All language subtitles for Waterloo Road s02e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,680 --> 00:00:29,500 Dear Izzy, I spent all night thinking things over. 2 00:00:30,500 --> 00:00:32,180 Tom and I were never going to work. 3 00:00:32,600 --> 00:00:34,360 Deep down, I've always known that. 4 00:00:35,540 --> 00:00:37,680 I'm so sorry for the way I've treated you. 5 00:00:38,240 --> 00:00:40,740 You and Tom have a real chance to be happy. 6 00:00:41,600 --> 00:00:43,200 Don't throw that away because of me. 7 00:00:44,360 --> 00:00:48,420 Please know that I am happy, and I will make a new life for myself. 8 00:00:49,140 --> 00:00:51,840 Hey, I might even go to Australia and meet Mr. Right. 9 00:00:53,000 --> 00:00:55,860 Whatever happens, let's all stay friends. 10 00:00:56,400 --> 00:00:57,880 We need each other. 11 00:00:58,720 --> 00:00:59,720 Lorna. 12 00:01:50,250 --> 00:01:51,250 Look at that. 13 00:01:51,310 --> 00:01:52,810 31 degrees in Sydney. 14 00:01:53,530 --> 00:01:55,770 Lorna will be sunning herself on a beach right now. 15 00:01:56,030 --> 00:01:57,790 Don't know if she's going to manage out there with her skin. 16 00:01:58,510 --> 00:01:59,950 Do you really think that's where she's gone? 17 00:02:00,530 --> 00:02:03,270 Australia? She used to fantasise about it all the time. 18 00:02:03,510 --> 00:02:05,390 Must be somewhere nice I would hear about it. 19 00:02:05,670 --> 00:02:08,550 Yeah, and here we are in rainy Rochdale. 20 00:02:08,789 --> 00:02:10,570 Oh, romantic Rochdale. 21 00:02:12,350 --> 00:02:14,630 Do you have to keep doing that in front of us? 22 00:02:15,050 --> 00:02:17,350 Honestly, I will be glad to get back to school. 23 00:02:56,950 --> 00:02:57,950 Roger, welcome. 24 00:02:58,330 --> 00:02:59,289 Hello, Jack. 25 00:02:59,290 --> 00:03:01,350 So, you looking forward to meeting the staff? 26 00:03:01,890 --> 00:03:02,890 For sure. 27 00:03:03,020 --> 00:03:05,280 I'd like you to meet my senior management team first. 28 00:03:05,820 --> 00:03:06,820 This way. 29 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 Hi. 30 00:03:15,560 --> 00:03:16,560 Hi. 31 00:03:17,680 --> 00:03:18,740 How was Miranda? 32 00:03:18,980 --> 00:03:19,959 When did you get back? 33 00:03:19,960 --> 00:03:20,960 A couple of days ago. 34 00:03:21,300 --> 00:03:22,460 Didn't you get my letter? 35 00:03:24,360 --> 00:03:25,620 Probably right around Christmas. 36 00:03:27,160 --> 00:03:28,840 Doing really great stuff out there now. 37 00:03:29,800 --> 00:03:31,360 I told the kids all about you. 38 00:03:33,120 --> 00:03:34,120 What about you? 39 00:03:34,480 --> 00:03:35,480 Good holiday? 40 00:03:35,600 --> 00:03:39,240 Yeah, yeah, good, you know, just caught up on movies, having this doubt on 41 00:03:39,240 --> 00:03:41,740 friends and celebrating my divorce coming through. 42 00:03:42,580 --> 00:03:44,860 Divorce? I didn't even know you were married. 43 00:03:45,520 --> 00:03:47,820 No, did I not tell you? Well, why should I have? 44 00:03:48,240 --> 00:03:49,720 It's all right, no, no reason. 45 00:03:50,860 --> 00:03:53,360 So, hope to meet our new sponsor governor then. 46 00:03:53,740 --> 00:03:55,820 God help us. It's great news, isn't it, Kim? 47 00:03:56,660 --> 00:03:57,660 What? 48 00:03:58,300 --> 00:04:01,820 What, you think it's OK for someone to just go and buy a slice of the school? 49 00:04:02,620 --> 00:04:06,280 All right, well, I'll take a couple of pound of teachers and a couple of bags 50 00:04:06,280 --> 00:04:08,640 pupils. Can you not see how... Forget I spoke. 51 00:04:09,820 --> 00:04:10,820 OK? 52 00:04:11,840 --> 00:04:15,040 Kim, I... I really missed you. 53 00:04:27,250 --> 00:04:29,030 Impressive results you've been achieving here, Jack. 54 00:04:29,230 --> 00:04:33,750 100 % improvement in our APC grade. And now we're offering A -levels. Never seen 55 00:04:33,750 --> 00:04:34,930 the like of Waterloo Road, eh? 56 00:04:35,190 --> 00:04:36,190 Andrew, Kim. 57 00:04:36,290 --> 00:04:37,570 Mr Aspinall. Roger. 58 00:04:37,930 --> 00:04:38,930 Pleasure to meet you. 59 00:04:39,250 --> 00:04:40,250 What are you doing here? 60 00:04:41,150 --> 00:04:42,210 We're all really grateful. 61 00:04:43,410 --> 00:04:46,230 You want to put something back, don't you? Look, you all know this is what I 62 00:04:46,230 --> 00:04:48,590 think. Mr Aspinall was a former pupil here himself. 63 00:04:49,050 --> 00:04:50,050 So I read. 64 00:04:50,310 --> 00:04:51,730 Worst days of my life, if you want to know. 65 00:04:52,930 --> 00:04:55,950 But, well, now I've made it. I also heard you're going to be the new chair 66 00:04:55,950 --> 00:04:56,950 the Board of Government. 67 00:04:57,420 --> 00:04:58,480 The only volunteer? 68 00:04:59,300 --> 00:05:01,460 Great. A board that's going to get involved. 69 00:05:02,360 --> 00:05:06,620 Which brings me, neatly, to the question of my contract. 70 00:05:07,020 --> 00:05:08,940 I've called an extraordinary meeting for this afternoon. 71 00:05:09,160 --> 00:05:10,980 Sought out this whole headteacher issue. 72 00:05:11,240 --> 00:05:13,320 Now that the discipline committee's found in my favour. 73 00:05:14,640 --> 00:05:15,960 Let me show you something, Jack. 74 00:05:16,420 --> 00:05:19,260 The aspinal thermal coated LW7 nut. 75 00:05:19,980 --> 00:05:23,880 Titanium cobalt alloy. Can be used in temperatures exceeding 450 degrees. 76 00:05:24,820 --> 00:05:26,400 If it didn't do its job... 77 00:05:26,890 --> 00:05:28,210 planes would fall out of the sky. 78 00:05:29,550 --> 00:05:32,230 And I need the right components to help this school take off. 79 00:05:36,730 --> 00:05:39,570 Another year and not a day older, eh, Grantley? 80 00:05:40,050 --> 00:05:44,790 You speak for yourself. I felt my lifeblood slipping away the minute I 81 00:05:44,790 --> 00:05:45,850 back through those gates. 82 00:05:48,030 --> 00:05:49,030 Hello, 83 00:05:51,390 --> 00:05:52,390 stranger. 84 00:05:53,660 --> 00:05:55,720 I want to hear all about your holiday. 85 00:05:55,960 --> 00:05:57,960 Maybe over a... Ladies, yeah? 86 00:05:59,400 --> 00:06:02,240 Well, I hope he's not going to be Mr Grumpy Dlaw's old fool. 87 00:06:02,680 --> 00:06:03,680 Morning, everybody. 88 00:06:03,700 --> 00:06:05,060 Welcome back to Waterloo Road. 89 00:06:05,380 --> 00:06:08,580 Now, I know that some of you have heard something about the new school. Well, 90 00:06:08,760 --> 00:06:11,600 this is the man behind it all, Mr Aspinall. 91 00:06:11,980 --> 00:06:14,920 And I know that each and every one of you is going to do your best to make it 92 00:06:14,920 --> 00:06:19,960 work. Because what we've got here is the future for some of the poorest kids in 93 00:06:19,960 --> 00:06:20,960 Britain. 94 00:06:21,440 --> 00:06:25,600 State -of -the -art academy with playing field and windows that can shut. 95 00:06:26,560 --> 00:06:29,120 And you should see the staff room. It's like an airport lounge. 96 00:06:30,000 --> 00:06:33,500 So, let's hear it for our new sponsor governor, Mr Roger Aspinall. 97 00:06:38,460 --> 00:06:42,460 I'm a man of precious few words, not being intellectual like yourselves. 98 00:06:43,700 --> 00:06:45,520 But I know I have to run a successful business. 