Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:54,819 --> 00:00:55,741
Hello?
4
00:00:55,791 --> 00:00:56,624
Ah, son.
5
00:00:57,626 --> 00:00:58,697
How are you?
6
00:00:58,747 --> 00:01:00,980
Da, hey. How's it going?
7
00:01:01,030 --> 00:01:01,945
How are things over there?
8
00:01:01,987 --> 00:01:03,981
It must be 2:00 in the morning.
9
00:01:04,031 --> 00:01:06,368
You're excited, yeah?
10
00:01:06,418 --> 00:01:07,676
Yeah, she's
looking forward to it.
11
00:01:07,718 --> 00:01:08,635
Can't wait.
12
00:01:14,608 --> 00:01:15,441
Okay.
13
00:01:18,117 --> 00:01:22,284
I love when you
talk like a leprechaun.
14
00:01:23,574 --> 00:01:24,796
You are excited, yeah?
15
00:01:24,846 --> 00:01:26,380
Mm, yeah.
16
00:01:26,430 --> 00:01:27,288
It's going to be great.
17
00:01:27,330 --> 00:01:28,391
- Yeah?
- You're gonna love it.
18
00:01:28,433 --> 00:01:29,413
Are you sure?
19
00:01:29,463 --> 00:01:31,631
- Yeah.
- You promise?
20
00:01:31,681 --> 00:01:32,652
Brilliant.
21
00:01:32,702 --> 00:01:34,248
Brilliant.
22
00:01:34,298 --> 00:01:35,664
Ireland, here we go.
23
00:01:40,888 --> 00:01:44,153
♪ Have you met the family ♪
24
00:01:44,203 --> 00:01:47,713
♪ I don't know if you should ♪
25
00:01:47,763 --> 00:01:51,087
♪ I would have brought you round for tea ♪
26
00:01:51,137 --> 00:01:54,637
♪ But everything's so good ♪
27
00:01:54,687 --> 00:01:57,806
♪ I'd like to keep the mystery ♪
28
00:01:57,856 --> 00:02:01,657
♪ But you insist that you must see ♪
29
00:02:01,707 --> 00:02:04,918
♪ What on earth it is to me ♪
30
00:02:04,968 --> 00:02:09,968
♪ Come and meet the family ♪
31
00:02:11,850 --> 00:02:16,850
♪ You come and meet the family ♪
32
00:02:18,583 --> 00:02:22,021
♪ You come and meet the family ♪
33
00:02:22,071 --> 00:02:25,611
♪ Before we go inside that door ♪
34
00:02:25,661 --> 00:02:28,820
♪ There's something you should know ♪
35
00:02:28,870 --> 00:02:32,084
♪ It's not quite Kansas anymore ♪
36
00:02:32,134 --> 00:02:35,684
♪ But relax, enjoy the show ♪
37
00:02:35,734 --> 00:02:39,038
♪ I think you're in for quite a ride ♪
38
00:02:39,088 --> 00:02:40,243
♪ So hold on tight ♪
39
00:02:40,293 --> 00:02:42,423
♪ Let's step inside ♪
40
00:02:42,473 --> 00:02:45,954
♪ And for what we are about to see ♪
41
00:02:46,004 --> 00:02:49,365
♪ Remember, honey, don't blame me ♪
42
00:02:49,415 --> 00:02:52,798
♪ Some people, they
would call us strange ♪
43
00:02:52,848 --> 00:02:56,172
♪ We were fair unique ♪
44
00:02:56,222 --> 00:02:59,838
♪ The world you know outside as sane ♪
45
00:02:59,888 --> 00:03:02,898
♪ In here makes you freak ♪
46
00:03:02,948 --> 00:03:06,601
♪ No two of us are quite the same ♪
47
00:03:06,651 --> 00:03:08,901
♪ Ma won't tell us who's to blame ♪
48
00:03:08,951 --> 00:03:10,734
Okay, Alice, can you put
your shoes on, sweetie?
49
00:03:10,776 --> 00:03:12,681
Can you help Mummy?
- Alice. Alice.
50
00:03:12,731 --> 00:03:13,760
Do you want peanut butter and jam?
51
00:03:13,802 --> 00:03:15,115
We do peanut butter and jam?
52
00:03:15,165 --> 00:03:17,227
Oh, oh, oh, oh. Watch out now.
53
00:03:17,277 --> 00:03:18,238
Alfie, want a sandwich?
54
00:03:18,280 --> 00:03:20,723
Hey, do you want peanut butter and jam?
55
00:03:20,773 --> 00:03:21,556
Let me see.
56
00:03:21,606 --> 00:03:22,397
Can you help me with this, please?
57
00:03:22,439 --> 00:03:23,577
Yeah, I will help you
with it now in a second.
58
00:03:23,619 --> 00:03:26,139
I just want to send this,
okay? It's important.
59
00:03:26,189 --> 00:03:27,636
This is important.
60
00:03:27,686 --> 00:03:29,446
This is my job, okay?
61
00:03:29,496 --> 00:03:31,383
You don't have a job.
62
00:03:31,433 --> 00:03:32,305
Can you hurry up, please?
63
00:03:32,347 --> 00:03:33,197
Just help me.
64
00:03:33,247 --> 00:03:34,539
Would you just give me two
minutes. This is important.
65
00:03:34,581 --> 00:03:35,927
It's important. It's important, okay?
66
00:03:35,969 --> 00:03:36,932
This is important.
67
00:03:36,982 --> 00:03:38,947
Family is important.
68
00:03:45,712 --> 00:03:49,247
♪ And I'd love to keep the mystery ♪
69
00:03:49,297 --> 00:03:52,783
♪ But you insist that you must see ♪
70
00:03:52,833 --> 00:03:56,173
♪ What on earth did this to me ♪
71
00:03:56,223 --> 00:04:01,223
♪ Well, come and meet the family ♪
72
00:04:02,960 --> 00:04:07,960
♪ You come and meet the family ♪
73
00:04:09,993 --> 00:04:14,889
♪ You come and meet the family ♪
74
00:04:14,939 --> 00:04:18,689
♪ Up above the world so high ♪
75
00:04:19,610 --> 00:04:21,790
You have a
beautiful voice, Alice.
76
00:04:21,840 --> 00:04:25,873
♪ Like a diamond in the sky ♪
77
00:04:25,923 --> 00:04:27,060
Everybody.
78
00:04:27,110 --> 00:04:31,027
♪ Twinkle, twinkle little star ♪
79
00:04:32,850 --> 00:04:35,072
Can't hear you singing, Mummy.
80
00:04:35,122 --> 00:04:40,122
♪ How I wonder what you are ♪
81
00:04:41,458 --> 00:04:43,541
♪ Always ♪
82
00:04:45,762 --> 00:04:46,630
Are you all right, Alfie?
83
00:04:46,672 --> 00:04:48,255
Go to sleep for me.
84
00:04:49,216 --> 00:04:51,035
Brendan, he has your hairline.
85
00:04:51,085 --> 00:04:53,002
No, he doesn't.
86
00:04:55,448 --> 00:04:57,112
- What?
- Nothing.
87
00:04:57,162 --> 00:05:00,600
♪ Draws a line in the ♪
88
00:05:00,650 --> 00:05:03,341
So what happened to the BMW?
89
00:05:03,391 --> 00:05:05,087
We fancied a change.
90
00:05:05,137 --> 00:05:06,056
To this?
91
00:05:06,106 --> 00:05:08,955
To this that picked your
lazy arse up from the airport.
92
00:05:09,005 --> 00:05:12,088
♪ I can't figure out ♪
93
00:05:14,047 --> 00:05:15,297
What's wrong?
94
00:05:16,240 --> 00:05:17,666
Oh, I must have left it back-
95
00:05:17,716 --> 00:05:18,686
Oh, Gareth, you didn't lose your phone.
96
00:05:18,728 --> 00:05:19,651
Did you leave it on the airplane?
97
00:05:19,693 --> 00:05:20,645
No.
98
00:05:20,695 --> 00:05:21,767
Is it in your bag? Did
you check you jacket?
99
00:05:21,809 --> 00:05:23,793
It's fine, it's fine.
It's only for the weekend.
100
00:05:23,843 --> 00:05:25,166
It's fine.
101
00:05:25,216 --> 00:05:27,287
Brendan, how are you anyway, man?
102
00:05:27,337 --> 00:05:29,029
Surprised you lasted this long.
103
00:05:29,079 --> 00:05:30,079
Excuse me?
104
00:05:31,707 --> 00:05:33,869
Yeah, I'm good, Gareth.
105
00:05:33,919 --> 00:05:35,039
Thanks very much for asking.
106
00:05:35,082 --> 00:05:37,727
And I know the plane's here, on the lawn.
107
00:05:37,777 --> 00:05:39,362
Erm, and how are you getting on along
108
00:05:39,412 --> 00:05:41,628
with all those beautiful girls?
109
00:05:41,678 --> 00:05:42,977
Too many to choose from, mate.
110
00:05:43,027 --> 00:05:45,027
Too many to choose from.
111
00:05:49,348 --> 00:05:52,443
So you have an idea why
we've been summoned home?
112
00:05:52,493 --> 00:05:53,576
No. Do you?
113
00:05:54,477 --> 00:05:57,778
Well, if I knew, I wouldn't
be asking, now would I?
114
00:05:57,828 --> 00:05:58,837
You okay, Alice?
115
00:05:58,887 --> 00:06:00,430
I'm bored.
116
00:06:00,480 --> 00:06:01,608
You're bored.
117
00:06:01,658 --> 00:06:04,753
Well, you know what I've got for you?
118
00:06:04,803 --> 00:06:09,136
I brought a little friend
for you called Mr. Tickle.
119
00:06:10,702 --> 00:06:12,427
Mr. Tickley Wickley.
120
00:06:12,477 --> 00:06:15,735
Mummy likes Mr. Tickley Wickley.
121
00:06:15,785 --> 00:06:16,568
Yes, I did.
122
00:06:16,618 --> 00:06:18,983
Mr. Tickle is coming to get you.
