All language subtitles for Waterloo.Road.S01E02.Episode.2.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.HFR.H.264-SDCC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,120 --> 00:00:51,000 Dad, I can't find a black tie for Tommy anywhere. 2 00:00:51,000 --> 00:00:53,200 He's only got one with Transformers on it. 3 00:00:53,200 --> 00:00:55,320 I can't find half my stuff neither. 4 00:00:56,520 --> 00:00:57,840 Dad? 5 00:01:03,240 --> 00:01:05,120 Tommy, get up, will you? 6 00:01:05,120 --> 00:01:07,040 Tommy? 7 00:01:07,040 --> 00:01:09,040 Tommy's not here! 8 00:01:09,040 --> 00:01:12,360 Dad! Tommy's not here! 9 00:01:12,360 --> 00:01:13,760 Dad! 10 00:01:14,920 --> 00:01:17,680 Tommy! Tommy! 11 00:01:17,680 --> 00:01:19,080 DOG BARKS 12 00:01:20,400 --> 00:01:22,040 Tommy! 13 00:01:22,040 --> 00:01:23,720 Tommy? 14 00:01:31,880 --> 00:01:33,520 Nice work, Lance. 15 00:01:33,520 --> 00:01:34,960 All change, then. 16 00:01:34,960 --> 00:01:38,080 I suppose a new uniform is a fait accompli? 17 00:01:38,080 --> 00:01:39,520 It's on its way. 18 00:01:39,520 --> 00:01:41,720 Welcome to Waterloo Road, Neil. 19 00:02:02,840 --> 00:02:04,400 You're not one of ours, are you? 20 00:02:04,400 --> 00:02:06,160 What have you got there? 21 00:02:06,160 --> 00:02:08,800 That's for my mum, but I've done it wrong. 22 00:02:11,200 --> 00:02:13,040 I don't think you've done it wrong. 23 00:02:13,040 --> 00:02:16,080 Shall I put it up for you? Got one of these. 24 00:02:22,840 --> 00:02:25,480 There you go. Right next to Mum. 25 00:02:25,480 --> 00:02:26,920 That's good, innit? 26 00:02:26,920 --> 00:02:28,600 Tommy, what are you doing? 27 00:02:28,600 --> 00:02:30,680 Issy? 28 00:02:30,680 --> 00:02:33,160 Hey, come inside and warm up, eh? 29 00:02:33,160 --> 00:02:35,320 You both look like you need a brew. Come on. 30 00:02:35,320 --> 00:02:37,920 And I know a woman that's got really great biscuits. 31 00:02:45,760 --> 00:02:48,440 Right, Tommy, shall I show you where I hide the good biscuits? 32 00:02:48,440 --> 00:02:49,800 Yeah, sure. Come on. 33 00:02:52,440 --> 00:02:54,400 Just through here, sweetie. 34 00:03:01,240 --> 00:03:03,320 It's not the easiest of days, is it? 35 00:03:03,320 --> 00:03:04,480 SHE SNIFFLES 36 00:03:04,480 --> 00:03:08,440 Issy, we are going to do everything that we can to help you. 37 00:03:09,680 --> 00:03:10,800 I promise. 38 00:03:12,440 --> 00:03:15,320 And I want you to know that I am not going to let anybody 39 00:03:15,320 --> 00:03:18,560 in this school forget your mum. I'll just go. 40 00:03:18,560 --> 00:03:20,360 Well, I'll be at the funeral later. 41 00:03:20,360 --> 00:03:24,480 Why don't Miss Spratt and Miss Omar run you home? 42 00:03:24,480 --> 00:03:25,760 There's no need. 43 00:03:25,760 --> 00:03:28,160 Well, I'd just like them to check on your dad. 44 00:03:32,200 --> 00:03:33,920 Oi! Come here, you. 45 00:03:33,920 --> 00:03:37,560 What school do you go to? Waterloo Road. 46 00:03:37,560 --> 00:03:39,800 No, see, what school do you go to? 47 00:03:39,800 --> 00:03:42,160 I think it's that William Beswick one. 48 00:03:42,160 --> 00:03:44,000 Listen, I go to William Beswick an' all, 49 00:03:44,000 --> 00:03:45,640 so what school do you go to, mate? 50 00:03:45,640 --> 00:03:48,680 William Beswick. Ah! Good boy! 51 00:03:48,680 --> 00:03:51,640 I must have got, like, 20-minute kip last night? 52 00:03:51,640 --> 00:03:53,960 That headcase going on about Steve. 53 00:03:53,960 --> 00:03:56,480 Do I look like a Steve?! 54 00:03:56,480 --> 00:03:59,360 Well, I was up till 3am trying to suss simultaneous equations 55 00:03:59,360 --> 00:04:00,520 and I still don't get it. 56 00:04:00,520 --> 00:04:03,240 But what's the point? Cos those suits haven't even decided 57 00:04:03,240 --> 00:04:04,560 if I'm meant to be in school yet. 58 00:04:04,560 --> 00:04:06,200 No, you're all right, man, it's fine. 59 00:04:06,200 --> 00:04:07,520 It's all right for you to say! 60 00:04:07,520 --> 00:04:10,040 You've got somewhere to go after this. What have I got? 61 00:04:11,320 --> 00:04:13,160 Oh, aye! What school do you go to? 62 00:04:13,160 --> 00:04:15,320 Oh, my God, Waterloo Road. Now can you move? 63 00:04:15,320 --> 00:04:18,320 It's William Beswick! Oh, he's pushing me now! 64 00:04:18,320 --> 00:04:19,480 He's pushing me! 65 00:04:19,480 --> 00:04:22,040 He's too dumb to go there. Ooh! 66 00:04:22,040 --> 00:04:24,360 What school do you go to, Danny? 67 00:04:24,360 --> 00:04:27,280 Danny, don't waste your time on these... Danny, do you go to school? 68 00:04:27,280 --> 00:04:29,760 What school? I ain't got a school yet. 69 00:04:29,760 --> 00:04:33,080 Have you no school, mate? No home? 70 00:04:33,080 --> 00:04:35,560 You've not even got a mum! Nothing! 71 00:04:37,720 --> 00:04:39,480 CHANTING, SHOUTING 72 00:04:47,520 --> 00:04:49,600 Danny, no! 73 00:04:49,600 --> 00:04:52,160 No! Break it up, now! 74 00:04:54,080 --> 00:04:55,680 Right, show is over. 75 00:04:57,720 --> 00:05:00,720 And you're telling me that you want to be allowed back into the school? 76 00:05:05,480 --> 00:05:08,520 Both of you are spending the day in isolation. Go! 77 00:05:09,920 --> 00:05:11,160 Go. 78 00:05:13,080 --> 00:05:15,080 Registration, now! 79 00:05:16,200 --> 00:05:19,400 Thank you very much. Do up that top button, please. 80 00:05:19,400 --> 00:05:21,320 Got your bag? O'Connor, where's your tie? 81 00:05:21,320 --> 00:05:24,280 Remember I'm going to pick you up from drama club, all right? 82 00:05:24,280 --> 00:05:26,920 Do you have to? Cos Dad always picks me up and we get smoothies. 83 00:05:26,920 --> 00:05:28,320 Yeah, but not tonight. 84 00:05:28,320 --> 00:05:31,080 It's OK. I can still pick her up. 85 00:05:31,080 --> 00:05:33,560 Please, Mum, cos we've already missed movie night 86 00:05:33,560 --> 00:05:36,160 and it's just not fair otherwise. 87 00:05:36,160 --> 00:05:38,600 I'm just going to have a quick word with Mum, OK? OK. 88 00:05:41,240 --> 00:05:43,120 This is crazy. 89 00:05:43,120 --> 00:05:44,840 You went to your dad cap in hand. 90 00:05:44,840 --> 00:05:46,400 You wanted the career break. 91 00:05:46,400 --> 00:05:48,760 I took the career break so that you could make head 92 00:05:48,760 --> 00:05:50,360 and now that hasn't happened. 93 00:05:50,360 --> 00:05:52,840 So I'm a failure? Is that what the problem is here? 94 00:05:52,840 --> 00:05:55,920 It's not me thinking you're a failure that's causing the problem. 95 00:05:55,920 --> 00:05:58,040 Look, I need to come home tonight. 96 00:05:58,040 --> 00:06:00,160 I only have a weekend bag. 97 00:06:00,160 --> 00:06:01,200 OK. 98 00:06:04,160 --> 00:06:05,760 Bonjour, ca va. 99 00:06:05,760 --> 00:06:08,720 Ah, oui, Alice, ca va. Tres bien! 100 00:06:08,720 --> 00:06:14,040 Joe, I need you and Lindon to get the behavioural unit open today. 101 00:06:14,040 --> 00:06:15,400 We said next week. 102 00:06:15,400 --> 00:06:16,760 Well, I just caught Dean Weaver 103 00:06:16,760 --> 00:06:19,200 and Danny Lewis knocking seven bells out of each other. 104 00:06:19,200 --> 00:06:21,760 I told them they've got to spend the day in isolation. 105 00:06:21,760 --> 00:06:24,240 Hang on, the BU is not central detention. 106 00:06:24,240 --> 00:06:26,080 It's for kids on the verge of exclusion. 107 00:06:26,080 --> 00:06:29,480 We need parental signatures, we need behaviour contracts. 108 00:06:29,480 --> 00:06:32,760 I can't let them get away with a fight, especially not after making 109 00:06:32,760 --> 00:06:35,160 such a point of saying it was zero-tolerance. 110 00:06:35,160 --> 00:06:37,400 And Danny needs to know that he hasn't got a free pass. 111 00:06:37,400 --> 00:06:40,600 We're trying to pull him back in, aren't we? Not push him out. 112 00:06:40,600 --> 00:06:42,800 I can't be seen as a soft touch. 113 00:06:42,800 --> 00:06:46,240 Kim, I know what happened with Mrs Charles has hit you hard, but... 114 00:06:48,920 --> 00:06:51,800 I did not change the name of this school for no reason. 