00,870 --> 00:01:06,710
In the wind, under the sky, I wait
32
00:01:06,710 --> 00:01:12,900
shinjitara shinjitara anata no egao ga
33
00:01:06,710 --> 00:01:12,900
信じたら信じたらあなたの笑顔が
34
00:01:06,710 --> 00:01:12,900
If I believe, if I believe, then your smile
35
00:01:12,900 --> 00:01:22,930
watashi no hana ni naru kara kitto
36
00:01:12,900 --> 00:01:22,930
わたしの花になるからきっと
37
00:01:12,900 --> 00:01:22,930
will certainly become my flower.
38
00:01:40,540 --> 00:01:42,000
Tae-chin! Tae-chin!
39
00:01:42,000 --> 00:01:43,920
I heard photos arrived from Chika-rin?
40
00:01:43,920 --> 00:01:46,790
Yes, how about we all look at them together?
41
00:01:46,790 --> 00:01:48,920
Let me see, let me see.
42
00:01:48,920 --> 00:01:49,630
How are they?
43
00:01:50,000 --> 00:01:51,830
They're all great shots.
44
00:01:51,830 --> 00:01:53,960
Look, look at Kaoru's face!
45
00:01:55,970 --> 00:01:58,810
I was in such a bind that time.
46
00:01:59,220 --> 00:02:00,740
Ah, Chika-san.
47
00:02:00,740 --> 00:02:02,600
She was a spirited, good girl.
48
00:02:02,600 --> 00:02:05,060
Yeah, I hope we can play again someday.
49
00:02:06,100 --> 00:02:07,890
Ah? A letter?
50
00:02:07,890 --> 00:02:08,480
Huh!
51
00:02:09,400 --> 00:02:10,100
Heh!
52
00:02:27,960 --> 00:02:28,860
Chika-chan!
53
00:02:28,860 --> 00:02:30,760
Huh, ah!
54
00:02:34,220 --> 00:02:35,380
I'm here!
55
00:02:35,380 --> 00:02:41,390
Episode 19
56
00:02:35,380 --> 00:02:41,390
Lap
57
00:02:35,380 --> 00:02:41,390
Pillow
58
00:02:42,390 --> 00:02:43,810
Heh!
59
00:02:44,390 --> 00:02:48,100
You're not done with your
summer break homework yet?
60
00:02:48,430 --> 00:02:53,230
I was hoping you could help me,
just on the places I don't get.
61
00:02:53,230 --> 00:02:55,260
Geez, you're no good!
62
00:02:55,260 --> 00:03:00,530
I thought you finished it all
since you were at Grandma's.
63
00:03:00,530 --> 00:03:06,670
But Grandma is really happy when I help out!
64
00:03:06,670 --> 00:03:10,500
I wanted to make her even happier this year, so...
65
00:03:12,170 --> 00:03:15,810
Please! Let me stay till I'm
done with my homework!
66
00:03:15,810 --> 00:03:17,000
Please! Right!
67
00:03:18,300 --> 00:03:19,970
It is all right, Chika-san.
68
00:03:19,970 --> 00:03:20,430
Heh?!
69
00:03:21,050 --> 00:03:24,850
If there is any way I can help,
please feel free to ask.
70
00:03:24,850 --> 00:03:26,960
Yeah, I'll help, too.
71
00:03:26,960 --> 00:03:29,710
Leave everything to us!
72
00:03:30,710 --> 00:03:33,610
E-Everyone, thank you so much.
73
00:03:34,650 --> 00:03:36,520
Thanks, Onii-chan!
74
00:03:37,690 --> 00:03:38,400
Yay!
75
00:03:37,690 --> 00:03:39,190
Geez.
76
00:03:39,190 --> 00:03:41,920
Chika-chan! Thank everyone else, too!
77
00:03:43,490 --> 00:03:45,170
My best regards!
78
00:03:43,490 --> 00:03:45,580
My best regards!
79
00:03:45,830 --> 00:03:46,280
Huh!
80
00:03:49,450 --> 00:03:50,790
My regards to you too, Uzume!
81
00:03:57,410 --> 00:03:58,690
Heh!
82
00:03:58,690 --> 00:04:01,840
Tae Nee-chan lives in a place like this!
83
00:04:03,800 --> 00:04:05,810
What should I start with?
84
00:04:12,320 --> 00:04:14,550
This one is for later, for later.
85
00:04:16,940 --> 00:04:16,980
E
N
G
L
I
S
H
86
00:04:16,940 --> 00:04:16,980
R
E
V
I
E
W
87
00:04:16,940 --> 00:04:18,150
All right!
88
00:04:16,980 --> 00:04:17,020
E
N
G
L
I
S
H
89
00:04:16,980 --> 00:04:17,020
R
E
V
I
E
W
90
00:04:17,020 --> 00:04:17,060
E
N
G
L
I
S
H
91
00:04:17,020 --> 00:04:17,060
R
E
V
I
E
W
92
00:04:17,060 --> 00:04:17,110
E
N
G
L
I
S
H
93
00:04:17,060 --> 00:04:17,110
R
E
V
I
E
W
94
00:04:17,110 --> 00:04:17,150
E
N
G
L
I
S
H
95
00:04:17,110 --> 00:04:17,150
R
E
V
I
E
W
96
00:04:17,150 --> 00:04:17,190
E
N
G
L
I
S
H
97
00:04:17,150 --> 00:04:17,190
R
E
V
I
E
W
98
00:04:17,190 --> 00:04:17,230
E
N
G
L
I
S
H
99
00:04:17,190 --> 00:04:17,230
R
E
V
I
E
W
100
00:04:17,230 --> 00:04:17,270
E
N
G
L
I
S
H
101
00:04:17,230 --> 00:04:17,270
R
E
V
I
E
W
102
00:04:17,270 --> 00:04:17,320
E
N
G
L
I
S
H
103
00:04:17,270 --> 00:04:17,320
R
E
V
I
E
W
104
00:04:17,320 --> 00:04:17,360
E
N
G
L
I
S
H
105
00:04:17,320 --> 00:04:17,360
R
E
V
I
E
W
106
00:04:17,360 --> 00:04:17,400
E
N
G
L
I
S
H
107
00:04:17,360 --> 00:04:17,400
R
E
V
I
E
W
108
00:04:17,400 --> 00:04:17,440
E
N
G
L
I
S
H
109
00:04:17,400 --> 00:04:17,440
R
E
V
I
E
W
110
00:04:17,440 --> 00:04:17,480
E
N
G
L
I
S
H
111
00:04:17,440 --> 00:04:17,480
R
E
V
I
E
W
112
00:04:17,480 --> 00:04:17,520
E
N
G
L
I
S
H
113
00:04:17,480 --> 00:04:17,520
R
E
V
I
E
W
114
00:04:17,520 --> 00:04:17,570
E
N
G
L
I
S
H
115
00:04:17,520 --> 00:04:17,570
R
E
V
I
E
W
116
00:04:17,570 --> 00:04:17,610
E
N
G
L
I
S
H
117
00:04:17,570 --> 00:04:17,610
R
E
V
I
E
W
118
00:04:17,610 --> 00:04:17,650
E
N
G
L
I
S
H
119
00:04:17,610 --> 00:04:17,650
R
E
V
I
E
W
120
00:04:17,650 --> 00:04:17,690
E
N
G
L
I
S
H
121
00:04:17,650 --> 00:04:17,690
R
E
V
I
E
W
122
00:04:17,690 --> 00:04:17,730
E
N
G
L
I
S
H
123
00:04:17,690 --> 00:04:17,730
R
E
V
I
E
W
124
00:04:17,730 --> 00:04:17,770
E
N
G
L
I
S
H
125
00:04:17,730 --> 00:04:17,770
R
E
V
I
E
W
126
00:04:17,770 --> 00:04:17,820
E
N
G
L
I
S
H
127
00:04:17,770 --> 00:04:17,820
R
E
V
I
E
W
128
00:04:17,820 --> 00:04:17,860
E
N
G
L
I
S
H
129
00:04:17,820 --> 00:04:17,860
R
E
V
I
E
W
130
00:04:17,860 --> 00:04:17,900
E
N
G
L
I
S
H
131
00:04:17,860 --> 00:04:17,900
R
E
V
I
E
W
132
00:04:17,900 --> 00:04:17,940
E
N
G
L
I
S
H
133
00:04:17,900 --> 00:04:17,940
R
E
V
I
E
W
134
00:04:17,940 --> 00:04:17,980
E
N
G
L
I
S
H
135
00:04:17,940 --> 00:04:17,980
R
E
V
I
E
W
136
00:04:17,980 --> 00:04:18,020
E
N
G
L
I
S
H
137
00:04:17,980 --> 00:04:18,150
R
E
V
I
E
W
138
00:04:18,020 --> 00:04:18,070
E
N
G
L
I
S
H
139
00:04:18,070 --> 00:04:18,150
E
N
G
L
I
S
H
140
00:04:18,150 --> 00:04:20,490
I'm going to start with English!