123
00:06:19,033 --> 00:06:22,533
Yes, he is. He's, dee, dee, dee, dee, dee.
124
00:06:24,123 --> 00:06:25,956
Daddy, you're funny.
125
00:06:57,521 --> 00:06:59,410
Hello, you guys!
126
00:06:59,460 --> 00:07:01,105
Hello, sweetheart.
127
00:07:01,155 --> 00:07:02,860
My god, the size of you!
128
00:07:02,910 --> 00:07:04,273
Whoa, ho, ho, ho!
129
00:07:04,323 --> 00:07:06,599
Oh, my, it's great to
see you. Come inside.
130
00:07:06,649 --> 00:07:08,066
I'll be in there.
131
00:07:10,560 --> 00:07:12,450
Gareth, see you're still smoking.
132
00:07:12,500 --> 00:07:14,047
- Hello!
- How was your flight?
133
00:07:14,097 --> 00:07:15,824
Don't ask.
134
00:07:15,874 --> 00:07:17,140
You look great.
135
00:07:17,190 --> 00:07:17,981
You look really good.
136
00:07:18,023 --> 00:07:19,360
Look at this little guy.
137
00:07:19,410 --> 00:07:20,193
Hey, Brendan.
138
00:07:20,243 --> 00:07:21,026
Hiya, Pat. Yeah.
139
00:07:21,076 --> 00:07:21,859
Yeah.
140
00:07:21,909 --> 00:07:24,186
High-five for Granddad. Yahoo!
141
00:07:24,236 --> 00:07:25,583
Come on. How are you?
142
00:07:25,633 --> 00:07:26,979
Hurry!
143
00:07:53,261 --> 00:07:54,178
Mark, hi.
144
00:07:55,282 --> 00:07:57,365
Yeah, I got your message.
145
00:07:58,772 --> 00:08:01,881
Well, just phone the bank back
146
00:08:01,931 --> 00:08:04,416
and tell them a week, maximum two.
147
00:08:04,466 --> 00:08:07,021
I'll get those mortgage payments sorted.
148
00:08:11,109 --> 00:08:13,026
This is my house, Mark.
149
00:08:16,310 --> 00:08:17,311
What do you mean?
150
00:08:17,361 --> 00:08:20,817
How can that be my last chance? I...
151
00:08:20,867 --> 00:08:23,034
What are you saying to me?
152
00:08:31,490 --> 00:08:34,990
Get it together, Brendan, for fuck's sake.
153
00:08:40,622 --> 00:08:42,185
There's
definitely something wrong.
154
00:08:42,227 --> 00:08:43,103
Oh, be quiet.
155
00:08:43,153 --> 00:08:43,936
What?
156
00:08:43,986 --> 00:08:48,903
The last time we were all sat
together was at Ma's funeral.
157
00:08:51,145 --> 00:08:54,631
Oh my god, he actually brought one home.
158
00:09:02,525 --> 00:09:04,395
Hey, look who's just arrived.
159
00:09:04,445 --> 00:09:05,228
Hey.
160
00:09:05,278 --> 00:09:06,695
- Hi.
- Hey.
161
00:09:06,745 --> 00:09:09,107
Hello, stranger.
162
00:09:09,157 --> 00:09:10,578
Good to see you.
163
00:09:10,628 --> 00:09:12,024
And you must be Tiffany.
164
00:09:12,074 --> 00:09:13,678
- Lauren.
- Oh, I'm so sorry, Lauren.
165
00:09:13,728 --> 00:09:15,740
It's really hard to keep up.
166
00:09:15,790 --> 00:09:17,221
But you're the
first he's brought home.
167
00:09:17,263 --> 00:09:19,153
Ah.
168
00:09:19,203 --> 00:09:20,440
Brendan, how are you, man?
169
00:09:20,490 --> 00:09:21,273
Great.
170
00:09:21,323 --> 00:09:23,279
I have no complaints
at all. No complaints.
171
00:09:23,329 --> 00:09:24,120
Where are the kids?
172
00:09:24,162 --> 00:09:25,495
Uh, upstairs, asleep.
173
00:09:25,545 --> 00:09:26,573
Uh, they're tired after the journey.
174
00:09:26,615 --> 00:09:27,406
What are they, Fionn?
175
00:09:27,448 --> 00:09:29,745
- Oh, toys.
- They've got lots of toys.
176
00:09:29,795 --> 00:09:31,366
This is a waste of money.
- Thank you very much, Fionn.
177
00:09:31,408 --> 00:09:33,408
That's very kind of you.
178
00:09:34,542 --> 00:09:36,086
I'm Gareth. It's a pleasure to meet you.
179
00:09:36,128 --> 00:09:36,972
Brother Gareth?
180
00:09:37,022 --> 00:09:38,128
Yeah.
181
00:09:38,170 --> 00:09:40,420
Erm, look, relax, everyone.
182
00:09:40,470 --> 00:09:41,637
The food's on.
183
00:09:44,311 --> 00:09:45,597
Dad cooked?
184
00:09:45,647 --> 00:09:46,485
Don't ask.
185
00:09:48,330 --> 00:09:50,255
Oh, shit!
186
00:09:50,305 --> 00:09:51,841
Oh, oh!
187
00:09:57,000 --> 00:09:57,791
So Gareth,
188
00:09:57,833 --> 00:09:59,751
how's the ladies treating you in London?
189
00:09:59,801 --> 00:10:00,669
Do they miss me?
190
00:10:00,719 --> 00:10:03,877
How would they miss
you when they have me?
191
00:10:03,927 --> 00:10:06,392
Us O'Briens, we're chancers.
192
00:10:06,442 --> 00:10:09,505
Oh, how I've missed my brothers.
193
00:10:09,555 --> 00:10:11,057
All you care about is yourselves.
194
00:10:11,107 --> 00:10:12,440
Una.
195
00:10:13,354 --> 00:10:15,064
Look, am I the only
one that's freaked out here?
196
00:10:15,106 --> 00:10:17,039
Sh! Deep breaths, honey, deep breaths.
197
00:10:17,089 --> 00:10:19,602
Will you shut up, Brendan?
198
00:10:19,652 --> 00:10:21,327
You don't think that...
199
00:10:21,377 --> 00:10:22,906
What?
200
00:10:22,956 --> 00:10:23,873
You know.
201
00:10:25,343 --> 00:10:26,566
He's sick.
202
00:10:26,616 --> 00:10:27,766
Did he say something to you?
203
00:10:27,808 --> 00:10:28,599
Did he talk to you before-
204
00:10:28,641 --> 00:10:29,507
No, he didn't talk to me.
205
00:10:29,549 --> 00:10:32,382
I'm just guessing because you're-
206
00:10:36,319 --> 00:10:37,152
Right.
207
00:10:38,174 --> 00:10:39,007
Now.
208
00:10:40,490 --> 00:10:41,731
Have you ever had a cup
of Irish tea, Lauren?
209
00:10:41,773 --> 00:10:43,164
That is your name, right?
210
00:10:43,214 --> 00:10:44,728
Oh, you're gonna love this.
211
00:10:44,778 --> 00:10:47,195
Uh, yeah, n-no, I haven't.
212
00:10:48,088 --> 00:10:49,421
You're joking.
213
00:10:50,365 --> 00:10:51,526
Why would I be joking?
214
00:10:51,576 --> 00:10:52,689
You don't like tea, sweetie.
215
00:10:52,731 --> 00:10:53,611
Well, how could she, Fionn?
216
00:10:53,653 --> 00:10:55,454
She's never tried good a Irish tea.
217
00:10:55,504 --> 00:10:56,959
Not like that rubbish
you get in the States.
218
00:10:57,001 --> 00:10:58,008
Here.
219
00:10:58,058 --> 00:10:59,980
There's some milk there, love.
220
00:11:00,030 --> 00:11:02,280
Help yourselves to the tea.
221
00:11:03,463 --> 00:11:04,924
Thanks, Dad.
222
00:11:16,878 --> 00:11:18,070
What?
223
00:11:18,120 --> 00:11:19,453
It's not nice.
224
00:11:21,305 --> 00:11:23,070
Do you want red or white?
225
00:11:23,120 --> 00:11:24,095
Yeah. Right.
226
00:11:24,145 --> 00:11:24,936
I'll have a drop of red.
227
00:11:24,978 --> 00:11:25,769
How about you, Gareth?
228
00:11:25,811 --> 00:11:26,858
Do you like red or white?
229
00:11:29,126 --> 00:11:30,804
Wonder who this could be.
230
00:11:30,854 --> 00:11:32,283
Fionn, you have another one coming?
231
00:11:32,333 --> 00:11:34,333
I bet it's the doctor.
232
00:11:41,295 --> 00:11:43,446
You look very young to be a doctor.
233
00:11:43,496 --> 00:11:44,469
What do you mean?
234
00:11:44,519 --> 00:11:46,913
A medical practitioner? A physician?
235
00:11:46,963 --> 00:11:48,657
I know what a doctor is.
236
00:11:48,707 --> 00:11:51,791
You must excuse my rude sister.
237
00:11:51,841 --> 00:11:54,924
What she really means is, who are ya?
238
00:11:56,060 --> 00:11:56,893
Saoirse.
239
00:11:59,016 --> 00:12:00,433
Daughter of Mary?
240
00:12:02,754 --> 00:12:04,768
Your father's fiancee?
241
00:12:04,818 --> 00:12:06,243
Oh.
242
00:12:07,126 --> 00:12:09,374
Jesus, he is sick.
243
00:12:09,424 --> 00:12:11,351
Okay, enough of that.
244
00:12:11,401 --> 00:12:13,298
I'd like to introduce you to Mary, my-my-
245
00:12:13,348 --> 00:12:15,225
To you fiancee. Yeah, we know.
246
00:12:15,275 --> 00:12:16,849
Yeah, the doctor told us.
247
00:12:16,899 --> 00:12:18,199
I'm not a doctor.
248
00:12:18,249 --> 00:12:19,416
You, you know?
249
00:12:20,296 --> 00:12:21,630
Dad, I thought you were dying.
250
00:12:21,680 --> 00:12:22,922
Dying?
