All language subtitles for The.OBriens.2013.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:54,819 --> 00:00:55,741 Hello? 4 00:00:55,791 --> 00:00:56,624 Ah, son. 5 00:00:57,626 --> 00:00:58,697 How are you? 6 00:00:58,747 --> 00:01:00,980 Da, hey. How's it going? 7 00:01:01,030 --> 00:01:01,945 How are things over there? 8 00:01:01,987 --> 00:01:03,981 It must be 2:00 in the morning. 9 00:01:04,031 --> 00:01:06,368 You're excited, yeah? 10 00:01:06,418 --> 00:01:07,676 Yeah, she's looking forward to it. 11 00:01:07,718 --> 00:01:08,635 Can't wait. 12 00:01:14,608 --> 00:01:15,441 Okay. 13 00:01:18,117 --> 00:01:22,284 I love when you talk like a leprechaun. 14 00:01:23,574 --> 00:01:24,796 You are excited, yeah? 15 00:01:24,846 --> 00:01:26,380 Mm, yeah. 16 00:01:26,430 --> 00:01:27,288 It's going to be great. 17 00:01:27,330 --> 00:01:28,391 - Yeah? - You're gonna love it. 18 00:01:28,433 --> 00:01:29,413 Are you sure? 19 00:01:29,463 --> 00:01:31,631 - Yeah. - You promise? 20 00:01:31,681 --> 00:01:32,652 Brilliant. 21 00:01:32,702 --> 00:01:34,248 Brilliant. 22 00:01:34,298 --> 00:01:35,664 Ireland, here we go. 23 00:01:40,888 --> 00:01:44,153 ♪ Have you met the family ♪ 24 00:01:44,203 --> 00:01:47,713 ♪ I don't know if you should ♪ 25 00:01:47,763 --> 00:01:51,087 ♪ I would have brought you round for tea ♪ 26 00:01:51,137 --> 00:01:54,637 ♪ But everything's so good ♪ 27 00:01:54,687 --> 00:01:57,806 ♪ I'd like to keep the mystery ♪ 28 00:01:57,856 --> 00:02:01,657 ♪ But you insist that you must see ♪ 29 00:02:01,707 --> 00:02:04,918 ♪ What on earth it is to me ♪ 30 00:02:04,968 --> 00:02:09,968 ♪ Come and meet the family ♪ 31 00:02:11,850 --> 00:02:16,850 ♪ You come and meet the family ♪ 32 00:02:18,583 --> 00:02:22,021 ♪ You come and meet the family ♪ 33 00:02:22,071 --> 00:02:25,611 ♪ Before we go inside that door ♪ 34 00:02:25,661 --> 00:02:28,820 ♪ There's something you should know ♪ 35 00:02:28,870 --> 00:02:32,084 ♪ It's not quite Kansas anymore ♪ 36 00:02:32,134 --> 00:02:35,684 ♪ But relax, enjoy the show ♪ 37 00:02:35,734 --> 00:02:39,038 ♪ I think you're in for quite a ride ♪ 38 00:02:39,088 --> 00:02:40,243 ♪ So hold on tight ♪ 39 00:02:40,293 --> 00:02:42,423 ♪ Let's step inside ♪ 40 00:02:42,473 --> 00:02:45,954 ♪ And for what we are about to see ♪ 41 00:02:46,004 --> 00:02:49,365 ♪ Remember, honey, don't blame me ♪ 42 00:02:49,415 --> 00:02:52,798 ♪ Some people, they would call us strange ♪ 43 00:02:52,848 --> 00:02:56,172 ♪ We were fair unique ♪ 44 00:02:56,222 --> 00:02:59,838 ♪ The world you know outside as sane ♪ 45 00:02:59,888 --> 00:03:02,898 ♪ In here makes you freak ♪ 46 00:03:02,948 --> 00:03:06,601 ♪ No two of us are quite the same ♪ 47 00:03:06,651 --> 00:03:08,901 ♪ Ma won't tell us who's to blame ♪ 48 00:03:08,951 --> 00:03:10,734 Okay, Alice, can you put your shoes on, sweetie? 49 00:03:10,776 --> 00:03:12,681 Can you help Mummy? - Alice. Alice. 50 00:03:12,731 --> 00:03:13,760 Do you want peanut butter and jam? 51 00:03:13,802 --> 00:03:15,115 We do peanut butter and jam? 52 00:03:15,165 --> 00:03:17,227 Oh, oh, oh, oh. Watch out now. 53 00:03:17,277 --> 00:03:18,238 Alfie, want a sandwich? 54 00:03:18,280 --> 00:03:20,723 Hey, do you want peanut butter and jam? 55 00:03:20,773 --> 00:03:21,556 Let me see. 56 00:03:21,606 --> 00:03:22,397 Can you help me with this, please? 57 00:03:22,439 --> 00:03:23,577 Yeah, I will help you with it now in a second. 58 00:03:23,619 --> 00:03:26,139 I just want to send this, okay? It's important. 59 00:03:26,189 --> 00:03:27,636 This is important. 60 00:03:27,686 --> 00:03:29,446 This is my job, okay? 61 00:03:29,496 --> 00:03:31,383 You don't have a job. 62 00:03:31,433 --> 00:03:32,305 Can you hurry up, please? 63 00:03:32,347 --> 00:03:33,197 Just help me. 64 00:03:33,247 --> 00:03:34,539 Would you just give me two minutes. This is important. 65 00:03:34,581 --> 00:03:35,927 It's important. It's important, okay? 66 00:03:35,969 --> 00:03:36,932 This is important. 67 00:03:36,982 --> 00:03:38,947 Family is important. 68 00:03:45,712 --> 00:03:49,247 ♪ And I'd love to keep the mystery ♪ 69 00:03:49,297 --> 00:03:52,783 ♪ But you insist that you must see ♪ 70 00:03:52,833 --> 00:03:56,173 ♪ What on earth did this to me ♪ 71 00:03:56,223 --> 00:04:01,223 ♪ Well, come and meet the family ♪ 72 00:04:02,960 --> 00:04:07,960 ♪ You come and meet the family ♪ 73 00:04:09,993 --> 00:04:14,889 ♪ You come and meet the family ♪ 74 00:04:14,939 --> 00:04:18,689 ♪ Up above the world so high ♪ 75 00:04:19,610 --> 00:04:21,790 You have a beautiful voice, Alice. 76 00:04:21,840 --> 00:04:25,873 ♪ Like a diamond in the sky ♪ 77 00:04:25,923 --> 00:04:27,060 Everybody. 78 00:04:27,110 --> 00:04:31,027 ♪ Twinkle, twinkle little star ♪ 79 00:04:32,850 --> 00:04:35,072 Can't hear you singing, Mummy. 80 00:04:35,122 --> 00:04:40,122 ♪ How I wonder what you are ♪ 81 00:04:41,458 --> 00:04:43,541 ♪ Always ♪ 82 00:04:45,762 --> 00:04:46,630 Are you all right, Alfie? 83 00:04:46,672 --> 00:04:48,255 Go to sleep for me. 84 00:04:49,216 --> 00:04:51,035 Brendan, he has your hairline. 85 00:04:51,085 --> 00:04:53,002 No, he doesn't. 86 00:04:55,448 --> 00:04:57,112 - What? - Nothing. 87 00:04:57,162 --> 00:05:00,600 ♪ Draws a line in the ♪ 88 00:05:00,650 --> 00:05:03,341 So what happened to the BMW? 89 00:05:03,391 --> 00:05:05,087 We fancied a change. 90 00:05:05,137 --> 00:05:06,056 To this? 91 00:05:06,106 --> 00:05:08,955 To this that picked your lazy arse up from the airport. 92 00:05:09,005 --> 00:05:12,088 ♪ I can't figure out ♪ 93 00:05:14,047 --> 00:05:15,297 What's wrong? 94 00:05:16,240 --> 00:05:17,666 Oh, I must have left it back- 95 00:05:17,716 --> 00:05:18,686 Oh, Gareth, you didn't lose your phone. 96 00:05:18,728 --> 00:05:19,651 Did you leave it on the airplane? 97 00:05:19,693 --> 00:05:20,645 No. 98 00:05:20,695 --> 00:05:21,767 Is it in your bag? Did you check you jacket? 99 00:05:21,809 --> 00:05:23,793 It's fine, it's fine. It's only for the weekend. 100 00:05:23,843 --> 00:05:25,166 It's fine. 101 00:05:25,216 --> 00:05:27,287 Brendan, how are you anyway, man? 102 00:05:27,337 --> 00:05:29,029 Surprised you lasted this long. 103 00:05:29,079 --> 00:05:30,079 Excuse me? 104 00:05:31,707 --> 00:05:33,869 Yeah, I'm good, Gareth. 105 00:05:33,919 --> 00:05:35,039 Thanks very much for asking. 106 00:05:35,082 --> 00:05:37,727 And I know the plane's here, on the lawn. 107 00:05:37,777 --> 00:05:39,362 Erm, and how are you getting on along 108 00:05:39,412 --> 00:05:41,628 with all those beautiful girls? 109 00:05:41,678 --> 00:05:42,977 Too many to choose from, mate. 110 00:05:43,027 --> 00:05:45,027 Too many to choose from. 111 00:05:49,348 --> 00:05:52,443 So you have an idea why we've been summoned home? 112 00:05:52,493 --> 00:05:53,576 No. Do you? 113 00:05:54,477 --> 00:05:57,778 Well, if I knew, I wouldn't be asking, now would I? 114 00:05:57,828 --> 00:05:58,837 You okay, Alice? 115 00:05:58,887 --> 00:06:00,430 I'm bored. 116 00:06:00,480 --> 00:06:01,608 You're bored. 117 00:06:01,658 --> 00:06:04,753 Well, you know what I've got for you? 118 00:06:04,803 --> 00:06:09,136 I brought a little friend for you called Mr. Tickle. 119 00:06:10,702 --> 00:06:12,427 Mr. Tickley Wickley. 120 00:06:12,477 --> 00:06:15,735 Mummy likes Mr. Tickley Wickley. 121 00:06:15,785 --> 00:06:16,568 Yes, I did. 122 00:06:16,618 --> 00:06:18,983 Mr. Tickle is coming to get you. 123 00:06:19,033 --> 00:06:22,533 Yes, he is. He's, dee, dee, dee, dee, dee. 124 00:06:24,123 --> 00:06:25,956 Daddy, you're funny. 125 00:06:57,521 --> 00:06:59,410 Hello, you guys! 126 00:06:59,460 --> 00:07:01,105 Hello, sweetheart. 127 00:07:01,155 --> 00:07:02,860 My god, the size of you! 128 00:07:02,910 --> 00:07:04,273 Whoa, ho, ho, ho! 129 00:07:04,323 --> 00:07:06,599 Oh, my, it's great to see you. Come inside. 130 00:07:06,649 --> 00:07:08,066 I'll be in there. 131 00:07:10,560 --> 00:07:12,450 Gareth, see you're still smoking. 132 00:07:12,500 --> 00:07:14,047 - Hello! - How was your flight? 133 00:07:14,097 --> 00:07:15,824 Don't ask. 134 00:07:15,874 --> 00:07:17,140 You look great. 135 00:07:17,190 --> 00:07:17,981 You look really good. 136 00:07:18,023 --> 00:07:19,360 Look at this little guy. 137 00:07:19,410 --> 00:07:20,193 Hey, Brendan. 138 00:07:20,243 --> 00:07:21,026 Hiya, Pat. Yeah. 139 00:07:21,076 --> 00:07:21,859 Yeah. 140 00:07:21,909 --> 00:07:24,186 High-five for Granddad. Yahoo! 141 00:07:24,236 --> 00:07:25,583 Come on. How are you? 142 00:07:25,633 --> 00:07:26,979 Hurry! 143 00:07:53,261 --> 00:07:54,178 Mark, hi. 144 00:07:55,282 --> 00:07:57,365 Yeah, I got your message. 145 00:07:58,772 --> 00:08:01,881 Well, just phone the bank back 146 00:08:01,931 --> 00:08:04,416 and tell them a week, maximum two. 147 00:08:04,466 --> 00:08:07,021 I'll get those mortgage payments sorted. 148 00:08:11,109 --> 00:08:13,026 This is my house, Mark. 149 00:08:16,310 --> 00:08:17,311 What do you mean? 150 00:08:17,361 --> 00:08:20,817 How can that be my last chance? I... 151 00:08:20,867 --> 00:08:23,034 What are you saying to me? 152 00:08:31,490 --> 00:08:34,990 Get it together, Brendan, for fuck's sake. 153 00:08:40,622 --> 00:08:42,185 There's definitely something wrong. 154 00:08:42,227 --> 00:08:43,103 Oh, be quiet. 155 00:08:43,153 --> 00:08:43,936 What? 156 00:08:43,986 --> 00:08:48,903 The last time we were all sat together was at Ma's funeral. 157 00:08:51,145 --> 00:08:54,631 Oh my god, he actually brought one home. 158 00:09:02,525 --> 00:09:04,395 Hey, look who's just arrived. 159 00:09:04,445 --> 00:09:05,228 Hey. 160 00:09:05,278 --> 00:09:06,695 - Hi. - Hey. 161 00:09:06,745 --> 00:09:09,107 Hello, stranger. 162 00:09:09,157 --> 00:09:10,578 Good to see you. 163 00:09:10,628 --> 00:09:12,024 And you must be Tiffany. 164 00:09:12,074 --> 00:09:13,678 - Lauren. - Oh, I'm so sorry, Lauren. 165 00:09:13,728 --> 00:09:15,740 It's really hard to keep up. 166 00:09:15,790 --> 00:09:17,221 But you're the first he's brought home. 167 00:09:17,263 --> 00:09:19,153 Ah. 168 00:09:19,203 --> 00:09:20,440 Brendan, how are you, man? 169 00:09:20,490 --> 00:09:21,273 Great. 170 00:09:21,323 --> 00:09:23,279 I have no complaints at all. No complaints. 