115 00:06:51,800 --> 00:06:55,240 We are trying to create a whole new culture. 116 00:06:55,240 --> 00:06:56,960 We need to change too. 117 00:06:56,960 --> 00:06:59,200 Which means lumping Danny in with Dean Weaver? 118 00:06:59,200 --> 00:07:00,920 It's whatever works, Joe! 119 00:07:02,280 --> 00:07:03,520 BELL RINGS 120 00:07:03,520 --> 00:07:06,320 Look, I've got a massive report to write for the governors tonight, 121 00:07:06,320 --> 00:07:08,240 right? I've also got a funeral to go to. 122 00:07:09,200 --> 00:07:10,560 KNOCK AT DOOR 123 00:07:15,160 --> 00:07:16,400 Yeah. 124 00:07:16,400 --> 00:07:18,320 What do you want? 125 00:07:18,320 --> 00:07:20,400 Oi! What do you think you're doing? 126 00:07:20,400 --> 00:07:22,080 That's my work, that is. 127 00:07:22,080 --> 00:07:23,800 Hey, come on, I missed one payment. 128 00:07:23,800 --> 00:07:26,240 Oi! Not today. 129 00:07:26,240 --> 00:07:27,480 Not today, all right? 130 00:07:27,480 --> 00:07:30,240 Right, it's my wife's funeral, OK? Please. 131 00:07:30,240 --> 00:07:33,320 Please! Please! It's my wife's funeral, man. 132 00:07:33,320 --> 00:07:35,120 Please! 133 00:07:35,120 --> 00:07:36,840 Come back! 134 00:07:41,960 --> 00:07:43,320 Come back! 135 00:07:53,880 --> 00:07:56,920 Dad! Are you OK? 136 00:07:56,920 --> 00:07:58,440 What's going on? 137 00:07:58,440 --> 00:08:01,440 I'm Miss Spratt, I'm Amy and this is Jamilah. 138 00:08:01,440 --> 00:08:03,640 I'm the social worker attached to Waterloo Road. 139 00:08:03,640 --> 00:08:06,640 We don't need no social worker. I appreciate it's a difficult day. 140 00:08:06,640 --> 00:08:09,080 You're her, aren't you? The one that was giving her first aid 141 00:08:09,080 --> 00:08:10,720 when she should have gone to hospital. 142 00:08:10,720 --> 00:08:13,040 If you'd done your job right, she'd still be here! 143 00:08:13,040 --> 00:08:15,360 It's not her fault. Yeah, then whose fault is it, then? 144 00:08:15,360 --> 00:08:18,560 Mr Charles, we're just here to support you and your family. 145 00:08:18,560 --> 00:08:21,040 Stuff your support. Right, we don't need it. 146 00:08:21,040 --> 00:08:23,960 Not from Waterloo bloody Road anyway. Issy, inside. 147 00:08:23,960 --> 00:08:25,240 Come on, Tommy. 148 00:08:25,240 --> 00:08:26,440 Issy, inside now! 149 00:08:27,800 --> 00:08:29,960 What are you playing at, hey? 150 00:08:29,960 --> 00:08:31,000 Get in. 151 00:08:33,920 --> 00:08:35,240 Oh, Miss Campbell? 152 00:08:36,800 --> 00:08:38,840 I must say, the new sign looks very nice. 153 00:08:38,840 --> 00:08:41,920 Oh, right, thank you, Neil. I've got assembly, so I'm going to... 154 00:08:41,920 --> 00:08:45,360 I do wish there'd been a little more consultation with staff, 155 00:08:45,360 --> 00:08:48,480 though, before the change was formalised. Right. 156 00:08:48,480 --> 00:08:51,800 Well, yeah, I appreciate it wasn't an ideal process for everyone. 157 00:08:51,800 --> 00:08:53,880 Well, a lot of people don't want it, you know. 158 00:08:53,880 --> 00:08:56,520 And I must admit I do share some of their concerns. 159 00:08:56,520 --> 00:08:59,440 Right, that we no longer look up to a man who wouldn't have 160 00:08:59,440 --> 00:09:01,680 let many of the pupils anywhere near the place? 161 00:09:01,680 --> 00:09:03,800 Most of them didn't know who he was until all this. 162 00:09:03,800 --> 00:09:06,000 What they did know was the heritage of the school. 163 00:09:06,000 --> 00:09:08,280 And they knew that because their parents came here 164 00:09:08,280 --> 00:09:09,400 and their grandparents. 165 00:09:09,400 --> 00:09:11,560 And nobody can take that away from them, can they? 166 00:09:11,560 --> 00:09:14,680 I have tried to discuss the underlying issues, 167 00:09:14,680 --> 00:09:18,360 but you bring any nuance to the debate and you get shouted down. 168 00:09:18,360 --> 00:09:21,200 Neil, the name has changed. 169 00:09:21,200 --> 00:09:23,400 We can make our own heritage. 170 00:09:23,400 --> 00:09:25,280 Sorry, can we do this later? 171 00:09:29,720 --> 00:09:31,400 Seriously, why are we even here? 172 00:09:31,400 --> 00:09:33,440 My God. 173 00:09:36,800 --> 00:09:38,840 Where were you? I waited. 174 00:09:38,840 --> 00:09:41,200 I was working out. Forgot the time. 175 00:09:41,200 --> 00:09:42,920 Move your leg. 176 00:09:51,400 --> 00:09:54,640 Good morning, Waterloo Road. 177 00:09:54,640 --> 00:09:58,720 As you know, there was a fatality outside the school last week. 178 00:09:58,720 --> 00:10:01,200 Her name was Chlo Charles. 179 00:10:02,920 --> 00:10:04,640 And today is her funeral. 180 00:10:04,640 --> 00:10:06,760 It's not like we got away with anything. 181 00:10:06,760 --> 00:10:09,120 It feels like we've been in detention forever. 182 00:10:09,120 --> 00:10:10,400 Doesn't matter how many we do. 183 00:10:10,400 --> 00:10:13,080 It doesn't make up for someone losing their mum. 184 00:10:13,080 --> 00:10:16,880 Now, I don't want to talk about what caused the accident again. 185 00:10:16,880 --> 00:10:18,440 I'll leave that up to the enquiry. 186 00:10:18,440 --> 00:10:21,040 No-one else is beating themselves up about it like this. 187 00:10:21,040 --> 00:10:24,280 No-one else started making paint bombs. That's on me. 188 00:10:24,280 --> 00:10:29,120 Just know that we have come down hard on everybody 189 00:10:29,120 --> 00:10:32,440 involved in the riot and we will continue to do so 190 00:10:32,440 --> 00:10:35,680 in the face of any violent behaviour. 191 00:10:37,160 --> 00:10:41,720 Now, I would like to have a minute's silence to remember Chlo 192 00:10:41,720 --> 00:10:45,000 and her family on this very hard day. 193 00:10:47,680 --> 00:10:49,040 I can't do this. 194 00:10:49,040 --> 00:10:50,840 Miss, Shola ain't feeling well. 195 00:10:52,080 --> 00:10:53,480 Toilets, if you must. 196 00:10:55,000 --> 00:10:56,680 Has it been a minute yet? 197 00:10:56,680 --> 00:10:58,400 Like five seconds. Shut up. 198 00:10:58,400 --> 00:11:00,040 Don't tell me to shut up. 199 00:11:01,320 --> 00:11:04,680 Now, as you know, there was an email sent out last week 200 00:11:04,680 --> 00:11:08,280 saying that we are pushing forward with the new uniform. 201 00:11:08,280 --> 00:11:11,840 But the good news is that you are going to be able to see 202 00:11:11,840 --> 00:11:15,000 the new uniform in here from today. 203 00:11:16,040 --> 00:11:17,920 We are all in this together. 204 00:11:20,160 --> 00:11:22,520 We are Waterloo Road. 205 00:11:22,520 --> 00:11:23,920 COUGHS: William Beswick! 206 00:11:23,920 --> 00:11:25,560 Shut up. It's Waterloo Road. 207 00:11:25,560 --> 00:11:27,640 APPLAUSE 208 00:11:32,480 --> 00:11:34,960 What are you doing back in bed? 209 00:11:34,960 --> 00:11:36,520 Please, Is, just leave me alone. 210 00:11:36,520 --> 00:11:38,440 Mum would have gone mad at you out there. 211 00:11:38,440 --> 00:11:41,200 That teacher, she tried to help Mum, and you say all that to her. 212 00:11:41,200 --> 00:11:43,400 I said I didn't need their help, Issy. 213 00:11:43,400 --> 00:11:45,320 It's not happening to just you. 214 00:11:45,320 --> 00:11:48,120 You're making everything ten times harder! 215 00:11:48,120 --> 00:11:51,320 The one time I really need you, you're not here! 216 00:12:07,160 --> 00:12:08,440 SCHOOL BELL RINGS 217 00:12:10,040 --> 00:12:12,520 Our guests for today, Mr King. 218 00:12:12,520 --> 00:12:14,000 All right, find a seat. 219 00:12:18,240 --> 00:12:19,280 Where? 220 00:12:21,080 --> 00:12:22,480 Chairs, yes, right. 221 00:12:24,040 --> 00:12:27,160 What is this? Is it some sort of jail? 222 00:12:27,160 --> 00:12:28,920 I don't even know what I'm doing here. 223 00:12:28,920 --> 00:12:31,080 I'm guessing you've been thinking with your fists 224 00:12:31,080 --> 00:12:32,320 like you usually do, Lewis. 225 00:12:32,320 --> 00:12:34,200 Sir, this isn't my school now. 226 00:12:34,200 --> 00:12:36,880 Why should I follow its rules? Because it's my school, that's why. 227 00:12:36,880 --> 00:12:38,920 And why would you want to keep a name that so many 228 00:12:38,920 --> 00:12:41,600 of your classmates find offensive? Cos it don't bother me. 229 00:12:41,600 --> 00:12:43,160 Ever heard of empathy? 