99 00:06:45,960 --> 00:06:48,800 And that's why the Roger Aspinall Academy is going to the top. 100 00:06:49,640 --> 00:06:53,800 I hire the best staff for the job, give them the best working environment, get 101 00:06:53,800 --> 00:06:54,800 the best results. 102 00:06:55,080 --> 00:06:58,680 And I'm sure none of you want to work out your days catching rainwater in your 103 00:06:58,680 --> 00:06:59,680 litter bins. 104 00:07:00,160 --> 00:07:02,220 I hope this here meets with your approval. 105 00:07:03,380 --> 00:07:04,380 Thank you. 106 00:07:09,620 --> 00:07:10,620 Right, 107 00:07:11,880 --> 00:07:13,780 well, it's that time of year again. 108 00:07:14,260 --> 00:07:15,260 Let's hope it happens, eh? 109 00:07:16,580 --> 00:07:18,000 Would you stop smiling? 110 00:07:21,550 --> 00:07:24,730 Well, it makes a change, doesn't it? Somebody telling us how special we are. 111 00:07:24,990 --> 00:07:29,610 What's the point, sir, to be a teacher if some widget -making egomaniac is 112 00:07:29,610 --> 00:07:31,150 to come along and tell us all what to do? 113 00:07:31,370 --> 00:07:34,250 Well, he came over quite humble to me. Yeah, too humble. 114 00:07:34,510 --> 00:07:37,890 He'll be after a seat in the House of Lords like the rest of them. Next thing 115 00:07:37,890 --> 00:07:40,870 you know, we'll be making laws governing our working conditions. 116 00:07:41,170 --> 00:07:42,350 You're all talking nonsense. 117 00:07:42,830 --> 00:07:44,950 Jack's still in charge of spending and staffing. 118 00:07:45,270 --> 00:07:47,150 I might have guessed you'd be gung -ho. 119 00:07:49,270 --> 00:07:50,270 Him. 120 00:07:52,940 --> 00:07:53,940 I remember what I said. 121 00:07:54,900 --> 00:07:55,960 I really missed you. 122 00:07:59,280 --> 00:08:00,920 Are you up for going out tonight? 123 00:08:02,120 --> 00:08:05,480 I'm meeting up with some mates. We're just going to go and have some pizza or 124 00:08:05,480 --> 00:08:08,040 something. I thought you might want to come along. Great. 125 00:08:08,340 --> 00:08:09,480 I love Italian food. 126 00:08:10,280 --> 00:08:11,280 Well, there's pizza. 127 00:08:12,260 --> 00:08:13,660 Isn't that Italian? 128 00:08:14,580 --> 00:08:15,920 Yeah, just don't bang on. 129 00:08:16,460 --> 00:08:18,080 Yeah, because they're just ordinary people. 130 00:08:26,090 --> 00:08:27,250 They were just buying in today. 131 00:08:27,710 --> 00:08:28,150 I 132 00:08:28,150 --> 00:08:38,909 gather 133 00:08:38,909 --> 00:08:44,970 I missed an important meeting. 134 00:08:45,450 --> 00:08:47,010 I wasn't copied in on the notice. 135 00:08:51,090 --> 00:08:52,730 They said we'd be back, didn't they? 136 00:08:53,180 --> 00:08:54,880 Especially doing A -levels. I'm bricking it. 137 00:08:55,100 --> 00:08:56,100 Oh, me too. 138 00:08:56,480 --> 00:08:59,980 Easy for you, though, innit? Having Mr Clarkson as well as your mum to help you 139 00:08:59,980 --> 00:09:00,919 out now. 140 00:09:00,920 --> 00:09:04,080 Yeah, well, it's only if it's got to put the work in. Aw, don't go off it. 141 00:09:04,540 --> 00:09:07,960 I just meant you got someone to correct it for you before you wandered in. I 142 00:09:07,960 --> 00:09:09,700 mean, my mum works in a bakery. 143 00:09:10,500 --> 00:09:12,440 Yeah, well, I'd rather do my homework at yours. 144 00:09:12,800 --> 00:09:13,800 Help each other, yeah? 145 00:09:26,220 --> 00:09:27,520 We thought you'd gone to Australia. 146 00:09:28,240 --> 00:09:31,360 Australia? I did a bit of travelling, but I wasn't that adventurous. 147 00:09:33,820 --> 00:09:35,060 Anyway, you two look really great. 148 00:09:35,400 --> 00:09:37,580 I know I did the right thing taking myself away for a bit. 149 00:09:38,320 --> 00:09:41,220 I thought you said you were going to make a whole new life for yourself, 150 00:09:41,620 --> 00:09:43,920 Yeah, well, I haven't found that bloody gorgeous new husband yet. 151 00:09:44,920 --> 00:09:46,800 I'm hoping to get some tips from Steph Hadock. 152 00:09:48,180 --> 00:09:51,200 Well, I think you look fabulous, darling. I'm really glad to see you 153 00:09:53,120 --> 00:09:54,460 You look so worried, Tom. 154 00:09:58,790 --> 00:10:00,010 You could at least have given her a hug. 155 00:10:00,230 --> 00:10:02,670 This isn't starting a new life. This is crashing back in on ours. 156 00:10:03,030 --> 00:10:05,970 So what do you think? She should have given up her job for us as well as 157 00:10:05,970 --> 00:10:06,970 everything else. 158 00:10:07,350 --> 00:10:08,630 You don't know her like I do. 159 00:10:09,290 --> 00:10:10,290 This is all an act. 160 00:10:10,570 --> 00:10:12,750 Get real, Tom. It's as if she'd waste her time. 161 00:10:14,290 --> 00:10:16,410 So, what do you think of your new hangout, then? 162 00:10:16,790 --> 00:10:17,769 It's brilliant, sir. 163 00:10:17,770 --> 00:10:18,769 You're welcome. 164 00:10:18,770 --> 00:10:21,050 Ah, sir, the nicest room in the school. 165 00:10:22,070 --> 00:10:24,350 Well, this is the man you've got to thank for it all, Mr Aspinall. 166 00:10:29,450 --> 00:10:31,530 Have some of you from third -year school introduced yourselves? 167 00:10:34,270 --> 00:10:35,570 Yeah, I'm Daniel Foxton. 168 00:10:36,470 --> 00:10:37,470 Katie Peel. 169 00:10:37,750 --> 00:10:39,570 Paul Barrowcroft. Marie Thugden. 170 00:10:39,930 --> 00:10:40,930 Emily Dyson. 171 00:10:41,030 --> 00:10:42,030 Abigail Wadsworth. 172 00:10:42,810 --> 00:10:44,010 You got a tongue in your head? 173 00:10:44,450 --> 00:10:46,630 Er, yes, I do. 174 00:10:48,890 --> 00:10:49,990 Well, use it, then. 175 00:10:50,630 --> 00:10:51,870 Is there anything in particular? 176 00:10:53,710 --> 00:10:55,650 I asked you to introduce yourself. 177 00:10:56,580 --> 00:10:59,300 Actually, strictly speaking, you asked the pupils from Fairview to introduce 178 00:10:59,300 --> 00:11:01,340 themselves. I'm from Kingsmere College. 179 00:11:04,140 --> 00:11:07,080 There's always one pain in the backside, isn't there? I think I'd better 180 00:11:07,080 --> 00:11:08,039 introduce him. 181 00:11:08,040 --> 00:11:10,460 This is my son, Brett Aspinall. 182 00:11:11,260 --> 00:11:13,540 Prove how much I'm committed to bringing the best of this school. 183 00:11:13,920 --> 00:11:15,560 I left Kingsmere because I wanted to. 184 00:11:16,460 --> 00:11:17,580 Brett, is it? 185 00:11:19,440 --> 00:11:20,700 We'll have a catch -up later, Brett. 186 00:11:26,990 --> 00:11:30,370 Thought you were jammy, Mika. Having your mum and your mum's boyfriend being 187 00:11:30,370 --> 00:11:31,369 teachers here. 188 00:11:31,370 --> 00:11:34,670 Sure. Well, I fancy having your dad run the place. 189 00:11:34,930 --> 00:11:37,750 Look, can we not even talk about my dad? He's an embarrassment to me. 190 00:11:39,070 --> 00:11:39,889 Don't worry. 191 00:11:39,890 --> 00:11:40,890 I know what you mean. 192 00:11:44,790 --> 00:11:47,230 Don't get into an argument with him. He'll win every time. 193 00:11:47,450 --> 00:11:49,670 I've learnt just to back off and let him do his own thing. 194 00:11:49,990 --> 00:11:52,830 Not at this school, he won't. We'll still have him settling in. Well, you 195 00:11:52,830 --> 00:11:53,830 try. 196 00:11:54,170 --> 00:11:55,990 Well, better check the registers. 