171 00:09:23,329 --> 00:09:24,120 Where are the kids? 172 00:09:24,162 --> 00:09:25,495 Uh, upstairs, asleep. 173 00:09:25,545 --> 00:09:26,573 Uh, they're tired after the journey. 174 00:09:26,615 --> 00:09:27,406 What are they, Fionn? 175 00:09:27,448 --> 00:09:29,745 - Oh, toys. - They've got lots of toys. 176 00:09:29,795 --> 00:09:31,366 This is a waste of money. - Thank you very much, Fionn. 177 00:09:31,408 --> 00:09:33,408 That's very kind of you. 178 00:09:34,542 --> 00:09:36,086 I'm Gareth. It's a pleasure to meet you. 179 00:09:36,128 --> 00:09:36,972 Brother Gareth? 180 00:09:37,022 --> 00:09:38,128 Yeah. 181 00:09:38,170 --> 00:09:40,420 Erm, look, relax, everyone. 182 00:09:40,470 --> 00:09:41,637 The food's on. 183 00:09:44,311 --> 00:09:45,597 Dad cooked? 184 00:09:45,647 --> 00:09:46,485 Don't ask. 185 00:09:48,330 --> 00:09:50,255 Oh, shit! 186 00:09:50,305 --> 00:09:51,841 Oh, oh! 187 00:09:57,000 --> 00:09:57,791 So Gareth, 188 00:09:57,833 --> 00:09:59,751 how's the ladies treating you in London? 189 00:09:59,801 --> 00:10:00,669 Do they miss me? 190 00:10:00,719 --> 00:10:03,877 How would they miss you when they have me? 191 00:10:03,927 --> 00:10:06,392 Us O'Briens, we're chancers. 192 00:10:06,442 --> 00:10:09,505 Oh, how I've missed my brothers. 193 00:10:09,555 --> 00:10:11,057 All you care about is yourselves. 194 00:10:11,107 --> 00:10:12,440 Una. 195 00:10:13,354 --> 00:10:15,064 Look, am I the only one that's freaked out here? 196 00:10:15,106 --> 00:10:17,039 Sh! Deep breaths, honey, deep breaths. 197 00:10:17,089 --> 00:10:19,602 Will you shut up, Brendan? 198 00:10:19,652 --> 00:10:21,327 You don't think that... 199 00:10:21,377 --> 00:10:22,906 What? 200 00:10:22,956 --> 00:10:23,873 You know. 201 00:10:25,343 --> 00:10:26,566 He's sick. 202 00:10:26,616 --> 00:10:27,766 Did he say something to you? 203 00:10:27,808 --> 00:10:28,599 Did he talk to you before- 204 00:10:28,641 --> 00:10:29,507 No, he didn't talk to me. 205 00:10:29,549 --> 00:10:32,382 I'm just guessing because you're- 206 00:10:36,319 --> 00:10:37,152 Right. 207 00:10:38,174 --> 00:10:39,007 Now. 208 00:10:40,490 --> 00:10:41,731 Have you ever had a cup of Irish tea, Lauren? 209 00:10:41,773 --> 00:10:43,164 That is your name, right? 210 00:10:43,214 --> 00:10:44,728 Oh, you're gonna love this. 211 00:10:44,778 --> 00:10:47,195 Uh, yeah, n-no, I haven't. 212 00:10:48,088 --> 00:10:49,421 You're joking. 213 00:10:50,365 --> 00:10:51,526 Why would I be joking? 214 00:10:51,576 --> 00:10:52,689 You don't like tea, sweetie. 215 00:10:52,731 --> 00:10:53,611 Well, how could she, Fionn? 216 00:10:53,653 --> 00:10:55,454 She's never tried good a Irish tea. 217 00:10:55,504 --> 00:10:56,959 Not like that rubbish you get in the States. 218 00:10:57,001 --> 00:10:58,008 Here. 219 00:10:58,058 --> 00:10:59,980 There's some milk there, love. 220 00:11:00,030 --> 00:11:02,280 Help yourselves to the tea. 221 00:11:03,463 --> 00:11:04,924 Thanks, Dad. 222 00:11:16,878 --> 00:11:18,070 What? 223 00:11:18,120 --> 00:11:19,453 It's not nice. 224 00:11:21,305 --> 00:11:23,070 Do you want red or white? 225 00:11:23,120 --> 00:11:24,095 Yeah. Right. 226 00:11:24,145 --> 00:11:24,936 I'll have a drop of red. 227 00:11:24,978 --> 00:11:25,769 How about you, Gareth? 228 00:11:25,811 --> 00:11:26,858 Do you like red or white? 229 00:11:29,126 --> 00:11:30,804 Wonder who this could be. 230 00:11:30,854 --> 00:11:32,283 Fionn, you have another one coming? 231 00:11:32,333 --> 00:11:34,333 I bet it's the doctor. 232 00:11:41,295 --> 00:11:43,446 You look very young to be a doctor. 233 00:11:43,496 --> 00:11:44,469 What do you mean? 234 00:11:44,519 --> 00:11:46,913 A medical practitioner? A physician? 235 00:11:46,963 --> 00:11:48,657 I know what a doctor is. 236 00:11:48,707 --> 00:11:51,791 You must excuse my rude sister. 237 00:11:51,841 --> 00:11:54,924 What she really means is, who are ya? 238 00:11:56,060 --> 00:11:56,893 Saoirse. 239 00:11:59,016 --> 00:12:00,433 Daughter of Mary? 240 00:12:02,754 --> 00:12:04,768 Your father's fiancee? 241 00:12:04,818 --> 00:12:06,243 Oh. 242 00:12:07,126 --> 00:12:09,374 Jesus, he is sick. 243 00:12:09,424 --> 00:12:11,351 Okay, enough of that. 244 00:12:11,401 --> 00:12:13,298 I'd like to introduce you to Mary, my-my- 245 00:12:13,348 --> 00:12:15,225 To you fiancee. Yeah, we know. 246 00:12:15,275 --> 00:12:16,849 Yeah, the doctor told us. 247 00:12:16,899 --> 00:12:18,199 I'm not a doctor. 248 00:12:18,249 --> 00:12:19,416 You, you know? 249 00:12:20,296 --> 00:12:21,630 Dad, I thought you were dying. 250 00:12:21,680 --> 00:12:22,922 Dying? 251 00:12:22,972 --> 00:12:24,686 Some of us thought you were on your way out. 252 00:12:24,728 --> 00:12:25,658 Why, where he's going? 253 00:12:25,700 --> 00:12:26,617 Sh, sweetie. 254 00:12:26,667 --> 00:12:27,500 What? 255 00:12:29,299 --> 00:12:31,930 So this is why you've summoned us all here? 256 00:12:31,980 --> 00:12:36,480 Yeah, we thought it better to tell you all together. 257 00:12:37,932 --> 00:12:39,828 Oh, right. Thanks, Fionn. 258 00:12:39,878 --> 00:12:41,461 Um, okay, everyone. 259 00:12:43,342 --> 00:12:45,509 I'd like to, this is Mary. 260 00:12:47,013 --> 00:12:50,373 And, um, this is Saoirse, her daughter. 261 00:12:50,423 --> 00:12:52,744 Uh, the reason we asked you to come over, 262 00:12:52,794 --> 00:12:55,170 and I know you went to a lot of trouble, um, 263 00:12:55,220 --> 00:12:57,480 is because, well, we wanted... 264 00:12:57,530 --> 00:12:58,753 I'm not very good at this. 265 00:12:58,803 --> 00:13:00,224 Okay, so, um. 266 00:13:01,665 --> 00:13:04,332 I would like to raise a toast. 267 00:13:06,300 --> 00:13:07,133 To Dad. 268 00:13:08,106 --> 00:13:09,773 And the lovely Mary. 269 00:13:11,044 --> 00:13:12,283 May you ever be loved- 270 00:13:12,333 --> 00:13:15,237 By your wife, Ann. Do you remember her? 271 00:13:15,287 --> 00:13:17,144 She died two years ago. 272 00:13:17,194 --> 00:13:18,508 Our mother. 273 00:13:18,558 --> 00:13:19,641 So beautiful. 274 00:13:24,776 --> 00:13:25,609 To Mammy. 275 00:13:33,080 --> 00:13:34,180 I'll get the food. 276 00:13:34,230 --> 00:13:35,813 - You sure? - Yeah. 277 00:13:49,805 --> 00:13:52,113 Congratulations, Pat. 278 00:13:52,163 --> 00:13:55,080 Thanks, Brendan. Thank you. 279 00:13:56,911 --> 00:13:57,921 I think I'm going to go help Mum in the kitchen. 280 00:13:57,963 --> 00:13:59,546 Yeah, okay. Okay. 281 00:14:04,293 --> 00:14:05,714 He still has it. 282 00:14:05,764 --> 00:14:06,735 Fionn. 283 00:14:06,785 --> 00:14:10,149 So how long do you even know her? 284 00:14:10,199 --> 00:14:11,699 Come on, Gareth. 285 00:14:17,638 --> 00:14:19,846 Ah, this looks great, Mary. 286 00:14:19,896 --> 00:14:22,880 Oh, wow, this looks amazing. 287 00:14:22,930 --> 00:14:25,143 There's lots more, so help yourselves. 288 00:14:25,193 --> 00:14:26,088 Mary's a great cook. 289 00:14:26,138 --> 00:14:27,848 She's, she's trying to teach me how to cook. 290 00:14:27,890 --> 00:14:28,824 We're gonna stick 291 00:14:28,866 --> 00:14:30,088 with washing up for a while. 292 00:14:30,138 --> 00:14:31,206 I left him for an hour 293 00:14:31,256 --> 00:14:34,123 and the kitchen looks like a scene from "Terminator." 294 00:14:34,173 --> 00:14:36,090 You mean our kitchen. 295 00:14:38,806 --> 00:14:41,005 So, Mary, have you been married before, 296 00:14:41,055 --> 00:14:42,773 or is my father your first? 297 00:14:42,823 --> 00:14:43,781 Gareth. 298 00:14:43,831 --> 00:14:44,736 What? 299 00:14:44,786 --> 00:14:46,119 That's enough. 300 00:14:50,341 --> 00:14:53,206 So, Saoirse, do you work in the town here? 301 00:14:53,256 --> 00:14:54,785 Yeah, I work in the bar. 302 00:14:54,835 --> 00:14:58,447 Um, Mum owns the local bar in town. 303 00:14:58,497 --> 00:15:00,926 Mary's been in business by herself for years now. 304 00:15:00,976 --> 00:15:04,037 Then she's not after your money. 305 00:15:04,087 --> 00:15:07,237 You know, it's not all about money. 306 00:15:07,287 --> 00:15:09,357 When has it not always been about money with you? 307 00:15:09,407 --> 00:15:10,190 I agree with Una. 308 00:15:10,240 --> 00:15:12,686 There's a lot more important things in life. 309 00:15:12,736 --> 00:15:14,346 Well, Mary, it kind of is important 310 00:15:14,396 --> 00:15:16,965 when you have to pay for your house. 311 00:15:17,015 --> 00:15:18,593 What? 312 00:15:18,643 --> 00:15:19,476 Nothing. 313 00:15:20,762 --> 00:15:23,290 What's going on? 314 00:15:23,340 --> 00:15:26,173 Nothing, Pat. Everything's fine. 315 00:15:27,092 --> 00:15:30,509 What's he talking about, Brendan? 316 00:15:32,775 --> 00:15:35,275 Ah, Una. Oh god, Una, don't. 317 00:15:36,562 --> 00:15:37,749 Una. 318 00:15:37,799 --> 00:15:40,354 Well, if she gets to leave, I get to leave. 319 00:15:40,404 --> 00:15:42,203 I've had enough of this circus. 320 00:15:42,253 --> 00:15:44,448 Gareth. 321 00:15:44,498 --> 00:15:48,246 Will you just excuse me for a minute? 322 00:15:55,068 --> 00:15:58,967 Well, Lauren, um, welcome to the O'Briens. 323 00:16:08,214 --> 00:16:09,821 Oh, Mary Kelly! 324 00:16:09,871 --> 00:16:13,038 You'll make a great wife someday! Huh? 325 00:16:15,147 --> 00:16:16,133 Are you okay, Mary? 326 00:16:16,183 --> 00:16:17,600 Yeah, I'm fine. 327 00:16:18,523 --> 00:16:20,106 - You sure? - Yeah. 328 00:16:25,561 --> 00:16:29,852 Mary, um, you don't think we're rushing it, do you? 329 00:16:29,902 --> 00:16:32,851 You don't think this might be a bit fast for the kids? 330 00:16:32,901 --> 00:16:34,469 You getting cold feet on me? 331 00:16:34,519 --> 00:16:36,485 No, not at all. 332 00:16:36,535 --> 00:16:38,368 They're hardly kids. 333 00:16:39,651 --> 00:16:41,299 You're not gonna sacrifice your happiness 334 00:16:41,349 --> 00:16:44,340 for the sake of them not liking change. 335 00:16:44,390 --> 00:16:45,223 No. 336 00:16:49,625 --> 00:16:52,208 We don't have to get married. 337 00:16:53,750 --> 00:16:55,122 We could always live in sin. 338 00:16:57,866 --> 00:16:59,328 And what would the locals think? 339 00:16:59,370 --> 00:17:00,700 To hell with them. 340 00:17:00,750 --> 00:17:01,964 At least we'd be together. 