230 00:12:43,160 --> 00:12:45,760 What, like when you can communicate using your brain? 231 00:12:47,520 --> 00:12:48,680 Find out what it actually is 232 00:12:48,680 --> 00:12:51,040 and I'll have five pages on empathy by the end of the day. 233 00:12:51,040 --> 00:12:54,920 And you, Lewis, if you want to stay in this school, prove it. 234 00:12:56,680 --> 00:12:59,960 I told them the accident was caused by paint on my windscreen. 235 00:12:59,960 --> 00:13:03,120 Still, hours the police were at ours asking questions. 236 00:13:03,120 --> 00:13:04,480 That's a bit much, isn't it? 237 00:13:04,480 --> 00:13:06,760 You're not even the one who hit the poor woman. 238 00:13:06,760 --> 00:13:08,200 That is what I told them. 239 00:13:09,640 --> 00:13:11,040 If I was looking at anyone, 240 00:13:11,040 --> 00:13:14,480 I'd be looking at the one who nicely bandaged her arm 241 00:13:14,480 --> 00:13:17,760 instead of calling for an ambulance, but that's just me. 242 00:13:17,760 --> 00:13:19,560 Well, I guess they'll find out what happens 243 00:13:19,560 --> 00:13:21,280 when they've had the coroner's inquest. 244 00:13:24,560 --> 00:13:25,760 Girls, class. 245 00:13:25,760 --> 00:13:27,720 No, Miss, please, I have to talk to you, please. 246 00:13:27,720 --> 00:13:29,440 What's the matter? Tell me at class. 247 00:13:29,440 --> 00:13:32,120 Please can I go to Issy's mum's funeral, Miss? No, you can't. 248 00:13:32,120 --> 00:13:33,760 But I want to say sorry. 249 00:13:33,760 --> 00:13:36,200 That's not going to help them. It might help me. 250 00:13:36,200 --> 00:13:39,640 Shola, listen, you've got to stop beating yourself up about this. 251 00:13:39,640 --> 00:13:40,840 OK, you made a mistake, 252 00:13:40,840 --> 00:13:42,760 but you could not have foreseen what happened. 253 00:13:42,760 --> 00:13:45,680 So, I'm just supposed to forget? I'm supposed to carry on like normal? 254 00:13:45,680 --> 00:13:48,440 I know it's not easy. You don't know, Miss, you don't! 255 00:13:51,680 --> 00:13:53,200 For the Charles family. 256 00:13:53,200 --> 00:13:54,640 Friendly advice? Mm. 257 00:13:55,800 --> 00:13:59,640 Erm, some might think it's a bit much 258 00:13:59,640 --> 00:14:03,360 when you were, you know, involved. 259 00:14:03,360 --> 00:14:05,040 Involved? 260 00:14:05,040 --> 00:14:07,520 See, it's one reason I never trained as a first aider. 261 00:14:07,520 --> 00:14:09,960 People point fingers at you when things go wrong. 262 00:14:09,960 --> 00:14:12,840 People are pointing fingers at me? Probably at me too, 263 00:14:12,840 --> 00:14:15,560 but of course I've been cleared of any wrongdoing now. 264 00:14:15,560 --> 00:14:17,160 Mr Charles did blame me, 265 00:14:17,160 --> 00:14:20,400 but like Jamilah said, that's just the grief talking. 266 00:14:20,400 --> 00:14:21,920 Isn't it? I'm sure. 267 00:14:27,160 --> 00:14:28,840 This is a mess. Do it again. 268 00:14:31,360 --> 00:14:33,360 This one was all right, though. 269 00:14:34,600 --> 00:14:37,360 Show your working out clearly and fully. 270 00:14:37,360 --> 00:14:38,600 Do it again. 271 00:14:54,760 --> 00:14:58,320 Wendy, have you got the BU course projections to hand? 272 00:14:58,320 --> 00:14:59,520 COUGHS 273 00:14:59,520 --> 00:15:02,440 Miss, this school uniform... You two should be in class. 274 00:15:02,440 --> 00:15:04,880 It's not gender neutral. No, it's not. That's because 275 00:15:04,880 --> 00:15:07,880 there are some girls that object to not being able to wear a skirt. 276 00:15:07,880 --> 00:15:10,320 Yes, because of cultural norms. So, if we decide to be 277 00:15:10,320 --> 00:15:12,600 proactive about it, then it maybe could change. 278 00:15:12,600 --> 00:15:15,160 OK, Caz... Miss Campbell, I'm really not happy. Right. 279 00:15:15,160 --> 00:15:17,000 Sorry, can you just give me one minute? 280 00:15:17,000 --> 00:15:18,640 Miss, it's a real opportunity wasted. 281 00:15:18,640 --> 00:15:20,480 Caz, it is also a cost issue. 282 00:15:20,480 --> 00:15:23,800 OK? We can't expect parents to replace skirts with trousers 283 00:15:23,800 --> 00:15:25,680 unless they want to, which is fine by the way. 284 00:15:25,680 --> 00:15:27,600 But it's OK to expect us to replace the blazer 285 00:15:27,600 --> 00:15:30,040 and the tie and everything else? I mean, I do agree with that. 286 00:15:30,040 --> 00:15:32,840 But the racist name had to go. Yeah. 287 00:15:32,840 --> 00:15:36,240 And anyone who supports him, they're racist too. 288 00:15:36,240 --> 00:15:39,640 All right, Nicky... Mrs Walters, do you want to take a seat in there? 289 00:15:39,640 --> 00:15:41,560 Class. 290 00:15:41,560 --> 00:15:42,800 Of course. 291 00:15:46,840 --> 00:15:49,320 I don't think I should be expected to buy uniform again 292 00:15:49,320 --> 00:15:52,200 just because the old one is now not politically correct any more. 293 00:15:52,200 --> 00:15:54,640 Well, we're actually going to be issuing vouchers to cover 294 00:15:54,640 --> 00:15:57,200 the cost of the blazer and of the tie. Excuse me! 295 00:15:57,200 --> 00:16:00,840 I don't need the school giving me vouchers. No. No, sorry. I di... 296 00:16:01,840 --> 00:16:03,360 I'll cover it anyway. 297 00:16:03,360 --> 00:16:06,160 But I honestly think that this is going to give us 298 00:16:06,160 --> 00:16:08,400 a school where everyone feels like they truly belong. 299 00:16:08,400 --> 00:16:09,760 You know what I want? 300 00:16:09,760 --> 00:16:11,160 I want my kids to belong to a school 301 00:16:11,160 --> 00:16:12,960 that has decent sports gear and computers 302 00:16:12,960 --> 00:16:15,840 cos the money's not been spaffed up the wall on uniform vouchers. 303 00:16:15,840 --> 00:16:18,440 Well, I'm actually going to see the governors tonight 304 00:16:18,440 --> 00:16:21,040 and we are going to be talking about additional sponsorship. 305 00:16:21,040 --> 00:16:23,520 Oh, right. Well, I might come along. 306 00:16:23,520 --> 00:16:24,880 No, you can't. 307 00:16:24,880 --> 00:16:27,240 Parents aren't invited to the governors meeting, so. 308 00:16:27,240 --> 00:16:30,280 Well, this parent's just invited herself, all right? 309 00:16:30,280 --> 00:16:32,280 The decision has been made, Nicky. 310 00:16:32,280 --> 00:16:34,720 Well, decisions can be unmade, Kim. 311 00:16:39,560 --> 00:16:41,400 What are you trying to do? 312 00:16:41,400 --> 00:16:43,600 I'm trying to get this place up and running. 313 00:16:43,600 --> 00:16:46,400 That is a vulnerable kid in there with no family support. 314 00:16:46,400 --> 00:16:50,160 If their teacher uses fear, intimidation and bullying, 315 00:16:50,160 --> 00:16:52,720 then we cannot complain when they do the same thing. 316 00:16:52,720 --> 00:16:55,960 You know what they're learning from your textiles and beanbags? 317 00:16:55,960 --> 00:16:57,880 You're a soft touch. 318 00:16:57,880 --> 00:17:01,320 You think they respect you. I promise you they don't. 319 00:17:04,200 --> 00:17:08,000 You're wrong in the head, you, doing them sums again. 320 00:17:08,000 --> 00:17:10,720 Cos I don't wanna get kicked out? I can't wait. 321 00:17:11,720 --> 00:17:14,120 I don't get you wanting to come back in. 322 00:17:14,120 --> 00:17:15,160 CLANG 323 00:17:19,960 --> 00:17:21,360 I've got you crisps, man. 324 00:17:21,360 --> 00:17:23,080 Mate, it's got bars on it, man. 325 00:17:23,080 --> 00:17:24,480 Go find another one. 326 00:17:25,440 --> 00:17:26,920 Use that way, man. Yeah, go on, man. 327 00:17:30,040 --> 00:17:31,560 BANGING Oi! 328 00:17:31,560 --> 00:17:33,160 He said stay in here. 329 00:17:40,720 --> 00:17:42,680 They didn't put any bars in the bogs. 330 00:17:42,680 --> 00:17:44,840 Cowboys, mate. 331 00:17:44,840 --> 00:17:46,800 Hey. Oh, yes, mate. 332 00:17:46,800 --> 00:17:49,200 Thank you. Thank you. 333 00:17:49,200 --> 00:17:51,440 What have I told you about cheese and onion? 