197 00:11:56,700 --> 00:11:59,540 It's usually pretty near 100 % on the first day, then it tails off. 198 00:11:59,740 --> 00:12:00,760 Not this year, it won't. 199 00:12:02,160 --> 00:12:03,340 So, shall I see you off? 200 00:12:03,620 --> 00:12:06,980 I should have a little wonder, shouldn't I? Get to know the place, the staff, 201 00:12:07,160 --> 00:12:09,980 see what's working. Or, more importantly, what isn't it? 202 00:12:10,300 --> 00:12:13,280 And I've got to stick around to chair this extra board meeting about the 203 00:12:13,280 --> 00:12:14,280 headship issues. 204 00:12:15,040 --> 00:12:17,860 Right, well, I'll show you around. I won't want you getting locked. 205 00:12:18,140 --> 00:12:19,880 I'll be fine. At least I can do. 206 00:12:24,810 --> 00:12:26,230 You're also in need of a new secretary. 207 00:12:27,310 --> 00:12:28,530 Yeah, I've got a temp in. 208 00:12:28,790 --> 00:12:30,510 Well, my PA's looking for a new challenge. 209 00:12:30,790 --> 00:12:32,470 Davina Shackleton. Highly recommended. 210 00:12:32,770 --> 00:12:34,550 I've asked her to pop by and see you this afternoon. 211 00:12:34,950 --> 00:12:38,770 If she doesn't suit... Right, well, yeah, I'll give her the ones that are 212 00:12:39,290 --> 00:12:40,290 Good. 213 00:12:44,250 --> 00:12:45,209 Brian Nolan. 214 00:12:45,210 --> 00:12:46,210 Yes, ma 'am. 215 00:12:46,390 --> 00:12:48,090 Janet Seymour. Yes, ma 'am. 216 00:12:48,370 --> 00:12:49,970 And Chloe Granger. 217 00:12:51,110 --> 00:12:52,110 Yes, ma 'am. 218 00:12:55,500 --> 00:12:56,479 That's it. 219 00:12:56,480 --> 00:12:59,340 Well, it's the final GCSE year. 220 00:13:00,360 --> 00:13:02,900 There'll be a couple of new faces joining us to do research. 221 00:13:03,640 --> 00:13:06,300 It's going to be a lot of hard work for everybody, so I hope you're all 222 00:13:06,300 --> 00:13:09,860 prepared. Miss, we don't know what kind of dick you are, Miss Clarkson. 223 00:13:15,960 --> 00:13:16,360 That's what's 224 00:13:16,360 --> 00:13:24,640 cool. 225 00:13:25,260 --> 00:13:26,460 I just weren't sure, mate. 226 00:13:30,340 --> 00:13:34,220 Okay, can anybody tell me what we mean by the word feet? 227 00:13:37,640 --> 00:13:41,400 You can 228 00:13:41,400 --> 00:13:45,340 use textures. 229 00:13:46,560 --> 00:13:49,440 Look, miss, I'm made now out of Jordan's tits. 230 00:13:52,040 --> 00:13:54,600 So now it's an eye because that's what you made it into? 231 00:13:56,920 --> 00:13:57,920 Can I help you? 232 00:13:58,680 --> 00:14:02,260 Mr. Atkinson was just interested in seeing what's what around the school. 233 00:14:02,820 --> 00:14:04,600 Don't worry, just carry on. 234 00:14:05,480 --> 00:14:07,320 Whatever it is you're doing. 235 00:14:10,700 --> 00:14:12,260 Um, it's an art class. 236 00:14:13,740 --> 00:14:14,740 Really? 237 00:14:15,020 --> 00:14:17,100 Yeah, you know, creative stuff. 238 00:14:17,920 --> 00:14:20,240 Thinking out of the box, learning to express themselves. 239 00:14:27,210 --> 00:14:30,270 Play along, Ed Kim. We'll take his money and run, yeah? No, he's going to want 240 00:14:30,270 --> 00:14:31,270 something in return. 241 00:14:35,110 --> 00:14:38,090 You'll find our head of English has a very traditional approach. 242 00:14:40,150 --> 00:14:41,150 Mr Budgin. 243 00:14:43,210 --> 00:14:44,910 Well, you can't still be here. 244 00:14:47,450 --> 00:14:48,450 Grantley Budgin. 245 00:14:48,850 --> 00:14:49,850 You two know each other? 246 00:14:50,710 --> 00:14:51,710 You taught me. 247 00:14:52,630 --> 00:14:53,630 Did I? 248 00:14:54,690 --> 00:14:56,570 You win a few hundred thousand dollars. 249 00:14:57,040 --> 00:14:58,460 Well, you must remember me, surely. 250 00:14:59,340 --> 00:15:00,800 Roger the Bodger. 251 00:15:03,300 --> 00:15:05,660 Granley's not known for his political correctness. 252 00:15:06,520 --> 00:15:09,620 Don't you remember telling me I was the thickest pupil you'd ever come across? 253 00:15:12,240 --> 00:15:13,520 I'll tell it like it is. 254 00:15:14,600 --> 00:15:17,400 I was dyslexic. I still am. 255 00:15:19,480 --> 00:15:22,260 Look, I can see that Granley's offended you in the past. 256 00:15:22,540 --> 00:15:23,740 Just looking at him offends me. 257 00:15:24,480 --> 00:15:26,080 Should have been sacked years ago, shouldn't he? 258 00:15:26,300 --> 00:15:29,380 Sacked? What, you think that's the kind of teacher we want on our payroll? 259 00:15:29,660 --> 00:15:34,220 Well, he's not perfect. No, he's the same lazy, cynical bully you always was. 260 00:15:34,300 --> 00:15:36,100 Look, he can control the flaming class. 261 00:15:39,960 --> 00:15:41,640 I know that's got to be all and end all. 262 00:15:41,840 --> 00:15:45,140 Look, Roger, obviously I'll take your concerns on board. 263 00:15:46,140 --> 00:15:47,760 But staffing's my remake, yeah? 264 00:15:48,460 --> 00:15:51,320 All I'm concerned about, Jack, is getting the best for this school. 265 00:15:52,050 --> 00:15:54,910 Which is why it's paramount for the governance that we can trust our 266 00:15:54,910 --> 00:15:55,910 headmaster's judgement. 267 00:15:56,210 --> 00:15:57,210 Sir! Sir! 268 00:15:57,370 --> 00:15:59,290 Look, you're busy. I'll catch up with you later. 269 00:16:08,470 --> 00:16:10,710 Can I pour a coffee? 270 00:16:11,530 --> 00:16:13,210 Not if it makes Tom feel uncomfortable. 271 00:16:17,330 --> 00:16:19,430 It was just a bit of a shmuck, that's all. 272 00:16:19,920 --> 00:16:22,460 I don't want any of us to feel guilty about anything, is he? 273 00:16:23,500 --> 00:16:24,500 Life's too short. 274 00:16:25,000 --> 00:16:26,240 I know that better than anyone. 275 00:16:27,420 --> 00:16:29,780 It took me a bit longer than you thought to get over it all. 276 00:16:30,580 --> 00:16:34,260 The day I posted those letters to you and Tom, I ended up jumping into the 277 00:16:34,260 --> 00:16:35,260 canal. 278 00:16:36,320 --> 00:16:37,460 Oh, my God, Lorna. 279 00:16:37,760 --> 00:16:40,580 Oh, it's fine. I can talk about it now because I'm in such a different place. 280 00:16:41,000 --> 00:16:42,640 Thanks to some very expensive therapy. 281 00:16:43,900 --> 00:16:44,900 Hang on a minute. 282 00:16:46,120 --> 00:16:47,380 You tried to kill yourself. 283 00:16:49,640 --> 00:16:51,560 I knew I didn't want to as soon as I went under. 284 00:16:51,940 --> 00:16:55,280 Lorna? Well, luckily for me, these two lovely gay guys jumped in and saved me. 285 00:16:55,500 --> 00:16:57,680 I was so worried the police would try and contact Tom. 286 00:17:00,200 --> 00:17:01,300 I can't bear this. 287 00:17:04,160 --> 00:17:05,599 I meant everything I wrote. 288 00:17:06,740 --> 00:17:07,740 About being friends. 289 00:17:09,660 --> 00:17:12,839 I realised the only thing that made me sad was thinking I'd lost you both. 290 00:17:14,500 --> 00:17:18,579 Lorna, me and Tom have lived off those letters for months. 291 00:17:18,990 --> 00:17:21,730 Telling each other that you were glad to get away. Just kidding ourselves. 292 00:17:22,390 --> 00:17:23,650 No, it's me who's kidding myself. 293 00:17:24,089 --> 00:17:25,109 Trying to be noble. 294 00:17:26,589 --> 00:17:28,230 That's why I'm telling you about my journey. 