341 00:17:02,014 --> 00:17:04,681 To hell with them. Yeah. 342 00:17:07,771 --> 00:17:10,954 You know, I'm, I'm gonna have to tell the kids 343 00:17:11,004 --> 00:17:13,502 about the plans for the farm. 344 00:17:13,552 --> 00:17:14,385 Yeah. 345 00:17:16,832 --> 00:17:17,999 It'll be okay. 346 00:17:19,289 --> 00:17:20,122 Yeah. 347 00:18:30,951 --> 00:18:32,806 You scared me. 348 00:18:32,856 --> 00:18:34,344 What are you doing up? 349 00:18:34,394 --> 00:18:35,923 I have jet lag. 350 00:18:35,973 --> 00:18:37,226 What are you doing with Fionn's phone? 351 00:18:37,268 --> 00:18:39,243 This is my phone. 352 00:18:39,293 --> 00:18:43,737 Oh, no, you're right. This is Fionn's phone. 353 00:18:43,787 --> 00:18:47,058 Don't worry, I won't tell anyone. 354 00:18:47,108 --> 00:18:48,421 Good night. 355 00:18:48,471 --> 00:18:50,304 Good night. 356 00:19:51,495 --> 00:19:52,327 Have you seen the kids anywhere? 357 00:19:52,369 --> 00:19:53,866 Ah, Una, I fed them earlier. 358 00:19:53,916 --> 00:19:56,666 They've gone out to see the cows. 359 00:20:01,933 --> 00:20:03,957 Um, Mary, I usually cook breakfast in the mornings. 360 00:20:03,999 --> 00:20:08,326 Sit down and relax. I have everything at hand. 361 00:20:08,376 --> 00:20:10,459 Mary, you are an angel. 362 00:20:11,813 --> 00:20:12,941 What's wrong with you? The face on you. 363 00:20:12,983 --> 00:20:15,926 Don't even go there, Fionn. 364 00:20:15,976 --> 00:20:17,733 Help yourself there. 365 00:20:17,783 --> 00:20:18,969 That gets expensive, though. 366 00:20:19,011 --> 00:20:19,794 It really does. 367 00:20:19,844 --> 00:20:20,862 I'm really hoping for a nice- 368 00:20:20,904 --> 00:20:22,561 Good morning. 369 00:20:22,611 --> 00:20:26,499 Ah, I'm really looking forward to the match later. 370 00:20:26,549 --> 00:20:27,553 Did you make breakfast? 371 00:20:27,603 --> 00:20:29,169 No. No, I didn't make breakfast. 372 00:20:29,219 --> 00:20:30,839 No? Mary, do you make breakfast? 373 00:20:30,889 --> 00:20:31,879 I did. 374 00:20:31,929 --> 00:20:32,720 Thank you very much. 375 00:20:32,762 --> 00:20:34,064 You're welcome. 376 00:20:34,114 --> 00:20:36,173 Thank you. 377 00:20:36,223 --> 00:20:37,453 Your boots! 378 00:20:37,503 --> 00:20:38,420 Oh, fuck! 379 00:20:39,376 --> 00:20:40,423 Alfie, Alfie! 380 00:20:40,473 --> 00:20:43,125 Don't touch that. It's electric! 381 00:20:43,175 --> 00:20:45,460 He'll be grand, he'll be grand, he'll be grand. 382 00:20:53,159 --> 00:20:56,207 Gareth, you missed breakfast. 383 00:20:56,257 --> 00:20:57,340 Not hungry. 384 00:21:02,328 --> 00:21:03,489 Thought you gave them up. 385 00:21:03,539 --> 00:21:04,491 I did. 386 00:21:04,541 --> 00:21:05,760 Why are you smoking then? 387 00:21:05,810 --> 00:21:08,320 I must have forgot. 388 00:21:08,370 --> 00:21:10,885 Where are you going with your basket? 389 00:21:10,935 --> 00:21:13,515 Thought I'd take Lauren for a picnic. 390 00:21:13,565 --> 00:21:15,184 Show her a bit of Irish life. 391 00:21:15,234 --> 00:21:17,682 Oh, she'll love that. 392 00:21:21,660 --> 00:21:22,451 Where you going like that? 393 00:21:22,493 --> 00:21:24,106 It's not New York, you know. 394 00:21:24,156 --> 00:21:25,205 Tell me about it. 395 00:21:25,247 --> 00:21:26,997 I hear you, sister. 396 00:21:31,350 --> 00:21:32,850 See you. 397 00:21:34,099 --> 00:21:35,505 Good luck. 398 00:21:56,772 --> 00:21:59,522 That was lovely, honey. Thanks. 399 00:22:00,539 --> 00:22:04,570 Right, grandkids coming out for Granddad for the day. 400 00:22:04,620 --> 00:22:05,453 What? 401 00:22:07,838 --> 00:22:11,119 Well, can't an old man not have some time me grandkids? 402 00:22:11,169 --> 00:22:12,944 Come on, Dad, you're far from old. 403 00:22:12,994 --> 00:22:14,420 Well. 404 00:22:14,470 --> 00:22:16,995 And let them get to know their new grandma. 405 00:22:17,045 --> 00:22:18,326 Thank you, Brendan. 406 00:22:18,376 --> 00:22:22,604 Besides, it'll give you two a bit of time together alone. 407 00:22:22,654 --> 00:22:23,757 - Come on. - Dad, I- 408 00:22:23,807 --> 00:22:24,729 What? 409 00:22:24,779 --> 00:22:26,648 What? Ooh, Dad, Dad. 410 00:22:26,698 --> 00:22:28,746 See you later. 411 00:22:28,796 --> 00:22:30,298 Enjoy it. 412 00:22:30,348 --> 00:22:32,314 You've got precious little time together these days. 413 00:22:32,356 --> 00:22:33,523 See yous, lad. 414 00:22:35,657 --> 00:22:36,490 So. 415 00:22:37,748 --> 00:22:40,165 Just you and me. - Wonderful. 416 00:22:47,539 --> 00:22:50,206 Yeah. 417 00:23:07,198 --> 00:23:08,934 Una. Una. 418 00:23:08,984 --> 00:23:09,817 What? 419 00:23:10,716 --> 00:23:13,182 I need to talk to you about Dad. 420 00:23:13,232 --> 00:23:16,390 I overheard him talking to Mary about selling the farm. 421 00:23:16,440 --> 00:23:19,605 Dad wouldn't sell the farm. 422 00:23:19,655 --> 00:23:21,730 He loves the place. He loves the land. 423 00:23:21,780 --> 00:23:24,772 And the house has been in Mummy's family for generations. 424 00:23:24,822 --> 00:23:27,238 I think you're being a bit paranoid, Gareth. 425 00:23:27,288 --> 00:23:28,449 Forget about it. 426 00:23:28,499 --> 00:23:30,166 Gareth, come back. 427 00:23:33,014 --> 00:23:35,597 You, um, you ready? 428 00:24:01,020 --> 00:24:02,020 Hey, Tomboy, how are you? 429 00:24:02,062 --> 00:24:03,913 Heya, Fionn. 430 00:24:03,963 --> 00:24:05,268 I'm just popping in here to get something for the picnic. 431 00:24:05,310 --> 00:24:06,143 Okay. 432 00:24:12,759 --> 00:24:14,801 God, I don't know, Saoirse. 433 00:24:14,851 --> 00:24:17,542 It hasn't been this bad, you know, in a long time. 434 00:24:17,592 --> 00:24:21,675 Even when he's asleep, he's twisting and turning. 435 00:24:22,834 --> 00:24:24,557 I don't know, Saoirse. 436 00:24:24,607 --> 00:24:28,615 Ah, should just give it a bit of time. 437 00:24:28,665 --> 00:24:30,058 And if this doesn't do the trick, 438 00:24:30,108 --> 00:24:32,707 I'll think of something else, 'kay? 439 00:24:32,757 --> 00:24:35,172 Ah, well, aren't you the great girl, then? 440 00:24:35,222 --> 00:24:36,139 Any time. 441 00:24:42,592 --> 00:24:44,520 Marriage problems? 442 00:24:44,570 --> 00:24:46,070 No, uh, the dog. 443 00:24:47,110 --> 00:24:47,943 The dog? 444 00:24:52,632 --> 00:24:54,783 Some day out there, huh? 445 00:24:54,833 --> 00:24:55,833 Excuse me? 446 00:24:56,901 --> 00:24:58,901 The weather. Scorcher. 447 00:25:00,817 --> 00:25:02,240 Sorry, I have no idea what you're talking about. 448 00:25:02,282 --> 00:25:05,241 The weather. The rain, the wind, the sun. 449 00:25:05,291 --> 00:25:06,189 Oh, the weather. 450 00:25:06,239 --> 00:25:09,572 Yeah, it's really nice, all right, yeah. 451 00:25:14,231 --> 00:25:15,587 You're an American? 452 00:25:15,637 --> 00:25:17,542 - Yeah. - Had a feeling. 453 00:25:17,592 --> 00:25:19,364 - You did? - Mm-hm. 454 00:25:19,414 --> 00:25:21,122 Big white teeth, hadn't you? 455 00:25:21,172 --> 00:25:25,055 You look like something off a magazine or the telly. 456 00:25:25,105 --> 00:25:25,938 Mm. 457 00:25:27,669 --> 00:25:29,730 What are you two lovebirds up to for the day anyway? 458 00:25:29,772 --> 00:25:33,402 Oh, a wee picnic by the lake, a walk around the town. 459 00:25:33,452 --> 00:25:34,548 How romantic. 460 00:25:34,598 --> 00:25:35,980 Does sarcasm come with every order, 461 00:25:36,022 --> 00:25:37,147 or does that cost extra? 462 00:25:37,197 --> 00:25:39,157 Of course, but for you, it's free. 463 00:25:39,207 --> 00:25:40,621 That's very kind of you. 464 00:25:40,671 --> 00:25:42,088 I am very kind. 465 00:25:44,412 --> 00:25:47,612 Here you go. Bottle of our finest. 466 00:25:47,662 --> 00:25:50,358 Mm. I love the Americans. 467 00:25:50,408 --> 00:25:52,470 Different breed altogether. 468 00:25:52,520 --> 00:25:53,906 I prefer the darker ones, now. 469 00:25:53,956 --> 00:25:57,819 You know, like the Michelle Obamas or the Tyra Bankses. 470 00:25:57,869 --> 00:25:58,806 No offense. 471 00:25:58,856 --> 00:25:59,647 It's okay. 472 00:25:59,689 --> 00:26:00,480 Oh, I better be off, colleen. 473 00:26:00,522 --> 00:26:03,176 Tomboy, I still have that gas leak under the oven. 474 00:26:03,226 --> 00:26:05,343 Jesus, very dangerous, very dangerous. 475 00:26:05,393 --> 00:26:06,261 I'll be around tomorrow to fix it. 476 00:26:06,303 --> 00:26:08,180 And what'll I get himself for the dinner this evening? 477 00:26:08,222 --> 00:26:10,158 Uh, uh, take him out for Chinese. 478 00:26:10,208 --> 00:26:11,907 He'd love that. And don't like any matches. 479 00:26:11,957 --> 00:26:14,416 Oh, for god's sake, he doesn't like that Chinese stuff. 480 00:26:14,466 --> 00:26:16,904 Come back here. Come back here. 481 00:26:16,954 --> 00:26:19,562 - Um, what's a scoucher? - What? 482 00:26:19,612 --> 00:26:20,975 Scoucher. 483 00:26:21,025 --> 00:26:22,608 Scoucher. Scoucher. 484 00:26:38,038 --> 00:26:39,565 Una. 485 00:26:39,615 --> 00:26:42,969 Una, could, could you just, Una. 486 00:26:43,019 --> 00:26:43,852 Una. 487 00:26:45,275 --> 00:26:46,108 Una. 488 00:26:50,106 --> 00:26:51,189 Una, come on. 489 00:26:52,896 --> 00:26:55,813 You can't stay angry at me forever. 490 00:26:58,676 --> 00:27:00,009 We need to talk. 491 00:27:01,683 --> 00:27:02,516 Una! 492 00:27:07,277 --> 00:27:08,110 Una! 493 00:28:19,628 --> 00:28:20,556 Is it much further? 494 00:28:20,598 --> 00:28:22,515 My feet are killing me. 495 00:28:31,782 --> 00:28:34,449 So. 496 00:28:35,472 --> 00:28:40,105 Could you see yourself living in a place like this? 497 00:28:40,155 --> 00:28:42,655 What, you mean like forever? 498 00:28:43,629 --> 00:28:44,462 Yeah. 499 00:28:46,543 --> 00:28:49,293 Um, (laughs) um. 500 00:28:51,834 --> 00:28:54,153 Well, do they even have a shopping mall 501 00:28:54,203 --> 00:28:56,623 or a Starbucks or anything? 502 00:28:56,673 --> 00:28:58,340 Yeah, in the city. 503 00:28:59,960 --> 00:29:00,982 I guess I hadn't really thought about it. 504 00:29:01,024 --> 00:29:04,338 I always thought we'd live in New York together. 505 00:29:04,388 --> 00:29:07,513 Don't you find it boring here? 506 00:29:07,563 --> 00:29:10,480 Boring? 507 00:29:11,668 --> 00:29:12,918 Yeah, boring. 508 00:29:14,425 --> 00:29:15,258 Boring. 