334 00:17:51,440 --> 00:17:53,240 Chill, man. 335 00:17:57,160 --> 00:17:58,920 What are you doing? 336 00:17:58,920 --> 00:17:59,960 What? 337 00:18:02,240 --> 00:18:05,360 You know if Mr King finds out, he'll go nuclear. 338 00:18:05,360 --> 00:18:08,520 Well, he's not going to find out, is he? 339 00:18:08,520 --> 00:18:11,280 You need to chill out, man. 340 00:18:11,280 --> 00:18:13,720 The worst thing you can do is stress. 341 00:18:13,720 --> 00:18:15,360 Go on. 342 00:18:18,440 --> 00:18:21,080 All I'm saying is the boy has a talent for making wrong choices. 343 00:18:21,080 --> 00:18:23,000 Yeah, and no-one to stop him making them but us. 344 00:18:23,000 --> 00:18:25,240 Do you seriously think that... 345 00:18:25,240 --> 00:18:27,360 Oi! What are you doing back there? 346 00:18:27,360 --> 00:18:28,680 Nothing, sir. 347 00:18:30,680 --> 00:18:32,120 Open the door now! 348 00:18:34,560 --> 00:18:36,680 Both of you, outside, now. 349 00:18:38,080 --> 00:18:39,960 It wasn't me, sir. I don't care who it was. 350 00:18:39,960 --> 00:18:42,040 Get outside. I'm just saying, sir, it's not me. 351 00:18:42,040 --> 00:18:43,360 Get outside, Dean! 352 00:18:53,880 --> 00:18:55,520 The plumbing hasn't been done in here. 353 00:18:55,520 --> 00:18:57,280 The Hundred Years War. 354 00:18:57,280 --> 00:19:00,680 I take it we've all watched the module now. So what do we think? 355 00:19:00,680 --> 00:19:02,960 Sir, you've still got that up. 356 00:19:02,960 --> 00:19:05,000 That's because we should be paying attention 357 00:19:05,000 --> 00:19:08,080 to the historical record, and not whoever shouts the loudest. 358 00:19:08,080 --> 00:19:09,560 Is he talking about me? 359 00:19:09,560 --> 00:19:12,840 So you don't agree with getting rid of the racist name, sir? 360 00:19:12,840 --> 00:19:16,200 How long was the Hundred Years War? How long did it last? 361 00:19:16,200 --> 00:19:19,400 Now, it's tricky. It's not as easy as it sounds. 362 00:19:19,400 --> 00:19:20,760 I just asked you a question, sir. 363 00:19:20,760 --> 00:19:24,280 Yes, and you're framing it in a particularly emotive way. 364 00:19:24,280 --> 00:19:26,760 Well, you either do or you don't. 365 00:19:26,760 --> 00:19:29,280 All right, if you want an honest answer, 366 00:19:29,280 --> 00:19:30,320 no. 367 00:19:30,320 --> 00:19:32,200 Oh, come on, sir! 368 00:19:32,200 --> 00:19:36,080 William Beswick did a lot of good in his time. 369 00:19:36,080 --> 00:19:37,360 That is a fact. 370 00:19:37,360 --> 00:19:39,800 History is about establishing the truth, 371 00:19:39,800 --> 00:19:41,720 whether you enjoy that truth or not. 372 00:19:41,720 --> 00:19:44,040 Sir, you're something, you, sir. Yeah, gammon! 373 00:19:44,040 --> 00:19:46,000 Well, here's a truth. You've got detention. 374 00:19:46,000 --> 00:19:48,880 Again? Why? Or I've heard that the behavioural unit is open, 375 00:19:48,880 --> 00:19:50,160 if you prefer to go there. 376 00:19:50,160 --> 00:19:53,640 So it doesn't bother you, sir, that Beswick was a slave trader? 377 00:19:53,640 --> 00:19:56,600 Oh, my days! No-one's actually ever cared before. 378 00:19:56,600 --> 00:19:58,960 Just cos a couple of geeks want to go, "Oh, boohoo!" 379 00:19:58,960 --> 00:20:01,200 Yeah. We don't care! What are you piping up for? 380 00:20:01,200 --> 00:20:03,640 We don't care! Chill. 381 00:20:03,640 --> 00:20:09,120 Do you know who was the key advocate for the abolition of slavery? 382 00:20:09,120 --> 00:20:10,920 Mm? 383 00:20:10,920 --> 00:20:13,280 The Duke of Wellington, 384 00:20:13,280 --> 00:20:17,720 also known as hero of Waterloo. 385 00:20:19,920 --> 00:20:23,280 But he was also involved in Peterloo, where soldiers 386 00:20:23,280 --> 00:20:26,400 opened fire on innocent protestors just down the road from here. 387 00:20:26,400 --> 00:20:31,040 So, is he to be celebrated or vilified? 388 00:20:31,040 --> 00:20:35,200 See, the full picture is complicated, 389 00:20:35,200 --> 00:20:38,680 and it goes against the nature of my subject 390 00:20:38,680 --> 00:20:41,160 to reduce it to sloganeering. 391 00:20:42,680 --> 00:20:44,320 You're cancelled, you, sir. 392 00:20:44,320 --> 00:20:45,680 Snowflake! 393 00:20:45,680 --> 00:20:47,920 Who are you throwing at? 394 00:20:47,920 --> 00:20:51,440 SHOUTING 395 00:20:57,680 --> 00:20:58,800 That will do. 396 00:21:05,280 --> 00:21:06,960 All right? 397 00:21:08,120 --> 00:21:12,080 Mum would have told you to iron them properly, but all right. 398 00:21:12,080 --> 00:21:13,320 There's a big car. 399 00:21:17,840 --> 00:21:19,600 All right. 400 00:21:19,600 --> 00:21:21,160 Come on, kids. 401 00:21:24,960 --> 00:21:26,760 CRYING 402 00:21:26,760 --> 00:21:27,960 Hey. 403 00:21:28,960 --> 00:21:30,480 Hey, it's all right. 404 00:21:31,560 --> 00:21:33,320 Oi. 405 00:21:33,320 --> 00:21:36,000 You don't want to go, do you, son? 406 00:21:36,000 --> 00:21:40,040 OK. I'll tell you what, why don't you go next door with Di? 407 00:21:40,040 --> 00:21:41,920 Yeah? 408 00:21:41,920 --> 00:21:45,080 I'm sure she could do with a hand looking after Sparky, all right? 409 00:21:45,080 --> 00:21:47,240 And I'll give this to Mummy. 410 00:21:47,240 --> 00:21:49,120 Won't Mum be upset? No. 411 00:21:50,480 --> 00:21:52,840 No, not with you, son. 412 00:21:52,840 --> 00:21:54,360 Not with you. 413 00:21:54,360 --> 00:21:55,720 Come here. 414 00:22:01,240 --> 00:22:02,800 Come on. Let's go. 415 00:22:35,400 --> 00:22:37,560 Do you want to sign against the new uniform? 416 00:22:37,560 --> 00:22:38,960 No? Extra chips if you sign. 417 00:22:38,960 --> 00:22:41,160 Mum, what are you...? Mum! 418 00:22:41,160 --> 00:22:42,800 Sign against the uniform? 419 00:22:42,800 --> 00:22:44,640 I appreciate what you're doing, Nicky, 420 00:22:44,640 --> 00:22:47,440 but a few signatures isn't going to make any difference now. 421 00:22:47,440 --> 00:22:49,400 I suppose not. So why don't we find a way 422 00:22:49,400 --> 00:22:50,960 to make this work for all of us? 423 00:22:50,960 --> 00:22:54,400 How about a couple of hundred signatures online? What? 424 00:22:54,400 --> 00:22:56,600 Well, parents' WhatsApp group's up in arms. 425 00:22:56,600 --> 00:22:59,800 It's busier than when Mr King did online swimming lessons. Oh, my God. 426 00:22:59,800 --> 00:23:02,240 Right, I've got a funeral to go to. I can't do this now. 427 00:23:02,240 --> 00:23:05,160 See, you don't appreciate what a stretch this is for people. 428 00:23:05,160 --> 00:23:06,560 One little unexpected cost 429 00:23:06,560 --> 00:23:09,160 and that's one day this week you can't afford to eat. 430 00:23:10,920 --> 00:23:13,480 I'm lucky, but, you know, for other people. 431 00:23:13,480 --> 00:23:15,720 Mum, why are you getting so hung up on this? 432 00:23:15,720 --> 00:23:19,280 Excuse me, I actually have low blood sugar. 433 00:23:19,280 --> 00:23:20,600 So... 434 00:23:20,600 --> 00:23:21,640 BEEP 435 00:23:22,960 --> 00:23:24,880 I am aware of the costs, OK, 436 00:23:24,880 --> 00:23:27,320 and I'm doing everything that I can to soften the blow. 437 00:23:27,320 --> 00:23:31,080 But pupils are not going to be sent home for wearing the wrong shoes 438 00:23:31,080 --> 00:23:33,360 on day one of the new uniform, I promise. 439 00:23:33,360 --> 00:23:36,200 Well, I want to hear what the governors think, to be honest. 440 00:23:39,080 --> 00:23:40,880 I've asked the governors to back me on this. 441 00:23:40,880 --> 00:23:42,600 I've said that I've got parental support. 442 00:23:42,600 --> 00:23:44,440 Should have asked the parents first, then. 443 00:23:44,440 --> 00:23:46,840 Who died and made you Marcus Rashford? 444 00:23:50,400 --> 00:23:52,200 See, I told you he's going to expel us. 445 00:23:52,200 --> 00:23:54,120 Technically it was only you they caught. 446 00:23:54,120 --> 00:23:56,240 But I bet he's going to grass us up. I'm not a grass. 447 00:23:56,240 --> 00:23:57,920 Till you get thrown out. 448 00:23:57,920 --> 00:24:00,200 I'd grass. Shut up. 449 00:24:00,200 --> 00:24:01,840 I'm not a grass. 