Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,060 --> 00:00:05,850
Did Amuro's decision take effect?
2
00:00:06,610 --> 00:00:08,940
Were Kamille's true strengths displayed?
3
00:00:09,650 --> 00:00:11,190
Or were Four's strengths revealed...
4
00:00:11,280 --> 00:00:13,740
...through her understanding of
Amuro and Kamille's desires?
5
00:00:14,860 --> 00:00:16,700
In the midst of flames...
6
00:00:16,780 --> 00:00:21,120
...Kamille overcame the force
of gravity and made it to space.
7
00:00:22,120 --> 00:00:26,960
A Sign of Zeta
8
00:00:30,880 --> 00:00:32,670
And as Kamille returns to space...
9
00:00:32,760 --> 00:00:35,680
...the Titans' fleet prepare for
Operation Apollo...
10
00:00:35,760 --> 00:00:40,220
...a plan to conquer Von Braun City
on the near side of the Moon.
11
00:00:41,520 --> 00:00:45,440
The Titans plan to display their power
through this operation...
12
00:00:45,520 --> 00:00:50,570
...and gain control over the Earth
Federation Government and Spacenoids.
13
00:01:07,710 --> 00:01:11,710
Having a base on the far side
of the Moon...
14
00:01:11,750 --> 00:01:14,550
...won't help intimidate the Earth
Federation Government.
15
00:01:14,630 --> 00:01:17,590
I see that the Spacenoids don't realize that.
16
00:01:17,680 --> 00:01:20,010
The Dogosse Gier has located us.
17
00:01:25,640 --> 00:01:27,600
- The holoscope!
- Yes, sir!
18
00:01:35,570 --> 00:01:38,280
He did well to find this ship.
19
00:01:48,290 --> 00:01:49,540
So, he's come.
20
00:01:49,580 --> 00:01:54,340
He lives like a hermit,
yet as we see, he's quick to act.
21
00:01:54,420 --> 00:01:56,380
Yes, he's among the best.
22
00:01:56,420 --> 00:01:58,880
Paptimus Scirocco.
He could be dangerous.
23
00:01:58,930 --> 00:02:00,090
Unlikely, sir.
24
00:02:00,550 --> 00:02:03,720
His pledge of loyalty to you is sealed
with his blood, Your Excellency.
25
00:02:05,270 --> 00:02:06,430
Scirocco's proposal.
26
00:02:06,480 --> 00:02:08,270
Right, let me see it.
27
00:02:08,350 --> 00:02:09,850
Yes, sir!
28
00:02:16,940 --> 00:02:19,110
Yes, that's the one.
29
00:02:20,740 --> 00:02:25,450
"I pledge my loyalty to you.
If ever I violate my pledge..."
30
00:02:25,490 --> 00:02:27,450
"...you may take my life."
31
00:02:27,500 --> 00:02:29,460
Paptimus Scirocco.
32
00:02:35,210 --> 00:02:38,050
A signature alone lacks credibility.
33
00:03:02,240 --> 00:03:02,990
Kamille.
34
00:03:03,070 --> 00:03:05,990
At that rate, you'll get lost
even with minimal Minovsky particles.
35
00:03:06,080 --> 00:03:08,000
Roger! I'm coming in.
36
00:03:09,710 --> 00:03:12,000
Make your report to the bridge in person.
37
00:03:12,040 --> 00:03:13,040
Roger.
38
00:03:13,080 --> 00:03:17,340
He just doesn't stop blabbing.
Heck, I'll make toast out of that Torres.
39
00:03:17,380 --> 00:03:19,170
- I heard that.
- Oops.
40
00:03:33,600 --> 00:03:37,900
It's been a full two days since
the Titans' fleet left Gryps, and yet...!
41
00:03:38,400 --> 00:03:39,360
Captain.
42
00:03:41,700 --> 00:03:42,820
Forward three.
43
00:03:42,860 --> 00:03:44,910
We were unable to detect any
enemy movements.
44
00:03:44,990 --> 00:03:45,910
Thank you.
45
00:03:45,990 --> 00:03:50,290
Which would mean the enemy's target
can't be Side Two.
46
00:03:50,370 --> 00:03:52,080
I think it's the Moon.
47
00:03:52,460 --> 00:03:53,210
Granada?