295 00:17:28,770 --> 00:17:31,350 So you and Tom really believe I've come out the other end of it? 296 00:17:33,230 --> 00:17:34,330 Tom's going to be devastated. 297 00:17:35,470 --> 00:17:36,790 You can't tell him, is he? 298 00:17:37,170 --> 00:17:38,170 I have to. 299 00:17:38,810 --> 00:17:40,270 He won't know how to handle it. 300 00:17:42,550 --> 00:17:44,890 Just reassure him I really am happy. 301 00:17:46,110 --> 00:17:47,110 Please? 302 00:17:55,969 --> 00:17:58,410 Lorna, there's something else I have to tell you about me and Tom. 303 00:18:02,310 --> 00:18:03,310 I'm pregnant. 304 00:18:13,330 --> 00:18:17,030 Bonjour la classe. 305 00:18:21,150 --> 00:18:24,940 Right, let's find out. what you all got up to in the holidays. 306 00:18:26,140 --> 00:18:29,820 Il y a quelqu 'un qui a passé le grand vacance en France? 307 00:18:30,180 --> 00:18:32,520 Oui, moi j 'ai passé quelques jours à Paris. 308 00:18:33,460 --> 00:18:34,460 Super. 309 00:18:35,060 --> 00:18:36,560 Et comment vous appelez -vous? 310 00:18:36,780 --> 00:18:37,820 Brett Aspinall. 311 00:18:38,760 --> 00:18:41,640 Oh, so you're Mr. Aspinall's son? 312 00:18:42,420 --> 00:18:43,420 Malheureusement pour moi. 313 00:18:44,360 --> 00:18:47,700 Bon, alors, let's do some verbs. 314 00:18:49,300 --> 00:18:50,460 What did you say to him? 315 00:18:50,700 --> 00:18:51,860 Just talking about my dad. 316 00:18:52,430 --> 00:18:53,430 Do you give lessons? 317 00:18:53,630 --> 00:18:54,630 Could do, if you want. 318 00:18:54,990 --> 00:18:56,050 Can I help make it? 319 00:18:56,290 --> 00:18:58,050 Get all the perks going, you. 320 00:18:59,170 --> 00:19:02,150 I don't know how your mum can live with herself after what she did to poor Miss 321 00:19:02,150 --> 00:19:05,790 Dickie. She ran off with her husband, you know, Mr Clarkson. 322 00:19:05,990 --> 00:19:07,150 Who are you then? Sex police? 323 00:19:23,150 --> 00:19:25,090 You've got guts, haven't you? And some. 324 00:19:25,470 --> 00:19:28,250 Hey, Tom, what do you think? Isn't she a star? 325 00:19:28,970 --> 00:19:29,970 Yeah. 326 00:19:32,770 --> 00:19:33,770 Right, 327 00:19:34,250 --> 00:19:36,090 you never guess what card I've been cut now. 328 00:19:37,310 --> 00:19:39,650 Aspinall used to be a pupil of mine. 329 00:19:39,890 --> 00:19:40,890 Are you kidding? 330 00:19:41,290 --> 00:19:42,530 So he tells me. 331 00:19:42,990 --> 00:19:44,830 Hope you're up for a pint lunchtime. 332 00:19:45,270 --> 00:19:46,270 Defo. 333 00:19:47,910 --> 00:19:48,910 You've, um... 334 00:19:49,180 --> 00:19:51,320 You're about to sell your place, haven't you, Lorna? 335 00:19:51,560 --> 00:19:54,200 Oh, I'm booked into a B &B at the moment, but I really want to buy 336 00:19:54,580 --> 00:19:57,160 Well, if you want someone to help you look. Oh, yes, please. 337 00:19:58,080 --> 00:20:00,940 I don't think I'll be able to afford a house, but I think going back to 338 00:20:00,940 --> 00:20:01,679 will be fun. 339 00:20:01,680 --> 00:20:03,300 As long as it's totally mob -conned. Yeah. 340 00:20:07,280 --> 00:20:08,440 Tom will be a great dad. 341 00:20:08,800 --> 00:20:10,020 He must be so thrilled. 342 00:20:10,580 --> 00:20:14,820 Yeah, he is, but... Well, you can see why he might feel a bit nervous. 343 00:20:15,100 --> 00:20:16,980 Now you can tell him to stop worrying, can't you? 344 00:20:18,670 --> 00:20:21,610 All right. Put your books away and stand behind your chairs. 345 00:20:49,350 --> 00:20:51,670 Well, I hope you'll be teaching my son his English A -level. 346 00:20:52,090 --> 00:20:53,650 He's just joined the sixth form here. 347 00:20:53,970 --> 00:20:55,930 That's the head of department's job, I'm afraid. 348 00:20:56,650 --> 00:20:57,589 Groundley Bodgin? 349 00:20:57,590 --> 00:20:58,870 I know Mr Bodgin. 350 00:20:59,550 --> 00:21:03,050 This is the desk I used to sit at when he was standing up there telling the old 351 00:21:03,050 --> 00:21:04,350 class what a thicky I was. 352 00:21:06,910 --> 00:21:09,050 What's your professional opinion of him, Andrew? 353 00:21:10,890 --> 00:21:11,890 We've had our differences. 354 00:21:13,370 --> 00:21:14,370 Don't pull your punches. 355 00:21:14,910 --> 00:21:17,170 Frankly, I've already given him a verbal warning. 356 00:21:18,280 --> 00:21:19,280 How did he take that? 357 00:21:19,540 --> 00:21:20,680 He's a union representative. 358 00:21:21,420 --> 00:21:22,420 Big deal. 359 00:21:22,500 --> 00:21:24,560 I've seen off 100 union reps in my time. 360 00:21:24,940 --> 00:21:30,500 And if he's not up to the job... Well, there's no denying he's in it for the 361 00:21:30,500 --> 00:21:31,500 wrong reasons. 362 00:21:32,060 --> 00:21:37,700 He's regularly late to his lessons, doesn't teach low -ability children, 363 00:21:37,700 --> 00:21:42,620 three lunches for doing a duty, then doesn't do the duty, seems belligerently 364 00:21:42,620 --> 00:21:46,280 indifferent either to moving the school board or maintaining the status quo. 365 00:21:49,610 --> 00:21:51,290 Tom, are you going out for lunch? 366 00:21:51,770 --> 00:21:53,050 As far away as possible. 367 00:21:54,770 --> 00:21:56,090 She's been brilliant, Tom. 368 00:21:56,850 --> 00:21:59,350 I told her I was pregnant and she couldn't have been nicer about it. 369 00:21:59,630 --> 00:22:00,549 Yeah? Yeah. 370 00:22:00,550 --> 00:22:03,710 So you can untwist your knickers and start being nice to her. 371 00:22:03,950 --> 00:22:05,290 Are you sure there's no hidden agenda? 372 00:22:05,850 --> 00:22:06,609 Oh, what? 373 00:22:06,610 --> 00:22:07,770 To try and win you back? 374 00:22:08,130 --> 00:22:11,250 Well, I'm sorry to crush your ego, but I think she's looking forward to not 375 00:22:11,250 --> 00:22:13,490 having you in your sloppy habits in a new flat. 376 00:22:13,770 --> 00:22:15,970 Oh, why sloppy habits? 377 00:22:17,520 --> 00:22:19,260 Do you think we could take a break from the girls tonight? 378 00:22:19,460 --> 00:22:21,220 So I can take my wife to be out for dinner. 379 00:22:21,480 --> 00:22:22,480 Just the two of us. 380 00:22:25,160 --> 00:22:26,139 We'll see you later. 381 00:22:26,140 --> 00:22:27,140 Bye. 382 00:22:33,440 --> 00:22:34,440 Now, mate. 383 00:22:36,100 --> 00:22:37,840 What are you going to say? Hard day. I will. 384 00:22:38,560 --> 00:22:39,740 I'm looking forward to this evening. 385 00:22:41,800 --> 00:22:44,700 Isn't it going to be a nightmare having to face Lorna every day? 386 00:22:46,350 --> 00:22:47,770 I'm sure she feels the same. 387 00:22:48,430 --> 00:22:50,270 Which don't look like it bothers her too much. 388 00:22:50,490 --> 00:22:51,469 I'll speak to you later. 389 00:22:51,470 --> 00:22:55,350 Oh, if I had to work with my ex and his girlfriend... Well, I know. 390 00:22:56,370 --> 00:22:57,970 I'd just bottle right out. 391 00:23:00,850 --> 00:23:02,070 Has your divorce come through? 392 00:23:02,430 --> 00:23:04,310 Yeah. Yeah, thank God. 393 00:23:05,410 --> 00:23:08,830 Right. So, all ready to play the field again, then? 394 00:23:09,450 --> 00:23:11,550 See Andrew, for instance? 395 00:23:12,090 --> 00:23:14,050 Or are my antennae all over the place? 396 00:23:15,870 --> 00:23:17,350 We're actually going out for a meal tonight. 