141
00:04:20,490 --> 00:04:22,740
So that means it's time for me!
142
00:04:26,950 --> 00:04:28,250
Here.
143
00:04:28,250 --> 00:04:31,330
Tina Nee-chan, I don't get this part.
144
00:04:31,330 --> 00:04:32,540
Hmm.
145
00:04:32,540 --> 00:04:34,960
Uh, Easy, easy.
146
00:04:34,960 --> 00:04:39,720
Adjectives are positive, comparative, or superlative.
147
00:04:39,720 --> 00:04:43,300
Here, it's "Well", "Better", and "Best".
148
00:04:43,300 --> 00:04:46,270
Let's see, in Japanese...
149
00:04:46,270 --> 00:04:49,100
"Really amazing", "truly amazing",
"tremendously amazing"!
150
00:04:49,930 --> 00:04:52,100
And that's how it goes.
151
00:04:52,100 --> 00:04:57,150
Onii-chan, I understand the Hakata dialect even less than English!
152
00:05:00,900 --> 00:05:02,030
Yes?
153
00:05:05,150 --> 00:05:08,200
Chika-chan, do you need any help?
154
00:05:08,200 --> 00:05:09,780
No, I'm fine.
155
00:05:10,660 --> 00:05:12,620
I just need help in the spots I don't get.
156
00:05:13,330 --> 00:05:14,580
Good girl.
157
00:05:17,540 --> 00:05:20,040
She's Taeko-chan's cousin, all right.
158
00:05:20,040 --> 00:05:22,000
She sure works hard, too.
159
00:05:22,000 --> 00:05:26,040
This one goes here, and over here...
160
00:05:26,040 --> 00:05:28,640
But she's going at a really good pace...
161
00:05:28,640 --> 00:05:31,640
And it doesn't look like she's
getting anything wrong.
162
00:05:31,640 --> 00:05:33,980
Chika-chan's a very smart girl.
163
00:05:36,140 --> 00:05:36,190
M
A
T
H
164
00:05:36,140 --> 00:05:36,190
R
E
V
I
E
W
165
00:05:36,190 --> 00:05:36,230
M
A
T
H
166
00:05:36,190 --> 00:05:36,230
R
E
V
I
E
W
167
00:05:36,230 --> 00:05:36,270
M
A
T
H
168
00:05:36,230 --> 00:05:36,270
R
E
V
I
E
W
169
00:05:36,270 --> 00:05:36,310
M
A
T
H
170
00:05:36,270 --> 00:05:36,310
R
E
V
I
E
W
171
00:05:36,310 --> 00:05:36,350
M
A
T
H
172
00:05:36,310 --> 00:05:36,350
R
E
V
I
E
W
173
00:05:36,350 --> 00:05:36,390
M
A
T
H
174
00:05:36,350 --> 00:05:36,390
R
E
V
I
E
W
175
00:05:36,390 --> 00:05:36,440
M
A
T
H
176
00:05:36,390 --> 00:05:36,440
R
E
V
I
E
W
177
00:05:36,440 --> 00:05:36,480
M
A
T
H
178
00:05:36,440 --> 00:05:36,480
R
E
V
I
E
W
179
00:05:36,480 --> 00:05:36,520
M
A
T
H
180
00:05:36,480 --> 00:05:36,520
R
E
V
I
E
W
181
00:05:36,520 --> 00:05:37,980
M
A
T
H
182
00:05:36,520 --> 00:05:37,980
R
E
V
I
E
W
183
00:05:38,560 --> 00:05:39,790
Onii-chan.
184
00:05:39,790 --> 00:05:41,690
Here, I don't get this one.
185
00:05:41,690 --> 00:05:43,230
Teach me!
186
00:05:43,230 --> 00:05:44,440
Sure thing.
187
00:05:44,440 --> 00:05:46,940
Well, let's see...
188
00:05:56,030 --> 00:05:56,810
Huh?
189
00:05:56,810 --> 00:05:58,380
Onii-chan!
190
00:06:00,540 --> 00:06:01,920
C-Chika-chan?
191
00:06:01,920 --> 00:06:05,010
Onii-chan, I'll scrub down your back!
192
00:06:05,370 --> 00:06:06,730
It's fine, Chika-chan!
193
00:06:06,730 --> 00:06:07,930
You don't have to!
194
00:06:07,930 --> 00:06:09,200
What?
195
00:06:09,200 --> 00:06:11,810
You don't have to be embarrassed.
196
00:06:11,810 --> 00:06:13,020
I'm fine with it.
197
00:06:13,300 --> 00:06:15,180
In any case, just get out!
198
00:06:16,180 --> 00:06:18,370
Senpai, what's wrong?
199
00:06:18,770 --> 00:06:21,290
Chika-chan, what are you doing?
200
00:06:22,730 --> 00:06:26,430
Geez, you shouldn't bother him so much...
201
00:06:40,710 --> 00:06:42,120
I apologize.