48
00:03:53,460 --> 00:03:57,420
But doesn't the fleet leaving
Gryps seem awfully small?
49
00:03:57,790 --> 00:03:59,420
Kamille Bidan, reporting to bridge.
50
00:04:00,090 --> 00:04:02,130
Tell me about that
transport ship you encountered.
51
00:04:02,220 --> 00:04:03,970
It belongs to the Colony Public
Corporation.
52
00:04:04,050 --> 00:04:07,220
It was no camouflage. They showed me
all the freight they're carrying.
53
00:04:07,300 --> 00:04:08,050
Good job.
54
00:04:08,140 --> 00:04:09,390
Thank you, sir.
55
00:04:10,220 --> 00:04:13,390
- Now, where could they...!
- Perhaps the near side of the Moon?
56
00:04:14,810 --> 00:04:17,520
- What was that for?!
- You're being a pest!
57
00:04:17,610 --> 00:04:20,320
I had to wake you up since you
were absentminded!
58
00:04:20,400 --> 00:04:21,230
Cut it out!
59
00:04:21,320 --> 00:04:23,110
Kamille, go and equip the Gundam!
60
00:04:23,200 --> 00:04:24,280
Yes, sir.
61
00:04:26,780 --> 00:04:28,740
I understand your opinion,
Lieutenant Emma, but...!
62
00:04:28,780 --> 00:04:29,740
Kamille!
63
00:04:29,950 --> 00:04:31,540
I'm not the least bit homesick!
64
00:04:31,620 --> 00:04:33,710
Then why were you so out of it?!
65
00:04:35,670 --> 00:04:36,630
Teach him a lesson!
66
00:04:36,710 --> 00:04:38,710
You think you've become
some sort of hero on Earth.
67
00:04:38,790 --> 00:04:41,300
How dare you! Damn you!
68
00:04:41,510 --> 00:04:42,260
Cut it out!
69
00:04:42,340 --> 00:04:44,300
Those youngsters need to
let off some steam.
70
00:04:44,510 --> 00:04:46,260
This is the bridge!
71
00:04:49,350 --> 00:04:50,430
You're all under confinement!
72
00:04:50,510 --> 00:04:52,430
Remain in the disciplinary room
until I say it's okay!
73
00:04:52,520 --> 00:04:53,980
Kamille started it!
74
00:04:54,060 --> 00:04:55,270
You made fun of me!
75
00:04:55,350 --> 00:04:57,100
I'm telling you to go to
the disciplinary room.
76
00:04:57,190 --> 00:04:58,150
Yes, sir.
77
00:05:02,360 --> 00:05:04,070
- Come here a moment.
- Yes.
78
00:05:05,320 --> 00:05:06,530
I'll be waiting!
79
00:05:06,610 --> 00:05:08,410
I'm not listening to any lectures.
80
00:05:08,950 --> 00:05:11,870
You may have gained confidence
with your heroics on Earth...
81
00:05:11,950 --> 00:05:13,450
...but it's different here in space.
82
00:05:13,700 --> 00:05:16,080
I don't believe I've grown
that arrogant.
83
00:05:16,120 --> 00:05:18,880
You might not be homesick, but you're
suffering from something similar.
84
00:05:19,630 --> 00:05:22,500
Being lonely is no reason to
take out your feelings on others.
85
00:05:22,920 --> 00:05:25,010
Lonely? Me?
86
00:05:25,380 --> 00:05:26,590
Boy, you're dim-witted.
87
00:05:26,630 --> 00:05:28,640
No wonder you always snap at others.
88
00:05:28,680 --> 00:05:29,840
I hope you're joking, for your sake.
89
00:05:30,390 --> 00:05:32,100
You don't even understand
your own feelings.
90
00:05:32,180 --> 00:05:33,770
You shouldn't act like
you know everything.
91
00:05:33,850 --> 00:05:35,020
Come on.
92
00:05:35,100 --> 00:05:36,810
You fell in love while on Earth, right?
93
00:05:37,810 --> 00:05:39,230
No way.
94
00:05:47,400 --> 00:05:50,410
I notified you that our ship
will be taking independent action.
95
00:05:50,700 --> 00:05:53,030
I only want to know why.
96
00:05:53,240 --> 00:05:57,210
Our unit is newly formed,
so we must assess our abilities.
