Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:07,860
Ai Yori Aoshi
2
00:00:07,860 --> 00:00:13,660
ano hi futari de atta no wa
3
00:00:07,860 --> 00:00:13,660
あの日ふたり出逢ったのは
4
00:00:07,860 --> 00:00:13,660
That day, when we met,
5
00:00:13,660 --> 00:00:19,370
sekai jyuu de ikudomeni
6
00:00:13,660 --> 00:00:19,370
世界中で幾度めに
7
00:00:13,660 --> 00:00:19,370
how many times in the world
8
00:00:19,370 --> 00:00:24,830
okita kiseki nano deshou
9
00:00:19,370 --> 00:00:24,830
おきた奇跡なのでしょう
10
00:00:19,370 --> 00:00:24,830
has a miracle like this happened?
11
00:00:25,380 --> 00:00:30,920
dare ni kansha sureba ii
12
00:00:25,380 --> 00:00:30,920
誰に感謝すればいい
13
00:00:25,380 --> 00:00:30,920
Whom shall I thank?
14
00:00:31,590 --> 00:00:36,800
aa anata no mirai ga
15
00:00:31,590 --> 00:00:36,800
ああなたの未来が
16
00:00:31,590 --> 00:00:36,800
Ah, I know your future
17
00:00:37,430 --> 00:00:42,890
kitto watashi ni wa ni auto
18
00:00:37,430 --> 00:00:42,890
きっと私には似合うと
19
00:00:37,430 --> 00:00:42,890
will be perfect for me.
20
00:00:43,180 --> 00:00:48,780
sou ienai yoru mo aru
21
00:00:43,180 --> 00:00:48,780
そう言えない夜もある
22
00:00:43,180 --> 00:00:48,780
There will be nights when I can't say it.
23
00:00:48,780 --> 00:00:54,400
nakisou ni naru kedo
24
00:00:48,780 --> 00:00:54,400
泣きそうになるけど
25
00:00:48,780 --> 00:00:54,400
Although I may cry.
26
00:00:54,410 --> 00:00:59,870
eien wo eien wo sugite mo asenai
27
00:00:54,410 --> 00:00:59,870
永遠を永遠を過ぎても褪せない
28
00:00:54,410 --> 00:00:59,870
Forever and ever, It may pass, but it will not fade.
29
00:00:59,870 --> 00:01:05,710
kaze no naka sora no shita natsu no
30
00:00:59,870 --> 00:01:05,710
風のなか空の下待つの
31
00:00:59,870 --> 00:01:05,710
In the wind, under the sky, I wait
32
00:01:05,710 --> 00:01:11,900
shinjitara shinjitara anata no egao ga
33
00:01:05,710 --> 00:01:11,900
信じたら信じたらあなたの笑顔が
34
00:01:05,710 --> 00:01:11,900
If I believe, if I believe, then your smile
35
00:01:11,900 --> 00:01:21,930
watashi no hana ni naru kara kitto
36
00:01:11,900 --> 00:01:21,930
わたしの花になるからきっと
37
00:01:11,900 --> 00:01:21,930
will certainly become my flower.
38
00:01:31,190 --> 00:01:32,400
So cute!
39
00:01:32,840 --> 00:01:35,310
Brought over from China,
the golden monkeys
40
00:01:35,310 --> 00:01:41,910
are a rare breed with gold fur
on their heads, chests, and limbs.
41
00:01:41,910 --> 00:01:46,510
They will be on display at
Genbu Animal Park till tomorrow...
42
00:01:47,090 --> 00:01:51,040
And so, we'll have a photo
session for them tomorrow!
43
00:01:51,040 --> 00:01:52,730
Heh? Tomorrow?!
44
00:01:52,730 --> 00:01:56,590
I wondered why you called us
on summer break so suddenly.
45
00:01:56,970 --> 00:01:58,760
Attendance is mandatory.
46
00:01:58,760 --> 00:01:59,800
Denied!
47
00:01:59,800 --> 00:02:03,390
Then let's meet up at Genbu
Animals Park at 10:00 AM!
48
00:02:03,390 --> 00:02:04,840
You have to come!
49
00:02:04,840 --> 00:02:07,310
Listen to what others say!
50
00:02:07,330 --> 00:02:12,110
Episode 18
51
00:02:07,330 --> 00:02:12,110
Bedsharing
52
00:02:12,110 --> 00:02:13,280
Heh!
53
00:02:13,280 --> 00:02:14,400
You can't come with us?
54
00:02:14,400 --> 00:02:16,150
I apologize.
55
00:02:16,150 --> 00:02:20,770
There is so much I must do
including laundry among other things.
56
00:02:23,030 --> 00:02:24,660
Kanrinin-san has work.
57
00:02:24,660 --> 00:02:24,870
Kanrinin-san has work.
58
00:02:25,120 --> 00:02:27,250
Tae-chin has to supervise roof repairs.
59
00:02:27,250 --> 00:02:30,000
The roof can stay as is for now!
60
00:02:30,000 --> 00:02:32,430
You said that it leaked in the rain, right?
61
00:02:32,430 --> 00:02:34,050
It doesn't have to be today.
62
00:02:34,420 --> 00:02:39,630
The repairman came earlier than
planned because it might rain today.
63
00:02:39,630 --> 00:02:42,940
Sorry about doing this when everyone's so busy.
64
00:02:42,940 --> 00:02:44,560
Do not mind that.
65
00:02:44,850 --> 00:02:48,980
Today is the last day you can
see the golden monkeys, right?
66
00:02:48,980 --> 00:02:52,120
Later, please tell me later how they were.
67
00:02:52,120 --> 00:02:53,480
Oh, sure.
68
00:03:01,740 --> 00:03:05,120
Genbu Animals Park
69
00:03:05,120 --> 00:03:08,300
Ooya-san and Tae-chin just don't understand.
70
00:03:08,300 --> 00:03:11,100
Hey, cheer up already.
71
00:03:11,100 --> 00:03:13,960
But still, Suzubi and Satochi are late.
72
00:03:15,800 --> 00:03:17,800
Receiving a message
73
00:03:15,800 --> 00:03:18,630
Public
74
00:03:16,050 --> 00:03:17,800
Hey, I've got mail.
75
00:03:17,800 --> 00:03:18,630
Notice
76
00:03:17,800 --> 00:03:18,630
I'm going to the Exciting Train
77
00:03:17,800 --> 00:03:18,630
Festival, now
78
00:03:17,800 --> 00:03:18,630
Suzuki
79
00:03:17,800 --> 00:03:18,630
I'm attending the Cosplay Idol
80
00:03:17,800 --> 00:03:18,630
Thrilling Fashion Show
81
00:03:17,800 --> 00:03:18,630
Satou
82
00:03:18,630 --> 00:03:20,370
Heh!
83
00:03:20,370 --> 00:03:21,840
What? What's up now?
84
00:03:21,970 --> 00:03:24,350
Suzuki is at the Exciting Train Festival
85
00:03:24,470 --> 00:03:26,760
and Satou is at the Cosplay
Idol Thrilling Fashion Show?
86
00:03:26,760 --> 00:03:28,680
They won't come!
87
00:03:28,770 --> 00:03:30,720
Those brats!
88
00:03:30,720 --> 00:03:31,940
They ran away, after all.
89
00:03:33,150 --> 00:03:36,070
I was so happy that I couldn't sleep last night!
90
00:03:36,070 --> 00:03:37,820
Well, don't be upset.
91
00:03:37,820 --> 00:03:39,940
I'll hang out with you the whole day.
92
00:03:39,940 --> 00:03:41,450
Eh?!
93
00:03:45,860 --> 00:03:48,120
Come on, let's go see the golden monkeys.
94
00:04:01,710 --> 00:04:05,050
It was iffy for a while there but
I'm glad her mood is improved.
95
00:04:05,050 --> 00:04:07,510
Huh, Kaoru! Penguins, penguins!
96
00:04:08,510 --> 00:04:10,060
They've even got little babies.
97
00:04:10,550 --> 00:04:13,060
You really like animals, don't you?
98
00:04:13,060 --> 00:04:13,780
Yup!
99
00:04:16,730 --> 00:04:18,240
Whash the matter?