509 00:29:17,061 --> 00:29:21,550 Don't think you'd miss our friends and Central Park, 510 00:29:21,600 --> 00:29:23,849 when we walk together in Central Park? 511 00:29:23,899 --> 00:29:25,538 - Look- - SoHo? 512 00:29:25,588 --> 00:29:26,371 - Okay. - Drinks? 513 00:29:26,421 --> 00:29:29,171 Okay. You know I love the city. 514 00:29:32,620 --> 00:29:34,370 I don't know, I just, 515 00:29:37,609 --> 00:29:40,536 I kind of miss the sound of silence, you know? 516 00:29:40,586 --> 00:29:41,377 - So you're- - The slower pace 517 00:29:41,419 --> 00:29:42,626 of things around here. 518 00:29:42,676 --> 00:29:44,874 So you're homesick. 519 00:29:44,924 --> 00:29:45,823 What? 520 00:29:45,873 --> 00:29:46,706 No. No. 521 00:30:01,900 --> 00:30:04,608 Listen, we need to talk. 522 00:30:04,658 --> 00:30:06,741 We can't go on like this. 523 00:30:08,303 --> 00:30:10,062 Are you even listening to me? 524 00:30:10,112 --> 00:30:11,118 Una! - What? 525 00:30:11,168 --> 00:30:12,889 What do you want me to say? 526 00:30:12,939 --> 00:30:14,236 Say something. 527 00:30:15,246 --> 00:30:16,037 Is there somebody else? 528 00:30:19,354 --> 00:30:20,137 I knew it. - Oh. 529 00:30:20,187 --> 00:30:22,583 Of course there is. 530 00:30:22,633 --> 00:30:23,823 That's why you don't even want to touch me anymore. 531 00:30:23,865 --> 00:30:25,808 There's no one else, and I do touch you. 532 00:30:25,858 --> 00:30:28,864 When? When's the last time we had sex? 533 00:30:28,914 --> 00:30:30,883 Are you even attracted to me? 534 00:30:30,933 --> 00:30:32,933 I am attracted to you. 535 00:30:34,652 --> 00:30:38,918 Look, I know it's been hard, losing my business. 536 00:30:38,968 --> 00:30:43,385 But to think that my wife has given up on me as well? 537 00:30:45,486 --> 00:30:46,319 Brendan. 538 00:30:47,153 --> 00:30:48,833 I love you. 539 00:30:48,883 --> 00:30:51,300 I would never give up on you. 540 00:31:04,851 --> 00:31:07,355 It's just the kids and the house 541 00:31:07,405 --> 00:31:11,488 and I don't know how we're going to support them. 542 00:31:17,161 --> 00:31:18,672 Everything's gonna be fine. 543 00:31:18,722 --> 00:31:19,726 But what if it's not? 544 00:31:19,776 --> 00:31:20,609 It will. 545 00:31:26,218 --> 00:31:28,315 - We can't do it- - Yes. 546 00:31:28,365 --> 00:31:29,816 Yes, we can. - In the kitchen. 547 00:31:29,866 --> 00:31:30,765 What if we get caught? 548 00:31:30,815 --> 00:31:32,287 There's nobody here. 549 00:31:39,363 --> 00:31:40,146 Stop. 550 00:31:40,196 --> 00:31:41,105 Stop. Get off! 551 00:31:41,155 --> 00:31:41,960 What? 552 00:31:42,010 --> 00:31:44,166 Every time you look at me, I get pregnant. 553 00:31:44,216 --> 00:31:47,461 - What? - Every time we have sex. 554 00:31:52,452 --> 00:31:55,253 Thought we all had to go to go this football crap? 555 00:31:55,303 --> 00:31:57,916 Oh. I forgot about the GAA match. 556 00:31:57,966 --> 00:31:59,543 I can see that. 557 00:31:59,593 --> 00:32:00,426 Mm. 558 00:32:08,418 --> 00:32:09,637 Gareth. 559 00:32:09,687 --> 00:32:11,270 Brendan. 560 00:32:23,897 --> 00:32:24,680 Alice, slow down. 561 00:32:24,730 --> 00:32:27,147 Alice, your laces are open. 562 00:32:29,419 --> 00:32:30,210 Where are we gonna sit? 563 00:32:30,252 --> 00:32:31,105 Well, I don't know up there, but- 564 00:32:31,147 --> 00:32:32,088 Let's just sit anywhere. 565 00:32:32,130 --> 00:32:34,798 We're not exactly at Wembley, like. 566 00:32:34,848 --> 00:32:36,702 Well, he told me he'd be here in two minutes. 567 00:32:36,752 --> 00:32:38,056 It's, he'd be late for his own funeral. 568 00:32:38,098 --> 00:32:38,881 What kept yous? 569 00:32:38,931 --> 00:32:41,048 We were late coming back from the picnic. 570 00:32:41,098 --> 00:32:42,143 - Hi. - Jesus, look lads, 571 00:32:42,193 --> 00:32:42,976 great to see you. 572 00:32:43,026 --> 00:32:43,809 Hiya, Mick. 573 00:32:43,859 --> 00:32:44,794 We're in a bit of a fix, Pat. 574 00:32:44,836 --> 00:32:45,887 Two of the lads didn't turn up. 575 00:32:45,929 --> 00:32:47,083 Would you, would you be able to have this off? 576 00:32:47,125 --> 00:32:47,908 Would you? 577 00:32:47,958 --> 00:32:48,749 Uh, no, no. 578 00:32:48,791 --> 00:32:49,582 Come on. You'll do it. 579 00:32:49,624 --> 00:32:51,173 You'll do it. - No, no, no. 580 00:32:51,223 --> 00:32:52,612 I haven't kicked a ball in 10 years, mate. 581 00:32:52,654 --> 00:32:53,437 Fionn- 582 00:32:53,487 --> 00:32:54,286 And Gareth, look, Gareth. 583 00:32:54,328 --> 00:32:55,491 Gareth never played football- 584 00:32:55,533 --> 00:32:56,324 - But, Dad, come on. - That doesn't matter. 585 00:32:56,366 --> 00:32:57,580 Come on, go in there. 586 00:32:57,630 --> 00:32:58,448 - Go on. - Come on. 587 00:32:58,498 --> 00:33:00,674 - Make a name for yourself. - Go on. Get in. 588 00:33:00,724 --> 00:33:02,123 All right. You go with her, yeah? 589 00:33:02,165 --> 00:33:02,948 - Yeah. - Good lads. 590 00:33:02,998 --> 00:33:03,831 Good lads. 591 00:33:04,931 --> 00:33:08,230 Go, Fionn. You'll be amazing. 592 00:33:18,726 --> 00:33:21,734 Right, lads, you know the deal. 593 00:33:21,784 --> 00:33:23,044 Last time we played those lads, 594 00:33:23,094 --> 00:33:24,448 they beat the living shite out of us. 595 00:33:24,490 --> 00:33:27,363 And that's not gonna happen on my patch, right? 596 00:33:27,413 --> 00:33:31,602 So I want you to go in hard, up high, and get on the ball 597 00:33:31,652 --> 00:33:32,911 as quick as you can. 598 00:33:32,961 --> 00:33:34,341 And you! 599 00:33:34,391 --> 00:33:35,789 None of that shite-talking there 600 00:33:35,839 --> 00:33:37,483 with your fancy stuff, all right? 601 00:33:40,809 --> 00:33:42,392 How are you lads? 602 00:33:44,056 --> 00:33:46,212 Right. None of your shite-talking. 603 00:33:46,262 --> 00:33:48,485 We want a good clean game and everything'll be grand. 604 00:33:48,535 --> 00:33:50,815 Hey, listen for the whistle. 605 00:33:50,865 --> 00:33:52,782 Listen for the whistle. 606 00:33:56,027 --> 00:33:56,860 Oh, lads. 607 00:33:58,245 --> 00:34:00,275 Beat these jokers. 608 00:34:06,551 --> 00:34:08,092 Come on, keep it in. 609 00:34:20,130 --> 00:34:22,880 - Come on, come on, come on! - Go! 610 00:34:30,226 --> 00:34:31,726 Come on! 611 00:35:04,750 --> 00:35:06,235 Go, Fionn! 612 00:35:06,285 --> 00:35:08,853 You're amazing! Come on! 613 00:35:22,361 --> 00:35:23,152 You're out, huh? 614 00:35:23,194 --> 00:35:25,666 Oh, come on, that was a good tackle! 615 00:35:29,720 --> 00:35:31,854 Hey, Joyce, you're off. Off. 616 00:35:31,904 --> 00:35:33,670 Gareth, get your ass over there. 617 00:35:43,705 --> 00:35:46,062 Jesus you got fierce dirty since you went to New York. 618 00:35:46,112 --> 00:35:48,033 They're getting soft out there. 619 00:35:55,077 --> 00:35:58,077 Come on, boys! They got it coming! 620 00:36:33,436 --> 00:36:35,031 - Yeah, absolutely. - That was some finish. 621 00:36:35,073 --> 00:36:38,114 'Twas like watching George Best, sober. 622 00:36:38,164 --> 00:36:39,289 How's it going, lads? 623 00:36:39,339 --> 00:36:40,122 - Hi. - Hi. 624 00:36:40,172 --> 00:36:41,069 That was some game, eh? 625 00:36:41,111 --> 00:36:42,075 Mighty match. 626 00:36:42,125 --> 00:36:43,777 Any chance of a lift into town there, Pat? 627 00:36:43,819 --> 00:36:45,193 No problem, Shane. 628 00:36:45,243 --> 00:36:46,770 Get in there. Hey, jump in there with him. 629 00:36:46,812 --> 00:36:49,562 Oh, good man. Good man. 630 00:36:51,005 --> 00:36:52,477 Gareth, that was amaze- 631 00:36:52,527 --> 00:36:54,110 Save it. Save it. 632 00:37:05,271 --> 00:37:06,062 Here's Fionn. 633 00:37:06,104 --> 00:37:06,937 Oh no. 634 00:37:08,798 --> 00:37:11,067 How am I supposed to get home? 635 00:37:11,117 --> 00:37:14,773 I'm really sorry, Fionn. I forgot all about you. 636 00:37:14,823 --> 00:37:15,696 Where's Lauren? 637 00:37:15,738 --> 00:37:17,351 She went with Una. 638 00:37:17,401 --> 00:37:18,570 Hey, if I might ask you, 639 00:37:18,620 --> 00:37:20,035 what was that all about on the field? 640 00:37:20,077 --> 00:37:21,958 You know, you could have hurt that young lad. 641 00:37:22,008 --> 00:37:26,675 Do you know what? I'll walk. 642 00:37:57,026 --> 00:37:57,809 Oranges? 643 00:37:57,859 --> 00:38:00,526 - Yeah. - Okay. What about those? 644 00:38:06,220 --> 00:38:07,053 Um, plums? 645 00:38:41,809 --> 00:38:43,524 I've just played a match. I'm knackered. 646 00:38:43,566 --> 00:38:44,390 Yeah, I heard. 647 00:38:44,440 --> 00:38:47,440 So, uh, Gareth is the new town hero. 648 00:38:49,434 --> 00:38:51,199 He won the game for us. 649 00:38:51,249 --> 00:38:52,463 Didn't know he could play so well. 650 00:38:52,505 --> 00:38:53,658 He never played. 651 00:38:53,708 --> 00:38:55,505 Well, sometimes you think you know someone, 652 00:38:55,555 --> 00:38:58,222 and then you find out you don't. 653 00:39:00,479 --> 00:39:01,924 I could use a ride. 654 00:39:01,974 --> 00:39:04,391 Well, I'll give you a lift. 655 00:39:06,859 --> 00:39:07,942 Well, get in. 656 00:39:30,199 --> 00:39:32,305 Here we are, here we are. 657 00:39:32,355 --> 00:39:34,272 Just watch, just watch. 658 00:39:35,856 --> 00:39:36,647 Hey, Megan. 659 00:39:36,689 --> 00:39:38,392 Did you get me that glass of water? 660 00:39:39,302 --> 00:39:42,210 Oh my god, you spilled it all over my top. 661 00:39:42,260 --> 00:39:45,091 Oh, no. And it's so see-through now. 662 00:39:45,141 --> 00:39:48,834 I know. Maybe I should take it off. 663 00:39:48,884 --> 00:39:50,196 Do you think you could help me? 664 00:39:50,246 --> 00:39:53,924 Yeah, no problem. Better? 665 00:39:53,974 --> 00:39:55,468 So much better. 666 00:39:55,518 --> 00:39:58,594 Do you know what would make it even betterer? 667 00:39:58,644 --> 00:39:59,676 What, Kristy? 668 00:39:59,726 --> 00:40:00,509 I think 669 00:40:00,559 --> 00:40:02,266 you should take your top off, too. 670 00:40:02,308 --> 00:40:03,752 Okay. 671 00:40:03,802 --> 00:40:05,042 Oh, it's great to see this room filled again. 672 00:40:05,084 --> 00:40:08,631 Pat, Mary. Pat and Mary are here, look. 673 00:40:08,681 --> 00:40:09,853 Did you guys have fun today? 674 00:40:09,895 --> 00:40:11,220 Yeah, it was lovely. 675 00:40:11,270 --> 00:40:12,061 Yeah, it was a lovely day, thanks. 676 00:40:12,103 --> 00:40:13,186 Oh, please. 677 00:40:14,242 --> 00:40:15,923 The two of you, your hands all over each other, 678 00:40:15,965 --> 00:40:17,978 it was embarrassing. 