251
00:12:22,972 --> 00:12:24,686
Some of us thought you
were on your way out.
252
00:12:24,728 --> 00:12:25,658
Why, where he's going?
253
00:12:25,700 --> 00:12:26,617
Sh, sweetie.
254
00:12:26,667 --> 00:12:27,500
What?
255
00:12:29,299 --> 00:12:31,930
So this is why
you've summoned us all here?
256
00:12:31,980 --> 00:12:36,480
Yeah, we thought it better
to tell you all together.
257
00:12:37,932 --> 00:12:39,828
Oh, right. Thanks, Fionn.
258
00:12:39,878 --> 00:12:41,461
Um, okay, everyone.
259
00:12:43,342 --> 00:12:45,509
I'd like to, this is Mary.
260
00:12:47,013 --> 00:12:50,373
And, um, this is Saoirse, her daughter.
261
00:12:50,423 --> 00:12:52,744
Uh, the reason we asked you to come over,
262
00:12:52,794 --> 00:12:55,170
and I know you went to
a lot of trouble, um,
263
00:12:55,220 --> 00:12:57,480
is because, well, we wanted...
264
00:12:57,530 --> 00:12:58,753
I'm not very good at this.
265
00:12:58,803 --> 00:13:00,224
Okay, so, um.
266
00:13:01,665 --> 00:13:04,332
I would like to raise a toast.
267
00:13:06,300 --> 00:13:07,133
To Dad.
268
00:13:08,106 --> 00:13:09,773
And the lovely Mary.
269
00:13:11,044 --> 00:13:12,283
May you ever be loved-
270
00:13:12,333 --> 00:13:15,237
By your wife, Ann. Do you remember her?
271
00:13:15,287 --> 00:13:17,144
She died two years ago.
272
00:13:17,194 --> 00:13:18,508
Our mother.
273
00:13:18,558 --> 00:13:19,641
So beautiful.
274
00:13:24,776 --> 00:13:25,609
To Mammy.
275
00:13:33,080 --> 00:13:34,180
I'll get the food.
276
00:13:34,230 --> 00:13:35,813
- You sure?
- Yeah.
277
00:13:49,805 --> 00:13:52,113
Congratulations, Pat.
278
00:13:52,163 --> 00:13:55,080
Thanks, Brendan. Thank you.
279
00:13:56,911 --> 00:13:57,921
I think I'm going to go
help Mum in the kitchen.
280
00:13:57,963 --> 00:13:59,546
Yeah, okay. Okay.
281
00:14:04,293 --> 00:14:05,714
He still has it.
282
00:14:05,764 --> 00:14:06,735
Fionn.
283
00:14:06,785 --> 00:14:10,149
So how long
do you even know her?
284
00:14:10,199 --> 00:14:11,699
Come on, Gareth.
285
00:14:17,638 --> 00:14:19,846
Ah, this looks great, Mary.
286
00:14:19,896 --> 00:14:22,880
Oh, wow, this looks amazing.
287
00:14:22,930 --> 00:14:25,143
There's lots
more, so help yourselves.
288
00:14:25,193 --> 00:14:26,088
Mary's a great cook.
289
00:14:26,138 --> 00:14:27,848
She's, she's trying to
teach me how to cook.
290
00:14:27,890 --> 00:14:28,824
We're gonna stick
291
00:14:28,866 --> 00:14:30,088
with washing up for a while.
292
00:14:30,138 --> 00:14:31,206
I left him for an hour
293
00:14:31,256 --> 00:14:34,123
and the kitchen looks like
a scene from "Terminator."
294
00:14:34,173 --> 00:14:36,090
You mean our kitchen.
295
00:14:38,806 --> 00:14:41,005
So, Mary, have you been married before,
296
00:14:41,055 --> 00:14:42,773
or is my father your first?
297
00:14:42,823 --> 00:14:43,781
Gareth.
298
00:14:43,831 --> 00:14:44,736
What?
299
00:14:44,786 --> 00:14:46,119
That's enough.
300
00:14:50,341 --> 00:14:53,206
So, Saoirse, do you
work in the town here?
301
00:14:53,256 --> 00:14:54,785
Yeah, I work in the bar.
302
00:14:54,835 --> 00:14:58,447
Um, Mum owns the local bar in town.
303
00:14:58,497 --> 00:15:00,926
Mary's been in business
by herself for years now.
304
00:15:00,976 --> 00:15:04,037
Then she's not after your money.
305
00:15:04,087 --> 00:15:07,237
You know, it's not all about money.
306
00:15:07,287 --> 00:15:09,357
When has it not always
been about money with you?
307
00:15:09,407 --> 00:15:10,190
I agree with Una.
308
00:15:10,240 --> 00:15:12,686
There's a lot more
important things in life.
309
00:15:12,736 --> 00:15:14,346
Well, Mary, it kind of is important
310
00:15:14,396 --> 00:15:16,965
when you have to pay for your house.
311
00:15:17,015 --> 00:15:18,593
What?
312
00:15:18,643 --> 00:15:19,476
Nothing.
313
00:15:20,762 --> 00:15:23,290
What's going on?
314
00:15:23,340 --> 00:15:26,173
Nothing, Pat. Everything's fine.
315
00:15:27,092 --> 00:15:30,509
What's he talking about, Brendan?
316
00:15:32,775 --> 00:15:35,275
Ah, Una. Oh god, Una, don't.
317
00:15:36,562 --> 00:15:37,749
Una.
318
00:15:37,799 --> 00:15:40,354
Well, if she gets to
leave, I get to leave.
319
00:15:40,404 --> 00:15:42,203
I've had enough of this circus.
320
00:15:42,253 --> 00:15:44,448
Gareth.
321
00:15:44,498 --> 00:15:48,246
Will you just excuse me for a minute?
322
00:15:55,068 --> 00:15:58,967
Well, Lauren, um,
welcome to the O'Briens.
323
00:16:08,214 --> 00:16:09,821
Oh, Mary Kelly!
324
00:16:09,871 --> 00:16:13,038
You'll make a great wife someday! Huh?
325
00:16:15,147 --> 00:16:16,133
Are you okay, Mary?
326
00:16:16,183 --> 00:16:17,600
Yeah, I'm fine.
327
00:16:18,523 --> 00:16:20,106
- You sure?
- Yeah.
328
00:16:25,561 --> 00:16:29,852
Mary, um, you don't think
we're rushing it, do you?
329
00:16:29,902 --> 00:16:32,851
You don't think this might
be a bit fast for the kids?
330
00:16:32,901 --> 00:16:34,469
You getting cold feet on me?
331
00:16:34,519 --> 00:16:36,485
No, not at all.
332
00:16:36,535 --> 00:16:38,368
They're hardly kids.
333
00:16:39,651 --> 00:16:41,299
You're not gonna sacrifice your happiness
334
00:16:41,349 --> 00:16:44,340
for the sake of them not liking change.
335
00:16:44,390 --> 00:16:45,223
No.
336
00:16:49,625 --> 00:16:52,208
We don't have to get married.
337
00:16:53,750 --> 00:16:55,122
We could always live in sin.
338
00:16:57,866 --> 00:16:59,328
And what would the locals think?
339
00:16:59,370 --> 00:17:00,700
To hell with them.
340
00:17:00,750 --> 00:17:01,964
At least we'd be together.
341
00:17:02,014 --> 00:17:04,681
To hell with them. Yeah.
342
00:17:07,771 --> 00:17:10,954
You know, I'm, I'm gonna
have to tell the kids
343
00:17:11,004 --> 00:17:13,502
about the plans for the farm.
344
00:17:13,552 --> 00:17:14,385
Yeah.
345
00:17:16,832 --> 00:17:17,999
It'll be okay.
346
00:17:19,289 --> 00:17:20,122
Yeah.
347
00:18:30,951 --> 00:18:32,806
You scared me.
348
00:18:32,856 --> 00:18:34,344
What are you doing up?
349
00:18:34,394 --> 00:18:35,923
I have jet lag.
350
00:18:35,973 --> 00:18:37,226
What are you doing with Fionn's phone?
351
00:18:37,268 --> 00:18:39,243
This is my phone.
352
00:18:39,293 --> 00:18:43,737
Oh, no, you're right.
This is Fionn's phone.
353
00:18:43,787 --> 00:18:47,058
Don't worry, I won't tell anyone.
354
00:18:47,108 --> 00:18:48,421
Good night.
355
00:18:48,471 --> 00:18:50,304
Good night.
356
00:19:51,495 --> 00:19:52,327
Have you seen the kids anywhere?
357
00:19:52,369 --> 00:19:53,866
Ah, Una, I fed them earlier.
358
00:19:53,916 --> 00:19:56,666
They've gone out to see the cows.
359
00:20:01,933 --> 00:20:03,957
Um, Mary, I usually cook
breakfast in the mornings.
360
00:20:03,999 --> 00:20:08,326
Sit down and relax. I
have everything at hand.
361
00:20:08,376 --> 00:20:10,459
Mary, you are an angel.
362
00:20:11,813 --> 00:20:12,941
What's wrong with you? The face on you.
363
00:20:12,983 --> 00:20:15,926
Don't even go there, Fionn.
364
00:20:15,976 --> 00:20:17,733
Help yourself there.
365
00:20:17,783 --> 00:20:18,969
That gets expensive, though.
366
00:20:19,011 --> 00:20:19,794
It really does.
367
00:20:19,844 --> 00:20:20,862
I'm really hoping for a nice-
368
00:20:20,904 --> 00:20:22,561
Good morning.
369
00:20:22,611 --> 00:20:26,499
Ah, I'm really looking
forward to the match later.
370
00:20:26,549 --> 00:20:27,553
Did you make breakfast?
371
00:20:27,603 --> 00:20:29,169
No. No, I didn't make breakfast.
372
00:20:29,219 --> 00:20:30,839
No? Mary, do you make breakfast?
373
00:20:30,889 --> 00:20:31,879
I did.
374
00:20:31,929 --> 00:20:32,720
Thank you very much.
375
00:20:32,762 --> 00:20:34,064
You're welcome.