100
00:04:18,240 --> 00:04:19,860
Why are you so shad?
101
00:04:19,860 --> 00:04:22,140
Huh, Uzume, listen...
102
00:04:22,140 --> 00:04:24,110
Nobody understands.
103
00:04:24,110 --> 00:04:26,550
It's true that I want to see
the golden monkeys, though.
104
00:04:26,550 --> 00:04:29,990
But, more than that, I wanted
to have fun with everyone!
105
00:04:29,990 --> 00:04:32,180
You don't have to be so sad.
106
00:04:32,180 --> 00:04:36,460
Dish you know about how you trip
7 times and trip 8 more times?
107
00:04:36,460 --> 00:04:39,170
You mean trip 7 times and get up 8 times, nyaa!
108
00:04:39,170 --> 00:04:40,990
Ah, Shurube shenpai!
109
00:04:40,990 --> 00:04:42,960
Heh, you know a lot!
110
00:04:42,960 --> 00:04:46,000
Humans laugh and cry at the stupidest things.
111
00:04:46,000 --> 00:04:49,140
That's right, nyaa. It is fine
as long as the food is good, nyaa!
112
00:04:49,140 --> 00:04:50,710
Who aish you?
113
00:04:50,720 --> 00:04:50,770
Who aish you?
114
00:04:50,770 --> 00:04:50,810
Who aish you?
115
00:04:51,820 --> 00:04:54,970
It would be fun if I could talk to animals like that.
116
00:04:54,970 --> 00:04:56,100
That's like you.
117
00:04:59,320 --> 00:05:01,860
The real thing really is tremendously cute!
118
00:05:01,860 --> 00:05:03,200
I'm glad you could see them.
119
00:05:03,200 --> 00:05:03,900
Yup!
120
00:05:04,350 --> 00:05:05,690
Hey, Kaoru.
121
00:05:05,690 --> 00:05:06,930
One of me with the golden monkeys.
122
00:05:06,930 --> 00:05:07,620
Okay.
123
00:05:08,160 --> 00:05:09,310
Then here goes.
124
00:05:09,310 --> 00:05:10,090
Yeah!
125
00:05:10,090 --> 00:05:11,290
Ah, shall I take it?
126
00:05:11,290 --> 00:05:12,220
Heh?!
127
00:05:12,220 --> 00:05:14,080
Uh, please!
128
00:05:15,580 --> 00:05:17,380
Both of you, stand closer.
129
00:05:17,380 --> 00:05:17,960
Eh!
130
00:05:17,960 --> 00:05:19,380
Sure!
131
00:05:28,640 --> 00:05:29,790
Hey, Kaoru.
132
00:05:29,790 --> 00:05:30,760
Yes?
133
00:05:30,760 --> 00:05:34,480
Do you think that lady thought we were going out?
134
00:05:34,480 --> 00:05:35,330
Eh?!
135
00:05:35,330 --> 00:05:36,480
What are you talking about?
136
00:05:36,480 --> 00:05:38,700
Hey, you're blushing, blushing!
137
00:05:40,690 --> 00:05:41,860
Geez!
138
00:05:41,860 --> 00:05:42,610
Ah!
139
00:05:42,610 --> 00:05:42,690
Ah!
140
00:05:43,680 --> 00:05:44,790
What is it?
141
00:05:44,790 --> 00:05:46,330
That! What's that?
142
00:05:46,330 --> 00:05:46,900
That?
143
00:05:48,910 --> 00:05:51,870
Oh, it looks like some attraction.
144
00:05:55,550 --> 00:05:56,570
Wanna go?
145
00:05:56,570 --> 00:05:58,080
Yup, yup.
146
00:05:59,170 --> 00:06:02,940
Welcome to Animal Fantasy:
Adventure Palace of Love.
147
00:06:02,940 --> 00:06:05,310
You will split into two groups here
148
00:06:05,310 --> 00:06:08,510
and proceed through this dangerous, mystic jungle.
149
00:06:08,510 --> 00:06:11,100
And you shall head for the jungle's end.
150
00:06:11,100 --> 00:06:15,020
The treasure of dreams awaits you.
151
00:06:42,480 --> 00:06:43,500
Ah!
152
00:06:48,240 --> 00:06:50,220
This is the jungle's end?
153
00:06:50,220 --> 00:06:51,890
Chararin!
154
00:06:53,680 --> 00:06:56,180
Congratulations on surviving the mystic jungle!
155
00:06:56,180 --> 00:06:58,310
Eh! Uh, yeah.
156
00:06:58,310 --> 00:07:00,440
I am Chararin, a fairy.
157
00:07:00,440 --> 00:07:02,230
Oh, h-hi...
158
00:07:02,230 --> 00:07:07,150
Brave young lady, you must choose your destiny.
159
00:07:07,150 --> 00:07:09,040
Chararin!
160
00:07:09,040 --> 00:07:12,110
Now choose one door from these three.
161
00:07:12,110 --> 00:07:16,410
The costume inside will show
your feelings for your partner.
162
00:07:16,410 --> 00:07:18,130
Eh! Partner?!
163
00:07:19,710 --> 00:07:21,040
That's right!
164
00:07:21,040 --> 00:07:24,210
If you're friends, choose black for an animal suit.
165
00:07:24,210 --> 00:07:27,460
More than friends but not
lovers, blue for a uniform.
166
00:07:27,460 --> 00:07:30,560
And the white door is a wedding dress.
167
00:07:30,560 --> 00:07:32,510
The proof you love each other.
168
00:07:32,510 --> 00:07:36,570
If the partner who comes here
later chooses the same door,
169
00:07:36,570 --> 00:07:38,470
we will give you the treasure of dreams!
170
00:07:38,470 --> 00:07:40,510
Now choose!
171
00:07:40,510 --> 00:07:41,640
Chararin!
172
00:07:46,900 --> 00:07:50,250
It has to be the blue uniform, I think.
173
00:07:50,250 --> 00:07:51,070
But...
174
00:07:51,070 --> 00:07:53,450
I understand! The white door, right?
175
00:07:53,450 --> 00:07:54,200
Eh?!
176
00:07:54,200 --> 00:07:55,620
The dice have been tossed!
177
00:07:55,620 --> 00:07:57,110
W-Wait...
178
00:07:55,620 --> 00:07:57,110
Chararin!
179
00:07:59,140 --> 00:08:00,980
Help me!
180
00:08:05,790 --> 00:08:07,530
Eh, what should I do?
181
00:08:07,530 --> 00:08:10,140
I was drawn by the flow and put this on!
182
00:08:10,140 --> 00:08:12,270
But well, it'll be okay.
183
00:08:12,270 --> 00:08:14,170
I wanted to wear it once.
184
00:08:14,170 --> 00:08:16,430
I'm sure Kaoru won't see it, either.
185
00:08:16,430 --> 00:08:19,310
But, given the chance, I want him to see me.
186
00:08:21,270 --> 00:08:24,230
If Kaoru happens to come here too, what should I do?
187
00:08:24,880 --> 00:08:26,600
That wouldn't happen, for sure.
188
00:08:27,570 --> 00:08:30,030
Because it's me.
189
00:08:30,510 --> 00:08:33,290
I don't think he'd choose this room for me.
190
00:08:33,290 --> 00:08:34,320
We're done.
191
00:08:45,020 --> 00:08:49,090
If Kaoru were to open that door and come in...
192
00:08:50,160 --> 00:08:51,310
That won't happen!
193
00:08:51,310 --> 00:08:53,970
There's no way Kaoru would come in.
194
00:08:54,910 --> 00:08:56,430
But maybe...
195
00:08:57,180 --> 00:08:59,290
But after all, I...
196
00:08:59,290 --> 00:09:00,470
I...
197
00:09:02,270 --> 00:09:03,600
Kaoru.
198
00:09:07,400 --> 00:09:08,900
Kaoru?
199
00:09:10,780 --> 00:09:12,490
Kaoru!
200
00:09:13,090 --> 00:09:13,750
Tina?
201
00:09:14,150 --> 00:09:15,490
No!
202
00:09:16,820 --> 00:09:20,000
Sheesh, Kaoru, coming to such a place!