97
00:05:57,660 --> 00:06:00,460
We will join you in time
for Operation Apollo.
98
00:06:00,540 --> 00:06:01,130
Very well.
99
00:06:01,580 --> 00:06:04,590
But if you don't return in time
to commence the Operation...
100
00:06:04,670 --> 00:06:06,510
...I won't hesitate
shooting you from behind.
101
00:06:06,880 --> 00:06:08,380
That's fine with me.
102
00:06:08,430 --> 00:06:11,010
I'm happy to hear you say that, sir.
103
00:06:11,090 --> 00:06:14,390
I'd like to see it used as an example
of a soldier's aspirations.
104
00:06:30,570 --> 00:06:34,370
What incredible power. I could destroy
the Gundam Mk. II with a single shot!
105
00:06:34,450 --> 00:06:35,580
I'll test its transformation!
106
00:06:35,700 --> 00:06:36,790
Roger, Mouar!
107
00:06:40,710 --> 00:06:41,620
Me too!
108
00:06:44,500 --> 00:06:46,920
This Gabthley is not bad at all!
109
00:06:47,590 --> 00:06:50,760
I have no idea what Scirocco's up to,
but I'll give it a try.
110
00:06:57,220 --> 00:06:58,390
Scirocco?!
111
00:06:58,430 --> 00:07:00,100
That's Scirocco's Messala.
112
00:07:05,020 --> 00:07:06,020
In that case...!
113
00:07:07,400 --> 00:07:08,150
Good move!
114
00:07:11,990 --> 00:07:13,070
Lieutenant Scirocco.
115
00:07:13,160 --> 00:07:15,070
It is a pleasure to obtain
such a quality mobile suit.
116
00:07:15,160 --> 00:07:16,120
Thank you very much.
117
00:07:16,280 --> 00:07:17,410
You've got good skills.
118
00:07:17,490 --> 00:07:19,250
What I saw in you was no fluke.
119
00:07:24,500 --> 00:07:28,170
I would be thrilled to have you
make use of those skills for me.
120
00:07:30,920 --> 00:07:31,930
Damn Scirocco!
121
00:07:37,470 --> 00:07:39,430
Excuse my rudeness for asking.
122
00:07:40,230 --> 00:07:41,640
What is your objective,
Lieutenant Scirocco?
123
00:07:44,520 --> 00:07:50,030
I believe my duties are to free people
whose souls are being pulled by gravity.
124
00:07:50,110 --> 00:07:52,570
But those are the A. E. U. G.'s objectives.
125
00:07:52,610 --> 00:07:53,860
Not true.
126
00:07:53,950 --> 00:07:56,070
While the A. E. U. G.'s making all this fuss
in favor of space...
127
00:07:56,120 --> 00:07:59,240
...they're no different than the people
of the Federation.
128
00:07:59,290 --> 00:08:01,200
They're also bound to the Earth Sphere.
129
00:08:03,620 --> 00:08:05,580
You seem to have an objection, Jerid.
130
00:08:05,710 --> 00:08:08,750
Are you implying
that you're a Newtype?
131
00:08:09,170 --> 00:08:12,630
I only sense that times will not change
unless I do something about it.
132
00:08:12,670 --> 00:08:13,630
Nothing more.
133
00:08:14,630 --> 00:08:18,760
Jamitov converted the Earth Federation
Forces to the Titans...
134
00:08:19,310 --> 00:08:21,640
...to eradicate the people pulled by Earth.
135
00:08:21,680 --> 00:08:22,270
What?
136
00:08:22,350 --> 00:08:27,690
By starting a war, he plans to exhaustively
force Earth's economy to the brink.
137
00:08:27,770 --> 00:08:29,980
People on Earth will die
of hunger and vanish.
138
00:08:30,480 --> 00:08:34,700
On the surface, that sounds no different
from the A. E. U. G.'s objectives.
139
00:08:35,610 --> 00:08:37,240
The point is after that.
140
00:08:38,780 --> 00:08:44,660
The Earth Sphere's fate depends on
who rules humanity after the war.
141
00:08:45,040 --> 00:08:49,920
Don't you agree there'd be a need
for a genius to rule the Earth Sphere?