376
00:20:34,114 --> 00:20:36,173
Thank you.
377
00:20:36,223 --> 00:20:37,453
Your boots!
378
00:20:37,503 --> 00:20:38,420
Oh, fuck!
379
00:20:39,376 --> 00:20:40,423
Alfie, Alfie!
380
00:20:40,473 --> 00:20:43,125
Don't touch that. It's electric!
381
00:20:43,175 --> 00:20:45,460
He'll be grand, he'll
be grand, he'll be grand.
382
00:20:53,159 --> 00:20:56,207
Gareth, you missed breakfast.
383
00:20:56,257 --> 00:20:57,340
Not hungry.
384
00:21:02,328 --> 00:21:03,489
Thought you gave them up.
385
00:21:03,539 --> 00:21:04,491
I did.
386
00:21:04,541 --> 00:21:05,760
Why are you smoking then?
387
00:21:05,810 --> 00:21:08,320
I must have forgot.
388
00:21:08,370 --> 00:21:10,885
Where are you going with your basket?
389
00:21:10,935 --> 00:21:13,515
Thought I'd take Lauren for a picnic.
390
00:21:13,565 --> 00:21:15,184
Show her a bit of Irish life.
391
00:21:15,234 --> 00:21:17,682
Oh, she'll love that.
392
00:21:21,660 --> 00:21:22,451
Where you going like that?
393
00:21:22,493 --> 00:21:24,106
It's not New York, you know.
394
00:21:24,156 --> 00:21:25,205
Tell me about it.
395
00:21:25,247 --> 00:21:26,997
I hear you, sister.
396
00:21:31,350 --> 00:21:32,850
See you.
397
00:21:34,099 --> 00:21:35,505
Good luck.
398
00:21:56,772 --> 00:21:59,522
That was lovely, honey. Thanks.
399
00:22:00,539 --> 00:22:04,570
Right, grandkids coming out
for Granddad for the day.
400
00:22:04,620 --> 00:22:05,453
What?
401
00:22:07,838 --> 00:22:11,119
Well, can't an old man not
have some time me grandkids?
402
00:22:11,169 --> 00:22:12,944
Come on, Dad, you're far from old.
403
00:22:12,994 --> 00:22:14,420
Well.
404
00:22:14,470 --> 00:22:16,995
And let them get to
know their new grandma.
405
00:22:17,045 --> 00:22:18,326
Thank you, Brendan.
406
00:22:18,376 --> 00:22:22,604
Besides, it'll give you two
a bit of time together alone.
407
00:22:22,654 --> 00:22:23,757
- Come on.
- Dad, I-
408
00:22:23,807 --> 00:22:24,729
What?
409
00:22:24,779 --> 00:22:26,648
What? Ooh, Dad, Dad.
410
00:22:26,698 --> 00:22:28,746
See you later.
411
00:22:28,796 --> 00:22:30,298
Enjoy it.
412
00:22:30,348 --> 00:22:32,314
You've got precious little
time together these days.
413
00:22:32,356 --> 00:22:33,523
See yous, lad.
414
00:22:35,657 --> 00:22:36,490
So.
415
00:22:37,748 --> 00:22:40,165
Just you and me.
- Wonderful.
416
00:22:47,539 --> 00:22:50,206
Yeah.
417
00:23:07,198 --> 00:23:08,934
Una. Una.
418
00:23:08,984 --> 00:23:09,817
What?
419
00:23:10,716 --> 00:23:13,182
I need to talk to you about Dad.
420
00:23:13,232 --> 00:23:16,390
I overheard him talking to
Mary about selling the farm.
421
00:23:16,440 --> 00:23:19,605
Dad wouldn't sell the farm.
422
00:23:19,655 --> 00:23:21,730
He loves the place. He loves the land.
423
00:23:21,780 --> 00:23:24,772
And the house has been in
Mummy's family for generations.
424
00:23:24,822 --> 00:23:27,238
I think you're being
a bit paranoid, Gareth.
425
00:23:27,288 --> 00:23:28,449
Forget about it.
426
00:23:28,499 --> 00:23:30,166
Gareth, come back.
427
00:23:33,014 --> 00:23:35,597
You, um, you ready?
428
00:24:01,020 --> 00:24:02,020
Hey, Tomboy, how are you?
429
00:24:02,062 --> 00:24:03,913
Heya, Fionn.
430
00:24:03,963 --> 00:24:05,268
I'm just popping in here to
get something for the picnic.
431
00:24:05,310 --> 00:24:06,143
Okay.
432
00:24:12,759 --> 00:24:14,801
God, I don't know, Saoirse.
433
00:24:14,851 --> 00:24:17,542
It hasn't been this bad,
you know, in a long time.
434
00:24:17,592 --> 00:24:21,675
Even when he's asleep,
he's twisting and turning.
435
00:24:22,834 --> 00:24:24,557
I don't know, Saoirse.
436
00:24:24,607 --> 00:24:28,615
Ah, should just give it a bit of time.
437
00:24:28,665 --> 00:24:30,058
And if this doesn't do the trick,
438
00:24:30,108 --> 00:24:32,707
I'll think of something else, 'kay?
439
00:24:32,757 --> 00:24:35,172
Ah, well, aren't you
the great girl, then?
440
00:24:35,222 --> 00:24:36,139
Any time.
441
00:24:42,592 --> 00:24:44,520
Marriage problems?
442
00:24:44,570 --> 00:24:46,070
No, uh, the dog.
443
00:24:47,110 --> 00:24:47,943
The dog?
444
00:24:52,632 --> 00:24:54,783
Some day out there, huh?
445
00:24:54,833 --> 00:24:55,833
Excuse me?
446
00:24:56,901 --> 00:24:58,901
The weather. Scorcher.
447
00:25:00,817 --> 00:25:02,240
Sorry, I have no idea
what you're talking about.
448
00:25:02,282 --> 00:25:05,241
The weather. The
rain, the wind, the sun.
449
00:25:05,291 --> 00:25:06,189
Oh, the weather.
450
00:25:06,239 --> 00:25:09,572
Yeah, it's really nice, all right, yeah.
451
00:25:14,231 --> 00:25:15,587
You're an American?
452
00:25:15,637 --> 00:25:17,542
- Yeah.
- Had a feeling.
453
00:25:17,592 --> 00:25:19,364
- You did?
- Mm-hm.
454
00:25:19,414 --> 00:25:21,122
Big white teeth, hadn't you?
455
00:25:21,172 --> 00:25:25,055
You look like something off
a magazine or the telly.
456
00:25:25,105 --> 00:25:25,938
Mm.
457
00:25:27,669 --> 00:25:29,730
What are you two lovebirds
up to for the day anyway?
458
00:25:29,772 --> 00:25:33,402
Oh, a wee picnic by the
lake, a walk around the town.
459
00:25:33,452 --> 00:25:34,548
How romantic.
460
00:25:34,598 --> 00:25:35,980
Does sarcasm come with every order,
461
00:25:36,022 --> 00:25:37,147
or does that cost extra?
462
00:25:37,197 --> 00:25:39,157
Of course, but for you, it's free.
463
00:25:39,207 --> 00:25:40,621
That's very kind of you.
464
00:25:40,671 --> 00:25:42,088
I am very kind.
465
00:25:44,412 --> 00:25:47,612
Here you go. Bottle of our finest.
466
00:25:47,662 --> 00:25:50,358
Mm. I love the Americans.
467
00:25:50,408 --> 00:25:52,470
Different breed altogether.
468
00:25:52,520 --> 00:25:53,906
I prefer the darker ones, now.
469
00:25:53,956 --> 00:25:57,819
You know, like the Michelle
Obamas or the Tyra Bankses.
470
00:25:57,869 --> 00:25:58,806
No offense.
471
00:25:58,856 --> 00:25:59,647
It's okay.
472
00:25:59,689 --> 00:26:00,480
Oh, I better be off, colleen.
473
00:26:00,522 --> 00:26:03,176
Tomboy, I still have that
gas leak under the oven.
474
00:26:03,226 --> 00:26:05,343
Jesus, very dangerous, very dangerous.
475
00:26:05,393 --> 00:26:06,261
I'll be around tomorrow to fix it.
476
00:26:06,303 --> 00:26:08,180
And what'll I get himself
for the dinner this evening?
477
00:26:08,222 --> 00:26:10,158
Uh, uh, take him out for Chinese.
478
00:26:10,208 --> 00:26:11,907
He'd love that. And
don't like any matches.
479
00:26:11,957 --> 00:26:14,416
Oh, for god's sake, he
doesn't like that Chinese stuff.
480
00:26:14,466 --> 00:26:16,904
Come back here. Come back here.
481
00:26:16,954 --> 00:26:19,562
- Um, what's a scoucher?
- What?
482
00:26:19,612 --> 00:26:20,975
Scoucher.
483
00:26:21,025 --> 00:26:22,608
Scoucher. Scoucher.
484
00:26:38,038 --> 00:26:39,565
Una.
485
00:26:39,615 --> 00:26:42,969
Una, could, could you just, Una.
486
00:26:43,019 --> 00:26:43,852
Una.
487
00:26:45,275 --> 00:26:46,108
Una.
488
00:26:50,106 --> 00:26:51,189
Una, come on.
489
00:26:52,896 --> 00:26:55,813
You can't stay angry at me forever.
490
00:26:58,676 --> 00:27:00,009
We need to talk.
491
00:27:01,683 --> 00:27:02,516
Una!
492
00:27:07,277 --> 00:27:08,110
Una!
493
00:28:19,628 --> 00:28:20,556
Is it much further?
494
00:28:20,598 --> 00:28:22,515
My feet are killing me.
495
00:28:31,782 --> 00:28:34,449
So.
496
00:28:35,472 --> 00:28:40,105
Could you see yourself
living in a place like this?
497
00:28:40,155 --> 00:28:42,655
What, you mean like forever?
498
00:28:43,629 --> 00:28:44,462
Yeah.
499
00:28:46,543 --> 00:28:49,293
Um, (laughs) um.