203
00:09:20,000 --> 00:09:21,810
What were you thinking?
204
00:09:21,810 --> 00:09:22,840
I see.
205
00:09:22,840 --> 00:09:24,330
So that's how it is.
206
00:09:24,330 --> 00:09:27,880
Since when did you see me in that way?
207
00:09:27,880 --> 00:09:30,380
I've been worrying awhile now for nothing!
208
00:09:30,380 --> 00:09:31,750
Geez! Geez! Geez!
209
00:09:32,090 --> 00:09:33,550
That hurts!
210
00:09:33,550 --> 00:09:34,720
Heh.
211
00:09:36,680 --> 00:09:40,690
Geez! To think I got away from
that menace of an ostrich...
212
00:09:40,690 --> 00:09:41,680
Heh! Ostrich?
213
00:09:41,680 --> 00:09:43,930
Yeah, this huge one.
214
00:09:43,930 --> 00:09:46,060
I ran in here and got away in time.
215
00:09:46,060 --> 00:09:47,370
Got away?
216
00:09:47,370 --> 00:09:50,690
Eh, then, you didn't choose
this door out of the three doors?
217
00:09:51,060 --> 00:09:53,570
Three? There were that many?
218
00:09:53,570 --> 00:09:55,840
I was in such a hurry I didn't notice.
219
00:09:55,840 --> 00:09:58,700
But still, I had such a hideous time.
220
00:09:58,700 --> 00:10:01,780
What part of this is fun?
221
00:10:03,370 --> 00:10:04,040
Heh?!
222
00:10:04,040 --> 00:10:04,080
Animal Fantacy
223
00:10:04,080 --> 00:10:04,120
Animal Fantacy
224
00:10:04,120 --> 00:10:04,160
Animal Fantacy
225
00:10:04,160 --> 00:10:04,200
Animal Fantacy
226
00:10:04,200 --> 00:10:04,250
Animal Fantacy
227
00:10:04,250 --> 00:10:04,290
Animal Fantacy
228
00:10:04,290 --> 00:10:04,330
Animal Fantacy
229
00:10:04,330 --> 00:10:04,370
Animal Fantacy
230
00:10:04,370 --> 00:10:04,410
Animal Fantacy
231
00:10:04,410 --> 00:10:04,450
Animal Fantacy
232
00:10:04,450 --> 00:10:04,500
Animal Fantacy
233
00:10:04,500 --> 00:10:04,540
Animal Fantacy
234
00:10:04,540 --> 00:10:04,580
Animal Fantacy
235
00:10:04,580 --> 00:10:04,620
Animal Fantacy
236
00:10:04,620 --> 00:10:04,660
Animal Fantacy
237
00:10:04,660 --> 00:10:04,700
Animal Fantacy
238
00:10:04,700 --> 00:10:04,750
Animal Fantacy
239
00:10:04,750 --> 00:10:04,790
Animal Fantacy
240
00:10:04,790 --> 00:10:04,830
Animal Fantacy
241
00:10:04,830 --> 00:10:04,870
Animal Fantacy
242
00:10:04,870 --> 00:10:04,910
Animal Fantacy
243
00:10:04,910 --> 00:10:04,950
Animal Fantacy
244
00:10:04,950 --> 00:10:05,000
Animal Fantacy
245
00:10:05,000 --> 00:10:05,040
Animal Fantacy
246
00:10:05,040 --> 00:10:05,080
Animal Fantacy
247
00:10:05,080 --> 00:10:05,120
Animal Fantacy
248
00:10:05,120 --> 00:10:05,160
Animal Fantacy
249
00:10:05,160 --> 00:10:05,200
Animal Fantacy
250
00:10:05,200 --> 00:10:05,250
Animal Fantacy
251
00:10:05,250 --> 00:10:05,290
Animal Fantacy
252
00:10:05,290 --> 00:10:05,330
Animal Fantacy
253
00:10:05,330 --> 00:10:05,370
Animal Fantacy
254
00:10:05,370 --> 00:10:05,410
Animal Fantacy
255
00:10:05,410 --> 00:10:05,450
Animal Fantacy
256
00:10:05,450 --> 00:10:05,500
Animal Fantacy
257
00:10:05,500 --> 00:10:05,540
Animal Fantacy
258
00:10:05,540 --> 00:10:05,580
Animal Fantacy
259
00:10:05,580 --> 00:10:05,620
Animal Fantacy
260
00:10:05,620 --> 00:10:05,660
Animal Fantacy
261
00:10:05,660 --> 00:10:05,700
Animal Fantacy
262
00:10:05,700 --> 00:10:05,750
Animal Fantacy
263
00:10:05,750 --> 00:10:05,790
Animal Fantacy
264
00:10:05,790 --> 00:10:05,830
Animal Fantacy
265
00:10:05,830 --> 00:10:05,870
Animal Fantacy
266
00:10:05,870 --> 00:10:05,910
Animal Fantacy
267
00:10:05,910 --> 00:10:05,960
Animal Fantacy
268
00:10:05,960 --> 00:10:06,000
Animal Fantacy
269
00:10:06,000 --> 00:10:06,040
Animal Fantacy
270
00:10:06,040 --> 00:10:06,080
Animal Fantacy
271
00:10:06,080 --> 00:10:06,120
Animal Fantacy
272
00:10:06,120 --> 00:10:06,160
Animal Fantacy
273
00:10:06,160 --> 00:10:06,210
Animal Fantacy
274
00:10:06,210 --> 00:10:06,250
Animal Fantacy
275
00:10:06,250 --> 00:10:06,290
Animal Fantacy
276
00:10:06,290 --> 00:10:06,330
Animal Fantacy
277
00:10:06,330 --> 00:10:06,370
Animal Fantacy
278
00:10:06,370 --> 00:10:06,410
Animal Fantacy
279
00:10:06,410 --> 00:10:06,460
Animal Fantacy
280
00:10:06,460 --> 00:10:06,500
Animal Fantacy
281
00:10:06,500 --> 00:10:06,540
Animal Fantacy
282
00:10:06,540 --> 00:10:06,580
Animal Fantacy
283
00:10:06,580 --> 00:10:06,620
Animal Fantacy
284
00:10:06,620 --> 00:10:06,660
Animal Fantacy
285
00:10:06,660 --> 00:10:06,710
Animal Fantacy
286
00:10:06,710 --> 00:10:06,750
Animal Fantacy
287
00:10:06,750 --> 00:10:06,790
Animal Fantacy
288
00:10:06,790 --> 00:10:06,830
Animal Fantacy
289
00:10:06,830 --> 00:10:06,870
Animal Fantacy
290
00:10:06,870 --> 00:10:06,910
Animal Fantacy
291
00:10:06,910 --> 00:10:06,960
Animal Fantacy
292
00:10:06,960 --> 00:10:07,000
Animal Fantacy
293
00:10:07,000 --> 00:10:07,040
Animal Fantacy
294
00:10:07,040 --> 00:10:07,080
Animal Fantacy
295
00:10:07,080 --> 00:10:07,160
Animal Fantacy
296
00:10:07,160 --> 00:10:07,210
Animal Fantacy
297
00:10:07,210 --> 00:10:07,290
Animal Fantacy
298
00:10:07,290 --> 00:10:07,330
Animal Fantacy
299
00:10:07,330 --> 00:10:07,370
Animal Fantacy
300
00:10:07,370 --> 00:10:07,540
Animal Fantacy
301
00:10:07,370 --> 00:10:07,460
Animal Fantacy
302
00:10:07,460 --> 00:10:07,540
Animal Fantacy
303
00:10:07,540 --> 00:10:07,580
Animal Fantacy
304
00:10:07,580 --> 00:10:07,620
Animal Fantacy
305
00:10:07,620 --> 00:10:08,920
Animal Fantacy
306
00:10:08,920 --> 00:10:09,920
Animal Fantacy
307
00:10:14,710 --> 00:10:15,800
Treasure of Dreams
308
00:10:14,710 --> 00:10:15,800
Animal Cookie
309
00:10:14,710 --> 00:10:15,800
COCOA
310
00:10:15,800 --> 00:10:18,630
Treasure of Dreams
311
00:10:15,800 --> 00:10:18,630
Animal Cookie
312
00:10:16,170 --> 00:10:18,720
T-Tina, you know...