679 00:40:18,028 --> 00:40:18,811 I didn't see any. 680 00:40:18,861 --> 00:40:20,095 Gareth, can you stop overreacting? 681 00:40:20,137 --> 00:40:22,156 Try this for overreacting. 682 00:40:22,206 --> 00:40:23,664 Did Dad tell you about his big plans for the farm? 683 00:40:23,706 --> 00:40:24,489 Did he? 684 00:40:24,539 --> 00:40:25,330 Gareth, come on, hang on a second there. 685 00:40:25,372 --> 00:40:26,184 Now just wait a second. 686 00:40:26,226 --> 00:40:28,476 Forget about it. 687 00:40:31,499 --> 00:40:33,965 Dad, what's he talking about? 688 00:40:34,015 --> 00:40:34,902 Don't worry about it, Dad. 689 00:40:34,944 --> 00:40:38,184 It'll be all right in the morning. 690 00:40:38,234 --> 00:40:41,562 Look, um, I, we were gonna tell you, 691 00:40:41,612 --> 00:40:43,695 but it's been a long day. 692 00:40:45,271 --> 00:40:47,997 Look, we'll talk tomorrow, huh? 693 00:40:48,047 --> 00:40:49,163 Enjoy the film. 694 00:40:49,213 --> 00:40:51,442 Good night, all. - Good night. 695 00:40:51,492 --> 00:40:53,483 - Good night. - Good night. 696 00:40:53,533 --> 00:40:55,545 Night, Pat. Night, Mary. 697 00:40:55,595 --> 00:40:56,415 Oh my god. 698 00:40:56,465 --> 00:40:58,132 What's that about? 699 00:41:17,460 --> 00:41:19,595 Wait, Tony. Just wait. 700 00:41:19,645 --> 00:41:21,020 I need to talk to you. 701 00:41:24,111 --> 00:41:26,028 No, don't say anything. 702 00:41:27,682 --> 00:41:28,639 I just want you to know 703 00:41:28,689 --> 00:41:32,689 that I don't care that you didn't win Prom King. 704 00:41:33,645 --> 00:41:36,997 I don't care that you don't really own that Ferrari. 705 00:41:37,047 --> 00:41:40,627 I don't care if you're not captain of the football team. 706 00:41:40,677 --> 00:41:43,073 Better take this one to bed. 707 00:41:43,123 --> 00:41:45,162 And you're happy. 708 00:41:45,212 --> 00:41:48,863 Then I guess that's just what you'll have to do. 709 00:41:48,913 --> 00:41:49,746 Night. 710 00:41:51,878 --> 00:41:53,545 - Goodnight. - Night. 711 00:41:57,556 --> 00:41:59,897 Oh, that's so cute. 712 00:42:01,875 --> 00:42:03,292 I'm going to bed. 713 00:42:04,463 --> 00:42:05,482 Are you sure? 714 00:42:05,532 --> 00:42:06,593 Mm, yeah, I'm exhausted. 715 00:42:06,643 --> 00:42:09,222 Okay. I'll be up in a minute. 716 00:42:09,272 --> 00:42:10,105 What? 717 00:42:11,768 --> 00:42:12,878 I want to see the end of the film, 718 00:42:12,920 --> 00:42:14,253 see it finished. 719 00:42:15,168 --> 00:42:16,001 Why? 720 00:42:21,492 --> 00:42:22,501 Good night. 721 00:42:22,551 --> 00:42:23,634 Good night. 722 00:42:30,275 --> 00:42:34,033 Even when your hand's got arthritis, too, 723 00:42:34,083 --> 00:42:35,083 that's love. 724 00:42:37,029 --> 00:42:39,402 When someone loves you- 725 00:42:39,452 --> 00:42:40,336 Everything okay? 726 00:42:40,386 --> 00:42:42,796 Just the way they say your name is different. 727 00:42:42,846 --> 00:42:46,263 Yeah. Oh, she's just tired, that's all. 728 00:42:49,693 --> 00:42:51,860 Sh. This is the best part. 729 00:42:54,020 --> 00:42:56,353 I hadn't seen this before. 730 00:43:29,673 --> 00:43:30,917 Ooh! 731 00:43:33,292 --> 00:43:35,183 You have to be kidding me. 732 00:45:03,183 --> 00:45:05,455 Hi, can I help you? 733 00:45:05,505 --> 00:45:07,012 Uh, no, actually not. 734 00:45:07,062 --> 00:45:08,153 Um, I mean, I'm sorry. 735 00:45:08,203 --> 00:45:10,170 I'm sorry to have bothered you. 736 00:45:10,220 --> 00:45:11,003 You okay? 737 00:45:11,053 --> 00:45:12,223 Yeah, yeah. I think I have the wrong house. 738 00:45:12,265 --> 00:45:13,804 I'm sorry. 739 00:45:13,854 --> 00:45:16,469 Oh, well, who are you looking for? 740 00:45:16,519 --> 00:45:18,461 Uh, Richard. Richard Walsh? 741 00:45:18,511 --> 00:45:20,059 Yeah, yeah, you have the right house. 742 00:45:20,101 --> 00:45:21,954 - I have? - Yeah, yeah. 743 00:45:22,004 --> 00:45:24,484 I'm sorry to be rude, but what'd you say your name was? 744 00:45:24,534 --> 00:45:26,371 Oh, I didn't. Um, it's Gareth. 745 00:45:26,421 --> 00:45:29,040 I'm Gareth. I'm an old school friend of Richard's. 746 00:45:29,090 --> 00:45:30,903 Oh, you are? Why didn't you say? 747 00:45:30,953 --> 00:45:32,232 Come on in. He's in the back garden. 748 00:45:32,274 --> 00:45:33,714 No, no, it's okay. I don't want to bother you. 749 00:45:33,756 --> 00:45:34,589 It's fine. 750 00:45:45,477 --> 00:45:49,154 Una, have you noticed anything unusual with Gareth lately? 751 00:45:49,204 --> 00:45:52,605 What, except for him being his usual cheery self? 752 00:45:52,655 --> 00:45:54,178 Yeah. 753 00:45:54,228 --> 00:45:56,376 Did you hear Dad this morning? 754 00:45:56,426 --> 00:45:57,872 No. 755 00:45:57,922 --> 00:45:59,102 He did. 756 00:45:59,152 --> 00:46:01,092 No way. Really? 757 00:46:05,083 --> 00:46:06,083 The old dog. 758 00:46:08,246 --> 00:46:10,411 Seriously, though, I think something's up with him. 759 00:46:10,461 --> 00:46:13,657 What, except for him being better than you at football? 760 00:46:13,707 --> 00:46:16,148 That's really funny. 761 00:46:16,198 --> 00:46:17,099 He'll be fine. 762 00:46:17,149 --> 00:46:19,129 Like I'll have a chat to him later. 763 00:46:19,179 --> 00:46:22,050 Ah, you're probably right. 764 00:46:22,100 --> 00:46:24,788 What about you and Brendan? 765 00:46:24,838 --> 00:46:26,415 What about me and Brendan? 766 00:46:26,465 --> 00:46:27,656 You know. 767 00:46:27,706 --> 00:46:31,289 I don't know. What are you talking about? 768 00:46:35,309 --> 00:46:36,707 Did he say something to you? 769 00:46:36,757 --> 00:46:37,802 Nope. 770 00:46:43,198 --> 00:46:45,385 He's just always so bloody happy. 771 00:46:45,435 --> 00:46:47,018 It drives me crazy. 772 00:46:49,488 --> 00:46:51,238 Maybe it's not him. 773 00:46:58,293 --> 00:47:00,077 Is that Richard's then? 774 00:47:00,127 --> 00:47:00,960 Yeah. 775 00:47:02,067 --> 00:47:03,484 Sarah Jane Walsh. 776 00:47:04,766 --> 00:47:08,271 Say hello to Gareth there, Sarah. 777 00:47:08,321 --> 00:47:13,031 Richard's outside if you want to go on out to him. 778 00:47:23,606 --> 00:47:26,203 You always loved on your knees. 779 00:47:26,253 --> 00:47:27,245 I never took you for a gardener, 780 00:47:27,287 --> 00:47:29,667 although you were very talented with your hands. 781 00:47:29,717 --> 00:47:31,388 What do you want, Gareth? 782 00:47:31,438 --> 00:47:32,324 Nice to see you too, Richard. 783 00:47:32,366 --> 00:47:35,587 I'm sorry, I didn't mean to be- 784 00:47:35,637 --> 00:47:37,163 - I miss you. - What are you doing? 785 00:47:37,213 --> 00:47:38,621 Sorry, I shouldn't have done that. 786 00:47:38,663 --> 00:47:39,496 I'm sorry. 787 00:47:41,841 --> 00:47:43,199 Everything okay, sweetheart? 788 00:47:43,249 --> 00:47:44,442 Yeah, just came to see 789 00:47:44,492 --> 00:47:46,093 if you guys want some beers or something. 790 00:47:46,135 --> 00:47:47,968 Oh, thanks, darling. 791 00:47:50,667 --> 00:47:52,032 Well? 792 00:47:52,082 --> 00:47:53,082 Well what? 793 00:47:55,167 --> 00:47:58,476 Do you want the beers or not? 794 00:47:58,526 --> 00:47:59,526 - Sure. - No. 795 00:48:00,671 --> 00:48:02,345 Well, one of yous'll have to come up and help me. 796 00:48:02,387 --> 00:48:05,304 I can't carry everything by myself. 797 00:48:12,718 --> 00:48:15,568 Ah, the house isn't the same since your Mum died. 798 00:48:15,618 --> 00:48:18,243 It's, it's just too big. 799 00:48:18,293 --> 00:48:19,084 Did you ever think 800 00:48:19,126 --> 00:48:22,296 you were going to get married again? 801 00:48:22,346 --> 00:48:27,346 No. I never did think I would again. 802 00:48:28,167 --> 00:48:30,167 Dad, did you love Mum? 803 00:48:31,942 --> 00:48:33,442 Yeah. Very much. 804 00:48:36,984 --> 00:48:39,792 Did you ever have problems with her? 805 00:48:39,842 --> 00:48:41,635 Problems. 806 00:48:41,685 --> 00:48:45,018 Well, you know, that's part of marriage. 807 00:48:46,625 --> 00:48:50,067 I wish she was still here, to be honest with you. 808 00:48:50,117 --> 00:48:52,626 I just want you to be happy. 809 00:48:52,676 --> 00:48:53,676 I am, hon. 810 00:48:55,061 --> 00:48:56,311 I'm very happy. 811 00:48:57,633 --> 00:48:59,800 That's all I want. 812 00:49:20,790 --> 00:49:21,623 Gareth. 813 00:49:23,491 --> 00:49:26,763 Gareth, hold on a second, will you? 814 00:49:26,813 --> 00:49:28,646 Gareth, look, I'm sorry we didn't get a chance to talk. 815 00:49:28,688 --> 00:49:30,912 It was just weird with Olga and the baby 816 00:49:30,962 --> 00:49:32,059 and, well, you should have called or something. 817 00:49:32,101 --> 00:49:32,892 I get it. You've moved on. 818 00:49:32,934 --> 00:49:34,489 Good for you. Done. - Sh! 819 00:49:34,539 --> 00:49:36,053 Look, keep your voice down, will you? 820 00:49:36,103 --> 00:49:37,856 Does she at least know about us? 821 00:49:37,906 --> 00:49:39,323 There is no us. 822 00:49:40,503 --> 00:49:41,931 Seven years together, it's what? 823 00:49:41,981 --> 00:49:44,797 It means nothing. It was a mistake. 824 00:49:44,847 --> 00:49:45,638 You don't mean that. 825 00:49:45,680 --> 00:49:48,483 Will you stop with your fairy tale stories? 826 00:49:48,533 --> 00:49:51,219 It was all in your head, all of it. 827 00:49:51,269 --> 00:49:52,519 Your fantasies. 828 00:49:53,953 --> 00:49:56,743 - You don't mean- - Just, just leave, Gareth. 829 00:49:56,793 --> 00:50:00,293 I don't want to see you around here again. 830 00:50:18,805 --> 00:50:23,257 ♪ How long must we stand here ♪ 831 00:50:23,307 --> 00:50:28,292 ♪ How long can you stand it there ♪ 832 00:50:28,334 --> 00:50:33,334 ♪ There's no end in sight ♪ 833 00:50:35,223 --> 00:50:39,644 ♪ Think twice, are you ready ♪ 834 00:50:39,694 --> 00:50:42,871 ♪ Hold still, say you're steady ♪ 835 00:50:42,921 --> 00:50:46,421 ♪ This might be your life ♪ 836 00:50:53,849 --> 00:50:58,849 ♪ It stretches out before your eyes ♪ 837 00:51:02,076 --> 00:51:07,076 ♪ And passion please tell me no lies ♪ 838 00:51:11,938 --> 00:51:15,788 ♪ But can you take it in ♪ 839 00:51:15,838 --> 00:51:18,088 Push the swing. 