397 00:23:18,130 --> 00:23:19,450 I thought I'd give him a chance. 398 00:23:20,250 --> 00:23:21,250 Yikes. 399 00:23:21,590 --> 00:23:23,390 Want me to hold your hand? Yeah, please. 400 00:23:24,310 --> 00:23:28,390 He just so winds me up sometimes. He's probably going to turn me mate right 401 00:23:30,670 --> 00:23:32,490 But the whole crowd was going out. 402 00:23:33,010 --> 00:23:34,010 Right. 403 00:23:34,450 --> 00:23:35,450 Is that wise? 404 00:23:35,730 --> 00:23:37,390 Can Andrew handle crowds? 405 00:23:44,360 --> 00:23:45,860 It's all coming back to me now. 406 00:23:47,060 --> 00:23:48,240 Bodger Aspinall. 407 00:23:48,460 --> 00:23:51,120 He was a little swine then, and he still is. 408 00:23:51,440 --> 00:23:53,600 Look, mate, don't be looking for a fight, yeah? Mm -mm. 409 00:23:54,440 --> 00:23:55,960 It's he who's come looking for one. 410 00:23:56,620 --> 00:23:59,940 Obviously been nurturing a grievance for the last 25 years. 411 00:24:00,400 --> 00:24:01,680 Are you sure you could have another? 412 00:24:01,900 --> 00:24:02,900 Well, I need one, don't I? 413 00:24:03,080 --> 00:24:08,540 Eh? Drown my sorrows at what a so -called Labour government has done for 414 00:24:08,540 --> 00:24:10,520 education. Just ask for me, please. 415 00:24:10,760 --> 00:24:14,820 Selling off schools to... Shippy little sharpsters like Aspinall. 416 00:24:15,520 --> 00:24:18,200 But maybe you should make an excuse to take the afternoon off, go home. 417 00:24:18,420 --> 00:24:22,020 Aye. Well, he'd love that, wouldn't he? Thinking he'd got me on the back foot. 418 00:24:23,940 --> 00:24:24,940 Same again, love. 419 00:24:33,560 --> 00:24:35,880 Blame it on Grantley. I can smell you a mile off. 420 00:24:36,120 --> 00:24:36,979 Excuse me? 421 00:24:36,980 --> 00:24:38,580 You're lucky you didn't bump him to Aspinall. 422 00:24:39,160 --> 00:24:40,160 Aspinall? 423 00:24:41,760 --> 00:24:43,820 Neck one of these, and smart not one yet. 424 00:24:54,600 --> 00:24:58,340 Oh. I was... What, you were what? 425 00:25:00,360 --> 00:25:03,420 Um... It's not for an English teacher. You're not very good at saying what you 426 00:25:03,420 --> 00:25:04,420 mean. 427 00:25:04,540 --> 00:25:05,800 I don't know what it is about you. 428 00:25:06,120 --> 00:25:07,480 That makes you leave the power of speech? 429 00:25:08,440 --> 00:25:09,440 Yes. 430 00:25:14,640 --> 00:25:21,460 Right. I'll... Um, Andrew, by the way, tonight it'll just be the two of us. 431 00:25:29,880 --> 00:25:33,160 I think you can tell from the broken syntax and the repetition of the word 432 00:25:33,160 --> 00:25:35,580 nothing. It just builds and builds. 433 00:25:36,340 --> 00:25:38,500 Oh, be still, my beating heart. 434 00:25:39,800 --> 00:25:43,020 How is this possible? You're Roger Aspinall's son. 435 00:25:43,630 --> 00:25:45,870 We've got the same genes, not the same personality. 436 00:25:46,270 --> 00:25:47,270 Hmm. 437 00:25:47,790 --> 00:25:54,150 Right, I want you, in pairs, to take these first two scenes and transcribe 438 00:25:54,150 --> 00:25:58,850 into contemporary language as you'd hear your characters talking in your 439 00:25:58,850 --> 00:26:02,590 television soaps. Now, you get on with that, I'll get on with a bit of marking. 440 00:26:04,370 --> 00:26:05,370 Wanting. 441 00:26:05,790 --> 00:26:07,510 Oh, I'm no good at this stuff. 442 00:26:08,090 --> 00:26:11,510 Well, you could change nothing to now, for a start. 443 00:26:13,399 --> 00:26:14,399 Speak. Now. 444 00:26:15,060 --> 00:26:16,620 Now? You taking the piss? 445 00:26:17,700 --> 00:26:18,700 Now. 446 00:26:19,440 --> 00:26:21,940 Oh. It doesn't really make sense anymore, does it? 447 00:26:22,180 --> 00:26:23,420 Well, what would you really say? 448 00:26:24,720 --> 00:26:26,160 No way, ma 'am. Probably. 449 00:26:26,800 --> 00:26:27,800 Sorry? 450 00:26:29,340 --> 00:26:31,260 Now. Now? You taking the piss? 451 00:26:31,560 --> 00:26:32,560 No way, ma 'am. 452 00:26:32,780 --> 00:26:34,960 Don't you now, Mia. I'll give you sodding now. 453 00:27:12,080 --> 00:27:16,840 going on what is so funny hey have you finished that 454 00:27:16,840 --> 00:27:23,800 seriously though if you fancy a 455 00:27:23,800 --> 00:27:29,000 french lesson want to come around tonight oh well i'm really crap but yeah 456 00:27:29,000 --> 00:27:30,240 that'd be great 457 00:27:44,720 --> 00:27:46,880 He's like ten times better at French than me. 458 00:27:47,200 --> 00:27:48,200 So? 459 00:27:48,520 --> 00:27:50,380 Just it's really me. He needs to learn more. 460 00:28:01,280 --> 00:28:02,280 Yes. 461 00:28:09,560 --> 00:28:11,680 Want to pull me up for something? 462 00:28:25,820 --> 00:28:27,300 Grantley? What's funny? 463 00:28:27,760 --> 00:28:28,679 Have them. 464 00:28:28,680 --> 00:28:30,260 Have you looked in the mirror recently? 465 00:28:30,800 --> 00:28:31,800 Mm -mm. 466 00:28:36,200 --> 00:28:38,560 What's that? Oh, come on, you damn bugger. 467 00:28:45,120 --> 00:28:46,120 Jack. 468 00:28:51,100 --> 00:28:52,100 Grantley Butcher. 469 00:28:52,200 --> 00:28:54,480 Look, Roger, I've said all I'm going to say on the subject, OK? 470 00:28:55,100 --> 00:28:57,200 What does a teacher have to do to get sacked these days? 471 00:28:57,480 --> 00:28:59,400 More than get up your nose, so forget about it. 472 00:28:59,680 --> 00:29:03,980 No, even if he's just been caught drunk on the job, snoring at his desk. 473 00:29:05,560 --> 00:29:08,440 And, turns out, he's already had a verbal warning, hasn't he? 474 00:29:11,700 --> 00:29:13,240 Obviously, I'll need to look into this. 475 00:29:13,920 --> 00:29:15,440 Look, let's skip the rigmarole, eh? 476 00:29:15,840 --> 00:29:16,840 Here's what I'll do. 477 00:29:17,040 --> 00:29:18,700 I'll give him money to walk, how's that? 478 00:29:19,020 --> 00:29:21,020 You can't just throw money at everything. 479 00:29:22,060 --> 00:29:23,340 Teach is a human being. 480 00:29:24,010 --> 00:29:26,750 If you want to keep teachers like him, it's going to undermine any investment 481 00:29:26,750 --> 00:29:28,130 I'm likely to put into this school. 482 00:29:29,730 --> 00:29:33,390 Look, Roger, if it's an apology you want, I'll get you one, OK? 483 00:29:33,670 --> 00:29:35,910 We want a total change of attitude from him, Jack. 484 00:29:36,230 --> 00:29:37,230 And we want him out. 485 00:29:38,090 --> 00:29:42,410 And I should hope you want the same, if you're up to your remit. 486 00:29:55,440 --> 00:29:57,120 You're not expecting payment for today. 487 00:30:04,360 --> 00:30:05,940 Been talking to Roger, have you? 488 00:30:07,020 --> 00:30:08,240 About Brownlee Bludgeon. 489 00:30:09,040 --> 00:30:11,200 What do you think you're playing at, siding with him against me? 490 00:30:11,500 --> 00:30:12,500 You're being ridiculous. 491 00:30:13,040 --> 00:30:14,940 I'm trying to help you achieve our target. 492 00:30:16,260 --> 00:30:18,240 You'll never get Brownlee pulling his weight. 493 00:30:18,480 --> 00:30:20,000 He's a drag on the whole department. 