202
00:06:42,120 --> 00:06:43,380
I'm sorry.
203
00:06:44,090 --> 00:06:47,340
I wanted to do something to thank you.
204
00:06:47,340 --> 00:06:48,920
I don't need to thank me.
205
00:06:50,270 --> 00:06:51,260
But...
206
00:06:51,630 --> 00:06:56,220
I was really happy that you
looked over my homework.
207
00:06:56,590 --> 00:06:58,640
I'm really sorry.
208
00:06:58,640 --> 00:07:00,440
You're hopeless.
209
00:07:01,240 --> 00:07:06,190
But he's seen me naked not once, but twice.
210
00:07:06,190 --> 00:07:10,180
I guess I have no choice but
for him to have me, after all.
211
00:07:21,650 --> 00:07:23,020
Ta-dah!
212
00:07:23,580 --> 00:07:25,210
Oh, no!
213
00:07:25,210 --> 00:07:26,920
Chika-rin, so cute!
214
00:07:28,540 --> 00:07:30,920
It's the same outfit as Tae Nee-chan!
215
00:07:30,920 --> 00:07:32,320
It's all right.
216
00:07:32,320 --> 00:07:34,890
Don't go out of your way to help.
217
00:07:34,890 --> 00:07:36,930
You should concentrate on your homework...
218
00:07:37,480 --> 00:07:41,060
But everyone's looking over my homework.
219
00:07:41,060 --> 00:07:43,430
I want to return the favor a bit.
220
00:07:43,430 --> 00:07:48,330
Besides, I'd be full of stress if
I just did homework all day.
221
00:07:48,330 --> 00:07:49,570
Oh, that's...
222
00:07:49,570 --> 00:07:50,700
It's okay, right?
223
00:07:51,030 --> 00:07:52,150
Aoi Nee-chan?
224
00:07:53,730 --> 00:07:57,700
If you are fine with it, I have no objections, though.
225
00:07:57,700 --> 00:07:59,870
All right!
226
00:08:05,530 --> 00:08:07,600
You're very enthusiastic, Chika-chan.
227
00:08:09,210 --> 00:08:12,340
I'll do the high places since it's dangerous.
228
00:08:17,550 --> 00:08:18,640
Tae Nee-chan!
229
00:08:32,860 --> 00:08:34,650
Heh!
230
00:08:34,650 --> 00:08:36,330
Amazing, Chika-san.
231
00:08:46,380 --> 00:08:47,840
Ouch.
232
00:08:48,230 --> 00:08:50,000
Are you all right, Tina Nee-chan?
233
00:08:50,500 --> 00:08:53,090
Wow, this is all shiny!
234
00:08:53,090 --> 00:08:54,560
Pretty good, Chika-rin!
235
00:08:55,590 --> 00:08:57,810
Say, Tina Nee-chan.
236
00:08:57,810 --> 00:09:00,390
Is there anything I can do to help you?
237
00:09:00,700 --> 00:09:01,680
Help?
238
00:09:04,270 --> 00:09:05,190
I know!
239
00:09:05,480 --> 00:09:05,520
RobozubaA
240
00:09:05,520 --> 00:09:07,730
RobozubaA
241
00:09:08,740 --> 00:09:10,390
A fighting game?
242
00:09:10,390 --> 00:09:14,070
Kaoru sucks at it, so he's no match for me.
243
00:09:11,280 --> 00:09:12,280
RobozubaA
244
00:09:14,700 --> 00:09:16,240
Excuse me.
245
00:09:16,240 --> 00:09:18,480
Then let's go, Chika-rin.
246
00:09:18,480 --> 00:09:18,990
Sure!
247
00:09:18,990 --> 00:09:20,210
Ready, go!
248
00:09:32,090 --> 00:09:34,020
Chika-chan's overwhelming victory!
249
00:09:34,020 --> 00:09:34,920
All right!
250
00:09:36,400 --> 00:09:38,780
N-No way.
251
00:09:38,780 --> 00:09:41,350
Have you played this game before, Chika-chan?
252
00:09:41,350 --> 00:09:43,890
No, this is the first time.
253
00:09:43,890 --> 00:09:47,020
I just randomly pushed buttons, and I won.
254
00:09:47,020 --> 00:09:48,560
R-Random?
255
00:09:48,560 --> 00:09:50,740
Chika-rin, one more time!
256
00:09:50,740 --> 00:09:52,820
This time, I'll be serious, okay?
257
00:09:52,820 --> 00:09:53,400
Sure!
258
00:09:56,610 --> 00:09:59,240
That's the legendary skill, Body Boomerang!
259
00:09:59,890 --> 00:10:02,910
That's the mystic skill, Bare Leg Cutter!
260
00:10:02,910 --> 00:10:04,660
N-No way. W-Wait!
261
00:10:08,710 --> 00:10:10,800
Ah! One more time.
262
00:10:10,800 --> 00:10:12,590
This time, I'll be really serious!
263
00:10:12,590 --> 00:10:13,920
Sure, okay.
264
00:10:16,510 --> 00:10:18,390
Ay, Chika-rin, wait!
265
00:10:20,620 --> 00:10:25,470
That's the forbidden skill, Rocket Platter Hollows!
266
00:10:26,050 --> 00:10:27,100
All right!
267
00:10:27,770 --> 00:10:30,400
I'm gonna do my best with homework, too!
268
00:10:32,060 --> 00:10:32,110
Ah!
269
00:10:32,110 --> 00:10:32,190
E
N
G
L
I
S
H
270
00:10:32,110 --> 00:10:32,190
R
E
V
I
E
W
271
00:10:32,190 --> 00:10:32,310
E
N
G
L
I
S
H
272
00:10:32,190 --> 00:10:32,310
R
E
V
I
E
W
273
00:10:32,310 --> 00:10:32,440
R
E
V
I
E
W
274
00:10:32,440 --> 00:10:32,570
R
E
V
I
E
W
275
00:10:32,570 --> 00:10:32,690
R
E
V
I
E
W
276
00:10:32,690 --> 00:10:32,820
R
E
V
I
E
W
277
00:10:32,820 --> 00:10:32,940
R
E
V
I
E
W
278
00:10:32,940 --> 00:10:33,020
R
E
V
I
E
W
279
00:10:33,020 --> 00:10:33,110
R
E
V
I
E
W
280
00:10:33,110 --> 00:10:33,190
R
E
V
I
E
W
281
00:10:41,940 --> 00:10:43,870
Later, later.