500
00:28:51,834 --> 00:28:54,153
Well, do they even have a shopping mall
501
00:28:54,203 --> 00:28:56,623
or a Starbucks or anything?
502
00:28:56,673 --> 00:28:58,340
Yeah, in the city.
503
00:28:59,960 --> 00:29:00,982
I guess I hadn't
really thought about it.
504
00:29:01,024 --> 00:29:04,338
I always thought we'd
live in New York together.
505
00:29:04,388 --> 00:29:07,513
Don't you find it boring here?
506
00:29:07,563 --> 00:29:10,480
Boring?
507
00:29:11,668 --> 00:29:12,918
Yeah, boring.
508
00:29:14,425 --> 00:29:15,258
Boring.
509
00:29:17,061 --> 00:29:21,550
Don't think you'd miss our
friends and Central Park,
510
00:29:21,600 --> 00:29:23,849
when we walk together in Central Park?
511
00:29:23,899 --> 00:29:25,538
- Look-
- SoHo?
512
00:29:25,588 --> 00:29:26,371
- Okay.
- Drinks?
513
00:29:26,421 --> 00:29:29,171
Okay. You know I love the city.
514
00:29:32,620 --> 00:29:34,370
I don't know, I just,
515
00:29:37,609 --> 00:29:40,536
I kind of miss the sound
of silence, you know?
516
00:29:40,586 --> 00:29:41,377
- So you're-
- The slower pace
517
00:29:41,419 --> 00:29:42,626
of things around here.
518
00:29:42,676 --> 00:29:44,874
So you're homesick.
519
00:29:44,924 --> 00:29:45,823
What?
520
00:29:45,873 --> 00:29:46,706
No. No.
521
00:30:01,900 --> 00:30:04,608
Listen, we need to talk.
522
00:30:04,658 --> 00:30:06,741
We can't go on like this.
523
00:30:08,303 --> 00:30:10,062
Are you even listening to me?
524
00:30:10,112 --> 00:30:11,118
Una!
- What?
525
00:30:11,168 --> 00:30:12,889
What do you want me to say?
526
00:30:12,939 --> 00:30:14,236
Say something.
527
00:30:15,246 --> 00:30:16,037
Is there somebody else?
528
00:30:19,354 --> 00:30:20,137
I knew it.
- Oh.
529
00:30:20,187 --> 00:30:22,583
Of course there is.
530
00:30:22,633 --> 00:30:23,823
That's why you don't even
want to touch me anymore.
531
00:30:23,865 --> 00:30:25,808
There's no one else, and I do touch you.
532
00:30:25,858 --> 00:30:28,864
When? When's the last time we had sex?
533
00:30:28,914 --> 00:30:30,883
Are you even attracted to me?
534
00:30:30,933 --> 00:30:32,933
I am attracted to you.
535
00:30:34,652 --> 00:30:38,918
Look, I know it's been
hard, losing my business.
536
00:30:38,968 --> 00:30:43,385
But to think that my wife
has given up on me as well?
537
00:30:45,486 --> 00:30:46,319
Brendan.
538
00:30:47,153 --> 00:30:48,833
I love you.
539
00:30:48,883 --> 00:30:51,300
I would never give up on you.
540
00:31:04,851 --> 00:31:07,355
It's just the kids and the house
541
00:31:07,405 --> 00:31:11,488
and I don't know how we're
going to support them.
542
00:31:17,161 --> 00:31:18,672
Everything's gonna be fine.
543
00:31:18,722 --> 00:31:19,726
But what if it's not?
544
00:31:19,776 --> 00:31:20,609
It will.
545
00:31:26,218 --> 00:31:28,315
- We can't do it-
- Yes.
546
00:31:28,365 --> 00:31:29,816
Yes, we can.
- In the kitchen.
547
00:31:29,866 --> 00:31:30,765
What if we get caught?
548
00:31:30,815 --> 00:31:32,287
There's nobody here.
549
00:31:39,363 --> 00:31:40,146
Stop.
550
00:31:40,196 --> 00:31:41,105
Stop. Get off!
551
00:31:41,155 --> 00:31:41,960
What?
552
00:31:42,010 --> 00:31:44,166
Every time you look
at me, I get pregnant.
553
00:31:44,216 --> 00:31:47,461
- What?
- Every time we have sex.
554
00:31:52,452 --> 00:31:55,253
Thought we all had to go
to go this football crap?
555
00:31:55,303 --> 00:31:57,916
Oh. I forgot about the GAA match.
556
00:31:57,966 --> 00:31:59,543
I can see that.
557
00:31:59,593 --> 00:32:00,426
Mm.
558
00:32:08,418 --> 00:32:09,637
Gareth.
559
00:32:09,687 --> 00:32:11,270
Brendan.
560
00:32:23,897 --> 00:32:24,680
Alice, slow down.
561
00:32:24,730 --> 00:32:27,147
Alice, your laces are open.
562
00:32:29,419 --> 00:32:30,210
Where are we gonna sit?
563
00:32:30,252 --> 00:32:31,105
Well, I don't know up there, but-
564
00:32:31,147 --> 00:32:32,088
Let's just sit anywhere.
565
00:32:32,130 --> 00:32:34,798
We're not exactly at Wembley, like.
566
00:32:34,848 --> 00:32:36,702
Well, he told me he'd
be here in two minutes.
567
00:32:36,752 --> 00:32:38,056
It's, he'd be late for his own funeral.
568
00:32:38,098 --> 00:32:38,881
What kept yous?
569
00:32:38,931 --> 00:32:41,048
We were late coming
back from the picnic.
570
00:32:41,098 --> 00:32:42,143
- Hi.
- Jesus, look lads,
571
00:32:42,193 --> 00:32:42,976
great to see you.
572
00:32:43,026 --> 00:32:43,809
Hiya, Mick.
573
00:32:43,859 --> 00:32:44,794
We're in a bit of a fix, Pat.
574
00:32:44,836 --> 00:32:45,887
Two of the lads didn't turn up.
575
00:32:45,929 --> 00:32:47,083
Would you, would you be
able to have this off?
576
00:32:47,125 --> 00:32:47,908
Would you?
577
00:32:47,958 --> 00:32:48,749
Uh, no, no.
578
00:32:48,791 --> 00:32:49,582
Come on. You'll do it.
579
00:32:49,624 --> 00:32:51,173
You'll do it.
- No, no, no.
580
00:32:51,223 --> 00:32:52,612
I haven't kicked a ball in 10 years, mate.
581
00:32:52,654 --> 00:32:53,437
Fionn-
582
00:32:53,487 --> 00:32:54,286
And Gareth, look, Gareth.
583
00:32:54,328 --> 00:32:55,491
Gareth never played football-
584
00:32:55,533 --> 00:32:56,324
- But, Dad, come on.
- That doesn't matter.
585
00:32:56,366 --> 00:32:57,580
Come on, go in there.
586
00:32:57,630 --> 00:32:58,448
- Go on.
- Come on.
587
00:32:58,498 --> 00:33:00,674
- Make a name for yourself.
- Go on. Get in.
588
00:33:00,724 --> 00:33:02,123
All right. You go with her, yeah?
589
00:33:02,165 --> 00:33:02,948
- Yeah.
- Good lads.
590
00:33:02,998 --> 00:33:03,831
Good lads.
591
00:33:04,931 --> 00:33:08,230
Go, Fionn. You'll be amazing.
592
00:33:18,726 --> 00:33:21,734
Right, lads, you know the deal.
593
00:33:21,784 --> 00:33:23,044
Last time we played those lads,
594
00:33:23,094 --> 00:33:24,448
they beat the living shite out of us.
595
00:33:24,490 --> 00:33:27,363
And that's not gonna
happen on my patch, right?
596
00:33:27,413 --> 00:33:31,602
So I want you to go in hard,
up high, and get on the ball
597
00:33:31,652 --> 00:33:32,911
as quick as you can.
598
00:33:32,961 --> 00:33:34,341
And you!
599
00:33:34,391 --> 00:33:35,789
None of that shite-talking there
600
00:33:35,839 --> 00:33:37,483
with your fancy stuff, all right?
601
00:33:40,809 --> 00:33:42,392
How are you lads?
602
00:33:44,056 --> 00:33:46,212
Right. None of your shite-talking.
603
00:33:46,262 --> 00:33:48,485
We want a good clean game
and everything'll be grand.
604
00:33:48,535 --> 00:33:50,815
Hey, listen for the whistle.
605
00:33:50,865 --> 00:33:52,782
Listen for the whistle.
606
00:33:56,027 --> 00:33:56,860
Oh, lads.
607
00:33:58,245 --> 00:34:00,275
Beat these jokers.
608
00:34:06,551 --> 00:34:08,092
Come on, keep it in.
609
00:34:20,130 --> 00:34:22,880
- Come on, come on, come on!
- Go!
610
00:34:30,226 --> 00:34:31,726
Come on!
611
00:35:04,750 --> 00:35:06,235
Go, Fionn!
612
00:35:06,285 --> 00:35:08,853
You're amazing! Come on!
613
00:35:22,361 --> 00:35:23,152
You're out, huh?
614
00:35:23,194 --> 00:35:25,666
Oh, come on, that was a good tackle!
615
00:35:29,720 --> 00:35:31,854
Hey, Joyce, you're off. Off.
616
00:35:31,904 --> 00:35:33,670
Gareth, get your ass over there.
617
00:35:43,705 --> 00:35:46,062
Jesus you got fierce dirty
since you went to New York.
618
00:35:46,112 --> 00:35:48,033
They're getting soft out there.
619
00:35:55,077 --> 00:35:58,077
Come on, boys! They got it coming!
620
00:36:33,436 --> 00:36:35,031
- Yeah, absolutely.
- That was some finish.
621
00:36:35,073 --> 00:36:38,114
'Twas like watching George Best, sober.
622
00:36:38,164 --> 00:36:39,289
How's it going, lads?
623
00:36:39,339 --> 00:36:40,122
- Hi.
- Hi.
624
00:36:40,172 --> 00:36:41,069
That was some game, eh?
625
00:36:41,111 --> 00:36:42,075
Mighty match.