840 00:51:19,932 --> 00:51:24,385 ♪ Tell me you'll replace it ♪ 841 00:51:24,435 --> 00:51:27,511 ♪ But this way they won't allow you to make it ♪ 842 00:51:27,561 --> 00:51:30,978 ♪ Lord it's wearing thin ♪ 843 00:51:38,634 --> 00:51:43,634 ♪ It stretches out before your eyes ♪ 844 00:51:46,864 --> 00:51:51,864 ♪ And passion please tell me no lies ♪ 845 00:51:53,372 --> 00:51:56,451 ♪ Oo, oo, oo, oo ♪ 846 00:51:56,501 --> 00:52:01,265 ♪ That's all I want ♪ 847 00:52:01,315 --> 00:52:04,760 ♪ Oo, oo, oo, oo ♪ 848 00:52:04,810 --> 00:52:07,393 ♪ That's all I ♪ 849 00:52:11,191 --> 00:52:13,525 Should we go back and check on the kids? 850 00:52:13,575 --> 00:52:14,977 No. They're fine. 851 00:52:15,027 --> 00:52:15,977 They're with their Granny and Grandpa. 852 00:52:16,019 --> 00:52:16,852 It's okay. 853 00:52:17,858 --> 00:52:20,171 Why are we walking, anyway? 854 00:52:20,221 --> 00:52:22,514 I told you not to wear those shoes. 855 00:52:22,564 --> 00:52:24,948 Good point. Why are we walking? 856 00:52:24,998 --> 00:52:27,869 Because it's a nice evening. 857 00:52:27,919 --> 00:52:31,414 And we don't spend half enough time together. 858 00:52:31,464 --> 00:52:34,597 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 859 00:52:34,647 --> 00:52:39,407 ♪ That's all I want ♪ 860 00:52:39,457 --> 00:52:40,720 ♪ Say that you'll ♪ 861 00:52:40,770 --> 00:52:42,954 I'm telling you, I'm telling you. 862 00:52:43,004 --> 00:52:44,643 It's all about the tweed. 863 00:52:44,693 --> 00:52:46,979 The tweed jacket is coming back. 864 00:52:47,029 --> 00:52:48,667 I'm telling you, they're all wearing it. 865 00:52:48,717 --> 00:52:51,598 You generation had the look. 866 00:52:51,648 --> 00:52:54,138 You had the look and you didn't even know it. 867 00:52:54,188 --> 00:52:55,021 They're all wearing it. 868 00:52:55,063 --> 00:52:56,874 It's all about the tweed. 869 00:52:56,924 --> 00:53:00,120 And herringbone, it's coming back. 870 00:53:00,170 --> 00:53:02,457 They're all wearing it. 871 00:53:13,514 --> 00:53:16,533 Oh, look who it is, the perfect family. 872 00:53:16,583 --> 00:53:17,833 You're drunk. 873 00:53:18,705 --> 00:53:19,826 - No. - You are drunk. 874 00:53:19,876 --> 00:53:20,709 Great. 875 00:53:22,563 --> 00:53:23,420 Lauren, dear, what'll you have? 876 00:53:23,462 --> 00:53:25,466 Uh, can I get a Grey Goose tonic light please? 877 00:53:25,508 --> 00:53:26,632 Uh, pint please. 878 00:53:26,682 --> 00:53:28,796 - Uh, and Una, what does she- - She's a spritzer. 879 00:53:28,846 --> 00:53:30,736 - Spritzer. - With two vodkas in it. 880 00:53:30,786 --> 00:53:32,468 - A double vodka. - Yeah. 881 00:53:32,518 --> 00:53:34,938 And hey, uh, would you get a few shots for everyone? 882 00:53:34,988 --> 00:53:37,155 Ah, put your money away. 883 00:53:40,433 --> 00:53:41,216 How's it going? 884 00:53:41,266 --> 00:53:43,836 Can I get two pints of Guinness, a vodka and Slimline tonic, 885 00:53:43,886 --> 00:53:46,289 a vodka, double vodka and white wine spritzer, 886 00:53:46,339 --> 00:53:47,130 and a vodka Red Bull? 887 00:53:47,172 --> 00:53:49,250 And shots, anything. 888 00:53:49,300 --> 00:53:52,875 And will that be all, Mr. O'Brien? 889 00:53:52,925 --> 00:53:54,532 - Reilly. - Yep. 890 00:53:54,582 --> 00:53:56,442 Fuck off, man. 891 00:53:56,492 --> 00:53:58,555 Jesus, where did the other half of you go? 892 00:53:58,605 --> 00:54:00,918 I mean, I mean, you look great. How? 893 00:54:00,968 --> 00:54:02,230 Oprah. 894 00:54:02,280 --> 00:54:04,678 Oprah? Sure, Oprah's diet doesn't even work for her. 895 00:54:04,728 --> 00:54:06,113 Used to watch her everyday. 896 00:54:06,163 --> 00:54:08,135 Then the old queen got me a trampoline at Christmas. 897 00:54:08,177 --> 00:54:09,865 Just put one and one together. 898 00:54:09,915 --> 00:54:11,927 Jesus, good thinking. 899 00:54:11,977 --> 00:54:14,060 You don't even realize. 900 00:54:16,665 --> 00:54:18,230 I wonder who's on tonight. 901 00:54:18,280 --> 00:54:19,459 Britney Spears, I think. 902 00:54:19,501 --> 00:54:21,057 Oh, I love Britney. 903 00:54:21,107 --> 00:54:23,055 No, it ain't. 904 00:54:24,778 --> 00:54:25,618 Tell me more. 905 00:54:26,594 --> 00:54:28,621 Well, here, your handbag. 906 00:54:28,671 --> 00:54:30,000 Thank you. 907 00:54:30,050 --> 00:54:30,883 Grand. 908 00:54:32,210 --> 00:54:33,277 I don't mind. 909 00:54:33,327 --> 00:54:35,412 Oh, good mind carrying it. Some guys don't like it. 910 00:54:35,462 --> 00:54:36,545 I don't mind. 911 00:54:38,800 --> 00:54:41,142 Oh, good man. How much do I owe you? 912 00:54:41,192 --> 00:54:43,730 This one's on the house. Welcome home. 913 00:54:43,780 --> 00:54:46,192 Thanks, man. That's, appreciate that. 914 00:54:46,242 --> 00:54:47,284 No worries. 915 00:54:47,334 --> 00:54:49,228 - Good to see you. - Good to see you. 916 00:54:49,278 --> 00:54:50,962 Talk to you later. 917 00:54:51,012 --> 00:54:51,803 What are you messing for? 918 00:54:51,845 --> 00:54:54,743 We need to set the beer mats down. 919 00:54:54,793 --> 00:54:58,008 I want to have this just right. 920 00:54:58,058 --> 00:54:59,143 Here we go, now. Here we go. 921 00:54:59,185 --> 00:55:01,187 Good man. Fair play to you. 922 00:55:01,237 --> 00:55:02,440 Yeah, I'll take that one. 923 00:55:02,490 --> 00:55:03,292 Thanks. - Gareth. 924 00:55:03,342 --> 00:55:05,200 - Grey Goose. - Grey Goose. Grey Goose. 925 00:55:05,250 --> 00:55:06,083 Thanks. 926 00:55:08,306 --> 00:55:09,097 And there you go, Una. 927 00:55:09,139 --> 00:55:10,570 Mm. Who's that for? 928 00:55:10,620 --> 00:55:11,585 That's for you. 929 00:55:11,635 --> 00:55:13,659 Ha, if I drink this, I'm gonna be twisted. 930 00:55:13,709 --> 00:55:16,640 You'd think you'd never been drunk before in your life. 931 00:55:16,690 --> 00:55:17,523 Shots. 932 00:55:18,524 --> 00:55:20,106 Oh, no. 933 00:55:20,156 --> 00:55:22,406 To a great night. 934 00:55:33,276 --> 00:55:34,067 I wrote that meself this morning. 935 00:55:34,109 --> 00:55:35,804 It's called "Angry Man." 936 00:55:35,854 --> 00:55:37,649 - Another one? - No. 937 00:55:37,699 --> 00:55:39,298 Okay. 938 00:55:39,348 --> 00:55:41,000 Oh, hang on, now. Here comes Britney. 939 00:55:41,050 --> 00:55:41,918 Go wild and crazy and raise the roof 940 00:55:41,960 --> 00:55:45,565 for the lovely, delectable Saoirse Kelly! 941 00:55:48,477 --> 00:55:50,408 Thank you very much for that lovely introduction. 942 00:55:50,450 --> 00:55:51,687 Are you having a good night? 943 00:55:51,737 --> 00:55:53,131 Yeah! 944 00:55:53,181 --> 00:55:56,256 I know you are. (laughs) Um, all right. 945 00:55:56,306 --> 00:55:59,827 Uh, we are going to try out a new song on you. 946 00:55:59,877 --> 00:56:03,601 This is one we've written quite recently, 947 00:56:03,651 --> 00:56:06,239 and it's called "Home." 948 00:56:10,244 --> 00:56:15,244 ♪ Ooh, ooh ♪ 949 00:56:18,955 --> 00:56:23,955 ♪ La, da, da, da ♪ 950 00:56:24,431 --> 00:56:26,953 ♪ When I look at him ♪ 951 00:56:27,003 --> 00:56:32,003 ♪ Baby, I see you ♪ 952 00:56:33,516 --> 00:56:35,281 ♪ I close my eyes ♪ 953 00:56:35,331 --> 00:56:40,331 ♪ And, baby, I need you ♪ 954 00:56:41,691 --> 00:56:43,728 ♪ He kisses my smile ♪ 955 00:56:43,778 --> 00:56:48,778 ♪ And, baby, I feel you ♪ 956 00:56:50,447 --> 00:56:55,447 ♪ My tears dry, but they'll never leave you ♪ 957 00:56:56,691 --> 00:57:01,445 ♪ Your love is like a drum, tearing me up ♪ 958 00:57:01,495 --> 00:57:03,189 ♪ I can't break free ♪ 959 00:57:03,239 --> 00:57:05,240 ♪ You're holding onto me ♪ 960 00:57:05,290 --> 00:57:09,144 ♪ Your love is like my drum ♪ 961 00:57:09,194 --> 00:57:10,185 ♪ Tearing me up ♪ 962 00:57:10,235 --> 00:57:14,087 ♪ It makes you feel I gotta be free ♪ 963 00:57:14,137 --> 00:57:19,137 ♪ I need to take ♪ 964 00:57:23,373 --> 00:57:27,399 ♪ Won't you take ♪ 965 00:57:27,449 --> 00:57:32,363 ♪ Me home ♪ 966 00:57:32,413 --> 00:57:36,614 ♪ I need to go ♪ 967 00:57:36,664 --> 00:57:41,023 ♪ Take me home ♪ 968 00:57:41,073 --> 00:57:45,981 ♪ Won't you take ♪ 969 00:57:46,031 --> 00:57:48,198 ♪ Me home ♪ 970 00:58:23,211 --> 00:58:24,050 One more? 971 00:58:24,100 --> 00:58:25,168 Did I buy another drink? 972 00:58:25,218 --> 00:58:26,051 No. Why? 973 00:58:27,159 --> 00:58:28,306 I'm hammered. I've only had two drinks. 974 00:58:28,348 --> 00:58:33,348 You're, you've only had two drinks. 975 00:58:35,962 --> 00:58:37,465 Are we dancing? 976 00:58:37,515 --> 00:58:38,298 Why don't we? 977 00:58:38,348 --> 00:58:40,768 Well, I need to lie... 978 00:58:55,198 --> 00:58:56,448 Mm, mm! Boom! 979 00:58:58,129 --> 00:59:00,798 You're the only one that gets me, you know that? 980 00:59:00,848 --> 00:59:05,604 See, and you're, like, the coolest brother ever. 981 00:59:05,654 --> 00:59:08,405 If only the others could see it that way. 982 00:59:08,455 --> 00:59:11,455 Maybe they're just fucking stupid. 983 00:59:13,334 --> 00:59:15,501 Can I tell you a secret? 984 00:59:16,852 --> 00:59:17,685 Yeah. 985 00:59:18,990 --> 00:59:19,823 I'm gay. 986 00:59:22,638 --> 00:59:23,471 I know! 987 00:59:25,137 --> 00:59:25,935 Can I tell you a secret? 988 00:59:25,977 --> 00:59:26,810 Yeah. 989 00:59:27,779 --> 00:59:30,529 I fucking hate Ireland so much. 990 00:59:31,491 --> 00:59:33,824 Get me out of here. It's ridiculous. 991 00:59:33,874 --> 00:59:37,410 I mean, if he can be straight, I can be straight. 992 00:59:37,460 --> 00:59:39,793 I'd make a fabulous husband. 993 00:59:41,102 --> 00:59:42,611 I just don't get men. 994 00:59:42,661 --> 00:59:43,533 Me neither. 995 00:59:43,583 --> 00:59:46,106 Like what does Fionn expect me to do? 996 00:59:46,156 --> 00:59:48,772 Like, seriously. Like, move here? 997 00:59:48,822 --> 00:59:51,572 Live on that shitty farm and cook for him? 998 00:59:51,622 --> 00:59:54,355 And then to start popping out like nine babies? 999 00:59:54,405 --> 00:59:55,757 Like, are you joking? 1000 00:59:55,807 --> 00:59:57,702 That's not me. He doesn't know me. 1001 00:59:57,752 --> 00:59:58,535 That's not me. 1002 00:59:58,585 --> 00:59:59,805 He doesn't deserve you. 1003 00:59:59,855 --> 01:00:01,955 - No, he doesn't. - I deserve you. 1004 01:00:02,005 --> 01:00:04,005 I could be your husband. 1005 01:00:04,946 --> 01:00:06,022 Have you ever kissed a girl? 1006 01:00:06,064 --> 01:00:08,116 No, but what's the difference? A kiss is a kiss. 1007 01:00:08,166 --> 01:00:10,499 It's very, very different. 