313
00:10:18,630 --> 00:10:18,720
Treasure of Dreams
314
00:10:18,630 --> 00:10:18,720
Animal Cookie
315
00:10:18,720 --> 00:10:18,800
Treasure of Dreams
316
00:10:18,720 --> 00:10:18,800
Animal Cookie
317
00:10:18,800 --> 00:10:18,880
Treasure of Dreams
318
00:10:18,800 --> 00:10:18,880
Animal Cookie
319
00:10:18,880 --> 00:10:18,930
Treasure of Dreams
320
00:10:18,880 --> 00:10:18,930
Animal Cookie
321
00:10:18,930 --> 00:10:18,970
Treasure of Dreams
322
00:10:18,930 --> 00:10:18,970
Animal Cookie
323
00:10:18,970 --> 00:10:19,010
Treasure of Dreams
324
00:10:18,970 --> 00:10:19,010
Animal Cookie
325
00:10:19,010 --> 00:10:19,050
Treasure of Dreams
326
00:10:19,010 --> 00:10:19,050
Animal Cookie
327
00:10:19,050 --> 00:10:19,090
Treasure of Dreams
328
00:10:19,050 --> 00:10:19,140
Animal Cookie
329
00:10:19,050 --> 00:10:19,090
Animal Cookie
330
00:10:19,090 --> 00:10:19,140
Treasure of Dreams
331
00:10:19,090 --> 00:10:19,140
Animal Cookie
332
00:10:19,140 --> 00:10:19,590
Treasure of Dreams
333
00:10:19,140 --> 00:10:19,590
Animal Cookie
334
00:10:19,590 --> 00:10:19,640
Treasure of Dreams
335
00:10:19,590 --> 00:10:19,640
Animal Cookie
336
00:10:19,640 --> 00:10:20,140
Treasure of Dreams
337
00:10:19,640 --> 00:10:20,140
Animal Cookie
338
00:10:19,870 --> 00:10:20,590
Ah!
339
00:10:20,140 --> 00:10:20,180
Treasure of Dreams
340
00:10:20,140 --> 00:10:20,180
Animal Cookie
341
00:10:20,180 --> 00:10:20,590
Treasure of Dreams
342
00:10:20,180 --> 00:10:20,590
Animal Cookie
343
00:10:30,230 --> 00:10:33,440
Ah, Aoi-sama! It looks like rain.
344
00:10:33,440 --> 00:10:34,970
Oh, no.
345
00:10:34,970 --> 00:10:36,940
We have to bring the laundry in!
346
00:10:36,940 --> 00:10:38,290
Let us hurry, Taeko-san.
347
00:10:38,290 --> 00:10:39,160
Sure!
348
00:10:39,160 --> 00:10:42,620
Storm and flood warnings
for the entire Kanto region
349
00:10:39,160 --> 00:10:41,100
Oh, I will help, too.
350
00:10:41,100 --> 00:10:42,620
Please.
351
00:10:42,620 --> 00:10:47,910
Genbu Animals Park
352
00:10:42,970 --> 00:10:45,520
We have found a lost child.
353
00:10:45,520 --> 00:10:47,910
Akiko Nakazawa's father.
354
00:10:47,910 --> 00:10:50,290
Akiko Nakazawa's father!
355
00:10:50,290 --> 00:10:53,500
Please report to the management office.
356
00:10:53,500 --> 00:10:55,710
Your dad will be here soon.
357
00:10:56,340 --> 00:10:58,600
It's starting to rain a bit.
358
00:10:58,600 --> 00:11:00,930
Tina, we should start heading back soon.
359
00:11:00,930 --> 00:11:02,740
Yeah, that's true.
360
00:11:02,740 --> 00:11:03,660
Huh.
361
00:11:03,660 --> 00:11:04,350
Ah!
362
00:11:09,100 --> 00:11:10,440
It's all right.
363
00:11:10,440 --> 00:11:14,150
I'll stay until your dad gets here.
364
00:11:18,230 --> 00:11:18,880
Excuse me.
365
00:11:18,880 --> 00:11:20,820
Papa!
366
00:11:22,820 --> 00:11:22,870
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
367
00:11:22,820 --> 00:11:22,870
Storm Warning
368
00:11:22,870 --> 00:11:22,910
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
369
00:11:22,870 --> 00:11:22,910
Storm Warning
370
00:11:22,910 --> 00:11:22,950
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
371
00:11:22,910 --> 00:11:22,950
Storm Warning
372
00:11:22,950 --> 00:11:22,990
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
373
00:11:22,950 --> 00:11:22,990
Storm Warning
374
00:11:22,990 --> 00:11:23,030
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
375
00:11:22,990 --> 00:11:23,030
Storm Warning
376
00:11:23,030 --> 00:11:23,070
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
377
00:11:23,030 --> 00:11:23,070
Storm Warning
378
00:11:23,070 --> 00:11:23,120
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
379
00:11:23,070 --> 00:11:23,120
Storm Warning
380
00:11:23,120 --> 00:11:23,160
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
381
00:11:23,120 --> 00:11:23,160
Storm Warning
382
00:11:23,130 --> 00:11:27,830
Due to the storm front, the entire Kanto region is experiencing heavy rain.
383
00:11:23,160 --> 00:11:23,200
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
384
00:11:23,160 --> 00:11:23,200
Storm Warning
385
00:11:23,200 --> 00:11:23,240
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
386
00:11:23,200 --> 00:11:23,240
Storm Warning
387
00:11:23,240 --> 00:11:23,280
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
388
00:11:23,240 --> 00:11:23,280
Storm Warning
389
00:11:23,280 --> 00:11:23,320
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
390
00:11:23,280 --> 00:11:23,320
Storm Warning
391
00:11:23,320 --> 00:11:23,370
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
392
00:11:23,320 --> 00:11:23,370
Storm Warning
393
00:11:23,370 --> 00:11:23,410
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
394
00:11:23,370 --> 00:11:23,410
Storm Warning
395
00:11:23,410 --> 00:11:23,450
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
396
00:11:23,410 --> 00:11:23,450
Storm Warning
397
00:11:23,450 --> 00:11:23,490
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
398
00:11:23,450 --> 00:11:23,490
Storm Warning
399
00:11:23,490 --> 00:11:23,530
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
400
00:11:23,490 --> 00:11:23,530
Storm Warning
401
00:11:23,530 --> 00:11:23,570
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
402
00:11:23,530 --> 00:11:23,570
Storm Warning
403
00:11:23,570 --> 00:11:23,620
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
404
00:11:23,570 --> 00:11:23,620
Storm Warning
405
00:11:23,620 --> 00:11:23,660
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
406
00:11:23,620 --> 00:11:23,660
Storm Warning
407
00:11:23,660 --> 00:11:23,700
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
408
00:11:23,660 --> 00:11:23,700
Storm Warning
409
00:11:23,700 --> 00:11:23,740
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
410
00:11:23,700 --> 00:11:23,740
Storm Warning
411
00:11:23,740 --> 00:11:23,780
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
412
00:11:23,740 --> 00:11:23,780
Storm Warning
413
00:11:23,780 --> 00:11:23,820
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
414
00:11:23,780 --> 00:11:23,820
Storm Warning
415
00:11:23,820 --> 00:11:23,870
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
416
00:11:23,820 --> 00:11:23,870
Storm Warning
417
00:11:23,870 --> 00:11:23,910
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
418
00:11:23,870 --> 00:11:23,910
Storm Warning
419
00:11:23,910 --> 00:11:23,950
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
420
00:11:23,910 --> 00:11:23,950
Storm Warning
421
00:11:23,950 --> 00:11:23,990
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
422
00:11:23,950 --> 00:11:23,990
Storm Warning
423
00:11:23,990 --> 00:11:24,030
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
424
00:11:23,990 --> 00:11:24,030
Storm Warning
425
00:11:24,030 --> 00:11:24,070
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
426
00:11:24,030 --> 00:11:24,070
Storm Warning
427
00:11:24,070 --> 00:11:24,120
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
428
00:11:24,070 --> 00:11:24,120
Storm Warning
429
00:11:24,120 --> 00:11:24,160
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
430
00:11:24,120 --> 00:11:24,160
Storm Warning
431
00:11:24,160 --> 00:11:24,200
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
432
00:11:24,160 --> 00:11:24,200
Storm Warning
433
00:11:24,200 --> 00:11:24,240
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
434
00:11:24,200 --> 00:11:24,240
Storm Warning
435
00:11:24,240 --> 00:11:24,280
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
436