142
00:08:50,420 --> 00:08:51,460
And you plan to be that person?
143
00:08:51,500 --> 00:08:56,380
I believe the ruler of Earth after the war
will be a woman.
144
00:09:02,020 --> 00:09:03,060
Wake up!
145
00:09:04,390 --> 00:09:06,190
You've got a nerve to sleep
in the disciplinary room!
146
00:09:07,190 --> 00:09:08,810
Get up and stay up!
147
00:09:08,900 --> 00:09:11,770
Stop giving him an excuse to yell.
You're wasting my rest time.
148
00:09:11,860 --> 00:09:14,320
What else do you expect us to do?
149
00:09:14,400 --> 00:09:17,610
Kamille, did you come across anything
interesting while on Earth?
150
00:09:17,950 --> 00:09:20,530
Of course not!
I spent all my time escaping.
151
00:09:20,910 --> 00:09:23,490
Any good holo-tapes from Hong Kong?
152
00:09:23,580 --> 00:09:24,870
Yeah, yeah! Show us!
153
00:09:25,410 --> 00:09:26,500
Not a chance!
154
00:09:26,580 --> 00:09:30,500
You know, I've always regarded you
as a great pilot.
155
00:09:30,540 --> 00:09:31,460
As a Newtype.
156
00:09:31,840 --> 00:09:33,880
Now you're sounding sarcastic.
157
00:09:34,210 --> 00:09:35,550
I apologize!
158
00:09:35,590 --> 00:09:36,800
Yeah, we apologize!
159
00:09:39,640 --> 00:09:41,100
Lieutenant Jerid's taken off.
160
00:09:42,350 --> 00:09:43,930
I sent him out to search for enemies.
161
00:09:44,640 --> 00:09:47,140
I felt pressure from right fore.
162
00:09:48,770 --> 00:09:51,610
I might have you go as well,
Ensign Mouar.
163
00:09:51,940 --> 00:09:53,440
What do you mean by "pressure"?
164
00:09:53,520 --> 00:09:55,490
It's difficult to explain verbally.
165
00:09:55,570 --> 00:09:57,450
I'll be waiting on the mobile suit deck.
166
00:09:57,900 --> 00:09:59,660
- Please do that.
- Yes, sir.
167
00:10:03,030 --> 00:10:05,240
Who's this low rank officer?
168
00:10:05,330 --> 00:10:07,080
I haven't been introduced yet.
169
00:10:13,290 --> 00:10:15,800
It's easy for Scirocco
to say whatever he wants.
170
00:10:16,420 --> 00:10:18,220
Well, say what you want.
171
00:10:18,300 --> 00:10:21,090
To me, you're just another enemy
I've got to step over!
172
00:10:26,180 --> 00:10:27,930
I can't believe my luck!
173
00:10:41,950 --> 00:10:43,830
All units, take your battle positions!
174
00:10:44,740 --> 00:10:46,620
What's this disciplinary room nonsense?!
175
00:10:46,660 --> 00:10:49,210
They couldn't fight a war without us!
176
00:10:49,290 --> 00:10:52,120
Stop bragging! What's so great about
rushing to your coffin?!
177
00:10:52,210 --> 00:10:54,630
There's one unit! Can't confirm affiliation!
Hurry with anti-air battery!
178
00:10:54,710 --> 00:10:55,670
It's coming fast!
179
00:10:56,670 --> 00:10:57,960
Saegusa returning!
180
00:10:58,050 --> 00:10:59,010
Good!
181
00:10:59,550 --> 00:11:01,130
There's no way they'd attack
with one unit!
182
00:11:01,180 --> 00:11:03,680
However, our optical camera
still only shows the one.
183
00:11:04,050 --> 00:11:06,510
Coming in contact with the enemy
in this area...
184
00:11:06,930 --> 00:11:10,520
...seems to indicate the Titans' fleet
is making a significant move.
185
00:11:10,600 --> 00:11:11,270
Our mobile suits?!
186
00:11:11,350 --> 00:11:13,560
Emma! Rick Dias! Ready for take off!
187
00:11:13,650 --> 00:11:15,020
Any reinforcements?!
188
00:11:19,490 --> 00:11:21,490
Emma unit, mounting catapult!
189
00:11:22,030 --> 00:11:23,910
Enemy appears to be only
the one mobile suit!