626
00:36:42,125 --> 00:36:43,777
Any chance of a lift
into town there, Pat?
627
00:36:43,819 --> 00:36:45,193
No problem, Shane.
628
00:36:45,243 --> 00:36:46,770
Get in there. Hey, jump in there with him.
629
00:36:46,812 --> 00:36:49,562
Oh, good man. Good man.
630
00:36:51,005 --> 00:36:52,477
Gareth, that was amaze-
631
00:36:52,527 --> 00:36:54,110
Save it. Save it.
632
00:37:05,271 --> 00:37:06,062
Here's Fionn.
633
00:37:06,104 --> 00:37:06,937
Oh no.
634
00:37:08,798 --> 00:37:11,067
How am I supposed to get home?
635
00:37:11,117 --> 00:37:14,773
I'm really sorry,
Fionn. I forgot all about you.
636
00:37:14,823 --> 00:37:15,696
Where's Lauren?
637
00:37:15,738 --> 00:37:17,351
She went with Una.
638
00:37:17,401 --> 00:37:18,570
Hey, if I might ask you,
639
00:37:18,620 --> 00:37:20,035
what was that all about on the field?
640
00:37:20,077 --> 00:37:21,958
You know, you could have
hurt that young lad.
641
00:37:22,008 --> 00:37:26,675
Do you know what? I'll walk.
642
00:37:57,026 --> 00:37:57,809
Oranges?
643
00:37:57,859 --> 00:38:00,526
- Yeah.
- Okay. What about those?
644
00:38:06,220 --> 00:38:07,053
Um, plums?
645
00:38:41,809 --> 00:38:43,524
I've just played
a match. I'm knackered.
646
00:38:43,566 --> 00:38:44,390
Yeah, I heard.
647
00:38:44,440 --> 00:38:47,440
So, uh, Gareth is the new town hero.
648
00:38:49,434 --> 00:38:51,199
He won the game for us.
649
00:38:51,249 --> 00:38:52,463
Didn't know he could play so well.
650
00:38:52,505 --> 00:38:53,658
He never played.
651
00:38:53,708 --> 00:38:55,505
Well, sometimes you
think you know someone,
652
00:38:55,555 --> 00:38:58,222
and then you find out you don't.
653
00:39:00,479 --> 00:39:01,924
I could use a ride.
654
00:39:01,974 --> 00:39:04,391
Well, I'll give you a lift.
655
00:39:06,859 --> 00:39:07,942
Well, get in.
656
00:39:30,199 --> 00:39:32,305
Here we are, here we are.
657
00:39:32,355 --> 00:39:34,272
Just watch, just watch.
658
00:39:35,856 --> 00:39:36,647
Hey, Megan.
659
00:39:36,689 --> 00:39:38,392
Did you get me that glass of water?
660
00:39:39,302 --> 00:39:42,210
Oh my god, you spilled it all over my top.
661
00:39:42,260 --> 00:39:45,091
Oh, no. And
it's so see-through now.
662
00:39:45,141 --> 00:39:48,834
I know. Maybe
I should take it off.
663
00:39:48,884 --> 00:39:50,196
Do you think you could help me?
664
00:39:50,246 --> 00:39:53,924
Yeah, no problem. Better?
665
00:39:53,974 --> 00:39:55,468
So much better.
666
00:39:55,518 --> 00:39:58,594
Do you know what would
make it even betterer?
667
00:39:58,644 --> 00:39:59,676
What, Kristy?
668
00:39:59,726 --> 00:40:00,509
I think
669
00:40:00,559 --> 00:40:02,266
you should take your
top off, too.
670
00:40:02,308 --> 00:40:03,752
Okay.
671
00:40:03,802 --> 00:40:05,042
Oh, it's great to see
this room filled again.
672
00:40:05,084 --> 00:40:08,631
Pat, Mary. Pat and Mary are here, look.
673
00:40:08,681 --> 00:40:09,853
Did you guys have fun today?
674
00:40:09,895 --> 00:40:11,220
Yeah, it was lovely.
675
00:40:11,270 --> 00:40:12,061
Yeah, it was a lovely day, thanks.
676
00:40:12,103 --> 00:40:13,186
Oh, please.
677
00:40:14,242 --> 00:40:15,923
The two of you, your
hands all over each other,
678
00:40:15,965 --> 00:40:17,978
it was embarrassing.
679
00:40:18,028 --> 00:40:18,811
I didn't see any.
680
00:40:18,861 --> 00:40:20,095
Gareth, can you stop overreacting?
681
00:40:20,137 --> 00:40:22,156
Try this for overreacting.
682
00:40:22,206 --> 00:40:23,664
Did Dad tell you about his
big plans for the farm?
683
00:40:23,706 --> 00:40:24,489
Did he?
684
00:40:24,539 --> 00:40:25,330
Gareth, come on, hang on a second there.
685
00:40:25,372 --> 00:40:26,184
Now just wait a second.
686
00:40:26,226 --> 00:40:28,476
Forget about it.
687
00:40:31,499 --> 00:40:33,965
Dad, what's he talking about?
688
00:40:34,015 --> 00:40:34,902
Don't worry about it, Dad.
689
00:40:34,944 --> 00:40:38,184
It'll be all right in the morning.
690
00:40:38,234 --> 00:40:41,562
Look, um, I,
we were gonna tell you,
691
00:40:41,612 --> 00:40:43,695
but it's been a long day.
692
00:40:45,271 --> 00:40:47,997
Look, we'll talk tomorrow, huh?
693
00:40:48,047 --> 00:40:49,163
Enjoy the film.
694
00:40:49,213 --> 00:40:51,442
Good night, all.
- Good night.
695
00:40:51,492 --> 00:40:53,483
- Good night.
- Good night.
696
00:40:53,533 --> 00:40:55,545
Night, Pat. Night, Mary.
697
00:40:55,595 --> 00:40:56,415
Oh my god.
698
00:40:56,465 --> 00:40:58,132
What's that about?
699
00:41:17,460 --> 00:41:19,595
Wait, Tony. Just wait.
700
00:41:19,645 --> 00:41:21,020
I need to talk to you.
701
00:41:24,111 --> 00:41:26,028
No, don't say anything.
702
00:41:27,682 --> 00:41:28,639
I just want you to know
703
00:41:28,689 --> 00:41:32,689
that I don't care that
you didn't win Prom King.
704
00:41:33,645 --> 00:41:36,997
I don't care that you don't
really own that Ferrari.
705
00:41:37,047 --> 00:41:40,627
I don't care if you're not
captain of the football team.
706
00:41:40,677 --> 00:41:43,073
Better take this one to bed.
707
00:41:43,123 --> 00:41:45,162
And you're happy.
708
00:41:45,212 --> 00:41:48,863
Then I guess that's just
what you'll have to do.
709
00:41:48,913 --> 00:41:49,746
Night.
710
00:41:51,878 --> 00:41:53,545
- Goodnight.
- Night.
711
00:41:57,556 --> 00:41:59,897
Oh, that's so cute.
712
00:42:01,875 --> 00:42:03,292
I'm going to bed.
713
00:42:04,463 --> 00:42:05,482
Are you sure?
714
00:42:05,532 --> 00:42:06,593
Mm, yeah, I'm exhausted.
715
00:42:06,643 --> 00:42:09,222
Okay. I'll be up in a minute.
716
00:42:09,272 --> 00:42:10,105
What?
717
00:42:11,768 --> 00:42:12,878
I want to see
the end of the film,
718
00:42:12,920 --> 00:42:14,253
see it finished.
719
00:42:15,168 --> 00:42:16,001
Why?
720
00:42:21,492 --> 00:42:22,501
Good night.
721
00:42:22,551 --> 00:42:23,634
Good night.
722
00:42:30,275 --> 00:42:34,033
Even when your
hand's got arthritis, too,
723
00:42:34,083 --> 00:42:35,083
that's love.
724
00:42:37,029 --> 00:42:39,402
When someone loves you-
725
00:42:39,452 --> 00:42:40,336
Everything okay?
726
00:42:40,386 --> 00:42:42,796
Just the way they
say your name is different.
727
00:42:42,846 --> 00:42:46,263
Yeah. Oh, she's just tired, that's all.
728
00:42:49,693 --> 00:42:51,860
Sh. This is the best part.
729
00:42:54,020 --> 00:42:56,353
I hadn't seen this before.
730
00:43:29,673 --> 00:43:30,917
Ooh!
731
00:43:33,292 --> 00:43:35,183
You have to be kidding me.
732
00:45:03,183 --> 00:45:05,455
Hi, can I help you?
733
00:45:05,505 --> 00:45:07,012
Uh, no, actually not.
734
00:45:07,062 --> 00:45:08,153
Um, I mean, I'm sorry.
735
00:45:08,203 --> 00:45:10,170
I'm sorry to have bothered you.
736
00:45:10,220 --> 00:45:11,003
You okay?
737
00:45:11,053 --> 00:45:12,223
Yeah, yeah. I think
I have the wrong house.
738
00:45:12,265 --> 00:45:13,804
I'm sorry.
739
00:45:13,854 --> 00:45:16,469
Oh, well, who are you looking for?
740
00:45:16,519 --> 00:45:18,461
Uh, Richard. Richard Walsh?
741
00:45:18,511 --> 00:45:20,059
Yeah, yeah, you have the right house.
742
00:45:20,101 --> 00:45:21,954
- I have?
- Yeah, yeah.
743
00:45:22,004 --> 00:45:24,484
I'm sorry to be rude, but
what'd you say your name was?
744
00:45:24,534 --> 00:45:26,371
Oh, I didn't. Um, it's Gareth.
745
00:45:26,421 --> 00:45:29,040
I'm Gareth. I'm an old
school friend of Richard's.
746
00:45:29,090 --> 00:45:30,903
Oh, you are? Why didn't you say?
747
00:45:30,953 --> 00:45:32,232
Come on in. He's in the back garden.
748
00:45:32,274 --> 00:45:33,714
No, no, it's okay. I
don't want to bother you.
749
00:45:33,756 --> 00:45:34,589
It's fine.