282
00:10:45,120 --> 00:10:46,120
E
N
G
L
I
S
H
283
00:10:46,120 --> 00:10:46,250
E
N
G
L
I
S
H
284
00:10:46,250 --> 00:10:46,370
E
N
G
L
I
S
H
285
00:10:46,370 --> 00:10:46,500
E
N
G
L
I
S
H
286
00:10:46,500 --> 00:10:46,620
E
N
G
L
I
S
H
287
00:10:46,620 --> 00:10:46,750
E
N
G
L
I
S
H
288
00:10:46,620 --> 00:10:46,750
R
E
V
I
E
W
289
00:10:46,750 --> 00:10:46,870
E
N
G
L
I
S
H
290
00:10:46,750 --> 00:10:46,870
R
E
V
I
E
W
291
00:10:46,870 --> 00:10:47,000
E
N
G
L
I
S
H
292
00:10:46,870 --> 00:10:47,000
R
E
V
I
E
W
293
00:10:47,000 --> 00:10:47,120
E
N
G
L
I
S
H
294
00:10:47,000 --> 00:10:47,120
R
E
V
I
E
W
295
00:10:47,000 --> 00:10:47,120
Memories With My Family
296
00:10:47,120 --> 00:10:47,250
R
E
V
I
E
W
297
00:10:47,120 --> 00:10:47,250
Memories With My Family
298
00:10:47,250 --> 00:10:47,370
R
E
V
I
E
W
299
00:10:47,250 --> 00:10:47,370
Memories With My Family
300
00:10:47,370 --> 00:10:47,500
R
E
V
I
E
W
301
00:10:47,370 --> 00:10:47,500
Memories With My Family
302
00:10:47,500 --> 00:10:47,620
R
E
V
I
E
W
303
00:10:47,500 --> 00:10:47,620
Memories With My Family
304
00:10:47,620 --> 00:10:47,750
R
E
V
I
E
W
305
00:10:47,620 --> 00:10:47,750
Memories With My Family
306
00:10:47,750 --> 00:10:47,870
R
E
V
I
E
W
307
00:10:47,750 --> 00:10:47,870
Memories With My Family
308
00:10:47,870 --> 00:10:47,910
R
E
V
I
E
W
309
00:10:47,870 --> 00:10:49,620
Memories With My Family
310
00:10:47,910 --> 00:10:49,620
R
E
V
I
E
W
311
00:10:48,630 --> 00:10:51,710
R
E
V
I
E
W
312
00:10:48,630 --> 00:10:55,050
Memories With My Family
313
00:10:55,050 --> 00:11:01,050
Ai Yori Aoshi
314
00:11:03,420 --> 00:11:04,510
Yes, come in.
315
00:11:06,550 --> 00:11:09,230
Miyabi Onee-chan, I made some coffee.
316
00:11:10,390 --> 00:11:12,260
Thank you, Chika-san.
317
00:11:12,260 --> 00:11:13,690
Can you put it here?
318
00:11:15,800 --> 00:11:16,780
There.
319
00:11:16,780 --> 00:11:17,480
Thank you.
320
00:11:25,700 --> 00:11:27,200
This is pretty amazing.
321
00:11:27,200 --> 00:11:32,910
Oh, it always ends up like
this once I start working.
322
00:11:32,910 --> 00:11:35,880
Hey, can I clean up the files that are out here?
323
00:11:35,880 --> 00:11:38,250
I don't mind, though.
324
00:11:38,250 --> 00:11:39,720
Ah, those files are...
325
00:11:40,460 --> 00:11:42,070
Let's see.
326
00:11:42,070 --> 00:11:43,760
This shelf?
327
00:11:44,690 --> 00:11:46,180
Alphabetical order, right?
328
00:11:46,480 --> 00:11:48,520
Yes, that's right.
329
00:11:48,520 --> 00:11:51,000
This is over here,
330
00:11:51,000 --> 00:11:53,060
and this one over there.
331
00:11:58,370 --> 00:12:00,990
How is your homework progressing?
332
00:12:00,990 --> 00:12:04,790
Please don't hesitate to ask
if you're stuck anywhere.
333
00:12:04,790 --> 00:12:06,990
Thanks, Miyabi Onee-chan.
334
00:12:12,590 --> 00:12:14,710
I'm an only child,
335
00:12:14,710 --> 00:12:19,780
so staying here makes it feel like I have real brothers and sisters.
336
00:12:19,780 --> 00:12:20,630
It makes me happy.
337
00:12:22,060 --> 00:12:25,890
I always wanted to have siblings.
338
00:12:26,800 --> 00:12:28,390
I see.
339
00:12:29,890 --> 00:12:32,340
Well then, Miyabi Onee-chan.
340
00:12:32,340 --> 00:12:35,630
I don't want to get in the way
of your work, so I'll go.
341
00:12:35,630 --> 00:12:38,400
If there's anything I can do to help, tell me.
342
00:12:38,400 --> 00:12:39,740
S-Sure...
343
00:12:49,660 --> 00:12:52,750
She's rather capable.
344
00:12:55,400 --> 00:12:56,580
Delicious.
345
00:12:57,030 --> 00:12:58,850
That's from "The Songs of Old and New."
346
00:12:59,570 --> 00:13:01,500
The phrase "Nagame",
347
00:13:01,500 --> 00:13:04,930
means long rain and feelings for a certain thing.
348
00:13:05,250 --> 00:13:07,420
Huh, I see!
349
00:13:14,270 --> 00:13:16,890
In other words, these passageways
350
00:13:16,890 --> 00:13:21,230
proved to be a way to transport
people, objects, and money.
351
00:13:21,230 --> 00:13:22,440
Do you understand?
352
00:13:22,440 --> 00:13:22,860
Yes.
353
00:13:33,790 --> 00:13:33,870
E
N
G
L
I
S
H
354
00:13:33,870 --> 00:13:33,950
E
N
G
L
I
S
H
355
00:13:33,870 --> 00:13:33,950
R
E
V
I
E
W
356
00:13:33,950 --> 00:13:34,040
E
N
G
L
I
S
H
357
00:13:33,950 --> 00:13:34,040
R
E
V
I
E
W
358
00:13:34,040 --> 00:13:34,120
E
N
G
L
I
S
H
359
00:13:34,040 --> 00:13:34,120
R
E
V
I
E
W
360
00:13:34,120 --> 00:13:34,250
E
N
G
L
I
S
H
361
00:13:34,120 --> 00:13:34,250
R
E
V
I
E
W
362
00:13:34,250 --> 00:13:34,370
E
N
G
L
I
S
H
363
00:13:34,250 --> 00:13:34,370
R
E
V
I
E
W
364
00:13:34,370 --> 00:13:35,000
E
N
G
L
I
S
H
365
00:13:34,370 --> 00:13:35,000
R
E
V
I
E
W
366
00:13:35,000 --> 00:13:36,760
All right!
367
00:13:36,760 --> 00:13:38,210
I'm done!
368
00:13:46,300 --> 00:13:47,980
I'm at a loss.
369
00:13:49,220 --> 00:13:51,010
What should I write about?
370
00:14:02,650 --> 00:14:05,490
Wow, this smells great!
371
00:14:05,490 --> 00:14:07,030
Would you like a taste?
372
00:14:07,030 --> 00:14:08,320
Heh! Can I?
373
00:14:08,700 --> 00:14:09,990
Sure, here you go.
374
00:14:12,610 --> 00:14:14,700
Wow, this is really tasty!