494 00:30:25,870 --> 00:30:29,990 Look, mate, just face -back. You cocked up at the worst possible time for me 495 00:30:29,990 --> 00:30:32,370 here. Well, we know the full facts, do we? 496 00:30:32,870 --> 00:30:37,330 Such as who was the scribe that assaulted me. Because my money's on it 497 00:30:37,330 --> 00:30:40,970 Aspinall's cocky little son. It doesn't matter a damn who did it. 498 00:30:42,490 --> 00:30:43,490 Gently. 499 00:30:44,550 --> 00:30:47,150 Obviously, there's some big changes coming round here. 500 00:30:47,590 --> 00:30:50,150 It's not an option to sit it out and snipe. 501 00:30:50,550 --> 00:30:53,150 If you want, Red Jack, just be brave enough to say. 502 00:30:53,370 --> 00:30:54,370 Listen to me. 503 00:30:54,800 --> 00:30:59,980 No one needs to tell me that Aspinall's a pompous arse, but he's a rich pompous 504 00:30:59,980 --> 00:31:02,480 arse, and I can't afford to lose his money. 505 00:31:03,540 --> 00:31:07,760 All you've got to do is shake the bloke's hand and tell him you're on 506 00:31:09,880 --> 00:31:12,080 Treneman's broken your spine, hasn't he? 507 00:31:21,960 --> 00:31:24,240 That's me off to take a well -earned rest. 508 00:31:24,940 --> 00:31:25,940 What? 509 00:31:26,420 --> 00:31:29,500 I consider myself effectively dismissed. 510 00:31:30,780 --> 00:31:32,720 And God help the rest of you. 511 00:31:41,220 --> 00:31:42,780 You did the right thing, Jack. 512 00:31:43,440 --> 00:31:44,440 Give me a break. 513 00:31:48,920 --> 00:31:50,740 What's happened to Granley? He's walked. 514 00:31:51,699 --> 00:31:52,699 Isn't that a good thing? 515 00:31:53,560 --> 00:31:54,560 One day. 516 00:31:54,840 --> 00:31:57,980 That Paul Aspinall spent at this school and we're already a teacher down. 517 00:31:58,200 --> 00:31:59,940 I did my best to talk sense to Granley. 518 00:32:01,500 --> 00:32:03,380 Do I gather Budgin's packed his bags? 519 00:32:12,960 --> 00:32:14,040 Well, I've had a good day. 520 00:32:14,600 --> 00:32:15,980 Better get to that board meeting. 521 00:32:16,480 --> 00:32:19,460 Right. Actually, Jack, they've requested governors only on this one. 522 00:32:19,900 --> 00:32:21,440 Same as how we're discussing your contract. 523 00:32:22,100 --> 00:32:23,760 I'll give you a bell how it goes. 524 00:32:26,760 --> 00:32:27,760 Right. 525 00:32:29,420 --> 00:32:30,500 Good luck with your contract. 526 00:32:44,560 --> 00:32:45,800 Mr Rimmer? Yeah. 527 00:32:47,660 --> 00:32:48,760 I'm Davina Shackleton. 528 00:32:50,899 --> 00:32:52,980 Mr Aspinall said I should look in on you. 529 00:33:00,540 --> 00:33:01,540 Hiya, Jack. 530 00:33:01,680 --> 00:33:02,900 Come in, take a seat. 531 00:33:05,040 --> 00:33:06,740 Not your typical school sackie? 532 00:33:07,640 --> 00:33:08,640 What's typical? 533 00:33:11,720 --> 00:33:13,400 No Mr Aspinall long, have you? 534 00:33:14,660 --> 00:33:15,660 Long enough. 535 00:33:17,820 --> 00:33:19,940 Look, Divina. 536 00:33:20,430 --> 00:33:24,430 Between you and me, I'm looking for someone who's going to be dedicated to 537 00:33:24,430 --> 00:33:27,970 job. And I'm just not getting the impression that's going to be you. 538 00:33:29,190 --> 00:33:30,190 Right. 539 00:33:31,890 --> 00:33:36,170 Well, at least let me help you out of your present crisis. 540 00:33:58,320 --> 00:33:59,320 Jack Rimmer. 541 00:34:00,340 --> 00:34:02,600 Should he be made permanent head? That's the question. 542 00:34:07,420 --> 00:34:10,100 You all know why we're here. For those of you who haven't met me, I... 543 00:34:10,100 --> 00:34:16,739 He had that misconduct 544 00:34:16,739 --> 00:34:17,739 hearing. 545 00:34:39,630 --> 00:34:40,670 Izzy, you're not going to believe this. 546 00:34:41,370 --> 00:34:44,610 What? I've just had a call from my B &B. They've got a plumbing problem. It's 547 00:34:44,610 --> 00:34:46,449 all coming back up the sewage. Oh, no. 548 00:34:47,370 --> 00:34:49,889 Yeah, they can't get it fixed till tomorrow, so I've got to go and get my 549 00:34:49,889 --> 00:34:50,688 out of there. 550 00:34:50,690 --> 00:34:51,690 What, you have to move out? 551 00:34:52,150 --> 00:34:53,770 I couldn't spend the night at yours, could I? 552 00:34:54,170 --> 00:34:56,210 You've got that little box room, you know, where you keep all your crap. 553 00:34:56,530 --> 00:34:57,970 It's still got a spare bed in it, hasn't it? 554 00:34:59,730 --> 00:35:02,490 Yeah, it has, but... Honestly, I don't mind if it's a squash. 555 00:35:04,830 --> 00:35:06,110 I don't think it's a good idea. 556 00:35:07,330 --> 00:35:08,330 Oh. 557 00:35:09,270 --> 00:35:13,130 Well, you know what I mean. I just... I don't want to make things awkward 558 00:35:13,130 --> 00:35:16,370 between us again. And it's not just us, it's the girls. I don't know how they'd 559 00:35:16,370 --> 00:35:20,990 feel. It's only for one night, but, um... Look, I'm really sorry. I didn't 560 00:35:20,990 --> 00:35:22,470 think. Please, don't worry about it. 561 00:35:23,110 --> 00:35:24,590 Let me just run it past Tom. 562 00:35:24,890 --> 00:35:26,590 No, no, no, honestly, I can go to a hotel. 563 00:35:29,190 --> 00:35:30,190 Are you joking? 564 00:35:30,810 --> 00:35:34,090 There's no way. It's only for one night. I don't care. 565 00:35:34,750 --> 00:35:36,130 Do you not think we should care? 566 00:35:36,620 --> 00:35:39,940 Look, I wasn't 100 % happy when she asked. Well, she shouldn't have asked 567 00:35:39,980 --> 00:35:40,759 should she? 568 00:35:40,760 --> 00:35:41,760 We're her friends. 569 00:35:42,360 --> 00:35:46,020 I said that I didn't think it was a good idea, but... Well, now I just feel dead 570 00:35:46,020 --> 00:35:49,100 guilty knowing that you're saving up to buy your flat and... We're supposed to 571 00:35:49,100 --> 00:35:50,100 be going out for dinner tonight. 572 00:35:51,440 --> 00:35:52,780 Well, can't we go out tomorrow night? 573 00:35:56,360 --> 00:35:57,360 It's your house. 574 00:35:59,460 --> 00:36:00,860 I'll go along with whatever you want. 575 00:36:02,060 --> 00:36:03,820 I just have to hope we're not being paranoid. 576 00:36:09,390 --> 00:36:10,730 I look forward to working with you, Sabina. 577 00:36:11,250 --> 00:36:16,230 And like I said, what goes on inside that office stays between us only, yeah? 578 00:36:17,710 --> 00:36:18,710 See you next week, then. 579 00:36:23,550 --> 00:36:24,550 Who's that? 580 00:36:24,690 --> 00:36:25,690 Steph. 581 00:36:26,870 --> 00:36:29,210 My new secchi. One of Aspinall's staff. 582 00:36:30,230 --> 00:36:33,710 Forced her onto me. Oh, doesn't look very professional to me. 583 00:36:34,030 --> 00:36:37,470 You sure he's not trying to bin off his bit on the side? Estelle left me in the 584 00:36:37,470 --> 00:36:39,650 lurch. Don't have much of a choice about it, yeah? 585 00:36:40,470 --> 00:36:42,050 I just hope I can keep my own job. 586 00:36:42,830 --> 00:36:44,290 What do you mean? I thought it was all sorted. 587 00:36:45,210 --> 00:36:47,310 Yeah, well, they're keeping me waiting on the contract, aren't they? 588 00:36:47,990 --> 00:36:49,190 Board's in a meeting about it now. 589 00:36:50,430 --> 00:36:52,910 Well, why don't you wait in the pub, eh? 590 00:36:53,150 --> 00:36:54,490 Let me buy you a large one. 591 00:36:55,750 --> 00:36:56,750 Oh, go on. 592 00:36:58,590 --> 00:36:59,590 Come on. 593 00:37:02,250 --> 00:37:05,060 Ray, English tea. just in the one hour. It's only for one night. 