00:11:24,240 --> 00:11:24,280
Storm Warning
437
00:11:24,280 --> 00:11:24,330
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
438
00:11:24,280 --> 00:11:24,330
Storm Warning
439
00:11:24,330 --> 00:11:24,370
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
440
00:11:24,330 --> 00:11:24,370
Storm Warning
441
00:11:24,370 --> 00:11:24,410
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
442
00:11:24,370 --> 00:11:24,410
Storm Warning
443
00:11:24,410 --> 00:11:24,450
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
444
00:11:24,410 --> 00:11:24,450
Storm Warning
445
00:11:24,450 --> 00:11:24,490
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
446
00:11:24,450 --> 00:11:24,490
Storm Warning
447
00:11:24,490 --> 00:11:24,530
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
448
00:11:24,490 --> 00:11:24,530
Storm Warning
449
00:11:24,530 --> 00:11:24,580
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
450
00:11:24,530 --> 00:11:24,580
Storm Warning
451
00:11:24,580 --> 00:11:24,620
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
452
00:11:24,580 --> 00:11:24,620
Storm Warning
453
00:11:24,620 --> 00:11:24,660
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
454
00:11:24,620 --> 00:11:24,660
Storm Warning
455
00:11:24,660 --> 00:11:24,700
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
456
00:11:24,660 --> 00:11:24,700
Storm Warning
457
00:11:24,700 --> 00:11:24,740
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
458
00:11:24,700 --> 00:11:24,740
Storm Warning
459
00:11:24,740 --> 00:11:24,780
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
460
00:11:24,740 --> 00:11:24,780
Storm Warning
461
00:11:24,780 --> 00:11:24,830
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
462
00:11:24,780 --> 00:11:24,830
Storm Warning
463
00:11:24,830 --> 00:11:24,870
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
464
00:11:24,830 --> 00:11:24,870
Storm Warning
465
00:11:24,870 --> 00:11:24,910
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
466
00:11:24,870 --> 00:11:24,910
Storm Warning
467
00:11:24,910 --> 00:11:24,950
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
468
00:11:24,910 --> 00:11:24,950
Storm Warning
469
00:11:24,950 --> 00:11:24,990
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
470
00:11:24,950 --> 00:11:24,990
Storm Warning
471
00:11:24,990 --> 00:11:25,030
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
472
00:11:24,990 --> 00:11:25,030
Storm Warning
473
00:11:25,030 --> 00:11:25,080
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
474
00:11:25,030 --> 00:11:25,080
Storm Warning
475
00:11:25,080 --> 00:11:25,120
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
476
00:11:25,080 --> 00:11:25,120
Storm Warning
477
00:11:25,120 --> 00:11:25,160
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
478
00:11:25,120 --> 00:11:25,160
Storm Warning
479
00:11:25,160 --> 00:11:25,200
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
480
00:11:25,160 --> 00:11:25,200
Storm Warning
481
00:11:25,200 --> 00:11:25,240
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
482
00:11:25,200 --> 00:11:25,240
Storm Warning
483
00:11:25,240 --> 00:11:25,280
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
484
00:11:25,240 --> 00:11:25,280
Storm Warning
485
00:11:25,280 --> 00:11:25,330
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
486
00:11:25,280 --> 00:11:25,330
Storm Warning
487
00:11:25,330 --> 00:11:25,370
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
488
00:11:25,330 --> 00:11:25,370
Storm Warning
489
00:11:25,370 --> 00:11:25,410
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
490
00:11:25,370 --> 00:11:25,410
Storm Warning
491
00:11:25,410 --> 00:11:25,450
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
492
00:11:25,410 --> 00:11:25,450
Storm Warning
493
00:11:25,450 --> 00:11:25,490
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
494
00:11:25,450 --> 00:11:25,490
Storm Warning
495
00:11:25,490 --> 00:11:25,530
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
496
00:11:25,490 --> 00:11:25,530
Storm Warning
497
00:11:25,530 --> 00:11:25,580
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
498
00:11:25,530 --> 00:11:25,580
Storm Warning
499
00:11:25,580 --> 00:11:25,620
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
500
00:11:25,580 --> 00:11:25,620
Storm Warning
501
00:11:25,620 --> 00:11:25,660
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
502
00:11:25,620 --> 00:11:25,660
Storm Warning
503
00:11:25,660 --> 00:11:25,700
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
504
00:11:25,660 --> 00:11:25,700
Storm Warning
505
00:11:25,700 --> 00:11:25,740
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
506
00:11:25,700 --> 00:11:25,740
Storm Warning
507
00:11:25,740 --> 00:11:25,780
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
508
00:11:25,740 --> 00:11:25,780
Storm Warning
509
00:11:25,780 --> 00:11:25,830
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
510
00:11:25,780 --> 00:11:25,830
Storm Warning
511
00:11:25,830 --> 00:11:25,870
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
512
00:11:25,830 --> 00:11:25,870
Storm Warning
513
00:11:25,870 --> 00:11:25,910
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
514
00:11:25,870 --> 00:11:25,910
Storm Warning
515
00:11:25,910 --> 00:11:25,950
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
516
00:11:25,910 --> 00:11:25,950
Storm Warning
517
00:11:25,950 --> 00:11:25,990
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
518
00:11:25,950 --> 00:11:25,990
Storm Warning
519
00:11:25,990 --> 00:11:26,040
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
520
00:11:25,990 --> 00:11:26,040
Storm Warning
521
00:11:26,040 --> 00:11:26,080
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
522
00:11:26,040 --> 00:11:26,080
Storm Warning
523
00:11:26,080 --> 00:11:26,120
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
524
00:11:26,080 --> 00:11:26,120
Storm Warning
525
00:11:26,120 --> 00:11:26,160
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
526
00:11:26,120 --> 00:11:26,160
Storm Warning
527
00:11:26,160 --> 00:11:26,200
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
528
00:11:26,160 --> 00:11:26,200
Storm Warning
529
00:11:26,200 --> 00:11:26,240
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
530
00:11:26,200 --> 00:11:26,240
Storm Warning
531
00:11:26,240 --> 00:11:26,290
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
532
00:11:26,240 --> 00:11:26,290
Storm Warning
533
00:11:26,290 --> 00:11:26,330
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
534
00:11:26,290 --> 00:11:26,330
Storm Warning
535
00:11:26,330 --> 00:11:26,370
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
536
00:11:26,330 --> 00:11:26,370
Storm Warning
537
00:11:26,370 --> 00:11:26,410
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
538
00:11:26,370 --> 00:11:26,410
Storm Warning
539
00:11:26,410 --> 00:11:26,450
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
540
00:11:26,410 --> 00:11:26,450
Storm Warning
541
00:11:26,450 --> 00:11:26,490
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
542
00:11:26,450 --> 00:11:26,490
Storm Warning
543
00:11:26,490 --> 00:11:26,540
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
544
00:11:26,490 --> 00:11:26,540
Storm Warning
545
00:11:26,540 --> 00:11:26,580
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
546
00:11:26,540 --> 00:11:26,580
Storm Warning
547
00:11:26,580 --> 00:11:26,620
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
548
00:11:26,580 --> 00:11:26,620
Storm Warning