750
00:45:45,477 --> 00:45:49,154
Una, have you noticed anything
unusual with Gareth lately?
751
00:45:49,204 --> 00:45:52,605
What, except for him
being his usual cheery self?
752
00:45:52,655 --> 00:45:54,178
Yeah.
753
00:45:54,228 --> 00:45:56,376
Did you hear Dad this morning?
754
00:45:56,426 --> 00:45:57,872
No.
755
00:45:57,922 --> 00:45:59,102
He did.
756
00:45:59,152 --> 00:46:01,092
No way. Really?
757
00:46:05,083 --> 00:46:06,083
The old dog.
758
00:46:08,246 --> 00:46:10,411
Seriously, though, I think
something's up with him.
759
00:46:10,461 --> 00:46:13,657
What, except for him being
better than you at football?
760
00:46:13,707 --> 00:46:16,148
That's really funny.
761
00:46:16,198 --> 00:46:17,099
He'll be fine.
762
00:46:17,149 --> 00:46:19,129
Like I'll have a chat to him later.
763
00:46:19,179 --> 00:46:22,050
Ah, you're probably right.
764
00:46:22,100 --> 00:46:24,788
What about you and Brendan?
765
00:46:24,838 --> 00:46:26,415
What about me and Brendan?
766
00:46:26,465 --> 00:46:27,656
You know.
767
00:46:27,706 --> 00:46:31,289
I don't know. What
are you talking about?
768
00:46:35,309 --> 00:46:36,707
Did he say something to you?
769
00:46:36,757 --> 00:46:37,802
Nope.
770
00:46:43,198 --> 00:46:45,385
He's just always so bloody happy.
771
00:46:45,435 --> 00:46:47,018
It drives me crazy.
772
00:46:49,488 --> 00:46:51,238
Maybe it's not him.
773
00:46:58,293 --> 00:47:00,077
Is that Richard's then?
774
00:47:00,127 --> 00:47:00,960
Yeah.
775
00:47:02,067 --> 00:47:03,484
Sarah Jane Walsh.
776
00:47:04,766 --> 00:47:08,271
Say hello to Gareth there, Sarah.
777
00:47:08,321 --> 00:47:13,031
Richard's outside if you
want to go on out to him.
778
00:47:23,606 --> 00:47:26,203
You always loved on your knees.
779
00:47:26,253 --> 00:47:27,245
I never took you for a gardener,
780
00:47:27,287 --> 00:47:29,667
although you were very
talented with your hands.
781
00:47:29,717 --> 00:47:31,388
What do you want, Gareth?
782
00:47:31,438 --> 00:47:32,324
Nice to see you too, Richard.
783
00:47:32,366 --> 00:47:35,587
I'm sorry,
I didn't mean to be-
784
00:47:35,637 --> 00:47:37,163
- I miss you.
- What are you doing?
785
00:47:37,213 --> 00:47:38,621
Sorry, I
shouldn't have done that.
786
00:47:38,663 --> 00:47:39,496
I'm sorry.
787
00:47:41,841 --> 00:47:43,199
Everything okay, sweetheart?
788
00:47:43,249 --> 00:47:44,442
Yeah, just came to see
789
00:47:44,492 --> 00:47:46,093
if you guys want some beers or something.
790
00:47:46,135 --> 00:47:47,968
Oh, thanks, darling.
791
00:47:50,667 --> 00:47:52,032
Well?
792
00:47:52,082 --> 00:47:53,082
Well what?
793
00:47:55,167 --> 00:47:58,476
Do you want the beers or not?
794
00:47:58,526 --> 00:47:59,526
- Sure.
- No.
795
00:48:00,671 --> 00:48:02,345
Well, one of yous'll have
to come up and help me.
796
00:48:02,387 --> 00:48:05,304
I can't carry everything by myself.
797
00:48:12,718 --> 00:48:15,568
Ah, the house isn't
the same since your Mum died.
798
00:48:15,618 --> 00:48:18,243
It's, it's just too big.
799
00:48:18,293 --> 00:48:19,084
Did you ever think
800
00:48:19,126 --> 00:48:22,296
you were going to get married again?
801
00:48:22,346 --> 00:48:27,346
No. I never
did think I would again.
802
00:48:28,167 --> 00:48:30,167
Dad, did you love Mum?
803
00:48:31,942 --> 00:48:33,442
Yeah. Very much.
804
00:48:36,984 --> 00:48:39,792
Did you ever have problems with her?
805
00:48:39,842 --> 00:48:41,635
Problems.
806
00:48:41,685 --> 00:48:45,018
Well, you know, that's part of marriage.
807
00:48:46,625 --> 00:48:50,067
I wish she was still here,
to be honest with you.
808
00:48:50,117 --> 00:48:52,626
I just want you to be happy.
809
00:48:52,676 --> 00:48:53,676
I am, hon.
810
00:48:55,061 --> 00:48:56,311
I'm very happy.
811
00:48:57,633 --> 00:48:59,800
That's all I want.
812
00:49:20,790 --> 00:49:21,623
Gareth.
813
00:49:23,491 --> 00:49:26,763
Gareth, hold on a second, will you?
814
00:49:26,813 --> 00:49:28,646
Gareth, look, I'm sorry we
didn't get a chance to talk.
815
00:49:28,688 --> 00:49:30,912
It was just weird with Olga and the baby
816
00:49:30,962 --> 00:49:32,059
and, well, you should
have called or something.
817
00:49:32,101 --> 00:49:32,892
I get it. You've moved on.
818
00:49:32,934 --> 00:49:34,489
Good for you. Done.
- Sh!
819
00:49:34,539 --> 00:49:36,053
Look, keep your voice down, will you?
820
00:49:36,103 --> 00:49:37,856
Does she at
least know about us?
821
00:49:37,906 --> 00:49:39,323
There is no us.
822
00:49:40,503 --> 00:49:41,931
Seven years together, it's what?
823
00:49:41,981 --> 00:49:44,797
It means nothing. It was a mistake.
824
00:49:44,847 --> 00:49:45,638
You don't mean that.
825
00:49:45,680 --> 00:49:48,483
Will you stop with
your fairy tale stories?
826
00:49:48,533 --> 00:49:51,219
It was all in your head, all of it.
827
00:49:51,269 --> 00:49:52,519
Your fantasies.
828
00:49:53,953 --> 00:49:56,743
- You don't mean-
- Just, just leave, Gareth.
829
00:49:56,793 --> 00:50:00,293
I don't want to see you around here again.
830
00:50:18,805 --> 00:50:23,257
♪ How long must we stand here ♪
831
00:50:23,307 --> 00:50:28,292
♪ How long can you stand it there ♪
832
00:50:28,334 --> 00:50:33,334
♪ There's no end in sight ♪
833
00:50:35,223 --> 00:50:39,644
♪ Think twice, are you ready ♪
834
00:50:39,694 --> 00:50:42,871
♪ Hold still, say you're steady ♪
835
00:50:42,921 --> 00:50:46,421
♪ This might be your life ♪
836
00:50:53,849 --> 00:50:58,849
♪ It stretches out before your eyes ♪
837
00:51:02,076 --> 00:51:07,076
♪ And passion please tell me no lies ♪
838
00:51:11,938 --> 00:51:15,788
♪ But can you take it in ♪
839
00:51:15,838 --> 00:51:18,088
Push the swing.
840
00:51:19,932 --> 00:51:24,385
♪ Tell me you'll replace it ♪
841
00:51:24,435 --> 00:51:27,511
♪ But this way they won't
allow you to make it ♪
842
00:51:27,561 --> 00:51:30,978
♪ Lord it's wearing thin ♪
843
00:51:38,634 --> 00:51:43,634
♪ It stretches out before your eyes ♪
844
00:51:46,864 --> 00:51:51,864
♪ And passion please tell me no lies ♪
845
00:51:53,372 --> 00:51:56,451
♪ Oo, oo, oo, oo ♪
846
00:51:56,501 --> 00:52:01,265
♪ That's all I want ♪
847
00:52:01,315 --> 00:52:04,760
♪ Oo, oo, oo, oo ♪
848
00:52:04,810 --> 00:52:07,393
♪ That's all I ♪
849
00:52:11,191 --> 00:52:13,525
Should we go back and check on the kids?
850
00:52:13,575 --> 00:52:14,977
No. They're fine.
851
00:52:15,027 --> 00:52:15,977
They're with their Granny and Grandpa.
852
00:52:16,019 --> 00:52:16,852
It's okay.
853
00:52:17,858 --> 00:52:20,171
Why are we walking, anyway?
854
00:52:20,221 --> 00:52:22,514
I told you not to wear those shoes.
855
00:52:22,564 --> 00:52:24,948
Good point. Why are we walking?
856
00:52:24,998 --> 00:52:27,869
Because it's a nice evening.
857
00:52:27,919 --> 00:52:31,414
And we don't spend half
enough time together.
858
00:52:31,464 --> 00:52:34,597
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
859
00:52:34,647 --> 00:52:39,407
♪ That's all I want ♪
860
00:52:39,457 --> 00:52:40,720
♪ Say that you'll ♪
861
00:52:40,770 --> 00:52:42,954
I'm telling you, I'm telling you.
862
00:52:43,004 --> 00:52:44,643
It's all about the tweed.
863
00:52:44,693 --> 00:52:46,979
The tweed jacket is coming back.
864
00:52:47,029 --> 00:52:48,667
I'm telling you, they're all wearing it.
865
00:52:48,717 --> 00:52:51,598
You generation had the look.
866
00:52:51,648 --> 00:52:54,138
You had the look and
you didn't even know it.
867
00:52:54,188 --> 00:52:55,021
They're all wearing it.
868
00:52:55,063 --> 00:52:56,874
It's all about the tweed.
869
00:52:56,924 --> 00:53:00,120
And herringbone, it's coming back.
870
00:53:00,170 --> 00:53:02,457
They're all wearing it.
871
00:53:13,514 --> 00:53:16,533
Oh, look who it is, the perfect family.
872
00:53:16,583 --> 00:53:17,833
You're drunk.