375
00:14:15,000 --> 00:14:17,100
How do you make this?
376
00:14:17,100 --> 00:14:18,540
Tell me! Tell me!
377
00:14:18,850 --> 00:14:20,080
All right.
378
00:14:20,080 --> 00:14:21,240
This is, you know...
379
00:14:22,680 --> 00:14:24,760
What's wrong, Aoi Nee-chan?
380
00:14:24,760 --> 00:14:24,800
Mokumaru
381
00:14:24,760 --> 00:14:24,800
Soy Sauce
382
00:14:24,800 --> 00:14:24,840
Mokumaru
383
00:14:24,800 --> 00:14:24,840
Soy Sauce
384
00:14:24,840 --> 00:14:24,880
Mokumaru
385
00:14:24,840 --> 00:14:24,880
Soy Sauce
386
00:14:24,880 --> 00:14:24,920
Mokumaru
387
00:14:24,880 --> 00:14:24,920
Soy Sauce
388
00:14:24,920 --> 00:14:24,960
Mokumaru
389
00:14:24,920 --> 00:14:24,960
Soy Sauce
390
00:14:24,960 --> 00:14:25,010
Mokumaru
391
00:14:24,960 --> 00:14:25,010
Soy Sauce
392
00:14:25,010 --> 00:14:25,050
Mokumaru
393
00:14:25,010 --> 00:14:25,050
Soy Sauce
394
00:14:25,050 --> 00:14:25,090
Mokumaru
395
00:14:25,050 --> 00:14:25,090
Soy Sauce
396
00:14:25,090 --> 00:14:25,130
Mokumaru
397
00:14:25,090 --> 00:14:25,130
Soy Sauce
398
00:14:25,130 --> 00:14:25,170
Mokumaru
399
00:14:25,130 --> 00:14:25,170
Soy Sauce
400
00:14:25,170 --> 00:14:25,210
Mokumaru
401
00:14:25,170 --> 00:14:25,210
Soy Sauce
402
00:14:25,190 --> 00:14:27,510
Oh, no...
403
00:14:25,210 --> 00:14:25,260
Mokumaru
404
00:14:25,210 --> 00:14:25,260
Soy Sauce
405
00:14:25,260 --> 00:14:25,300
Mokumaru
406
00:14:25,260 --> 00:14:25,300
Soy Sauce
407
00:14:25,300 --> 00:14:25,340
Mokumaru
408
00:14:25,300 --> 00:14:25,340
Soy Sauce
409
00:14:25,340 --> 00:14:25,380
Mokumaru
410
00:14:25,340 --> 00:14:25,380
Soy Sauce
411
00:14:25,380 --> 00:14:25,420
Mokumaru
412
00:14:25,380 --> 00:14:25,420
Soy Sauce
413
00:14:25,420 --> 00:14:25,460
Mokumaru
414
00:14:25,420 --> 00:14:25,460
Soy Sauce
415
00:14:25,460 --> 00:14:25,510
Mokumaru
416
00:14:25,460 --> 00:14:25,510
Soy Sauce
417
00:14:25,510 --> 00:14:25,550
Mokumaru
418
00:14:25,510 --> 00:14:25,550
Soy Sauce
419
00:14:25,550 --> 00:14:25,590
Mokumaru
420
00:14:25,550 --> 00:14:25,590
Soy Sauce
421
00:14:25,590 --> 00:14:25,630
Mokumaru
422
00:14:25,590 --> 00:14:25,630
Soy Sauce
423
00:14:25,630 --> 00:14:25,670
Mokumaru
424
00:14:25,630 --> 00:14:25,670
Soy Sauce
425
00:14:25,670 --> 00:14:25,710
Mokumaru
426
00:14:25,670 --> 00:14:25,710
Soy Sauce
427
00:14:25,710 --> 00:14:25,760
Mokumaru
428
00:14:25,710 --> 00:14:25,760
Soy Sauce
429
00:14:25,760 --> 00:14:25,800
Mokumaru
430
00:14:25,760 --> 00:14:25,800
Soy Sauce
431
00:14:25,800 --> 00:14:25,840
Mokumaru
432
00:14:25,800 --> 00:14:25,840
Soy Sauce
433
00:14:25,840 --> 00:14:25,880
Mokumaru
434
00:14:25,840 --> 00:14:25,880
Soy Sauce
435
00:14:25,880 --> 00:14:25,920
Mokumaru
436
00:14:25,880 --> 00:14:25,920
Soy Sauce
437
00:14:25,920 --> 00:14:25,960
Mokumaru
438
00:14:25,920 --> 00:14:25,960
Soy Sauce
439
00:14:25,960 --> 00:14:26,010
Mokumaru
440
00:14:25,960 --> 00:14:26,010
Soy Sauce
441
00:14:26,010 --> 00:14:26,050
Mokumaru
442
00:14:26,010 --> 00:14:26,050
Soy Sauce
443
00:14:26,050 --> 00:14:26,090
Mokumaru
444
00:14:26,050 --> 00:14:26,090
Soy Sauce
445
00:14:26,090 --> 00:14:26,130
Mokumaru
446
00:14:26,090 --> 00:14:26,130
Soy Sauce
447
00:14:26,130 --> 00:14:26,170
Mokumaru
448
00:14:26,130 --> 00:14:26,170
Soy Sauce
449
00:14:26,170 --> 00:14:26,220
Mokumaru
450
00:14:26,170 --> 00:14:26,220
Soy Sauce
451
00:14:26,220 --> 00:14:26,260
Mokumaru
452
00:14:26,220 --> 00:14:26,260
Soy Sauce
453
00:14:26,260 --> 00:14:26,300
Mokumaru
454
00:14:26,260 --> 00:14:26,300
Soy Sauce
455
00:14:26,300 --> 00:14:26,340
Mokumaru
456
00:14:26,300 --> 00:14:26,340
Soy Sauce
457
00:14:26,340 --> 00:14:26,380
Mokumaru
458
00:14:26,340 --> 00:14:26,380
Soy Sauce
459
00:14:26,380 --> 00:14:26,420
Mokumaru
460
00:14:26,380 --> 00:14:26,420
Soy Sauce
461
00:14:26,420 --> 00:14:26,470
Mokumaru
462
00:14:26,420 --> 00:14:26,470
Soy Sauce
463
00:14:26,470 --> 00:14:26,510
Mokumaru
464
00:14:26,470 --> 00:14:26,510
Soy Sauce
465
00:14:26,510 --> 00:14:26,550
Mokumaru
466
00:14:26,510 --> 00:14:26,550
Soy Sauce
467
00:14:26,550 --> 00:14:26,590
Mokumaru
468
00:14:26,550 --> 00:14:26,590
Soy Sauce
469
00:14:26,590 --> 00:14:26,630
Mokumaru
470
00:14:26,590 --> 00:14:26,630
Soy Sauce
471
00:14:26,630 --> 00:14:26,670
Mokumaru
472
00:14:26,630 --> 00:14:26,670
Soy Sauce
473
00:14:26,670 --> 00:14:26,720
Mokumaru
474
00:14:26,670 --> 00:14:26,720
Soy Sauce
475
00:14:26,720 --> 00:14:26,760
Mokumaru
476
00:14:26,720 --> 00:14:26,760
Soy Sauce
477
00:14:26,760 --> 00:14:27,090
Mokumaru
478
00:14:26,760 --> 00:14:26,800
Soy Sauce
479
00:14:26,800 --> 00:14:26,920
Soy Sauce
480
00:14:26,920 --> 00:14:26,970
Soy Sauce
481
00:14:26,970 --> 00:14:27,510
Soy Sauce
482
00:14:27,090 --> 00:14:27,510
Mokumaru
483
00:14:27,920 --> 00:14:30,880
I forgot to buy more soy sauce.