594 00:37:05,260 --> 00:37:07,140 Everyone's going to take me a right bunch of weirdos. 595 00:37:07,340 --> 00:37:08,118 We are. 596 00:37:08,120 --> 00:37:09,740 I get enough snidey comments already. 597 00:37:10,280 --> 00:37:11,340 Lorna's our friend, Mika. 598 00:37:11,660 --> 00:37:14,480 You said you thought she wasn't even coming back. Never mind, she's moving 599 00:37:14,800 --> 00:37:17,320 Shall we just get in the car? It's nobody else's business. 600 00:37:17,900 --> 00:37:18,900 You're mad. 601 00:37:19,260 --> 00:37:22,360 Anyway, I'm going out tonight so I won't be there to see you. 602 00:37:22,800 --> 00:37:23,800 Fine. 603 00:37:31,690 --> 00:37:33,010 I've been trying to call you on your mobile. 604 00:37:33,310 --> 00:37:35,190 Oh, I've still got to switch it off. 605 00:37:36,090 --> 00:37:37,410 Tricky situation, Andrew. 606 00:37:41,230 --> 00:37:42,930 You know I'm very impressed with you. 607 00:37:43,490 --> 00:37:47,010 And I understand you've already completed your qualification for 608 00:37:47,330 --> 00:37:49,330 My MPQH, yes, I have. 609 00:37:49,650 --> 00:37:51,670 Whereas Rym is still working on it, yeah? 610 00:37:52,850 --> 00:37:56,970 Well, the board's concluded his secondment shall be terminated. 611 00:37:57,900 --> 00:38:01,580 The headship will be advertised nationally. He'll be free to put himself 612 00:38:01,580 --> 00:38:02,479 it if he wants. 613 00:38:02,480 --> 00:38:03,780 Does Jack know about this? 614 00:38:04,120 --> 00:38:07,800 I'll be giving him a call. And I hope he'll be happy to resume his permanent 615 00:38:07,800 --> 00:38:10,120 position as deputy without any loss of salary. 616 00:38:11,000 --> 00:38:12,000 Sorry? 617 00:38:12,380 --> 00:38:16,460 In the meantime, Andrew, I want you to take over the reins as acting head. 618 00:38:19,000 --> 00:38:20,520 Sorry, but it's out of the question. 619 00:38:21,180 --> 00:38:24,980 Jack employed me as his deputy. Look, Andrew... I can't do that. Just ask 620 00:38:24,980 --> 00:38:25,980 yourself this. 621 00:38:26,380 --> 00:38:29,000 Did you join Waterloo Road to save Jack Rimmer? 622 00:38:29,920 --> 00:38:31,000 Or save the school? 623 00:38:33,480 --> 00:38:35,620 I'm so glad I got this new top. 624 00:38:36,320 --> 00:38:37,320 Marlowe, I'll say. 625 00:38:37,560 --> 00:38:38,640 Must be posh. 626 00:38:38,860 --> 00:38:41,020 I don't care if you live in a caravan. It's gorgeous. 627 00:38:41,680 --> 00:38:43,500 Must really like you. He's asked you out already. 628 00:38:43,960 --> 00:38:44,879 He does? 629 00:38:44,880 --> 00:38:47,280 It's making Leanne Calloway so jealous. 630 00:38:48,520 --> 00:38:52,680 Yeah, I wish I could go out. Just going to stay in my room and watch telly. Keep 631 00:38:52,680 --> 00:38:53,680 out of their way. 632 00:38:54,160 --> 00:38:55,600 You told anyone Mum's pregnant? 633 00:38:56,030 --> 00:38:57,870 No. I don't even want Dante knowing. 634 00:38:58,350 --> 00:39:01,970 I wouldn't mind having a little brother or sister, but... Yeah, but? 635 00:39:02,530 --> 00:39:05,170 Well, they could have at least waited till he got divorced. 636 00:39:05,630 --> 00:39:07,670 Yeah, they don't care how it makes us look. 637 00:39:10,030 --> 00:39:12,250 Anyway, had our luck. 638 00:39:13,430 --> 00:39:14,430 Bang in. 639 00:39:18,630 --> 00:39:19,890 What's taking him so long? 640 00:39:20,730 --> 00:39:22,850 Should be a case of just rubber stamping me contract. 641 00:39:23,790 --> 00:39:25,510 I'm pretty confident I've got Aspen on support. 642 00:39:26,670 --> 00:39:30,570 Well, I'm just hoping I've got yours, Jack. I mean, you do owe me a bit of 643 00:39:30,570 --> 00:39:32,470 gratitude after saving your life. 644 00:39:33,410 --> 00:39:34,670 Fancy another, then, may I say, Doc? 645 00:39:35,390 --> 00:39:36,390 Oh, here we go. 646 00:39:37,230 --> 00:39:38,230 For anyone. 647 00:39:45,910 --> 00:39:51,190 Jack, if you don't want to, you know, run into any of the other teachers right 648 00:39:51,190 --> 00:39:56,160 now... My place is just around the corner with a free bar. 649 00:40:05,460 --> 00:40:09,720 To the house. 650 00:40:10,040 --> 00:40:13,620 Ooh, that'll do nicely, madam. Thank you. Can you believe this? Thanks. I got 651 00:40:13,620 --> 00:40:15,360 around the school. They think Tom was running a hurry. 652 00:40:15,740 --> 00:40:16,740 Oh, in his dreams. 653 00:40:17,160 --> 00:40:20,480 You got all your stuff out of the B &B OK, then? Yes, apart from the towels I 654 00:40:20,480 --> 00:40:21,780 donated to the mopping -up operation. 655 00:40:22,100 --> 00:40:23,560 I only hope you can't smell it on me. 656 00:40:24,300 --> 00:40:25,660 Actually, Lorna, you do with a bit. 657 00:40:26,260 --> 00:40:27,260 I don't, do I? 658 00:40:29,320 --> 00:40:30,320 Oh, you. 659 00:40:30,720 --> 00:40:32,180 We can always wash it off with this, eh? 660 00:40:32,480 --> 00:40:33,480 Yeah. 661 00:40:49,390 --> 00:40:51,590 I know a girl with a golden touch. 662 00:40:54,410 --> 00:40:56,490 She's got enough, she's got too much. 663 00:40:59,310 --> 00:41:01,670 But I know you wouldn't mind. 664 00:41:03,570 --> 00:41:04,570 I'll get it. 665 00:41:04,650 --> 00:41:06,310 You could have it all if you wanted. 666 00:41:07,890 --> 00:41:08,890 Hey, Mika. 667 00:41:09,070 --> 00:41:10,070 Hiya. 668 00:41:10,850 --> 00:41:11,990 This is where you live? 669 00:41:12,990 --> 00:41:13,990 Amazing. 670 00:41:14,190 --> 00:41:15,190 Do you want to go through? 671 00:41:20,270 --> 00:41:21,270 Hi, Mika. 672 00:41:21,670 --> 00:41:23,590 Isn't it great a break to write us over? 673 00:41:25,250 --> 00:41:27,070 Yeah. Great for me you both came. 674 00:41:31,390 --> 00:41:32,390 Oh, 675 00:41:35,010 --> 00:41:36,010 Mr Wimmer! 676 00:41:37,970 --> 00:41:38,970 Oh, 677 00:41:42,970 --> 00:41:46,130 just leave it, Jack. 678 00:41:49,770 --> 00:41:50,770 I better get back. 679 00:41:53,310 --> 00:41:54,310 Roger, 680 00:41:59,190 --> 00:42:00,190 all sorted? 681 00:42:00,550 --> 00:42:03,610 Bad news, I'm afraid, Jack. The committee's ruled against you. 682 00:42:04,230 --> 00:42:08,030 You can always reapply for the job, but in the meantime, we've asked Andrew 683 00:42:08,030 --> 00:42:09,690 Trenneman to stand in as acting head. 684 00:42:10,670 --> 00:42:11,730 You've got to be joking. 685 00:42:13,710 --> 00:42:14,710 This is it. 686 00:42:15,330 --> 00:42:16,670 Wow, this is brilliant. 687 00:42:17,710 --> 00:42:19,450 Cocktails, you name it, I'll mix it. 688 00:42:19,740 --> 00:42:21,520 Ooh, I'll have a between -the -scenes one, please. 689 00:42:21,860 --> 00:42:22,860 Ooh, me too. 690 00:42:23,160 --> 00:42:24,160 Mika? 691 00:42:24,880 --> 00:42:26,140 Can I have a Diet Coke? 692 00:42:26,640 --> 00:42:28,340 OK. A Diet Coke? 693 00:42:28,560 --> 00:42:30,660 Come on, Mika. This is happy hour. 694 00:42:30,980 --> 00:42:34,220 I don't need alcohol to be happy. When Brett's offering us cocktails. 695 00:42:36,080 --> 00:42:38,620 Er, mate, a weak one, if you like. Yeah, go on, Brett. 696 00:42:38,900 --> 00:42:40,380 One's not going to work you, is it, Mika? 697 00:42:41,500 --> 00:42:42,500 Yeah, all right. 