549
00:11:26,620 --> 00:11:26,660
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
550
00:11:26,620 --> 00:11:26,660
Storm Warning
551
00:11:26,660 --> 00:11:26,700
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
552
00:11:26,660 --> 00:11:26,700
Storm Warning
553
00:11:26,700 --> 00:11:26,740
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
554
00:11:26,700 --> 00:11:26,740
Storm Warning
555
00:11:26,740 --> 00:11:26,790
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
556
00:11:26,740 --> 00:11:26,790
Storm Warning
557
00:11:26,790 --> 00:11:26,830
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
558
00:11:26,790 --> 00:11:26,830
Storm Warning
559
00:11:26,830 --> 00:11:26,870
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
560
00:11:26,830 --> 00:11:26,870
Storm Warning
561
00:11:26,870 --> 00:11:26,910
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
562
00:11:26,870 --> 00:11:26,910
Storm Warning
563
00:11:26,910 --> 00:11:26,950
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
564
00:11:26,910 --> 00:11:26,950
Storm Warning
565
00:11:26,950 --> 00:11:26,990
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
566
00:11:26,950 --> 00:11:26,990
Storm Warning
567
00:11:26,990 --> 00:11:27,040
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
568
00:11:26,990 --> 00:11:27,040
Storm Warning
569
00:11:27,040 --> 00:11:27,080
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
570
00:11:27,040 --> 00:11:27,080
Storm Warning
571
00:11:27,080 --> 00:11:27,120
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
572
00:11:27,080 --> 00:11:27,120
Storm Warning
573
00:11:27,120 --> 00:11:27,160
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
574
00:11:27,120 --> 00:11:27,160
Storm Warning
575
00:11:27,160 --> 00:11:27,200
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
576
00:11:27,160 --> 00:11:27,200
Storm Warning
577
00:11:27,200 --> 00:11:27,240
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
578
00:11:27,200 --> 00:11:27,240
Storm Warning
579
00:11:27,240 --> 00:11:27,290
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
580
00:11:27,240 --> 00:11:27,290
Storm Warning
581
00:11:27,290 --> 00:11:27,330
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
582
00:11:27,290 --> 00:11:27,330
Storm Warning
583
00:11:27,330 --> 00:11:27,370
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
584
00:11:27,330 --> 00:11:27,370
Storm Warning
585
00:11:27,370 --> 00:11:27,410
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
586
00:11:27,370 --> 00:11:27,410
Storm Warning
587
00:11:27,410 --> 00:11:27,450
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
588
00:11:27,410 --> 00:11:27,450
Storm Warning
589
00:11:27,450 --> 00:11:27,490
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
590
00:11:27,450 --> 00:11:27,490
Storm Warning
591
00:11:27,490 --> 00:11:27,540
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
592
00:11:27,490 --> 00:11:27,540
Storm Warning
593
00:11:27,540 --> 00:11:27,580
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
594
00:11:27,540 --> 00:11:27,580
Storm Warning
595
00:11:27,580 --> 00:11:27,620
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
596
00:11:27,580 --> 00:11:27,620
Storm Warning
597
00:11:27,620 --> 00:11:27,660
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
598
00:11:27,620 --> 00:11:27,660
Storm Warning
599
00:11:27,660 --> 00:11:27,700
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
600
00:11:27,660 --> 00:11:27,700
Storm Warning
601
00:11:27,700 --> 00:11:27,750
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
602
00:11:27,700 --> 00:11:27,750
Storm Warning
603
00:11:27,750 --> 00:11:27,790
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
604
00:11:27,750 --> 00:11:27,790
Storm Warning
605
00:11:27,790 --> 00:11:27,830
- Heavy rain flooding alarm was issued for the entire Kanto region -
606
00:11:27,790 --> 00:11:27,830
Storm Warning
607
00:11:28,380 --> 00:11:33,200
Thunderstorms may occur and the rain will become heavier through the night.
608
00:11:35,920 --> 00:11:37,670
A summer storm.
609
00:11:37,670 --> 00:11:40,010
Teahouse
610
00:11:40,010 --> 00:11:43,840
And the penguins slipped and fell over!
611
00:11:45,170 --> 00:11:47,760
I see! The poor penguins!
612
00:11:55,740 --> 00:11:57,020
See you later!
613
00:11:57,020 --> 00:11:58,560
Yeah, bye-bye.
614
00:11:58,560 --> 00:12:00,340
Sorry for the trouble.
615
00:12:01,880 --> 00:12:04,330
Tina, we should hurry back, too.
616
00:12:04,330 --> 00:12:05,160
Yeah.
617
00:12:05,160 --> 00:12:07,700
Train is out of service
due to lanslide
618
00:12:05,460 --> 00:12:06,370
Eh?
619
00:12:08,150 --> 00:12:11,460
There was a landslide ahead, and all trains are stopped.
620
00:12:11,760 --> 00:12:13,440
When will they start again?
621
00:12:13,440 --> 00:12:15,500
It might take until tomorrow morning.
622
00:12:15,500 --> 00:12:16,720
Morning?
623
00:12:18,420 --> 00:12:20,880
They're all closed.
624
00:12:20,880 --> 00:12:22,780
There aren't any taxis around.
625
00:12:22,780 --> 00:12:23,840
What a problem?!
626
00:12:24,260 --> 00:12:27,020
If there's a karaoke place somewhere...
627
00:12:27,020 --> 00:12:28,450
I'll look over there.
628
00:12:28,450 --> 00:12:29,680
Wait here.
629
00:12:29,680 --> 00:12:30,770
Ah, Kaoru!
630
00:12:39,290 --> 00:12:42,170
Ah, Tina-san? This is Aoi.
631
00:12:42,170 --> 00:12:43,070
Ooya-san!
632
00:12:43,070 --> 00:12:44,640
Are you all right?
633
00:12:44,640 --> 00:12:46,440
Are you keeping dry?
634
00:12:46,440 --> 00:12:47,640
Ah, yeah.
635
00:12:47,640 --> 00:12:50,210
We got a little wet, but we're fine.
636
00:12:50,210 --> 00:12:52,250
But more importantly, the trains stopped...
637
00:12:53,000 --> 00:12:54,080
The trains?
638
00:12:54,080 --> 00:12:58,690
Yeah, and right now, we're searching for a place to take shelter from the rain.
639
00:12:58,690 --> 00:12:59,950
Oh, no!
640
00:12:59,950 --> 00:13:02,490
Um, I can ask Miyabi-san to get you...
641
00:13:02,490 --> 00:13:03,970
Ah, we'll be fine!
642
00:13:03,970 --> 00:13:07,930
We'll be spending the night at
a karaoke joint as a last resort.
643
00:13:07,930 --> 00:13:10,180
Eh! Um, spending the night?
644
00:13:10,180 --> 00:13:11,520
Eh, no...
645
00:13:11,890 --> 00:13:13,270
When I say spend the night...
646
00:13:13,620 --> 00:13:15,400
Not really, you know...
647
00:13:15,400 --> 00:13:16,550
That is true...
648
00:13:19,090 --> 00:13:21,820
Suzuki-san and Satou-san
are with you, too.
649
00:13:21,820 --> 00:13:22,360
Eh!
650
00:13:22,360 --> 00:13:23,680
I understand.
651
00:13:23,680 --> 00:13:26,820
Then please be sure not to
catch a cold or anything.
652
00:13:27,170 --> 00:13:28,650
Ah, s-sure...
653
00:13:28,650 --> 00:13:30,870
Please give my regards to Kaoru-sama.
654
00:13:39,610 --> 00:13:40,590
Oh, well.
655
00:13:41,350 --> 00:13:42,550
A phone call?
656
00:13:43,960 --> 00:13:45,840
Oh, yeah. From Ooya-san.
657
00:13:45,840 --> 00:13:47,930
Aoi-chan? Was she worried?
658
00:13:47,930 --> 00:13:50,740
Yeah, but I told her it was all right.
659
00:13:50,740 --> 00:13:52,710
Oh, but did you find a place?
660
00:13:52,710 --> 00:13:53,810
Actually...
661
00:13:53,810 --> 00:13:55,230
I see.
662
00:13:55,230 --> 00:13:56,890
What a problem!
663
00:13:59,400 --> 00:14:03,360
Equipped with Karaoke
664
00:14:03,800 --> 00:14:04,750
I found karaoke!
665
00:14:04,750 --> 00:14:06,400
All right! A godsend!
666
00:14:13,700 --> 00:14:17,130
This isn't a karaoke joint.
667
00:14:17,130 --> 00:14:18,460
Seems so.
668
00:14:18,790 --> 00:14:21,970
Though they do have karaoke, you know...