450 00:24:03,160 --> 00:24:04,800 Who brought it into the building? 451 00:24:10,240 --> 00:24:12,400 What were you doing round the back? 452 00:24:12,400 --> 00:24:15,640 Sir, just giving him his crisps, sir. 453 00:24:15,640 --> 00:24:19,680 Crisps. All right, what, like salt and vinegar? Beef? 454 00:24:19,680 --> 00:24:21,800 I think it was cheese and onion. Cheese and onion. 455 00:24:21,800 --> 00:24:23,800 Cheese and onion. Do you think we're stupid? 456 00:24:23,800 --> 00:24:26,120 Who brought drugs into the school? 457 00:24:29,480 --> 00:24:30,720 Lewis? 458 00:24:34,240 --> 00:24:36,800 You two, leave. 459 00:24:38,760 --> 00:24:40,960 Sir. Cheers, sir. 460 00:24:50,680 --> 00:24:52,840 If you're trying to protect those two idiots, 461 00:24:52,840 --> 00:24:55,480 I strongly suggest you think again. 462 00:24:55,480 --> 00:24:57,120 Yeah, well, I'm not. 463 00:24:58,600 --> 00:25:00,360 Then where did it come from, then? 464 00:25:00,360 --> 00:25:01,680 Got it at the hostel. 465 00:25:01,680 --> 00:25:03,760 Why are you even going anywhere near drugs? 466 00:25:03,760 --> 00:25:06,760 Look, it's the work, OK? It's too hard! 467 00:25:06,760 --> 00:25:10,080 And I'm already falling behind and then you go and put me in there! 468 00:25:10,080 --> 00:25:12,120 I just needed to de-stress! 469 00:25:16,720 --> 00:25:18,560 Right. 470 00:25:18,560 --> 00:25:21,480 Well, you're about to find out what real stress is. 471 00:25:21,480 --> 00:25:23,560 It's a police matter, obviously. 472 00:25:23,560 --> 00:25:25,280 Sir. Come on. 473 00:25:25,280 --> 00:25:27,520 There are plenty of kids that would give their right arm 474 00:25:27,520 --> 00:25:30,760 for this opportunity and you throw it away like that. I'm not. 475 00:25:30,760 --> 00:25:34,600 If I had seen commitment in your work, Lewis, I'd be able to 476 00:25:34,600 --> 00:25:37,320 stand by you, but I haven't seen anything like that. 477 00:25:37,320 --> 00:25:40,760 You've had it in for me ever since I first got here. 478 00:25:40,760 --> 00:25:43,800 If anyone would have had my back, I would have thought that it'd be you. 479 00:25:49,560 --> 00:25:50,920 Take a seat. 480 00:25:53,240 --> 00:25:55,800 You know that weed did not come in with Danny. 481 00:25:55,800 --> 00:25:56,960 That's not what he said. 482 00:25:56,960 --> 00:25:59,840 Well, he won't grass, will he? Not even on the likes of Weaver. 483 00:25:59,840 --> 00:26:01,480 Look, I've seen what I need to see, OK? 484 00:26:01,480 --> 00:26:03,280 No, you saw what you wanted to see. 485 00:26:03,280 --> 00:26:06,040 Criminalise him now, he's finished. We lose him for good. 486 00:26:06,040 --> 00:26:08,960 Yeah, and if we don't, he's going to think he can do what he likes. 487 00:26:08,960 --> 00:26:10,720 No repercussions, no nothing. 488 00:26:10,720 --> 00:26:12,400 Lindon, I am head of safeguarding. 489 00:26:12,400 --> 00:26:14,800 I know things about Danny's background that you don't. 490 00:26:14,800 --> 00:26:18,360 I know more than you ever will about Danny's background. 491 00:26:21,640 --> 00:26:23,840 This is not going to help. Hello? 492 00:26:23,840 --> 00:26:26,080 This is Mr King from Waterloo Road. 493 00:26:27,440 --> 00:26:30,520 Do you think he's going to get kicked out, though? Don't know. 494 00:26:32,040 --> 00:26:34,440 I mean, is he going to be able to stay in that hostel and that? 495 00:26:34,440 --> 00:26:35,680 Don't know. 496 00:26:35,680 --> 00:26:38,120 Do you think maybe you should have said something, then? 497 00:26:38,120 --> 00:26:39,920 My dad'll leather us if I get kicked out. 498 00:26:39,920 --> 00:26:41,280 Chill, man. 499 00:26:49,880 --> 00:26:51,760 Oh, you have got to be joking. 500 00:26:53,120 --> 00:26:55,400 Shola Aku, where do you think you're going? 501 00:26:55,400 --> 00:26:57,400 You do not leave school without permission. 502 00:26:57,400 --> 00:26:59,240 Go and report to Miss Whitwell, please. 503 00:26:59,240 --> 00:27:02,120 I'm going to the funeral. No. No, we've talked about this. 504 00:27:02,120 --> 00:27:04,240 You said yourself about responsibility - 505 00:27:04,240 --> 00:27:07,160 this is me taking it. No, this is you acting as reckless 506 00:27:07,160 --> 00:27:08,600 as you did at the protest. 507 00:27:08,600 --> 00:27:11,880 See, you do blame me! And you're dead right because it's my fault. 508 00:27:13,920 --> 00:27:15,800 Oh, get in. 509 00:27:15,800 --> 00:27:18,240 Serious, Miss? We'll talk to your parents on the way, OK, 510 00:27:18,240 --> 00:27:20,640 but you do not speak to the Charles family. 511 00:27:20,640 --> 00:27:22,720 Do you understand? Yeah. Yes, Miss. 512 00:28:40,480 --> 00:28:43,880 We come together here today to remember 513 00:28:43,880 --> 00:28:48,280 and celebrate the life of Chlo Charles. 514 00:28:48,280 --> 00:28:51,320 And it's important that as time goes on, 515 00:28:51,320 --> 00:28:55,840 we remember the good moments in Chlo's life. 516 00:28:55,840 --> 00:29:01,840 And in that spirit, Dante would now like to share his memories of Chlo. 517 00:29:12,400 --> 00:29:13,600 I, erm... 518 00:29:17,840 --> 00:29:20,240 I never expected to have to be up here. 519 00:29:22,360 --> 00:29:24,200 But I... 520 00:29:25,640 --> 00:29:28,240 I'm going to try and do a good job for you. 521 00:29:32,040 --> 00:29:34,720 Chlo was the best person. 522 00:29:40,920 --> 00:29:42,200 Chlo was... 523 00:29:46,600 --> 00:29:48,800 I see we've got Waterloo Road in. 524 00:29:53,600 --> 00:29:57,120 Shouldn't you be at school? You know, doing your job? 525 00:29:59,120 --> 00:30:00,880 You know, if you did that right, 526 00:30:00,880 --> 00:30:04,040 Chlo might still be here, Miss Campbell. I'm sorry. 527 00:30:04,040 --> 00:30:05,280 Sorry? 528 00:30:06,280 --> 00:30:08,520 You've got no clue. 529 00:30:08,520 --> 00:30:11,320 No clue how it feels standing up here. 530 00:30:11,320 --> 00:30:13,520 Dante, would you like to take a moment? 531 00:30:13,520 --> 00:30:14,640 Come on. 532 00:30:19,920 --> 00:30:21,120 I'm sorry. 533 00:30:22,520 --> 00:30:24,680 I can't do it. I'm sorry. 534 00:30:34,680 --> 00:30:37,240 Yeah, go on. Get out of here. 535 00:30:47,040 --> 00:30:50,080 I told you not to take the ring road. 536 00:30:50,080 --> 00:30:52,600 Just because you picked me up from the airport, 537 00:30:52,600 --> 00:30:54,440 you think you can pull a fast one. 538 00:30:54,440 --> 00:30:56,800 I'm a local, mate! 539 00:30:56,800 --> 00:30:59,680 Whatever. Yeah. Same to you too. 540 00:31:00,920 --> 00:31:02,320 Go on! 541 00:31:02,320 --> 00:31:03,520 Denise. 542 00:31:03,520 --> 00:31:06,080 Honey. Come here. 543 00:31:09,440 --> 00:31:11,360 Thank God. I thought I was late. 544 00:31:12,280 --> 00:31:17,320 I'm so sorry about Chlo. I can't believe it. 545 00:31:17,320 --> 00:31:19,840 That is not how you do a tie up, you know. 546 00:31:21,920 --> 00:31:24,320 Wait a minute, why are you out here by yourself? 547 00:31:24,320 --> 00:31:27,320 I just... I couldn't face it, Jan. 548 00:31:27,320 --> 00:31:30,200 What, you mean everyone's in there waiting? 549 00:31:30,200 --> 00:31:33,160 Oh, mate, look, you'll feel worse later if you don't. 550 00:31:35,720 --> 00:31:37,080 Is this your speech? 551 00:31:40,120 --> 00:31:41,920 "The best person." 552 00:31:44,080 --> 00:31:46,880 "If I could get hold of those responsible..." 553 00:31:46,880 --> 00:31:49,680 I can't work out the rest of it. 554 00:31:49,680 --> 00:31:51,080 It's your handwriting. 555 00:31:51,080 --> 00:31:54,720 Yeah, well, I was hammered when I wrote it, so. 556 00:31:54,720 --> 00:31:57,160 Yeah, well, most of it is quite angry. 557 00:31:58,280 --> 00:32:02,240 But the stuff about Chlo is lovely. You can't not say it. 558 00:32:02,240 --> 00:32:04,640 If I say it, then it's real, you know? 559 00:32:04,640 --> 00:32:05,760 Hey. 560 00:32:07,480 --> 00:32:12,600 I knew that you'd be like this today, so I got this made. 561 00:32:12,600 --> 00:32:15,640 I got it engraved. 