484
00:14:31,380 --> 00:14:33,330
Then I'll go buy some.
485
00:14:33,330 --> 00:14:34,010
But...
486
00:14:34,530 --> 00:14:35,930
It's all right.
487
00:14:35,930 --> 00:14:37,680
Tell me where the store is.
488
00:14:37,680 --> 00:14:40,560
I am sorry, but can I ask this favor?
489
00:14:40,560 --> 00:14:41,620
Sure!
490
00:14:43,500 --> 00:14:44,530
I'm on my way!
491
00:14:53,190 --> 00:14:54,570
Uzume!
492
00:14:54,570 --> 00:14:55,700
You can't.
493
00:14:55,700 --> 00:14:57,620
You should stay quietly at home.
494
00:14:58,090 --> 00:14:59,920
You wanted to go out with me?
495
00:15:01,790 --> 00:15:03,290
Oh, well.
496
00:15:03,290 --> 00:15:06,420
Listen, you have to stay quiet in here.
497
00:15:09,470 --> 00:15:09,510
Hanamaru Shopping Center
498
00:15:09,510 --> 00:15:09,550
Hanamaru Shopping Center
499
00:15:09,550 --> 00:15:09,590
Hanamaru Shopping Center
500
00:15:09,590 --> 00:15:09,630
Hanamaru Shopping Center
501
00:15:09,630 --> 00:15:09,680
Hanamaru Shopping Center
502
00:15:09,680 --> 00:15:09,720
Hanamaru Shopping Center
503
00:15:09,720 --> 00:15:09,760
Hanamaru Shopping Center
504
00:15:09,760 --> 00:15:09,800
Hanamaru Shopping Center
505
00:15:09,800 --> 00:15:09,840
Hanamaru Shopping Center
506
00:15:09,840 --> 00:15:09,880
Hanamaru Shopping Center
507
00:15:09,880 --> 00:15:09,930
Hanamaru Shopping Center
508
00:15:09,930 --> 00:15:09,970
Hanamaru Shopping Center
509
00:15:09,970 --> 00:15:10,010
Hanamaru Shopping Center
510
00:15:10,010 --> 00:15:10,050
Hanamaru Shopping Center
511
00:15:10,050 --> 00:15:10,090
Hanamaru Shopping Center
512
00:15:10,090 --> 00:15:10,130
Hanamaru Shopping Center
513
00:15:10,130 --> 00:15:10,180
Hanamaru Shopping Center
514
00:15:10,180 --> 00:15:10,220
Hanamaru Shopping Center
515
00:15:10,220 --> 00:15:10,260
Hanamaru Shopping Center
516
00:15:10,260 --> 00:15:10,300
Hanamaru Shopping Center
517
00:15:10,300 --> 00:15:10,340
Hanamaru Shopping Center
518
00:15:10,340 --> 00:15:10,380
Hanamaru Shopping Center
519
00:15:10,380 --> 00:15:10,430
Hanamaru Shopping Center
520
00:15:10,430 --> 00:15:10,470
Hanamaru Shopping Center
521
00:15:10,470 --> 00:15:10,510
Hanamaru Shopping Center
522
00:15:10,510 --> 00:15:10,550
Hanamaru Shopping Center
523
00:15:10,550 --> 00:15:10,590
Hanamaru Shopping Center
524
00:15:10,590 --> 00:15:10,630
Hanamaru Shopping Center
525
00:15:10,630 --> 00:15:10,680
Hanamaru Shopping Center
526
00:15:10,680 --> 00:15:10,720
Hanamaru Shopping Center
527
00:15:10,720 --> 00:15:10,760
Hanamaru Shopping Center
528
00:15:10,760 --> 00:15:10,800
Hanamaru Shopping Center
529
00:15:10,800 --> 00:15:10,840
Hanamaru Shopping Center
530
00:15:10,840 --> 00:15:10,880
Hanamaru Shopping Center
531
00:15:10,880 --> 00:15:10,930
Hanamaru Shopping Center
532
00:15:10,930 --> 00:15:10,970
Hanamaru Shopping Center
533
00:15:10,970 --> 00:15:11,010
Hanamaru Shopping Center
534
00:15:11,010 --> 00:15:11,050
Hanamaru Shopping Center
535
00:15:11,050 --> 00:15:11,090
Hanamaru Shopping Center
536
00:15:11,090 --> 00:15:11,140
Hanamaru Shopping Center
537
00:15:11,140 --> 00:15:11,180
Hanamaru Shopping Center
538
00:15:11,180 --> 00:15:11,220
Hanamaru Shopping Center
539
00:15:11,220 --> 00:15:11,260
Hanamaru Shopping Center
540
00:15:11,260 --> 00:15:11,300
Hanamaru Shopping Center
541
00:15:11,300 --> 00:15:11,340
Hanamaru Shopping Center
542
00:15:11,340 --> 00:15:11,390
Hanamaru Shopping Center
543
00:15:11,390 --> 00:15:11,430
Hanamaru Shopping Center
544
00:15:11,430 --> 00:15:11,470
Hanamaru Shopping Center
545
00:15:11,470 --> 00:15:11,510
Hanamaru Shopping Center
546
00:15:11,510 --> 00:15:11,550
Hanamaru Shopping Center
547
00:15:11,550 --> 00:15:11,590
Hanamaru Shopping Center
548
00:15:11,590 --> 00:15:11,640
Hanamaru Shopping Center
549
00:15:11,640 --> 00:15:11,680
Hanamaru Shopping Center
550
00:15:11,680 --> 00:15:11,720
Hanamaru Shopping Center
551
00:15:11,720 --> 00:15:11,760
Hanamaru Shopping Center
552
00:15:11,760 --> 00:15:11,800
Hanamaru Shopping Center
553
00:15:11,800 --> 00:15:11,840
Hanamaru Shopping Center
554
00:15:11,840 --> 00:15:11,890
Hanamaru Shopping Center
555
00:15:11,890 --> 00:15:11,930
Hanamaru Shopping Center
556
00:15:11,930 --> 00:15:11,970
Hanamaru Shopping Center
557
00:15:11,970 --> 00:15:12,010
Hanamaru Shopping Center
558
00:15:12,010 --> 00:15:12,050
Hanamaru Shopping Center
559
00:15:12,050 --> 00:15:12,090
Hanamaru Shopping Center
560
00:15:12,090 --> 00:15:12,140
Hanamaru Shopping Center
561
00:15:12,140 --> 00:15:12,180
Hanamaru Shopping Center
562
00:15:12,180 --> 00:15:12,220
Hanamaru Shopping Center
563
00:15:12,220 --> 00:15:12,260