698 00:42:43,200 --> 00:42:45,220 Hey, we should be speaking French, shouldn't we? 699 00:42:45,460 --> 00:42:48,880 Eh? Oh, what we're supposed to be here for, isn't it? 700 00:42:52,120 --> 00:42:55,020 Okay. Well, I would just say, between the sheets and French bread. 701 00:42:56,340 --> 00:42:57,380 Entrez les draps. 702 00:42:57,880 --> 00:42:58,880 Entrez les draps. 703 00:42:59,860 --> 00:43:02,320 And I would just say, can I have a go at shaking the shaker? 704 00:43:02,960 --> 00:43:03,960 Be my guest. 705 00:43:10,480 --> 00:43:13,780 I can't believe your dad wanted to talk to me like that. He's lucky I talked to 706 00:43:13,780 --> 00:43:14,598 him at all. 707 00:43:14,600 --> 00:43:17,700 Yeah, but it'll give you a hard time about it in the morning. Forget about 708 00:43:17,720 --> 00:43:19,220 Mika. This is my place. 709 00:43:19,740 --> 00:43:21,200 And the only rule in my faith 710 00:43:21,200 --> 00:43:31,620 is... 711 00:43:31,620 --> 00:43:41,680 Sorry, 712 00:43:44,980 --> 00:43:45,718 I'm late. 713 00:43:45,720 --> 00:43:47,320 Anything to do with work? 714 00:43:48,339 --> 00:43:49,400 Is red ale okay for you? 715 00:43:49,880 --> 00:43:50,880 Absolutely. 716 00:43:58,260 --> 00:44:00,760 So do you want to decide what you're going to have? 717 00:44:01,520 --> 00:44:02,520 Right. 718 00:44:04,320 --> 00:44:05,680 What are we doing to start it? 719 00:44:06,240 --> 00:44:07,440 Well, we've got olive pho. 720 00:44:08,260 --> 00:44:09,260 Right. 721 00:44:10,700 --> 00:44:15,160 I will have an Italian hot. 722 00:44:15,940 --> 00:44:16,940 Oh, really? 723 00:44:17,920 --> 00:44:21,800 Hmm? Now, I was absolutely dead sure that you were going to have a classic 724 00:44:21,800 --> 00:44:23,360 Napolitana. And should. 725 00:44:23,960 --> 00:44:26,860 Well, obviously I haven't got you tough at all. 726 00:44:27,920 --> 00:44:28,980 So what do you reckon I'm having? 727 00:44:30,160 --> 00:44:35,180 I think you're having... Well, I think you'll say you're having anything other 728 00:44:35,180 --> 00:44:37,600 than what I might guess, because you'd hate me to be right. 729 00:44:37,940 --> 00:44:39,300 You've got me so wrong. 730 00:44:39,640 --> 00:44:42,500 Well, here's hoping to get to know you better. 731 00:45:02,110 --> 00:45:03,170 Hey, Mika. 732 00:45:04,110 --> 00:45:05,970 Come on, let's have a bit of a dance. 733 00:45:06,430 --> 00:45:07,770 Leave my head. 734 00:45:08,270 --> 00:45:09,470 What was in that drink? 735 00:45:10,210 --> 00:45:11,650 Hey, Mika, what's this? 736 00:45:12,270 --> 00:45:13,270 Hey, Brett. 737 00:45:27,630 --> 00:45:28,990 do the same. I can't. 738 00:45:32,170 --> 00:45:38,150 What are you doing? 739 00:45:38,470 --> 00:45:39,470 I'm resting. 740 00:45:39,730 --> 00:45:40,750 Yeah, but it's not funny. 741 00:45:41,150 --> 00:45:42,690 You don't need to wet your knickers. 742 00:45:44,530 --> 00:45:45,550 You're an evil coward. 743 00:45:45,890 --> 00:45:46,890 Hey. 744 00:45:46,970 --> 00:45:48,050 I want to go home. 745 00:45:48,330 --> 00:45:52,190 It's okay. Don't rush on. I told you I didn't want a drink. Look, we've all had 746 00:45:52,190 --> 00:45:53,550 a bit too much to share. Yeah. 747 00:45:53,830 --> 00:45:56,090 What if you get nasty with us? I'm not. 748 00:45:56,410 --> 00:45:57,410 It's you. 749 00:46:03,779 --> 00:46:08,680 I was actually going to guess vegetariana. 750 00:46:10,540 --> 00:46:12,820 Can I ask you about your marriage? 751 00:46:15,160 --> 00:46:17,520 He's my best friend's brother, Tony. 752 00:46:18,920 --> 00:46:21,260 I only really married him to his mum, though. 753 00:46:21,920 --> 00:46:24,420 So he's having a tough time with my brother, Chris. 754 00:46:24,920 --> 00:46:25,920 Being gay. 755 00:46:26,140 --> 00:46:27,480 There's loads of... 756 00:46:27,790 --> 00:46:30,050 rubbish in our family now, stupid religion. 757 00:46:30,410 --> 00:46:32,050 Anyway, big mistake. 758 00:46:33,270 --> 00:46:34,270 Sorted. 759 00:46:34,570 --> 00:46:35,570 Learned the lesson. 760 00:46:36,290 --> 00:46:38,570 I suppose I'm lucky in that respect. 761 00:46:39,410 --> 00:46:42,630 My parents have always been much more interested in their own love lives than 762 00:46:42,630 --> 00:46:43,630 their children's. 763 00:46:44,790 --> 00:46:48,630 So, if you don't mind me asking, any significant relationships in your past? 764 00:46:50,150 --> 00:46:55,530 Hmm. Well, significant for me, not so significant for them. 765 00:46:55,930 --> 00:46:56,930 For them? 766 00:46:57,810 --> 00:46:58,810 I'm just the one, Vicky. 767 00:46:59,250 --> 00:47:00,490 My questions in Rwanda. 768 00:47:01,630 --> 00:47:03,690 She's happily married now and living in America. 769 00:47:11,270 --> 00:47:12,690 Message from Jack to call him. 770 00:47:13,090 --> 00:47:14,650 Oh, got the governor's meeting. 771 00:47:15,370 --> 00:47:16,530 No, Andrew, call him. 772 00:47:17,330 --> 00:47:19,930 You said you didn't want to talk about work. No, I like good news. 773 00:47:22,370 --> 00:47:23,850 They're not renewing Jack's contract. 774 00:47:25,470 --> 00:47:26,470 Really? 775 00:47:26,990 --> 00:47:29,050 The hospital wants me to take over as acting head. 776 00:47:29,870 --> 00:47:30,870 Oh, get real. 777 00:47:31,210 --> 00:47:32,830 I couldn't tell you before Jack knew you. 778 00:47:34,030 --> 00:47:35,430 You mean you've agreed to it? 779 00:47:35,690 --> 00:47:36,690 I couldn't not agree. 780 00:47:37,410 --> 00:47:38,870 To take Jack's job? 781 00:47:39,090 --> 00:47:40,130 I felt duty -bound. 782 00:47:40,350 --> 00:47:41,350 Duty? What? 783 00:47:41,630 --> 00:47:46,270 To stab Jack in the back? To please some pompous, pain -in -the -neck 784 00:47:46,270 --> 00:47:51,130 businessman? Don't go over the top. The man's triumphed over dyslexia. He's 785 00:47:51,130 --> 00:47:52,670 helping disadvantaged kids. 786 00:47:53,230 --> 00:47:55,730 Come on, Kim. It's about what's best for the school. 787 00:47:56,300 --> 00:47:57,620 You're a total alien. 788 00:48:00,100 --> 00:48:01,100 Jim. 789 00:48:09,300 --> 00:48:10,300 Jack. 790 00:48:11,300 --> 00:48:12,300 She's on her way. 791 00:48:14,080 --> 00:48:17,300 Oh, Lorna, leave that. I'll do it in the morning. No, it's all right. You two go 792 00:48:17,300 --> 00:48:17,939 on up. 793 00:48:17,940 --> 00:48:19,300 Oh, I'd like to say hello to Mika. 794 00:48:19,920 --> 00:48:20,920 Oh, cheers. 795 00:48:21,460 --> 00:48:22,460 Night, then. Night. 796 00:48:38,860 --> 00:48:41,260 but I'll tell him you've had a rethink. Can we discuss this rationally tomorrow? 797 00:48:41,260 --> 00:48:44,800 There's nothing to discuss, Andrew. Call him now. Look, you're drunk. 798 00:48:45,020 --> 00:48:46,640 You're not taking my bloody job. 799 00:49:01,860 --> 00:49:03,860 Hello, Mika. 800 00:49:08,240 --> 00:49:09,240 You all right? 801 00:49:09,720 --> 00:49:10,720 Something happened. 802 00:49:12,540 --> 00:49:14,780 What? Like I'm going to tell you? 803 00:49:53,870 --> 00:49:56,270 There is no way she's staying here more than one night. 804 00:49:57,290 --> 00:49:59,550 Why don't you clear off to bloody Australia? 805 00:50:48,720 --> 00:50:49,720 Come on, let's get you up. 58607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.