190
00:11:23,990 --> 00:11:25,530
Search all surroundings!
191
00:11:25,700 --> 00:11:26,660
I'm going!
192
00:11:35,290 --> 00:11:37,550
Miss Emma, I'm not that immature.
193
00:11:38,210 --> 00:11:39,840
- Enemies?!
- Just the one, so far.
194
00:11:39,920 --> 00:11:42,300
That's impossible! Search for others!
195
00:11:42,380 --> 00:11:44,180
Gundam Mk. II, taking off!
196
00:11:44,220 --> 00:11:45,220
Roger!
197
00:11:51,310 --> 00:11:53,600
That's strange! It's the same pattern
as back on Earth.
198
00:11:55,860 --> 00:11:56,610
This feeling!
199
00:11:56,690 --> 00:11:58,190
I must be about to face a new model!
200
00:12:03,450 --> 00:12:04,410
Miss Emma.
201
00:12:05,990 --> 00:12:07,120
Lieutenant Emma!
202
00:12:07,580 --> 00:12:09,870
- What is it?
- This mobile suit is unusual.
203
00:12:10,160 --> 00:12:11,500
Be very cautious!
204
00:12:11,580 --> 00:12:12,540
Roger.
205
00:12:12,710 --> 00:12:16,330
Guys seem to suddenly come alive and
begin thinking clearly when going to war.
206
00:12:16,920 --> 00:12:18,130
What's wrong with that?!
207
00:12:18,960 --> 00:12:21,420
You're not my sister.
208
00:12:22,880 --> 00:12:24,090
Watch out!
209
00:12:26,090 --> 00:12:27,390
It's not a mobile suit?
210
00:12:27,430 --> 00:12:28,430
A battleship?
211
00:12:28,470 --> 00:12:30,970
This mega particle cannon
has the force of a battleship's!
212
00:12:31,060 --> 00:12:32,430
It's not a battleship, either.
213
00:12:32,480 --> 00:12:34,890
A mobile armor?
214
00:12:34,940 --> 00:12:36,190
It's possible.
215
00:12:40,110 --> 00:12:42,110
That mobility proves it.
216
00:12:42,150 --> 00:12:43,940
It's of a mobile suit class.
217
00:12:44,030 --> 00:12:46,570
In addition, it holds the main cannon
of a battleship.
218
00:12:49,120 --> 00:12:50,740
It didn't hit.
219
00:12:51,580 --> 00:12:54,410
Looks like the aim still needs adjusting.
220
00:12:54,660 --> 00:12:55,620
However...!
221
00:12:57,880 --> 00:13:00,590
Kamille was right!
An unknown model is heading this way!
222
00:13:02,130 --> 00:13:03,460
I was right! A new model!
223
00:13:08,220 --> 00:13:11,560
It's no use! This guy's super
at close range battle as well!
224
00:13:13,640 --> 00:13:14,390
It transformed!
225
00:13:19,810 --> 00:13:20,610
It's coming!
226
00:13:21,940 --> 00:13:23,610
- Miss Emma! Move away!
- B-But...!
227
00:13:24,740 --> 00:13:26,490
I can get it from this distance!
228
00:13:33,950 --> 00:13:35,290
Miss Emma!
229
00:13:39,630 --> 00:13:40,790
Just because you're on a new model...!
230
00:13:41,040 --> 00:13:42,710
What? This voice! Kamille!
231
00:13:45,420 --> 00:13:47,720
He grazed me?! My rifle!
232
00:13:52,050 --> 00:13:55,020
I wasn't aware that the Gundam Mk. II
had returned.
233
00:13:56,350 --> 00:13:57,310
An enemy?
234
00:13:58,560 --> 00:14:00,520
Mouar!
235
00:14:05,070 --> 00:14:07,030
I've come to assist you on Scirocco's orders.
236
00:14:07,280 --> 00:14:09,070
- Are they coming?!
- Talk about unwanted help!
237
00:14:13,740 --> 00:14:15,830
Kamille! You don't have time
to be helping me!
238
00:14:16,000 --> 00:14:17,500
Get the enemy!
239
00:14:19,790 --> 00:14:22,170
Kamille! You can rescue me later!
240
00:14:22,630 --> 00:14:25,210
It costs money to train pilots!