1008 01:00:34,881 --> 01:00:35,714 Well? 1009 01:00:36,582 --> 01:00:38,175 Yeah, you're right. There is a difference. 1010 01:00:41,264 --> 01:00:43,353 I'm just so sexy! 1011 01:00:43,403 --> 01:00:45,171 I'm so gay! 1012 01:00:45,221 --> 01:00:46,344 Are you even turned on. 1013 01:00:46,394 --> 01:00:48,644 Not one bit. Not one bit. 1014 01:00:59,389 --> 01:01:02,141 ♪ I won't ask you much ♪ 1015 01:01:02,191 --> 01:01:04,997 ♪ More than you can take ♪ 1016 01:01:05,047 --> 01:01:08,218 ♪ When you're spread so thin ♪ 1017 01:01:08,268 --> 01:01:13,268 ♪ And your eyes are (indistinct) ♪ 1018 01:01:17,555 --> 01:01:20,901 ♪ Show me your promises ♪ 1019 01:01:20,951 --> 01:01:24,016 ♪ Tell me you're part ♪ 1020 01:01:24,066 --> 01:01:26,881 ♪ That's good for you ♪ 1021 01:01:26,931 --> 01:01:29,882 ♪ If that's good for you ♪ 1022 01:01:29,932 --> 01:01:32,795 ♪ Show me your portion ♪ 1023 01:01:32,845 --> 01:01:35,955 ♪ Tell me your part ♪ 1024 01:01:36,005 --> 01:01:39,257 ♪ That's good for you ♪ 1025 01:01:39,307 --> 01:01:42,179 ♪ That's good for you ♪ 1026 01:02:15,561 --> 01:02:20,561 Oh my god, what happened last night? 1027 01:02:25,867 --> 01:02:27,784 Why are we in the barn? 1028 01:02:29,511 --> 01:02:32,339 We didn't want to wake the kids. 1029 01:02:32,389 --> 01:02:33,722 Wake the kids? 1030 01:02:35,080 --> 01:02:36,580 Oh, no, we didn't. 1031 01:02:38,663 --> 01:02:39,830 Yes, we did. 1032 01:02:41,865 --> 01:02:42,895 Oh! 1033 01:02:42,945 --> 01:02:44,559 And it was amazing. 1034 01:03:38,845 --> 01:03:41,450 Oh, where did you spend last night, I wonder. 1035 01:03:41,500 --> 01:03:43,332 Mm, wouldn't you like to know? 1036 01:03:43,382 --> 01:03:44,632 Yes, I would. 1037 01:03:53,461 --> 01:03:55,551 I forgot how much fun this is. 1038 01:03:55,601 --> 01:03:56,579 You see? 1039 01:04:03,693 --> 01:04:05,943 I really do miss it here. 1040 01:04:07,850 --> 01:04:09,683 It's really beautiful. 1041 01:04:13,692 --> 01:04:16,025 Well, maybe we could stay. 1042 01:04:19,137 --> 01:04:19,970 Really? 1043 01:04:20,838 --> 01:04:21,671 Yeah. 1044 01:04:22,883 --> 01:04:23,716 Why not? 1045 01:04:25,603 --> 01:04:27,020 Have a new start. 1046 01:04:29,003 --> 01:04:33,935 But what about the house in Dublin, and the kids, and- 1047 01:04:33,985 --> 01:04:36,109 Well, I wasn't really too fond of those kids. 1048 01:04:36,159 --> 01:04:37,356 They were starting to annoy me. 1049 01:04:39,289 --> 01:04:40,301 We bring the kids with us. 1050 01:04:40,343 --> 01:04:41,646 What do you mean? Forget the house in Dublin. 1051 01:04:41,688 --> 01:04:42,953 I know, but where are we going to live? 1052 01:04:42,995 --> 01:04:44,310 We'll live here. 1053 01:04:44,360 --> 01:04:45,277 In Dad's? 1054 01:04:46,342 --> 01:04:48,304 Except your Dad won't be living there. 1055 01:04:48,354 --> 01:04:51,437 He's planning on moving in with Mary. 1056 01:04:55,035 --> 01:04:57,202 What do you think? Really? 1057 01:04:58,569 --> 01:04:59,492 - Yeah. - Really? 1058 01:04:59,542 --> 01:05:01,725 Yeah. 1059 01:05:01,775 --> 01:05:03,692 - You'll do it? - Yeah. 1060 01:06:05,475 --> 01:06:06,891 Ah, good morning, love. 1061 01:06:06,941 --> 01:06:08,944 - Oh, kill me now. - Morning. 1062 01:06:08,994 --> 01:06:10,706 Where did you get to last night? 1063 01:06:10,756 --> 01:06:11,905 - There. - Oh, thanks, Dad. 1064 01:06:11,955 --> 01:06:14,074 - Coffee? - Yes, please, Mary. 1065 01:06:14,124 --> 01:06:15,183 Hey, where's Brendan? 1066 01:06:15,225 --> 01:06:17,819 Oh, he's just checking on the kids. 1067 01:06:17,869 --> 01:06:18,660 Ah, good morning, Brendan. 1068 01:06:18,702 --> 01:06:19,883 Good morning, Pat. 1069 01:06:19,933 --> 01:06:22,093 Hey, thanks a million for looking after the kids. 1070 01:06:22,143 --> 01:06:23,197 You're welcome. 1071 01:06:23,247 --> 01:06:24,830 Coffee? - Love some. 1072 01:06:26,019 --> 01:06:27,484 Anyone for a nice breakfast? 1073 01:06:27,534 --> 01:06:28,619 Ooh, get it away from me. 1074 01:06:29,689 --> 01:06:30,658 Save a bit of that for me, would you? 1075 01:06:30,700 --> 01:06:32,283 No problem. 1076 01:06:37,534 --> 01:06:38,367 Morning. 1077 01:06:40,506 --> 01:06:42,024 Saoirse, love, I didn't know 1078 01:06:42,074 --> 01:06:43,766 you stayed here last night. 1079 01:06:43,816 --> 01:06:45,983 Where did you sleep? - Um. 1080 01:06:51,584 --> 01:06:54,501 Think that answers your question. 1081 01:06:56,670 --> 01:06:58,170 What's so funny? 1082 01:06:59,189 --> 01:07:04,189 So if you stayed in Fionn's bed, where did Lauren sleep? 1083 01:07:04,277 --> 01:07:07,275 I feel like my head's about to explode. 1084 01:07:07,325 --> 01:07:11,101 Is one O'Brien not enough for you? 1085 01:07:11,151 --> 01:07:12,375 What are you talking about? 1086 01:07:12,425 --> 01:07:13,650 You and Gareth were all over each other last night 1087 01:07:13,692 --> 01:07:15,308 in the pub. 1088 01:07:15,358 --> 01:07:16,930 Oh, I'm always have fun with my gay friends. 1089 01:07:16,972 --> 01:07:18,639 What's the big deal? 1090 01:07:21,330 --> 01:07:23,013 Excuse me? 1091 01:07:23,063 --> 01:07:25,883 I said I always have fun with my gay friends. 1092 01:07:25,933 --> 01:07:27,516 Gareth isn't gay. 1093 01:07:29,287 --> 01:07:31,746 Gareth's 100% gay. 1094 01:07:31,796 --> 01:07:33,025 Is there any coffee or anything? 1095 01:07:33,067 --> 01:07:34,650 My head is actually pounding- 1096 01:07:34,700 --> 01:07:37,074 Lauren, what are you talking about? 1097 01:07:37,124 --> 01:07:39,054 Your brother's gay, Fionn. 1098 01:07:44,420 --> 01:07:45,384 Gareth, hang on, hang on. 1099 01:07:45,426 --> 01:07:47,351 Why, Dad? Why? 1100 01:07:47,401 --> 01:07:49,484 We can have a big laugh about it. Is that it? 1101 01:07:49,534 --> 01:07:50,887 No, not at all. 1102 01:07:50,937 --> 01:07:51,728 Gareth, your father is only- 1103 01:07:51,770 --> 01:07:54,009 Excuse me, who are you again? 1104 01:07:54,059 --> 01:07:54,886 Gareth, be nice- 1105 01:07:54,936 --> 01:07:55,936 Shut up, Una! 1106 01:07:55,986 --> 01:07:57,659 We've been playing happy family since I got here 1107 01:07:57,701 --> 01:07:58,670 and I'm sick of it. 1108 01:07:58,720 --> 01:08:00,705 Hey, Gareth, settle down, man. 1109 01:08:00,755 --> 01:08:01,538 Settle down? 1110 01:08:01,588 --> 01:08:03,109 You bring home a girl and a few days here, 1111 01:08:03,151 --> 01:08:05,490 you're shagging another, your future sister, I might add. 1112 01:08:05,540 --> 01:08:08,560 I don't know what he's talking about. 1113 01:08:08,610 --> 01:08:10,610 Saoirse, is this true? 1114 01:08:13,492 --> 01:08:16,776 I don't know what he's talking about. 1115 01:08:16,826 --> 01:08:17,694 Oh, sure, believe them. 1116 01:08:17,736 --> 01:08:21,069 Nothing I say makes a difference anyway. 1117 01:08:38,525 --> 01:08:39,910 What time is it? 1118 01:08:39,960 --> 01:08:41,487 It's 11 o'clock. 1119 01:08:41,537 --> 01:08:42,709 Shit, my flights at 5:00. 1120 01:08:42,759 --> 01:08:44,676 You've loads of time. 1121 01:08:47,116 --> 01:08:48,363 I think I should go after him. He shouldn't be- 1122 01:08:48,405 --> 01:08:49,196 - Dad- - He shouldn't be driving. 1123 01:08:49,238 --> 01:08:50,744 Just, just leave it. It's fine. 1124 01:08:50,794 --> 01:08:51,668 No, he shouldn't be driving in the state he's in. No. 1125 01:08:51,710 --> 01:08:52,501 We'll take my car. 1126 01:08:52,543 --> 01:08:53,786 Do you know where he's gone? 1127 01:08:53,836 --> 01:08:55,352 Um, yeah, I've an idea, yeah. 1128 01:08:55,402 --> 01:08:57,095 Dad, I might be gone by the time you get back. 1129 01:08:57,137 --> 01:08:58,598 Shit, you have to go? Okay. 1130 01:08:58,648 --> 01:08:59,646 Listen, you'll be home for Christmas? 1131 01:08:59,688 --> 01:09:00,471 Yeah. 1132 01:09:00,521 --> 01:09:01,312 It was nice meeting you, Fionn. 1133 01:09:01,354 --> 01:09:02,278 Nice to meet you. 1134 01:09:02,328 --> 01:09:03,364 How are you going to get home? 1135 01:09:03,406 --> 01:09:05,085 I'm fine. I'm gonna walk. 1136 01:09:05,135 --> 01:09:07,650 Sure, it's on the way back, you can ride with us. 1137 01:09:07,700 --> 01:09:09,450 Bye, Da. - Right, son. 1138 01:09:11,074 --> 01:09:12,988 I didn't see that coming. 1139 01:09:13,038 --> 01:09:13,871 No. 1140 01:09:18,357 --> 01:09:21,847 Come on. 1141 01:09:32,399 --> 01:09:33,846 You're gonna be late, you know. 1142 01:09:33,888 --> 01:09:35,305 I know. 1143 01:09:36,556 --> 01:09:37,389 Hi. - Hey. 1144 01:09:39,408 --> 01:09:42,246 Are you ready? Lauren? 1145 01:09:42,296 --> 01:09:43,296 What takes her so long? 1146 01:09:43,343 --> 01:09:44,644 She's still in the bathroom. 1147 01:09:44,694 --> 01:09:45,527 Jesus. 1148 01:09:46,447 --> 01:09:47,896 We'll just be a minute, yeah? 1149 01:09:47,946 --> 01:09:51,230 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 1150 01:09:51,280 --> 01:09:52,063 Meter's on, go on. 1151 01:09:52,113 --> 01:09:53,088 Cutting it fine. 1152 01:09:53,138 --> 01:09:54,068 Somebody help me with these? 1153 01:09:54,110 --> 01:09:54,943 Sure. 1154 01:09:56,835 --> 01:09:58,635 Brendan, I'll get it. 1155 01:09:58,685 --> 01:10:00,572 You've got everything have you? 1156 01:10:00,622 --> 01:10:02,455 - Oh, shut up. - Okay. 1157 01:10:03,371 --> 01:10:06,560 Can I get the door for you, Lauren? 1158 01:10:06,610 --> 01:10:09,854 Do you want to jump in the car, Saoirse? 1159 01:10:09,904 --> 01:10:10,805 I'm gonna miss you, brother. 1160 01:10:10,847 --> 01:10:12,249 I'm gonna miss you. 1161 01:10:12,299 --> 01:10:13,125 Oh, it's been great to see you. 1162 01:10:13,167 --> 01:10:14,144 It's been so good to see you. 1163 01:10:14,186 --> 01:10:17,266 Come on, we're gonna be late. 1164 01:10:17,316 --> 01:10:19,500 Let me know about Gareth, yeah? 1165 01:10:19,550 --> 01:10:20,376 Of course I will. 1166 01:10:20,426 --> 01:10:22,081 I'll give you a full report when you get back to New York. 1167 01:10:22,123 --> 01:10:22,956 Okay. 1168 01:10:26,269 --> 01:10:27,060 Take care of the kids. 1169 01:10:27,102 --> 01:10:30,027 - Of course I will. - Okay. 1170 01:10:30,077 --> 01:10:31,682 - Look after the house. - I will. 1171 01:10:31,732 --> 01:10:32,712 - Take care, yeah? - See you. 1172 01:10:32,754 --> 01:10:35,326 Don't be a stranger. - I won't. 1173 01:10:35,376 --> 01:10:36,626 Oh, passport? 