669
00:14:21,970 --> 00:14:25,130
T-That's true, all things considered, right?!
670
00:14:30,760 --> 00:14:33,210
We're just getting shelter from the rain.
671
00:14:33,210 --> 00:14:36,270
Yeah, we're just getting shelter from the rain.
672
00:14:59,990 --> 00:15:00,580
Tina.
673
00:15:00,580 --> 00:15:01,250
Eh?!
674
00:15:01,460 --> 00:15:03,540
W-W-W-Wha- W-What?
675
00:15:03,540 --> 00:15:04,840
What?
676
00:15:04,840 --> 00:15:05,880
Towel.
677
00:15:05,880 --> 00:15:08,050
Ah, uh, thanks.
678
00:15:15,510 --> 00:15:17,260
H-How about some TV?
679
00:15:17,260 --> 00:15:19,640
O-Oh, that sounds good.
680
00:15:21,080 --> 00:15:22,270
You can't!
681
00:15:25,920 --> 00:15:28,070
I-I'm going to go take a shower.
682
00:15:28,070 --> 00:15:29,140
Oh, sure.
683
00:15:29,140 --> 00:15:31,110
I'm soaked down to my panties!
684
00:15:31,110 --> 00:15:31,920
Pan-
685
00:15:31,920 --> 00:15:34,070
Aren't you soaked yourself?
686
00:15:34,070 --> 00:15:36,540
Y-Yeah, I'm soaked, too.
687
00:15:36,540 --> 00:15:38,200
Then you wanna join me?
688
00:15:38,200 --> 00:15:38,960
Wha-
689
00:15:39,550 --> 00:15:41,550
You're blushing!
690
00:15:41,550 --> 00:15:42,920
So naïve!
691
00:15:54,810 --> 00:16:00,280
...fragile love.
692
00:16:02,760 --> 00:16:04,170
That was nothing.
693
00:16:04,170 --> 00:16:07,320
Yeah, that was great, Kaoru!
694
00:16:07,320 --> 00:16:08,980
Then I'm up next.
695
00:16:08,980 --> 00:16:09,780
Let's see.
696
00:16:11,900 --> 00:16:14,240
But I sure was surprised back there.
697
00:16:14,240 --> 00:16:15,850
Eh?! What?
698
00:16:16,170 --> 00:16:17,880
Your wedding dress.
699
00:16:17,880 --> 00:16:19,500
It was really pretty.
700
00:16:21,610 --> 00:16:23,720
W-What are you saying now?!
701
00:16:23,720 --> 00:16:24,940
But it's true.
702
00:16:25,980 --> 00:16:27,140
Thanks.
703
00:16:29,580 --> 00:16:35,140
So, the first person who saw me
in a wedding dress is you, Kaoru.
704
00:16:35,140 --> 00:16:35,850
Eh!
705
00:16:36,390 --> 00:16:38,020
Yeah, I see.
706
00:16:39,260 --> 00:16:42,180
I wonder what kind of person your groom will be.
707
00:16:42,630 --> 00:16:44,380
Have you ever thought about it?
708
00:16:44,380 --> 00:16:46,440
Yeah, I have.
709
00:16:47,330 --> 00:16:51,690
My groom is a Ionely boy.
710
00:16:52,410 --> 00:16:56,080
Though he usually doesn't show it much.
711
00:16:56,080 --> 00:16:59,410
And he's a very kind guy.
712
00:17:00,150 --> 00:17:02,460
No matter what stupid things I do,
713
00:17:02,460 --> 00:17:04,640
he laughs, saying I'm hopeless.
714
00:17:06,290 --> 00:17:09,260
If I can be with such a guy...
715
00:17:09,840 --> 00:17:12,590
Heh, you're pretty detailed.
716
00:17:12,590 --> 00:17:15,270
And your house is a log cabin, of course.
717
00:17:15,270 --> 00:17:16,510
With a lake as a backyard.
718
00:17:16,760 --> 00:17:20,810
Yeah, and I'll live surrounded
by lots of kids and animals!
719
00:17:20,810 --> 00:17:23,560
That's something easy to imagine.
720
00:17:23,850 --> 00:17:27,060
Kaoru, you really know a lot about me!
721
00:17:27,060 --> 00:17:29,860
Tina, why do you like animals so much?
722
00:17:31,140 --> 00:17:33,190
Because animals can't talk though.
723
00:17:33,190 --> 00:17:35,530
But if people understand how animals feel...
724
00:17:36,380 --> 00:17:42,080
Of course, people can talk. But, they don't say how they really feel very often.
725
00:17:44,500 --> 00:17:47,920
I want to go see the animals
that I met on my trip again.
726
00:17:47,920 --> 00:17:48,690
Eh!
727
00:17:48,690 --> 00:17:51,930
What? Would you be lonely if I wasn't around?
728
00:17:53,130 --> 00:17:54,510
Of course you wouldn't-
729
00:17:54,510 --> 00:17:55,510
I was lonely.
730
00:17:57,300 --> 00:18:03,220
You got me into the photo club my freshman year, doing stupid things with everyone.
731
00:18:03,220 --> 00:18:06,140
I thought college was a fun place.
732
00:18:05,730 --> 00:18:09,810
--Going to see the
world for a bit
733
00:18:05,730 --> 00:18:09,810
Will be back in about a year
734
00:18:06,810 --> 00:18:09,810
But you suddenly disappeared.
735
00:18:10,250 --> 00:18:13,360
So, attending the college became sort of boring.
736
00:18:15,090 --> 00:18:19,250
The fact I can laugh on my way
to college now is thanks to you.
737
00:18:20,730 --> 00:18:22,110
So...
738
00:18:22,110 --> 00:18:25,620
Don't disappear suddenly
again like you did back then.
739
00:18:32,200 --> 00:18:35,720
H-How can you say such embarrassing stuff?
740
00:18:35,720 --> 00:18:37,090
Are you sure you're not drunk or something?
741
00:18:38,140 --> 00:18:38,880
That's true.
742
00:18:39,180 --> 00:18:41,490
Geez, now I feel cold again.
743
00:18:41,490 --> 00:18:43,140
I'm taking another shower.
744
00:18:48,820 --> 00:18:53,160
Papa and Mama wouldn't
forgive me for doing this.
745
00:18:55,130 --> 00:18:58,320
But if I do it with Kaoru...
746
00:19:05,500 --> 00:19:07,050
Kaoru, how about you?
747
00:19:07,050 --> 00:19:07,950
Y-Yeah...
748
00:19:24,420 --> 00:19:27,140
I-I'll go take a shower, too.
749
00:19:34,130 --> 00:19:37,730
Today, Tina is somehow very...
750
00:19:42,340 --> 00:19:44,020
What should I do?
751
00:19:44,020 --> 00:19:45,910
What's the right thing to do?
752
00:19:51,450 --> 00:19:54,130
What am I thinking?
753
00:19:54,130 --> 00:19:55,570
Tina's a friend.
754
00:19:55,570 --> 00:19:57,050
Just a friend.
755
00:20:00,160 --> 00:20:01,630
Tina.
756
00:20:04,010 --> 00:20:06,110
Y-You know...
757
00:20:06,110 --> 00:20:09,590
I don't think this is all too good.
758
00:20:10,520 --> 00:20:14,420
I think of you as a good friend, Tina.
759
00:20:14,420 --> 00:20:16,170
And I...
760
00:20:17,150 --> 00:20:17,900
Heh?!
761
00:20:31,520 --> 00:20:34,340
Geez, just like you, Tina.
762
00:20:53,180 --> 00:20:55,440
I fell asleep last night.
763
00:20:55,440 --> 00:20:57,620
Eh! Yeah, you did.
764
00:20:58,620 --> 00:21:00,870
It was a pretty strange night.
765
00:21:00,870 --> 00:21:02,050
Right.
766
00:21:04,290 --> 00:21:05,120
Say, Kaoru.
767
00:21:05,120 --> 00:21:05,960
Emm!
768
00:21:07,060 --> 00:21:10,080
Can I hold your hand until we get to the station?
769
00:21:10,080 --> 00:21:11,130
Heh?!
770
00:21:11,130 --> 00:21:13,200
S-Sure, I don't mind really.