562 00:32:15,640 --> 00:32:18,680 WWCD. 563 00:32:18,680 --> 00:32:20,000 What would Chlo do? 564 00:32:21,840 --> 00:32:27,440 Jan, it says WWDC. What would do Chlo? 565 00:32:28,960 --> 00:32:34,080 Oh, I blame Budgen! He never did teach me no good spelling or owt. 566 00:32:34,080 --> 00:32:35,960 Fine. 567 00:32:35,960 --> 00:32:38,400 I tell ya what would do Chlo. 568 00:32:38,400 --> 00:32:40,480 You have got a duty to do. 569 00:32:40,480 --> 00:32:44,600 You've got all these lovely words and people need to hear them. 570 00:32:44,600 --> 00:32:47,520 I just should have done more, you know? 571 00:32:47,520 --> 00:32:49,440 No, you've done all that you could. 572 00:32:49,440 --> 00:32:53,000 She was always telling me that you couldn't do more for her. 573 00:32:53,000 --> 00:32:57,040 Well, that was after she banged on about you driving her mad. 574 00:32:58,640 --> 00:33:01,440 You've got to do this today for her. 575 00:33:01,440 --> 00:33:03,320 I don't think I can, Jan. 576 00:33:05,640 --> 00:33:07,160 But will you? 577 00:33:07,160 --> 00:33:09,520 Are you sure you're all right, Miss? 578 00:33:10,800 --> 00:33:12,640 He just needed someone to shout at. 579 00:33:12,640 --> 00:33:14,880 But it shouldn't be you. It's not fair. 580 00:33:14,880 --> 00:33:16,440 Not a lot is. 581 00:33:16,440 --> 00:33:18,520 Have we come the wrong way? 582 00:33:18,520 --> 00:33:21,320 I want to show you something. 583 00:33:21,320 --> 00:33:24,360 Something that I don't often share. 584 00:33:29,640 --> 00:33:30,840 This is Dexter. 585 00:33:32,240 --> 00:33:33,560 This is my son. 586 00:33:35,800 --> 00:33:38,040 He was very brave. 587 00:33:38,040 --> 00:33:39,960 Weren't you, my angel? 588 00:33:42,400 --> 00:33:45,160 I should have seen the symptoms earlier. 589 00:33:46,440 --> 00:33:50,840 I should have trusted my instincts that something was wrong. 590 00:33:50,840 --> 00:33:52,200 But I didn't. 591 00:33:54,400 --> 00:33:58,080 And he went through so much. 592 00:33:59,600 --> 00:34:05,120 And then he was gone, and it was all my fault. 593 00:34:08,520 --> 00:34:13,440 And it took me a long time to accept that there are just 594 00:34:13,440 --> 00:34:17,080 some things in life that are out of your control. 595 00:34:19,720 --> 00:34:25,840 But you have to, Shola, you have to realise that you did your best 596 00:34:25,840 --> 00:34:29,120 and nobody thinks that it's your fault. 597 00:34:33,240 --> 00:34:37,520 Chlo was the best person I ever knew. 598 00:34:37,520 --> 00:34:42,080 And this is Dante speaking, yeah? So just pretend. 599 00:34:44,800 --> 00:34:47,280 She was kind, 600 00:34:47,280 --> 00:34:51,000 funny, caring and strange... 601 00:34:51,000 --> 00:34:53,560 Strong, she were strong. 602 00:34:53,560 --> 00:34:55,640 Sorry! 603 00:34:55,640 --> 00:34:58,480 She was beautiful, inside and out. 604 00:34:58,480 --> 00:35:02,200 A wonderful wife, a great mum. 605 00:35:03,720 --> 00:35:09,200 But I'm not saying she didn't have her annoying little habits, 606 00:35:09,200 --> 00:35:12,720 like stealing your chips, doing the dishes again 607 00:35:12,720 --> 00:35:17,000 after I'd already done 'em, and supporting United! 608 00:35:18,960 --> 00:35:24,760 But all those things are just what made you love her even more 609 00:35:24,760 --> 00:35:27,040 because they were a part of who she was. 610 00:35:27,040 --> 00:35:29,360 You might think this sounds weird, 611 00:35:29,360 --> 00:35:33,800 but I stand here feeling like the luckiest man in the world. 612 00:35:33,800 --> 00:35:38,840 Because me and Chlo met so young, we shared so many years together. 613 00:35:40,200 --> 00:35:42,520 She gave me two beautiful children 614 00:35:42,520 --> 00:35:47,800 and I see Chlo every day in little worser... Eh? 615 00:35:47,800 --> 00:35:49,320 Eh? 616 00:35:51,680 --> 00:35:52,960 Cheers, Jan. 617 00:35:59,640 --> 00:36:01,920 I see Chlo 618 00:36:01,920 --> 00:36:05,760 every day in little ways that they have that are just like her. 619 00:36:09,000 --> 00:36:10,600 In Tommy's jokes... 620 00:36:12,680 --> 00:36:14,520 ..in Issy's smile. 621 00:36:17,640 --> 00:36:20,680 And also the way that Issy never lets me get away with a thing. 622 00:36:26,920 --> 00:36:29,080 You know, Chlo was a good person. 623 00:36:31,640 --> 00:36:33,760 Which makes it that more unfair that... 624 00:36:41,280 --> 00:36:42,840 You know what? Scrap that part. 625 00:36:46,640 --> 00:36:49,760 Chlo wouldn't want us to waste our life being angry. 626 00:36:53,720 --> 00:36:55,520 And she'd want us to be happy. 627 00:37:06,040 --> 00:37:07,440 SCHOOL BELL RINGS 628 00:37:23,520 --> 00:37:24,720 What the... 629 00:37:29,720 --> 00:37:31,360 Oh, no. 630 00:37:34,920 --> 00:37:36,440 Oh, no. 631 00:37:36,440 --> 00:37:37,880 Right! 632 00:37:41,920 --> 00:37:45,160 Awesome, Sammy. Now, what other persuasive techniques do we know? 633 00:37:45,160 --> 00:37:47,040 Sit down and shut your hole! 634 00:37:48,520 --> 00:37:50,600 Written techniques, Kelly Jo. 635 00:37:50,600 --> 00:37:52,440 KNOCK AT DOOR Come in. 636 00:37:52,440 --> 00:37:55,920 Miss, can I see Kelly Jo Rafferty, please? 637 00:37:55,920 --> 00:37:58,360 Regarding the vandalism of my classroom. 638 00:37:58,360 --> 00:38:00,480 What? Are you sure it was her? 639 00:38:00,480 --> 00:38:02,840 Oh, yes, she's got a very distinctive style. 640 00:38:02,840 --> 00:38:05,000 All right, Mr Historical Facts. 641 00:38:05,000 --> 00:38:06,160 It was me. 642 00:38:06,160 --> 00:38:07,520 Come on, then. 643 00:38:07,520 --> 00:38:10,640 No! Cos what do you expect? 644 00:38:10,640 --> 00:38:14,240 When you're all like, "Oh, well William Beswick did good too." 645 00:38:14,240 --> 00:38:18,040 What, cos he paid for some museums and that? Yeah, yeah. 646 00:38:18,040 --> 00:38:20,160 No, cos I would have been dead impressed 647 00:38:20,160 --> 00:38:22,240 while I was chained up in the bottom of his boat. 648 00:38:22,240 --> 00:38:25,000 Kelly Jo. No, cos that's where I would have been, Miss. 649 00:38:25,000 --> 00:38:26,400 Make no mistake. 650 00:38:26,400 --> 00:38:28,600 And if you want that name on your chest, 651 00:38:28,600 --> 00:38:31,360 you are as bad as the people that let him do it. 652 00:38:31,360 --> 00:38:33,280 Worse even, cos you don't care. 653 00:38:33,280 --> 00:38:36,400 You don't care about no-one but yourself. 654 00:38:38,520 --> 00:38:39,640 Sorry, Miss. 655 00:38:46,840 --> 00:38:49,760 OK, yeah, I'll let her know as soon as she gets back. 656 00:38:49,760 --> 00:38:51,400 Thanks, Jamilah. 657 00:38:54,600 --> 00:38:55,720 Right. 658 00:38:55,720 --> 00:38:57,880 Well, I probably shouldn't be telling you this, 659 00:38:57,880 --> 00:39:00,400 but the LEA have agreed to fund your place, Danny. 660 00:39:00,400 --> 00:39:02,840 Danny, that is great news! 661 00:39:02,840 --> 00:39:04,200 So, I got in? 662 00:39:04,200 --> 00:39:06,400 Well, I guess that depends. 663 00:39:06,400 --> 00:39:07,600 What do you say, then? 664 00:39:07,600 --> 00:39:08,720 Sir. 665 00:39:08,720 --> 00:39:10,080 In there, Lewis. 666 00:39:15,280 --> 00:39:16,360 Officer. 667 00:39:17,960 --> 00:39:19,040 This is for you. 668 00:39:21,320 --> 00:39:22,960 You don't know who it belongs to? 669 00:39:29,440 --> 00:39:30,760 No idea whose it is. 670 00:39:32,320 --> 00:39:34,440 One of yours must have dropped it. 671 00:39:34,440 --> 00:39:37,360 That's what we thought, isn't it, Mr Casey? 672 00:39:39,120 --> 00:39:41,040 Yeah, yeah, yeah. That's, yeah, 673 00:39:41,040 --> 00:39:43,320 that's exactly what we thought, yeah. 674 00:39:43,320 --> 00:39:45,840 Well, I'll need to take a statement. Sure. 675 00:39:49,760 --> 00:39:51,360 Can you give me a minute? 676 00:39:57,320 --> 00:40:00,000 Very last chance. 677 00:40:03,960 --> 00:40:05,600 So, where were we? 678 00:40:07,600 --> 00:40:10,200 You've got another week of detentions for sneaking off, 679 00:40:10,200 --> 00:40:11,800 you do know that, right? 