241
00:14:25,300 --> 00:14:29,130
Nemo, number 24! Take the Rick Dias
escape pod back to the Argama!
242
00:14:33,390 --> 00:14:34,390
Above?!
243
00:14:40,100 --> 00:14:41,730
You showing your back to me?!
244
00:14:45,570 --> 00:14:47,150
There are two units!
245
00:14:51,160 --> 00:14:53,530
Jerid! What are you hesitating for?!
Use the cannon!
246
00:14:54,120 --> 00:14:56,580
This one's not like the other machines!
247
00:14:57,450 --> 00:14:59,000
I'm going to torture it to death.
248
00:15:03,920 --> 00:15:05,920
Kamille! Die!
249
00:15:06,300 --> 00:15:07,500
What?!
250
00:15:10,590 --> 00:15:12,260
My hatch opened!
251
00:15:17,390 --> 00:15:18,560
Mouar! A new enemy!
252
00:15:22,480 --> 00:15:24,610
It came from a completely
different direction!
253
00:15:25,270 --> 00:15:27,070
It can't be the Argama!
254
00:15:33,280 --> 00:15:36,160
That was careless of me!
I didn't expect two new models.
255
00:15:36,240 --> 00:15:38,040
Is this the immaturity they're referring to?
256
00:15:38,450 --> 00:15:40,450
Gundam Mk. II, respond!
257
00:15:40,750 --> 00:15:43,620
I was useless in the battlefield.
How could I...?
258
00:15:44,710 --> 00:15:46,420
Am I to suffocate out here...
259
00:15:47,840 --> 00:15:51,800
...and join my parents?
260
00:15:52,630 --> 00:15:54,590
Mk. II, respond!
261
00:15:55,180 --> 00:15:55,970
Fa.
262
00:15:59,010 --> 00:15:59,970
Where is it?!
263
00:16:07,980 --> 00:16:09,690
I see it! It's a small transport ship!
264
00:16:20,120 --> 00:16:21,160
Jerid, retreat!
265
00:16:21,620 --> 00:16:23,960
It's using a powerful mega particle cannon!
266
00:16:36,890 --> 00:16:39,140
Where's that fighter from?
267
00:16:39,930 --> 00:16:41,350
Is it one of the A. E. U. G.'s new models?!
268
00:17:09,750 --> 00:17:10,710
Fa!
269
00:17:11,000 --> 00:17:12,800
Are you okay, Kamille?
270
00:17:13,510 --> 00:17:15,880
I-I want to retrieve the Gundam Mk. II...
271
00:17:16,180 --> 00:17:18,680
...and the enemy's still out there!
They're new models!
272
00:17:18,720 --> 00:17:21,260
Lieutenant Apolly's brought Zeta here.
273
00:17:21,350 --> 00:17:22,060
Zeta?!
274
00:17:22,140 --> 00:17:23,850
- Zeta Gundam!
- Zeta's been completed?!
275
00:17:30,810 --> 00:17:32,690
I've never seen that model before!
276
00:17:33,730 --> 00:17:34,860
Fall!
277
00:17:36,530 --> 00:17:37,650
Once more!
278
00:17:44,080 --> 00:17:44,910
Jerid!
279
00:17:45,000 --> 00:17:46,370
Are you all right?! Are you alive?!
280
00:17:50,000 --> 00:17:51,880
I'm not about to die
with something like this!
281
00:17:51,920 --> 00:17:53,340
We're escaping! Come over here!
282
00:17:53,420 --> 00:17:54,380
Okay!
283
00:18:05,100 --> 00:18:06,350
Did I get it?
284
00:18:09,850 --> 00:18:13,730
But there should be one more.
285
00:18:13,770 --> 00:18:15,230
It's from the Argama!
286
00:18:17,610 --> 00:18:19,450
I wonder if Lieutenant Apolly saw that.
287
00:18:19,530 --> 00:18:22,370
But we could destroy the enemy
if we pursued it in the Zeta.
288
00:18:22,450 --> 00:18:23,410
You're wrong.
289
00:18:26,240 --> 00:18:29,210
A pilot doesn't see everything
that happens on the battlefield.
290
00:18:29,920 --> 00:18:32,920
He can't see what's going on
in other parts of space.