771
00:21:13,200 --> 00:21:15,000
Heh! All right!
772
00:21:18,840 --> 00:21:20,090
I'm sorry.
773
00:21:20,090 --> 00:21:21,370
Heh! What?
774
00:21:21,920 --> 00:21:23,920
N-Nothing at all! Nothing!
775
00:21:23,920 --> 00:21:25,380
Let's hurry back!
776
00:21:25,380 --> 00:21:27,570
I'm sure Ooya-san's worried!
777
00:21:28,050 --> 00:21:30,140
Animal Park Station Front
778
00:21:28,710 --> 00:21:30,530
I-Idiot, my hand hurts!
779
00:21:30,140 --> 00:21:30,260
Animal Park Station Front
780
00:21:30,260 --> 00:21:30,390
Animal Park Station Front
781
00:21:30,390 --> 00:21:30,510
Animal Park Station Front
782
00:21:30,510 --> 00:21:30,640
Animal Park Station Front
783
00:21:30,530 --> 00:21:32,480
Mine doesn't hurt at all!
784
00:21:30,640 --> 00:21:30,760
Animal Park Station Front
785
00:21:30,760 --> 00:21:30,890
Animal Park Station Front
786
00:21:30,890 --> 00:21:31,010
Animal Park Station Front
787
00:21:31,010 --> 00:21:31,140
Animal Park Station Front
788
00:21:31,140 --> 00:21:31,260
Animal Park Station Front
789
00:21:31,260 --> 00:21:31,390
Animal Park Station Front
790
00:21:31,390 --> 00:21:32,060
Animal Park Station Front
791
00:21:32,060 --> 00:21:32,100
Animal Park Station Front
792
00:21:32,100 --> 00:21:32,140
Animal Park Station Front
793
00:21:32,140 --> 00:21:32,180
Animal Park Station Front
794
00:21:32,180 --> 00:21:32,220
Animal Park Station Front
795
00:21:32,220 --> 00:21:32,270
Animal Park Station Front
796
00:21:32,270 --> 00:21:32,310
Animal Park Station Front
797
00:21:32,310 --> 00:21:32,350
Animal Park Station Front
798
00:21:32,350 --> 00:21:32,390
Animal Park Station Front
799
00:21:32,390 --> 00:21:32,430
Animal Park Station Front
800
00:21:32,430 --> 00:21:32,470
Animal Park Station Front
801
00:21:32,470 --> 00:21:32,520
Animal Park Station Front
802
00:21:32,520 --> 00:21:32,560
Animal Park Station Front
803
00:21:32,560 --> 00:21:32,600
Animal Park Station Front
804
00:21:32,600 --> 00:21:32,640
Animal Park Station Front
805
00:21:32,640 --> 00:21:32,680
Animal Park Station Front
806
00:21:32,680 --> 00:21:32,720
Animal Park Station Front
807
00:21:32,720 --> 00:21:32,770
Animal Park Station Front
808
00:21:32,770 --> 00:21:32,810
Animal Park Station Front
809
00:21:32,810 --> 00:21:32,850
Animal Park Station Front
810
00:21:32,850 --> 00:21:32,890
Animal Park Station Front
811
00:21:32,890 --> 00:21:32,930
Animal Park Station Front
812
00:21:32,930 --> 00:21:32,970
Animal Park Station Front
813
00:21:32,970 --> 00:21:33,020
Animal Park Station Front
814
00:21:33,020 --> 00:21:33,060
Animal Park Station Front
815
00:21:33,060 --> 00:21:33,100
Animal Park Station Front
816
00:21:33,100 --> 00:21:33,140
Animal Park Station Front
817
00:21:33,140 --> 00:21:33,180
Animal Park Station Front
818
00:21:33,180 --> 00:21:33,230
Animal Park Station Front
819
00:21:33,230 --> 00:21:33,270
Animal Park Station Front
820
00:21:33,270 --> 00:21:33,310
Animal Park Station Front
821
00:21:33,310 --> 00:21:33,350
Animal Park Station Front
822
00:21:33,350 --> 00:21:33,390
Animal Park Station Front
823
00:21:33,390 --> 00:21:33,430
Animal Park Station Front
824
00:21:33,430 --> 00:21:33,480
Animal Park Station Front
825
00:21:33,480 --> 00:21:33,520
Animal Park Station Front
826
00:21:33,560 --> 00:21:37,810
biru ni kiri torareta sora wo
827
00:21:33,560 --> 00:21:37,810
ビルに切り取られた空を
828
00:21:33,560 --> 00:21:37,810
Looking at the sky,
shrouded in buildings,
829
00:21:38,270 --> 00:21:42,820
miteiru to omoidashita no
830
00:21:38,270 --> 00:21:42,820
見ていると思い出したの
831
00:21:38,270 --> 00:21:42,820
I'm reminded every time.
832
00:21:43,030 --> 00:21:45,360
watashi no kokyou nara
833
00:21:43,030 --> 00:21:45,360
私の故郷なら
834
00:21:43,030 --> 00:21:45,360
If it's my home town,
835
00:21:45,360 --> 00:21:47,570
hateshinai aozora ga
836
00:21:45,360 --> 00:21:47,570
果てしない青空が
837
00:21:45,360 --> 00:21:47,570
the vast blue sky
838
00:21:47,570 --> 00:21:51,880
doko made mo tsudzuku
839
00:21:47,570 --> 00:21:51,880
どこまでも続く
840
00:21:47,570 --> 00:21:51,880
goes on forever.
841
00:21:52,330 --> 00:21:57,040
kaeritaku nattara
842
00:21:52,330 --> 00:21:57,040
帰りたくなったら
843
00:21:52,330 --> 00:21:57,040
When I want to go home,
844
00:21:57,040 --> 00:22:01,710
kokoro wo tobasou
845
00:21:57,040 --> 00:22:01,710
心を飛ばそう
846
00:21:57,040 --> 00:22:01,710
my heart takes flight.
847
00:22:01,710 --> 00:22:06,390
Airmail yori hayaku tsuku hazu
848
00:22:01,710 --> 00:22:06,390
Airmail より早くつくはず
849
00:22:01,710 --> 00:22:06,390
I'll get there faster than airmail.
850
00:22:06,390 --> 00:22:10,350
ano machi, ano oka
851
00:22:06,390 --> 00:22:10,350
あの街 あの丘
852
00:22:06,390 --> 00:22:10,350
That town, that hill.
853
00:22:10,350 --> 00:22:15,350
moshimo yoru ga nido to akenai
854
00:22:10,350 --> 00:22:15,350
もしも夜が二度と明けない
855
00:22:10,350 --> 00:22:15,350
If the morning
never comes twice,
856
00:22:15,600 --> 00:22:19,690
samishisani osowaretatte
857
00:22:15,600 --> 00:22:19,690
寂しさに襲われたって
858
00:22:15,600 --> 00:22:19,690
even if I'm overcome
with loneliness,
859
00:22:19,690 --> 00:22:22,260
I'll be home, I'll be home
860
00:22:22,260 --> 00:22:24,730
It's a long, long way from here
861
00:22:24,730 --> 00:22:35,540
But I can hear you, “Welcome back again”
862
00:22:50,010 --> 00:22:52,010
A
i
Y
o
r
i
A
o
s
h
i
863
00:22:50,010 --> 00:22:52,010
Preview
864
00:22:50,660 --> 00:22:53,670
Hey, Miyabi-oneechan, do you like Onii-chan?
865
00:22:53,670 --> 00:22:56,770
Kaoru-dono is the bond itself, I assume.
866
00:22:57,120 --> 00:22:58,480
Huh!
867
00:22:58,480 --> 00:23:00,810
Next Time
868
00:22:58,480 --> 00:23:00,810
Lap Pillow
869
00:22:58,480 --> 00:23:00,810
Ai Yori Aoshi
870
00:22:58,480 --> 00:22:59,640
Ai Yori Aoshi,
871
00:22:59,640 --> 00:23:00,810
Lap Pillow.
872
00:23:00,810 --> 00:23:01,810
You want him to?
873
00:23:01,810 --> 00:23:02,650
That is not so.
59351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.