680 00:40:11,800 --> 00:40:14,600 You can use it to make up for the work that you've missed out on. 681 00:40:14,600 --> 00:40:15,680 OK, Miss. 682 00:40:19,000 --> 00:40:22,640 Miss? Mm? I reckon you were a banging mum. 683 00:40:43,720 --> 00:40:44,760 This is good. 684 00:40:47,640 --> 00:40:50,560 Danny, has it ever occurred to you that maybe I do have your back? 685 00:40:50,560 --> 00:40:52,600 Just not in the way you want. 686 00:40:58,920 --> 00:41:00,280 I'm not your mate. 687 00:41:00,280 --> 00:41:02,560 I'm here to get the best out of you. 688 00:41:06,280 --> 00:41:09,040 Does Miss Campbell have to know about the weed? 689 00:41:09,040 --> 00:41:12,720 She's had a hard enough day as it is. 690 00:41:12,720 --> 00:41:16,480 But Danny, when this place does open, 691 00:41:16,480 --> 00:41:19,280 I don't want to see you back here again. OK? 692 00:41:28,960 --> 00:41:30,280 CLEARS HIS THROAT 693 00:41:32,120 --> 00:41:35,320 You were never going to tell the police, were you? 694 00:41:35,320 --> 00:41:36,720 I told you. 695 00:41:36,720 --> 00:41:39,120 I know what I'm doing. 696 00:41:42,240 --> 00:41:43,600 DISTANT BANGING 697 00:41:43,600 --> 00:41:48,640 Sir! I have just been sent here by Mr Guthrie, the fascist! 698 00:41:48,640 --> 00:41:51,600 Oh, my God, I'm actually going to scream. 699 00:41:51,600 --> 00:41:53,320 You just did. You just did, Kelly Jo. 700 00:41:53,320 --> 00:41:56,800 Come on, you bundle of joy. Let's go. My office. 701 00:41:56,800 --> 00:41:58,880 How are you finding it? Yeah, all right. 702 00:41:58,880 --> 00:42:00,480 Yeah? Good. 703 00:42:00,480 --> 00:42:01,520 Hey. 704 00:42:01,520 --> 00:42:03,560 Ah, I'm glad you could join us, Shola. 705 00:42:03,560 --> 00:42:06,320 We're just carrying on with the soundtracks from the short films. 706 00:42:06,320 --> 00:42:07,520 Thank you. 707 00:42:07,520 --> 00:42:09,040 Hi. Where have you been? 708 00:42:09,040 --> 00:42:10,720 I'll tell you later. 709 00:42:10,720 --> 00:42:12,480 What have I missed? 710 00:42:12,480 --> 00:42:15,720 Only my mum being a total cringe, planning on shaming herself 711 00:42:15,720 --> 00:42:17,760 by crashing the governors' meeting. 712 00:42:17,760 --> 00:42:21,240 And hating on Miss Campbell just cos she already bought uniform. 713 00:42:23,400 --> 00:42:25,000 Fill this bit in. 714 00:42:28,280 --> 00:42:29,760 Mr Guthrie is very upset. 715 00:42:29,760 --> 00:42:31,280 Yeah, well, he's racist, isn't it? 716 00:42:31,280 --> 00:42:33,440 You destroyed school property. 717 00:42:33,440 --> 00:42:35,720 Yeah, and it was a whole classroom of wrong, 718 00:42:35,720 --> 00:42:38,560 so why are you actually shouting at me? I'm not shouting. 719 00:42:38,560 --> 00:42:40,000 You made your point last week 720 00:42:40,000 --> 00:42:42,200 and there's been big changes in response to it. 721 00:42:42,200 --> 00:42:44,560 But this, you've gone too far. 722 00:42:44,560 --> 00:42:48,000 Yeah, well, he's racist, though. 723 00:42:48,000 --> 00:42:49,960 You have just done a week in detention 724 00:42:49,960 --> 00:42:51,960 and now you've got yourself another one, 725 00:42:51,960 --> 00:42:53,920 but is it going to make any difference? 726 00:42:55,440 --> 00:42:57,440 How many times have we been here? 727 00:42:57,440 --> 00:42:59,440 It's the same story. All the time! 728 00:42:59,440 --> 00:43:03,760 You're confrontational, you're aggressive, you're disruptive. 729 00:43:03,760 --> 00:43:07,600 I have told you before, you are heading rapidly towards exclusion. 730 00:43:07,600 --> 00:43:09,120 OK! 731 00:43:10,280 --> 00:43:12,360 OK. Yeah, well, I'm sorry. 732 00:43:12,360 --> 00:43:14,840 Can we just skip to the rest of it? I'm dead tired now. 733 00:43:14,840 --> 00:43:17,920 Rest of what? Well, you say I could get thrown out 734 00:43:17,920 --> 00:43:22,040 and then I tell you, like, I'm upset cos my dad hasn't phoned me 735 00:43:22,040 --> 00:43:24,960 in ages or whatever. And then you say, 736 00:43:24,960 --> 00:43:29,160 "OK, Kelly Jo, well my door's always open, isn't it?" 737 00:43:29,160 --> 00:43:32,360 And then I say, "Yeah, well, see you later then, Sir. 738 00:43:32,360 --> 00:43:35,640 "Thank you so much for today. Bye!" 739 00:43:35,640 --> 00:43:37,040 Sit down, now! 740 00:43:42,240 --> 00:43:43,480 I was only joking. 741 00:43:45,400 --> 00:43:48,600 I'm running out of options, Kelly Jo. 742 00:43:50,840 --> 00:43:53,880 Violent behaviour now means you go to the behavioural unit. 743 00:43:56,440 --> 00:43:58,640 Sir, you don't mean that. 744 00:43:58,640 --> 00:44:00,920 You're just trying to scare me, aren't you, Sir? Am I? 745 00:44:06,040 --> 00:44:08,400 Just there on the right, please. 746 00:44:08,400 --> 00:44:11,360 Actually, just leave them here. Thank you. 747 00:44:11,360 --> 00:44:14,520 Hello. I did not expect to be feasting my eyes 748 00:44:14,520 --> 00:44:17,920 on your boxers today. What? Your wife left them at your desk. 749 00:44:24,520 --> 00:44:27,720 Thanks. Really good of you to bring them all the way here 750 00:44:27,720 --> 00:44:30,000 instead of just letting me know they were in the office. 751 00:44:30,000 --> 00:44:31,760 You're welcome. 752 00:44:31,760 --> 00:44:34,200 Everything OK? Everything's fine. 753 00:44:35,560 --> 00:44:37,080 This dropped out, by the way. 754 00:44:44,120 --> 00:44:45,680 Are you sure everything's OK? 755 00:44:48,080 --> 00:44:49,280 Thanks again. 756 00:44:54,560 --> 00:44:58,480 YELLING: Dan! One more mistake. Oh, my God! Move! 757 00:44:58,480 --> 00:45:00,040 "One more mistake," he said. 758 00:45:00,040 --> 00:45:04,360 What? One more mistake and I'm going to the BU? Well, fine! Do it! 759 00:45:04,360 --> 00:45:07,160 Be the worst mistake he ever made, and do you know what he said to me? 760 00:45:07,160 --> 00:45:09,880 He said... Shola was talking. 761 00:45:09,880 --> 00:45:13,240 Right, so Miss Campbell might be like all up in your business 762 00:45:13,240 --> 00:45:15,440 the whole time, but at least she listens, 763 00:45:15,440 --> 00:45:17,600 and she's trying to make a difference. 764 00:45:17,600 --> 00:45:20,400 And I don't agree with her on the specifics of the uniform, 765 00:45:20,400 --> 00:45:22,920 but the racist name had to go. 766 00:45:22,920 --> 00:45:25,400 His mum was making out like no-one wants the uniform. 767 00:45:25,400 --> 00:45:27,400 We can't let Mrs Walters ruin everything. 768 00:45:27,400 --> 00:45:28,920 Well, what are we supposed to do? 769 00:45:28,920 --> 00:45:31,880 Have yous tried talking my mum out of summat she's got her mind set on? 770 00:45:31,880 --> 00:45:35,360 Well, I was thinking - if she can crash the governors' meeting, 771 00:45:35,360 --> 00:45:38,600 why can't we? Yeah, yeah. 772 00:45:42,560 --> 00:45:45,800 It's not how I'd leave the classroom for the first teacher in tomorrow. 773 00:45:55,920 --> 00:45:57,480 It won't happen again. 774 00:46:03,960 --> 00:46:07,400 I did everything that I could for Mrs Charles. 775 00:46:07,400 --> 00:46:11,240 There's no way I could have known that anything was seriously wrong. 776 00:46:11,240 --> 00:46:14,720 Well, as long as you know what happened, that's all that matters. 777 00:46:35,360 --> 00:46:38,120 Right, I've washed up, I have filled the fridge up 778 00:46:38,120 --> 00:46:40,720 and I have flung that smelly bag of rubbish. 779 00:46:40,720 --> 00:46:43,560 I mean, that was my laundry, but never mind! 780 00:46:43,560 --> 00:46:46,080 Yeah, well it's probably only halfway down the wheelie bin. 781 00:46:46,080 --> 00:46:47,800 Sorry! 782 00:46:47,800 --> 00:46:49,760 Oh, Denise, thanks for everything. 783 00:46:49,760 --> 00:46:53,600 Look, yous are all going to be OK, you know. Yeah. 784 00:46:53,600 --> 00:46:55,640 Yeah, we're going to be OK, aren't we, hey? Yeah. 785 00:46:55,640 --> 00:46:59,440 Right, well, I need to go. Can't keep Nanna Bryant waiting. 786 00:46:59,440 --> 00:47:01,480 Right, so what do I owe you? 787 00:47:01,480 --> 00:47:04,360 A cheeky voddy next time I'm in town. 788 00:47:04,360 --> 00:47:06,720 Oh, aye. When's that going to be? 789 00:47:08,320 --> 00:47:12,840 I don't know. I mean, even without Chlo, I do miss this place. 