Hanamaru Shopping Center
564
00:15:12,260 --> 00:15:12,300
Hanamaru Shopping Center
565
00:15:12,300 --> 00:15:12,340
Hanamaru Shopping Center
566
00:15:12,340 --> 00:15:12,390
Hanamaru Shopping Center
567
00:15:12,390 --> 00:15:12,430
Hanamaru Shopping Center
568
00:15:12,430 --> 00:15:12,470
Hanamaru Shopping Center
569
00:15:12,470 --> 00:15:12,510
Hanamaru Shopping Center
570
00:15:12,510 --> 00:15:12,550
Hanamaru Shopping Center
571
00:15:12,550 --> 00:15:12,590
Hanamaru Shopping Center
572
00:15:12,590 --> 00:15:12,640
Hanamaru Shopping Center
573
00:15:12,640 --> 00:15:12,680
Hanamaru Shopping Center
574
00:15:12,680 --> 00:15:12,720
Hanamaru Shopping Center
575
00:15:12,720 --> 00:15:12,760
Hanamaru Shopping Center
576
00:15:12,760 --> 00:15:12,800
Hanamaru Shopping Center
577
00:15:12,800 --> 00:15:12,850
Hanamaru Shopping Center
578
00:15:12,850 --> 00:15:12,890
Hanamaru Shopping Center
579
00:15:12,890 --> 00:15:12,930
Hanamaru Shopping Center
580
00:15:12,930 --> 00:15:12,970
Hanamaru Shopping Center
581
00:15:12,970 --> 00:15:13,010
Hanamaru Shopping Center
582
00:15:13,010 --> 00:15:13,050
Hanamaru Shopping Center
583
00:15:13,950 --> 00:15:15,350
Now let's hurry back.
584
00:15:15,350 --> 00:15:17,270
I'm sure Aoi Nee-chan's waiting.
585
00:15:33,120 --> 00:15:34,310
Uzume!
586
00:15:36,150 --> 00:15:38,040
Oh, no! Uzume!
587
00:15:38,680 --> 00:15:39,690
Uzume!
588
00:15:39,690 --> 00:15:40,700
Uzume!
589
00:15:41,580 --> 00:15:42,750
Uzume!
590
00:15:43,800 --> 00:15:44,920
Kaoru-sama!
591
00:15:46,000 --> 00:15:48,030
I'm home, Aoi-chan.
592
00:15:48,030 --> 00:15:50,920
Kaoru-sama, have you seen Chika-san around?
593
00:15:50,920 --> 00:15:52,470
Chika-chan?
594
00:15:52,470 --> 00:15:56,180
Senpai, you were at the book store
across from the station, right?
595
00:15:56,180 --> 00:15:57,140
Did something happen?
596
00:15:57,780 --> 00:16:02,270
Actually, I asked Chika-san
to do a shopping errand.
597
00:16:02,270 --> 00:16:04,650
But she still has not returned.
598
00:16:04,650 --> 00:16:07,440
It has been quite a while since she left.
599
00:16:07,440 --> 00:16:10,360
She went to the shopping strip next to the station.
600
00:16:10,360 --> 00:16:11,700
I see.
601
00:16:11,700 --> 00:16:13,410
I didn't see her around.
602
00:16:13,840 --> 00:16:15,820
Maybe she got lost, after all.
603
00:16:15,820 --> 00:16:17,350
It makes me worry.
604
00:16:17,350 --> 00:16:19,660
Then I'll go look for her.
605
00:16:19,910 --> 00:16:21,370
Then I will, as well.
606
00:16:21,370 --> 00:16:21,910
Me, too!
607
00:16:22,020 --> 00:16:22,870
Me, too!
608
00:16:23,770 --> 00:16:27,130
But if Chika-san were
to return while we were all out.
609
00:16:29,380 --> 00:16:32,140
I guess I'm in charge of waiting back here.
610
00:16:39,310 --> 00:16:40,850
Uzume!
611
00:16:41,220 --> 00:16:42,480
Uzume!
612
00:16:45,070 --> 00:16:47,850
Where did you go, Uzume?
613
00:16:50,070 --> 00:16:51,700
It's my fault.
614
00:16:52,370 --> 00:16:55,200
It's because I decided to take Uzume out.
615
00:16:58,810 --> 00:17:00,990
I'm sure they'll all be mad.
616
00:17:01,830 --> 00:17:05,200
Maybe they'll hate me now.
617
00:17:06,040 --> 00:17:08,370
No, no!
618
00:17:08,700 --> 00:17:09,670
No!
619
00:17:10,260 --> 00:17:11,510
Uzume!
620
00:17:11,830 --> 00:17:13,630
Uzume!
621
00:17:23,020 --> 00:17:23,860
Uzume?
622
00:17:24,770 --> 00:17:25,520
Uzume!
623
00:17:26,700 --> 00:17:28,020
Uzume.
624
00:17:28,640 --> 00:17:29,960
Thank goodness.
625
00:17:29,960 --> 00:17:32,140
Thank goodness, Uzume.
626
00:17:32,710 --> 00:17:33,820
Chika-chan!
627
00:17:33,820 --> 00:17:34,860
Huh
628
00:17:37,180 --> 00:17:38,190
Onii-chan!
629
00:17:49,050 --> 00:17:50,570
That was troublesome.
630
00:17:50,570 --> 00:17:52,670
But it's a good thing.
631
00:17:52,670 --> 00:17:55,190
she wasn't in an accident or anything.
632
00:17:55,190 --> 00:17:59,470
Geez, you shouldn't make
everyone worry like that!
633
00:18:00,430 --> 00:18:01,970
I'm sorry.
634
00:18:03,770 --> 00:18:05,240
Chika-san.
635
00:18:05,240 --> 00:18:10,170
If you are in any sort of trouble, please do not hesitate to ask us.
636
00:18:10,170 --> 00:18:11,490
Aoi Nee-chan.
637
00:18:12,070 --> 00:18:16,570
After all, aren't we your family?
638
00:18:17,320 --> 00:18:18,780
Family?
639
00:18:18,780 --> 00:18:20,300
That is correct.
640
00:18:20,300 --> 00:18:25,020
After all, we live under one roof,
eat meals together, sleep together,
641
00:18:25,020 --> 00:18:31,630
and share fun times as well as sad times.
642
00:18:31,630 --> 00:18:34,250
So, we are a family, right?
643
00:18:36,260 --> 00:18:38,190
Now, Chika-san.