291
00:18:33,000 --> 00:18:34,290
That's why orders are a must.
292
00:18:34,880 --> 00:18:36,420
I'm impressed, Kamille.
293
00:18:37,550 --> 00:18:39,510
Never mind, Kamille.
294
00:18:42,430 --> 00:18:45,180
We need to retrieve the Gundam Mk. II.
295
00:18:45,260 --> 00:18:46,140
Okay!
296
00:18:46,220 --> 00:18:48,060
Argama, can you hear me?
297
00:18:48,140 --> 00:18:49,020
Loud and clear!
298
00:18:49,100 --> 00:18:50,640
Has Lieutenant Emma been rescued?!
299
00:18:50,730 --> 00:18:53,770
Done! Hurry with the retrieval
of the Gundam!
300
00:18:54,360 --> 00:18:55,320
Roger!
301
00:19:06,990 --> 00:19:08,330
No fractures.
302
00:19:08,540 --> 00:19:09,700
Nothing serious.
303
00:19:09,790 --> 00:19:11,290
Just bruises and I'm out.
304
00:19:11,370 --> 00:19:12,120
How clumsy of me.
305
00:19:12,210 --> 00:19:14,460
To the contrary. Your daily training's
made you tougher.
306
00:19:18,170 --> 00:19:19,260
How's Lieutenant Jerid?
307
00:19:19,340 --> 00:19:21,840
- Just some bruises, it seems.
- That's good to hear.
308
00:19:22,930 --> 00:19:24,010
However...!
309
00:19:25,390 --> 00:19:26,810
What are you trying to say?
310
00:19:27,470 --> 00:19:30,310
An adult is better off with a grown man.
311
00:19:30,350 --> 00:19:33,350
If you have a particular fetish for boys,
that's fine...
312
00:19:33,690 --> 00:19:36,770
...but I'm the only one with the ability
to fulfill your ambitions.
313
00:19:37,690 --> 00:19:43,070
As long as you remain ambitious,
you'd be wise not to forget that.
314
00:19:45,820 --> 00:19:46,780
What is it with this guy?
315
00:19:51,620 --> 00:19:53,620
Here's a chart on the fleet's progress.
316
00:19:55,040 --> 00:19:56,840
What about Lieutenant Quattro's message?
317
00:19:56,920 --> 00:19:58,670
That's fine, Fa Yuiry.
318
00:19:59,050 --> 00:20:00,300
Thank you, sir.
319
00:20:00,380 --> 00:20:03,340
I'll be excused.
320
00:20:03,720 --> 00:20:04,550
Lieutenant Apolly!
321
00:20:04,930 --> 00:20:05,890
Hi!
322
00:20:05,970 --> 00:20:08,930
I didn't see the Zeta's manual in the cockpit.
323
00:20:09,010 --> 00:20:11,270
It's in here. I'll brief you on it later.
324
00:20:11,680 --> 00:20:13,690
- Please.
- Sure.
325
00:20:19,940 --> 00:20:22,820
- Long time no see.
- Yeah!
326
00:20:25,360 --> 00:20:27,320
Fa, I wanted so badly to see you!
327
00:20:31,120 --> 00:20:34,750
Please let me hold you for now.
328
00:20:48,050 --> 00:20:49,390
Are you becoming a pilot?
329
00:20:49,470 --> 00:20:51,100
That's my intention.
330
00:20:51,890 --> 00:20:54,270
- You couldn't do it.
- Can you be so sure?
331
00:21:15,080 --> 00:21:17,460
Kamille is being unfriendly to Fa.
332
00:21:18,210 --> 00:21:20,750
Conscious of the presence
of Scirocco and Yazan...
333
00:21:20,840 --> 00:21:22,800
...Jerid throws himself into the battle scene.
334
00:21:22,880 --> 00:21:26,800
However, he struggles against
the Argama's new forces.
335
00:21:27,970 --> 00:21:32,140
As Paptimus observes this,
what could be going through his mind?
336
00:21:33,180 --> 00:21:37,230
Next on Mobile Suit Zeta Gundam,
"The Eyes of Scirocco".
337
00:21:37,230 --> 00:21:42,230
The Eyes of Scirocco
338
00:21:39,020 --> 00:21:42,230
You will see the tears of time.
23365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.