790 00:47:12,840 --> 00:47:17,000 And don't you forget, WWDC. 791 00:47:17,000 --> 00:47:19,200 WWDC. 792 00:47:19,200 --> 00:47:21,880 What would do Chlo? Come here. 793 00:47:21,880 --> 00:47:23,520 I love you, darling. Thank you. 794 00:47:23,520 --> 00:47:25,320 CAR HORN PIPS Right, come here, you two. 795 00:47:25,320 --> 00:47:26,480 Give me cuddles! 796 00:47:28,840 --> 00:47:30,720 Hey, and you be good for Daddy. 797 00:47:30,720 --> 00:47:32,560 What do you say? 798 00:47:32,560 --> 00:47:34,200 Thank you! 799 00:47:34,200 --> 00:47:36,120 See you later. 800 00:48:03,480 --> 00:48:04,880 Cheers. 801 00:48:06,760 --> 00:48:08,760 Nicky, please. 802 00:48:08,760 --> 00:48:12,000 As a colleague, I am asking you, please don't do this. 803 00:48:12,000 --> 00:48:14,400 You can see how many people agree with me. 804 00:48:14,400 --> 00:48:18,200 I have got massive ideas for this school, but I can't do my job 805 00:48:18,200 --> 00:48:21,120 unless I can show that I've got the community behind me. 806 00:48:21,120 --> 00:48:23,920 I do three jobs, Miss Campbell, and I do them all 807 00:48:23,920 --> 00:48:25,560 without anybody behind me. 808 00:48:25,560 --> 00:48:28,600 Miss, it's Dean and Danny. It's going off again. 809 00:48:28,600 --> 00:48:30,480 Your Preston's fighting an' all. You what? 810 00:48:37,040 --> 00:48:39,080 Well, where are they? Preston? 811 00:48:39,080 --> 00:48:41,960 Just so you know, Miss, some of us are on your side. 812 00:48:41,960 --> 00:48:43,280 Kai! 813 00:48:45,880 --> 00:48:46,920 Oh, wow. 814 00:48:48,400 --> 00:48:53,280 Introducing newly improved Waterloo Road! 815 00:48:53,280 --> 00:48:54,720 CHEERING 816 00:48:54,720 --> 00:48:56,160 What?! 817 00:48:56,160 --> 00:48:57,680 Take it away. 818 00:49:05,040 --> 00:49:07,080 Brilliant. Brilliant! 819 00:49:32,040 --> 00:49:33,320 Sorry, Mum. 820 00:49:42,080 --> 00:49:43,440 Go on, Danny! 821 00:49:52,840 --> 00:49:55,720 I think that the pupils have seen my report. 822 00:49:55,720 --> 00:49:59,320 The bit at the end that says that kids will embrace anything. 823 00:49:59,320 --> 00:50:00,880 It's us that struggle. 824 00:50:02,240 --> 00:50:04,120 Let's look to the future. 825 00:50:04,120 --> 00:50:06,560 CHEERING 826 00:50:06,560 --> 00:50:09,320 Danny. Congratulations. 827 00:50:09,320 --> 00:50:10,640 I heard you got in. 828 00:50:10,640 --> 00:50:12,480 Well done. 829 00:50:14,800 --> 00:50:17,480 Nicky. Just leave me, please. 830 00:50:19,560 --> 00:50:21,520 Look, I know that you don't agree with this. 831 00:50:21,520 --> 00:50:23,880 It's not that I don't agree. 832 00:50:23,880 --> 00:50:25,960 I just... 833 00:50:25,960 --> 00:50:29,320 I can't... It's just one thing too many. 834 00:50:29,320 --> 00:50:30,520 I can't... 835 00:50:30,520 --> 00:50:32,040 Hey, hey, hey, hey. Hey. 836 00:50:34,800 --> 00:50:35,960 Talk to me. 837 00:50:35,960 --> 00:50:37,360 SHE SOBS 838 00:50:37,360 --> 00:50:39,120 I'm on the bones of my arse. 839 00:50:39,120 --> 00:50:42,360 I pull together enough to make it through the week 840 00:50:42,360 --> 00:50:44,560 and then there's another email, 841 00:50:44,560 --> 00:50:46,440 there's another school trip, 842 00:50:46,440 --> 00:50:48,200 there's a Christmas party. 843 00:50:48,200 --> 00:50:49,440 Bloody uniform! 844 00:50:49,440 --> 00:50:53,280 I'm so sorry. I had no idea. Well, of course you didn't. 845 00:50:53,280 --> 00:50:55,120 Nobody does, because I don't let them. 846 00:50:55,120 --> 00:50:57,240 Because I don't want my kids going without. 847 00:50:57,240 --> 00:51:00,560 Because I don't want them worrying, so of course you've no idea. 848 00:51:01,720 --> 00:51:05,960 You've no idea what it's like being a single mum to two teenagers 849 00:51:05,960 --> 00:51:07,800 who want stuff all the time! 850 00:51:09,800 --> 00:51:11,080 Lucky you. 851 00:51:17,120 --> 00:51:18,240 KNOCK AT DOOR 852 00:51:18,240 --> 00:51:19,280 Sir? 853 00:51:23,000 --> 00:51:24,360 You know that essay? 854 00:51:26,000 --> 00:51:28,120 You still not worked it out, Weaver? 855 00:51:28,120 --> 00:51:30,160 No, I've done it. 856 00:51:34,400 --> 00:51:36,120 I'll see you here tomorrow. 857 00:51:37,520 --> 00:51:38,680 Sir. 858 00:51:42,840 --> 00:51:46,360 MUSIC: You Haven't Loved Until You've Lost by Paris Youth Foundation 859 00:53:19,320 --> 00:53:22,400 I mean, it's supposed to say, "What would Chlo do?" but... 860 00:53:22,400 --> 00:53:24,520 Poor Denise! Yeah. 861 00:53:26,720 --> 00:53:30,200 Dad, what will we do? 862 00:53:32,320 --> 00:53:34,240 Mum did everything for us. 863 00:53:36,800 --> 00:53:39,040 Hey, we're going to be OK. 864 00:53:41,840 --> 00:53:43,680 Everything's going to be all right. 865 00:53:50,320 --> 00:53:52,760 I suppose I'll have to buy them now you've put them on. 866 00:53:52,760 --> 00:53:54,920 That's not what you say about all the going out stuff 867 00:53:54,920 --> 00:53:56,480 you send off for. That's different. 868 00:53:56,480 --> 00:53:58,640 I don't know why you had to make all that fuss, Mum. 869 00:53:58,640 --> 00:54:00,280 Money's not that tight. 870 00:54:02,920 --> 00:54:04,400 Wipe your feet. 871 00:54:20,000 --> 00:54:22,280 Oh, Neil. 872 00:54:22,280 --> 00:54:24,320 I heard about your classroom. 873 00:54:25,760 --> 00:54:28,040 Kelly Jo has been appropriately punished. 874 00:54:28,040 --> 00:54:30,400 She is a prime candidate for the BU. 875 00:54:31,800 --> 00:54:34,760 But in the meantime, she'll still be in my lesson, of course. 876 00:54:34,760 --> 00:54:36,160 I have to apologise. 877 00:54:37,160 --> 00:54:40,400 I think that I have made it harder for you. 878 00:54:40,400 --> 00:54:42,040 For everyone, probably. 879 00:54:43,320 --> 00:54:45,840 Yeah, well, let's just hope it works. 880 00:54:46,920 --> 00:54:50,920 I need people who remember that the old school wasn't all bad 881 00:54:50,920 --> 00:54:54,200 and that the new one's not going to be all good. 882 00:54:54,200 --> 00:54:55,240 Nuance. 883 00:54:57,560 --> 00:54:59,040 I'm very lucky to have a teacher 884 00:54:59,040 --> 00:55:01,040 with your experience who can handle that. 885 00:55:03,240 --> 00:55:04,280 Thank you. 886 00:55:30,080 --> 00:55:32,320 Room for one more? Yeah. 887 00:55:40,400 --> 00:55:42,560 I heard that you did good with Danny today. 888 00:55:42,560 --> 00:55:45,440 Well, me and Joe. 889 00:55:47,240 --> 00:55:49,720 He just needed a little bit of leaning on, that's all. 890 00:55:49,720 --> 00:55:50,880 Yeah, so I heard. 891 00:55:52,640 --> 00:55:54,240 Remind me not to get on your bad side. 892 00:55:54,240 --> 00:55:55,800 It's too late for that. 893 00:55:57,520 --> 00:56:00,000 I mean you've already gazumped me out of the headship. 894 00:56:00,000 --> 00:56:01,280 Oh. 895 00:56:03,360 --> 00:56:04,840 Right. 896 00:56:06,400 --> 00:56:08,400 Well, you know what you can do, don't you? 897 00:56:09,880 --> 00:56:11,600 Could go somewhere else. 898 00:56:12,760 --> 00:56:14,680 Mm. Nah. 899 00:56:18,680 --> 00:56:20,400 I'm still after your job. 900 00:56:25,320 --> 00:56:26,400 Right. 901 00:56:27,800 --> 00:56:29,600 Right. 902 00:56:31,280 --> 00:56:35,000 Well, come and have a go if you think you're hard enough. 903 00:56:36,560 --> 00:56:38,360 And that is fighting talk. 904 00:56:49,160 --> 00:56:50,440 Ahem. 905 00:56:50,440 --> 00:56:52,040 What? 906 00:56:53,600 --> 00:56:57,160 I am very busy and he is very married, so don't even start. 907 00:56:57,160 --> 00:56:58,960 I don't think he's that married. 908 00:56:58,960 --> 00:57:00,760 He's moved out of the home. 909 00:57:02,520 --> 00:57:04,040 Are you kidding? 910 00:57:07,440 --> 00:57:08,520 I don't care. 911 00:57:08,520 --> 00:57:11,400 He could be stood outside my house with a banner on 912 00:57:11,400 --> 00:57:13,920 saying "available" and I still wouldn't go there, OK? 913 00:57:13,920 --> 00:57:15,880 OK. OK. 914 00:57:17,280 --> 00:57:18,360 OK. 69266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.