644
00:18:38,740 --> 00:18:40,220
Let us go home.
645
00:18:40,220 --> 00:18:42,180
To our home.
646
00:18:42,180 --> 00:18:43,170
Sure!
647
00:18:47,250 --> 00:18:52,190
And so, I, who was the only child,
gained many siblings.
648
00:18:53,590 --> 00:18:55,980
A sister who's a good cook.
649
00:18:56,490 --> 00:18:58,740
A sister who's always full of energy.
650
00:18:59,360 --> 00:19:01,450
A sister who always does her best.
651
00:19:01,960 --> 00:19:04,300
A sister who works very efficiently.
652
00:19:04,900 --> 00:19:05,700
And...
653
00:19:08,400 --> 00:19:10,540
A very kind Onii-chan.
654
00:19:12,940 --> 00:19:18,880
This summer break, proved to be
an unforgettable one in my memory.
655
00:19:19,310 --> 00:19:20,490
All right!
656
00:19:20,490 --> 00:19:23,110
Now I'm done with all of my homework!
657
00:19:31,760 --> 00:19:32,150
Huh?
658
00:19:33,980 --> 00:19:36,440
Tae Nee-chan already fell asleep?
659
00:19:36,440 --> 00:19:37,960
She's tired.
660
00:19:38,430 --> 00:19:41,200
She does her best to work every day.
661
00:19:46,830 --> 00:19:49,080
Do you want to lie down a bit, too?
662
00:19:50,410 --> 00:19:51,710
Sure!
663
00:19:53,950 --> 00:19:55,810
Hey, Onii-chan.
664
00:19:57,400 --> 00:19:59,550
I want you to pat my head.
665
00:19:59,550 --> 00:20:00,880
Sure, all right.
666
00:20:06,630 --> 00:20:09,770
Your hand feels really good.
667
00:20:12,140 --> 00:20:16,310
Onii-chan, this is a really good place.
668
00:20:16,310 --> 00:20:22,150
You and the others are all kind and fun.
669
00:20:22,150 --> 00:20:24,870
I love all of you.
670
00:20:24,870 --> 00:20:26,040
I see.
671
00:20:26,580 --> 00:20:29,160
You can come by and play anytime.
672
00:20:29,160 --> 00:20:31,540
We all love you, Chika-chan.
673
00:20:31,540 --> 00:20:33,630
I do as well...
674
00:20:33,630 --> 00:20:37,540
I do as well, love you, Onii-chan.
675
00:20:47,300 --> 00:20:49,220
Thanks for taking care of me!
676
00:20:49,680 --> 00:20:53,480
Well, Onii-chan and Onee-chans,
I'll come by again sometime.
677
00:20:53,840 --> 00:20:54,860
Sure.
678
00:20:54,860 --> 00:20:57,260
Do come by anytime.
679
00:20:57,260 --> 00:20:58,900
Let's play fighting games again!
680
00:21:00,980 --> 00:21:04,910
See you! See you! See you!
681
00:21:07,910 --> 00:21:13,160
Perhaps we'll have another tenant soon.
682
00:21:15,000 --> 00:21:16,500
Perhaps so.
683
00:21:25,300 --> 00:21:33,930
kono yode ichiban yowai mono wa nani?
684
00:21:25,300 --> 00:21:33,930
この世で一番弱いものは何?
685
00:21:25,300 --> 00:21:33,930
What is the most delicate thing in this world?
686
00:21:33,930 --> 00:21:43,030
sore demo futari wo mamoru tame ni aru
687
00:21:33,930 --> 00:21:43,030
それでも二人を守る為にある
688
00:21:33,930 --> 00:21:43,030
Even so, it is there to protect us.
689
00:21:43,400 --> 00:21:48,530
hoshi no kazu hodo aru kotoba kara
690
00:21:43,400 --> 00:21:48,530
星の数程ある言葉から
691
00:21:43,400 --> 00:21:48,530
Even out of the words as numerous as stars,
692
00:21:48,530 --> 00:21:53,870
anata no koe de kikitakute
693
00:21:48,530 --> 00:21:53,870
あなたの声で聞きたくて
694
00:21:48,530 --> 00:21:53,870
I want to hear it from your voice.
695
00:21:53,870 --> 00:21:58,170
dakara ai dato itte
696
00:21:53,870 --> 00:21:58,170
だから愛だと言って
697
00:21:53,870 --> 00:21:58,170
So, tell me it's love!
698
00:21:58,170 --> 00:22:02,590
sore wa ai dato itte
699
00:21:58,170 --> 00:22:02,590
それは愛だと言って
700
00:21:58,170 --> 00:22:02,590
Tell me that's love!
701
00:22:02,590 --> 00:22:12,600
namo shirenu hana tachito onaji you na futari demo
702
00:22:02,590 --> 00:22:12,600
名も知れぬ花達と同じ様な二人でも
703
00:22:02,590 --> 00:22:12,600
Even though, we're like two anonymous flowers.
704
00:22:12,600 --> 00:22:16,140
koi wo surutte
705
00:22:12,600 --> 00:22:16,140
恋をするって
706
00:22:12,600 --> 00:22:16,140
To fall in love!
707
00:22:16,140 --> 00:22:20,560
totemo tsuyoku narutte
708
00:22:16,140 --> 00:22:20,560
とても強くなるって
709
00:22:16,140 --> 00:22:20,560
To be so strong!
710
00:22:20,560 --> 00:22:29,240
anata ni mo onaji koto wo kanjite hoshii kara
711
00:22:20,560 --> 00:22:29,240
あなたにも同じ事を感じてほしいから
712
00:22:20,560 --> 00:22:29,240
Because I want you to feel the same thing too.
713
00:22:29,570 --> 00:22:39,370
chiisaku hakanai ai wo
714
00:22:29,570 --> 00:22:39,370
小さく儚い愛を
715
00:22:29,570 --> 00:22:39,370
This tiny fleeting love!
716
00:22:41,130 --> 00:22:45,980
Aoi
717
00:22:41,130 --> 00:22:45,980
Kaoru
718
00:22:41,710 --> 00:22:45,300
Aoi
719
00:22:41,710 --> 00:22:45,300
Kaoru
720
00:22:51,010 --> 00:22:53,010
A
i
Y
o
r
i
A
o
s
h
i
721
00:22:51,010 --> 00:22:53,010
Preview
722
00:22:51,340 --> 00:22:54,100
Tea ceremonies are a reflection of the heart.
723
00:22:54,100 --> 00:22:55,850
And everything is tied to one's heart.
724
00:22:56,520 --> 00:22:58,860
Miyabi-san told me that once.
725
00:22:58,850 --> 00:23:02,020
Next Time
726
00:22:58,850 --> 00:23:02,020
Cure
727
00:22:58,850 --> 00:23:02,020
Ai Yori Aoshi
728
00:22:59,690 --> 00:23:02,020
Ai Yori Aoshi, Cure.
729
00:23:02,730 --> 00:23:05,100
Please have some.
44373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.