1174 01:10:37,662 --> 01:10:38,495 Got it. 1175 01:10:39,922 --> 01:10:41,415 Go on. 1176 01:10:41,465 --> 01:10:43,048 Oh, son of a bitch. 1177 01:10:44,015 --> 01:10:44,848 Right. 1178 01:10:48,228 --> 01:10:50,228 That looks so awkward. 1179 01:10:53,084 --> 01:10:54,667 - See you. - See ya. 1180 01:11:03,790 --> 01:11:08,790 ♪ You have to face it ♪ 1181 01:11:10,801 --> 01:11:15,801 ♪ That's how I am ♪ 1182 01:11:16,054 --> 01:11:21,054 ♪ Why can't you accept it ♪ 1183 01:11:21,917 --> 01:11:26,158 ♪ Please understand ♪ 1184 01:11:26,208 --> 01:11:31,208 ♪ That I need you ♪ 1185 01:11:31,592 --> 01:11:34,509 ♪ To hold on to me ♪ 1186 01:12:20,951 --> 01:12:23,618 I still talk to her, you know. 1187 01:12:27,002 --> 01:12:27,835 Me too. 1188 01:12:32,646 --> 01:12:34,563 Your ma, you know, she, 1189 01:12:35,875 --> 01:12:40,042 she always seemed to know the right things to say. 1190 01:12:42,070 --> 01:12:44,531 It's just not fair, you know? 1191 01:12:44,581 --> 01:12:46,998 Why did she have to get sick? 1192 01:12:53,326 --> 01:12:55,243 Oh, I love her so much. 1193 01:13:03,619 --> 01:13:05,286 We all do, Gareth. 1194 01:13:09,139 --> 01:13:13,468 Do you know, your mum'd be so proud of you now. 1195 01:13:13,518 --> 01:13:16,027 You know that, don't you? 1196 01:13:16,077 --> 01:13:16,910 And you? 1197 01:13:17,811 --> 01:13:19,394 I'm proud of you. 1198 01:13:21,662 --> 01:13:23,646 Things'll be different from now on, Gareth. 1199 01:13:23,696 --> 01:13:25,220 Look, I don't care if you're gay. 1200 01:13:25,270 --> 01:13:26,981 I didn't even know you were gay until- 1201 01:13:27,031 --> 01:13:27,814 Dad- 1202 01:13:27,864 --> 01:13:29,346 Gareth, look, I don't care if you're gay, okay? 1203 01:13:29,388 --> 01:13:31,642 I don't care if you like men or women or even men on women. 1204 01:13:31,684 --> 01:13:32,516 Dad. 1205 01:13:32,566 --> 01:13:33,436 I don't even care 1206 01:13:33,486 --> 01:13:35,071 if you like those little upstairs and downstairs, 1207 01:13:35,113 --> 01:13:35,904 what do you call them- 1208 01:13:35,946 --> 01:13:37,356 - Dad. - What do you call them? 1209 01:13:37,406 --> 01:13:39,156 Dad. Dad, I get it. 1210 01:13:41,258 --> 01:13:43,258 You're not one of those, are you? 1211 01:13:43,308 --> 01:13:44,315 No. 1212 01:13:49,471 --> 01:13:51,365 You're my son, Gareth. 1213 01:13:51,415 --> 01:13:54,377 I, I love you more than anything 1214 01:13:54,427 --> 01:13:55,875 in the whole wide world. 1215 01:13:55,925 --> 01:13:58,738 I just want you kids to be happy. 1216 01:13:58,788 --> 01:14:02,405 And well, if marrying Mary changes that, 1217 01:14:02,455 --> 01:14:04,738 I, I won't do it. - Dad. 1218 01:14:04,788 --> 01:14:06,705 Where'd that come from? 1219 01:14:08,488 --> 01:14:11,738 Just been getting soft in me old age. 1220 01:14:13,053 --> 01:14:16,220 I wonder what she'd think of us now. 1221 01:14:17,605 --> 01:14:18,438 Your ma? 1222 01:14:21,945 --> 01:14:23,750 Oh, she's probably up there now having a good laugh 1223 01:14:23,792 --> 01:14:24,959 at both of us. 1224 01:14:26,106 --> 01:14:27,552 Come on. 1225 01:14:43,672 --> 01:14:45,138 Listen, Mary, I want to apologize for everything. 1226 01:14:45,180 --> 01:14:49,253 I've no idea what you're talking about. 1227 01:15:09,353 --> 01:15:13,020 So where's good for you, Saoirse? 1228 01:15:15,576 --> 01:15:16,826 Saoirse? - What? 1229 01:15:18,052 --> 01:15:19,885 Anywhere here is fine. 1230 01:15:23,697 --> 01:15:25,792 How much do we owe, sorry, how much do I owe you? 1231 01:15:25,842 --> 01:15:27,925 It's fine. I'll get it. 1232 01:15:39,994 --> 01:15:41,827 Well, that was rude. 1233 01:15:45,764 --> 01:15:47,764 Different breed, mate. 1234 01:15:48,919 --> 01:15:49,752 What? 1235 01:15:50,927 --> 01:15:53,347 Different breed, you know what I mean? 1236 01:15:53,397 --> 01:15:55,878 What's he talking about? 1237 01:17:02,859 --> 01:17:03,972 ♪ It's so hard to describe ♪ 1238 01:17:04,014 --> 01:17:05,920 ♪ The way it fears and how it drives ♪ 1239 01:17:05,970 --> 01:17:08,541 ♪ The beat is insular it hits you hard when you first arrive ♪ 1240 01:17:08,591 --> 01:17:09,606 ♪ Round and round and round and round ♪ 1241 01:17:09,648 --> 01:17:11,110 Don't worry. 1242 01:17:11,160 --> 01:17:14,136 I'll take good care of you. 1243 01:17:14,186 --> 01:17:16,363 Just take me home. 1244 01:17:16,413 --> 01:17:18,222 To New York? 1245 01:17:18,272 --> 01:17:19,561 Jeez, I thought you'd never ask. 1246 01:17:19,611 --> 01:17:20,394 ♪ I love it ♪ 1247 01:17:20,444 --> 01:17:21,881 ♪ Don't you breathe it deep into ♪ 1248 01:17:21,931 --> 01:17:25,377 It's good to see you smiling again. 1249 01:17:25,427 --> 01:17:30,427 I'd better go check on the kids. 1250 01:17:30,691 --> 01:17:33,789 ♪ Feel the beat around you grow ♪ 1251 01:17:33,839 --> 01:17:36,613 ♪ Feel it grow ♪ 1252 01:17:36,663 --> 01:17:37,461 ♪ There is a place you'll find ♪ 1253 01:17:37,503 --> 01:17:39,494 ♪ You might find it when half alive ♪ 1254 01:17:39,544 --> 01:17:40,525 ♪ But it'll make you dance ♪ 1255 01:17:40,567 --> 01:17:42,543 ♪ And keep you dancing like it's your last ♪ 1256 01:17:42,593 --> 01:17:45,721 ♪ Down and round and down and round the trail will wind ♪ 1257 01:17:45,771 --> 01:17:46,809 ♪ You see the lights ahead ♪ 1258 01:17:46,851 --> 01:17:48,676 ♪ The shoes that tread in time to the grind ♪ 1259 01:17:48,726 --> 01:17:51,688 ♪ The crowd will roar as drums too full they take the floor ♪ 1260 01:17:51,738 --> 01:17:53,128 ♪ They're playing just for you ♪ 1261 01:17:53,178 --> 01:17:54,818 ♪ The bass is from where we take our cue ♪ 1262 01:17:54,860 --> 01:17:57,840 ♪ Move it deep into your body and your soul ♪ 1263 01:17:57,890 --> 01:18:00,512 ♪ You know next week this fun is gonna take it's toll ♪ 1264 01:18:00,562 --> 01:18:04,815 ♪ But till then, here we go ♪ 1265 01:18:04,865 --> 01:18:07,846 ♪ Here we go, oh, oh, oh ♪ 1266 01:18:07,896 --> 01:18:10,904 ♪ Here we go ♪ 1267 01:18:10,954 --> 01:18:14,267 ♪ Here we go, oh, oh, oh ♪ 1268 01:18:20,215 --> 01:18:23,142 ♪ Here we go ♪ 1269 01:18:23,192 --> 01:18:26,904 ♪ Feel the beat around you grow ♪ 1270 01:18:26,954 --> 01:18:31,954 ♪ Feel it grow, here we go, oh, oh, oh ♪ 1271 01:18:32,479 --> 01:18:37,479 ♪ Here we go, feel the beat around you grow ♪ 1272 01:18:38,670 --> 01:18:43,670 ♪ Feel it grow, here we go, oh, oh, oh ♪ 1273 01:18:44,579 --> 01:18:49,579 ♪ Here we go, feel the beat around you grow ♪ 1274 01:18:51,470 --> 01:18:56,470 ♪ Here we go, here we go, oh, oh ♪ 1275 01:18:57,086 --> 01:18:59,919 ♪ Here we go ♪ 1276 01:18:59,969 --> 01:19:03,128 ♪ Here we go, oh, oh, oh ♪ 1277 01:19:03,178 --> 01:19:05,700 ♪ Here we go ♪ 1278 01:19:05,750 --> 01:19:09,245 ♪ Here we go, oh, oh, oh, oh ♪ 1279 01:19:09,295 --> 01:19:12,182 ♪ Here we go ♪ 1280 01:19:12,232 --> 01:19:13,388 ♪ Here we go ♪ 1281 01:19:13,438 --> 01:19:17,121 Oh, jeez. 1282 01:19:17,171 --> 01:19:18,835 Hey, there, how's it looking? 1283 01:19:18,885 --> 01:19:22,153 Yeah, I think I found your problem. 1284 01:19:22,203 --> 01:19:23,903 You did? Oh. 1285 01:19:23,953 --> 01:19:25,069 Thank you so much for helping me out. 1286 01:19:25,111 --> 01:19:27,497 You're amazing. I really, really appreciate it. 1287 01:19:33,068 --> 01:19:35,263 This is my friend Megan, by the way. 1288 01:19:35,313 --> 01:19:36,396 And there's just a couple other things 1289 01:19:36,438 --> 01:19:38,193 I need you to do just later on, if that's okay? 1290 01:19:38,235 --> 01:19:39,204 Can you stick around? 1291 01:19:39,254 --> 01:19:42,243 - Yeah, I, anything. - Okay. 1292 01:19:42,293 --> 01:19:45,126 I'll take that off you. 1293 01:19:46,122 --> 01:19:47,263 Thank you. 1294 01:19:47,313 --> 01:19:48,505 See you later. 1295 01:19:48,555 --> 01:19:49,388 Uh, um. 1296 01:20:07,091 --> 01:20:09,172 ♪ All that's changed I'll never see ♪ 1297 01:20:09,222 --> 01:20:11,487 ♪ For once, it's only you and me ♪ 1298 01:20:11,537 --> 01:20:13,787 ♪ The wings of time have taken toll ♪ 1299 01:20:13,837 --> 01:20:16,221 ♪ Left me in this great big hole ♪ 1300 01:20:16,271 --> 01:20:19,377 ♪ You smile at me ♪ 1301 01:20:19,427 --> 01:20:23,043 ♪ I said, hello ♪ 1302 01:20:23,093 --> 01:20:25,837 ♪ You held my hand ♪ 1303 01:20:25,887 --> 01:20:30,887 ♪ I try to let it go ♪ 1304 01:20:32,261 --> 01:20:34,532 ♪ Dealing cards and reading palms ♪ 1305 01:20:34,582 --> 01:20:36,765 ♪ Twisted future in my stars ♪ 1306 01:20:36,815 --> 01:20:39,276 ♪ A smiling woman would be my rock ♪ 1307 01:20:39,326 --> 01:20:41,357 ♪ But all we have would not be enough ♪ 1308 01:20:41,407 --> 01:20:42,784 ♪ 'Cause it's you I seek out ♪ 1309 01:20:42,834 --> 01:20:43,905 ♪ You I dream of ♪ 1310 01:20:43,955 --> 01:20:48,955 ♪ You I call when the lights go out ♪ 1311 01:20:51,565 --> 01:20:53,810 ♪ When the lights go ♪ 1312 01:20:53,860 --> 01:20:58,860 ♪ When the lights go out ♪ 1313 01:21:00,448 --> 01:21:03,012 ♪ When the lights go ♪ 1314 01:21:03,062 --> 01:21:08,062 ♪ When the lights go out ♪ 1315 01:21:09,484 --> 01:21:11,450 ♪ I must go and close the sun ♪ 1316 01:21:11,500 --> 01:21:13,803 ♪ The time is measured, forget me not ♪ 1317 01:21:13,853 --> 01:21:15,976 ♪ For all that's done, let's not forget ♪ 1318 01:21:16,026 --> 01:21:18,391 ♪ We had good times, with no regrets ♪ 1319 01:21:18,441 --> 01:21:20,914 ♪ So days from now, can we be friends ♪ 1320 01:21:20,964 --> 01:21:23,012 ♪ Forever or at least til when ♪ 1321 01:21:23,062 --> 01:21:25,432 ♪ You find it in your heart to forgive ♪ 1322 01:21:25,482 --> 01:21:27,709 ♪ All the pain and suffering ♪ 1323 01:21:27,759 --> 01:21:29,828 ♪ Please, one day I'll seek you out ♪ 1324 01:21:29,878 --> 01:21:32,120 ♪ Or dream of you when on a walk ♪ 1325 01:21:32,170 --> 01:21:34,572 ♪ Maybe when the lights go out ♪ 1326 01:21:34,622 --> 01:21:39,622 ♪ You think of me and curl up tight ♪ 1327 01:21:42,231 --> 01:21:44,354 ♪ When the lights go ♪ 1328 01:21:44,404 --> 01:21:49,404 ♪ When the lights go out ♪ 1329 01:21:51,561 --> 01:21:53,466 ♪ When the lights ♪ 1330 01:21:53,516 --> 01:21:58,516 ♪ When the lights go out ♪ 1331 01:22:00,856 --> 01:22:03,151 ♪ When the lights ♪ 1332 01:22:03,201 --> 01:22:06,855 ♪ When the lights go out ♪ 84085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.