873
00:53:18,705 --> 00:53:19,826
- No.
- You are drunk.
874
00:53:19,876 --> 00:53:20,709
Great.
875
00:53:22,563 --> 00:53:23,420
Lauren, dear, what'll you have?
876
00:53:23,462 --> 00:53:25,466
Uh, can I get a
Grey Goose tonic light please?
877
00:53:25,508 --> 00:53:26,632
Uh, pint please.
878
00:53:26,682 --> 00:53:28,796
- Uh, and Una, what does she-
- She's a spritzer.
879
00:53:28,846 --> 00:53:30,736
- Spritzer.
- With two vodkas in it.
880
00:53:30,786 --> 00:53:32,468
- A double vodka.
- Yeah.
881
00:53:32,518 --> 00:53:34,938
And hey, uh, would you get
a few shots for everyone?
882
00:53:34,988 --> 00:53:37,155
Ah, put your money away.
883
00:53:40,433 --> 00:53:41,216
How's it going?
884
00:53:41,266 --> 00:53:43,836
Can I get two pints of Guinness,
a vodka and Slimline tonic,
885
00:53:43,886 --> 00:53:46,289
a vodka, double vodka
and white wine spritzer,
886
00:53:46,339 --> 00:53:47,130
and a vodka Red Bull?
887
00:53:47,172 --> 00:53:49,250
And shots, anything.
888
00:53:49,300 --> 00:53:52,875
And will that be all, Mr. O'Brien?
889
00:53:52,925 --> 00:53:54,532
- Reilly.
- Yep.
890
00:53:54,582 --> 00:53:56,442
Fuck off, man.
891
00:53:56,492 --> 00:53:58,555
Jesus, where did the other half of you go?
892
00:53:58,605 --> 00:54:00,918
I mean, I mean, you look great. How?
893
00:54:00,968 --> 00:54:02,230
Oprah.
894
00:54:02,280 --> 00:54:04,678
Oprah? Sure, Oprah's diet
doesn't even work for her.
895
00:54:04,728 --> 00:54:06,113
Used to watch her everyday.
896
00:54:06,163 --> 00:54:08,135
Then the old queen got me
a trampoline at Christmas.
897
00:54:08,177 --> 00:54:09,865
Just put one and one together.
898
00:54:09,915 --> 00:54:11,927
Jesus, good thinking.
899
00:54:11,977 --> 00:54:14,060
You don't even realize.
900
00:54:16,665 --> 00:54:18,230
I wonder who's on tonight.
901
00:54:18,280 --> 00:54:19,459
Britney Spears, I think.
902
00:54:19,501 --> 00:54:21,057
Oh, I love Britney.
903
00:54:21,107 --> 00:54:23,055
No, it ain't.
904
00:54:24,778 --> 00:54:25,618
Tell me more.
905
00:54:26,594 --> 00:54:28,621
Well, here, your handbag.
906
00:54:28,671 --> 00:54:30,000
Thank you.
907
00:54:30,050 --> 00:54:30,883
Grand.
908
00:54:32,210 --> 00:54:33,277
I don't mind.
909
00:54:33,327 --> 00:54:35,412
Oh, good mind carrying
it. Some guys don't like it.
910
00:54:35,462 --> 00:54:36,545
I don't mind.
911
00:54:38,800 --> 00:54:41,142
Oh, good man. How much do I owe you?
912
00:54:41,192 --> 00:54:43,730
This one's on the house. Welcome home.
913
00:54:43,780 --> 00:54:46,192
Thanks, man. That's, appreciate that.
914
00:54:46,242 --> 00:54:47,284
No worries.
915
00:54:47,334 --> 00:54:49,228
- Good to see you.
- Good to see you.
916
00:54:49,278 --> 00:54:50,962
Talk to you later.
917
00:54:51,012 --> 00:54:51,803
What are you messing for?
918
00:54:51,845 --> 00:54:54,743
We need to set the beer mats down.
919
00:54:54,793 --> 00:54:58,008
I want to have this just right.
920
00:54:58,058 --> 00:54:59,143
Here we go, now. Here we go.
921
00:54:59,185 --> 00:55:01,187
Good man. Fair play to you.
922
00:55:01,237 --> 00:55:02,440
Yeah, I'll take that one.
923
00:55:02,490 --> 00:55:03,292
Thanks.
- Gareth.
924
00:55:03,342 --> 00:55:05,200
- Grey Goose.
- Grey Goose. Grey Goose.
925
00:55:05,250 --> 00:55:06,083
Thanks.
926
00:55:08,306 --> 00:55:09,097
And there you go, Una.
927
00:55:09,139 --> 00:55:10,570
Mm. Who's that for?
928
00:55:10,620 --> 00:55:11,585
That's for you.
929
00:55:11,635 --> 00:55:13,659
Ha, if I drink this,
I'm gonna be twisted.
930
00:55:13,709 --> 00:55:16,640
You'd think you'd never been
drunk before in your life.
931
00:55:16,690 --> 00:55:17,523
Shots.
932
00:55:18,524 --> 00:55:20,106
Oh, no.
933
00:55:20,156 --> 00:55:22,406
To a great night.
934
00:55:33,276 --> 00:55:34,067
I wrote that meself this morning.
935
00:55:34,109 --> 00:55:35,804
It's called "Angry Man."
936
00:55:35,854 --> 00:55:37,649
- Another one?
- No.
937
00:55:37,699 --> 00:55:39,298
Okay.
938
00:55:39,348 --> 00:55:41,000
Oh, hang on, now. Here comes Britney.
939
00:55:41,050 --> 00:55:41,918
Go wild and crazy and raise the roof
940
00:55:41,960 --> 00:55:45,565
for the lovely, delectable Saoirse Kelly!
941
00:55:48,477 --> 00:55:50,408
Thank you very much for
that lovely introduction.
942
00:55:50,450 --> 00:55:51,687
Are you having a good night?
943
00:55:51,737 --> 00:55:53,131
Yeah!
944
00:55:53,181 --> 00:55:56,256
I know you are. (laughs) Um, all right.
945
00:55:56,306 --> 00:55:59,827
Uh, we are going to try
out a new song on you.
946
00:55:59,877 --> 00:56:03,601
This is one we've written quite recently,
947
00:56:03,651 --> 00:56:06,239
and it's called "Home."
948
00:56:10,244 --> 00:56:15,244
♪ Ooh, ooh ♪
949
00:56:18,955 --> 00:56:23,955
♪ La, da, da, da ♪
950
00:56:24,431 --> 00:56:26,953
♪ When I look at him ♪
951
00:56:27,003 --> 00:56:32,003
♪ Baby, I see you ♪
952
00:56:33,516 --> 00:56:35,281
♪ I close my eyes ♪
953
00:56:35,331 --> 00:56:40,331
♪ And, baby, I need you ♪
954
00:56:41,691 --> 00:56:43,728
♪ He kisses my smile ♪
955
00:56:43,778 --> 00:56:48,778
♪ And, baby, I feel you ♪
956
00:56:50,447 --> 00:56:55,447
♪ My tears dry, but
they'll never leave you ♪
957
00:56:56,691 --> 00:57:01,445
♪ Your love is like a
drum, tearing me up ♪
958
00:57:01,495 --> 00:57:03,189
♪ I can't break free ♪
959
00:57:03,239 --> 00:57:05,240
♪ You're holding onto me ♪
960
00:57:05,290 --> 00:57:09,144
♪ Your love is like my drum ♪
961
00:57:09,194 --> 00:57:10,185
♪ Tearing me up ♪
962
00:57:10,235 --> 00:57:14,087
♪ It makes you feel I gotta be free ♪
963
00:57:14,137 --> 00:57:19,137
♪ I need to take ♪
964
00:57:23,373 --> 00:57:27,399
♪ Won't you take ♪
965
00:57:27,449 --> 00:57:32,363
♪ Me home ♪
966
00:57:32,413 --> 00:57:36,614
♪ I need to go ♪
967
00:57:36,664 --> 00:57:41,023
♪ Take me home ♪
968
00:57:41,073 --> 00:57:45,981
♪ Won't you take ♪
969
00:57:46,031 --> 00:57:48,198
♪ Me home ♪
970
00:58:23,211 --> 00:58:24,050
One more?
971
00:58:24,100 --> 00:58:25,168
Did I buy another drink?
972
00:58:25,218 --> 00:58:26,051
No. Why?
973
00:58:27,159 --> 00:58:28,306
I'm hammered. I've only had two drinks.
974
00:58:28,348 --> 00:58:33,348
You're, you've only
had two drinks.
975
00:58:35,962 --> 00:58:37,465
Are we dancing?
976
00:58:37,515 --> 00:58:38,298
Why don't we?
977
00:58:38,348 --> 00:58:40,768
Well, I need to lie...
978
00:58:55,198 --> 00:58:56,448
Mm, mm! Boom!
979
00:58:58,129 --> 00:59:00,798
You're the only one that
gets me, you know that?
980
00:59:00,848 --> 00:59:05,604
See, and you're,
like, the coolest brother ever.
981
00:59:05,654 --> 00:59:08,405
If only the others
could see it that way.
982
00:59:08,455 --> 00:59:11,455
Maybe they're just fucking stupid.
983
00:59:13,334 --> 00:59:15,501
Can I tell you a secret?
984
00:59:16,852 --> 00:59:17,685
Yeah.
985
00:59:18,990 --> 00:59:19,823
I'm gay.
986
00:59:22,638 --> 00:59:23,471
I know!
987
00:59:25,137 --> 00:59:25,935
Can I tell you a secret?
988
00:59:25,977 --> 00:59:26,810
Yeah.
989
00:59:27,779 --> 00:59:30,529
I fucking hate Ireland so much.
990
00:59:31,491 --> 00:59:33,824
Get me out of here. It's ridiculous.
991
00:59:33,874 --> 00:59:37,410
I mean, if he can be
straight, I can be straight.
992
00:59:37,460 --> 00:59:39,793
I'd make a fabulous husband.
993
00:59:41,102 --> 00:59:42,611
I just don't get men.
994
00:59:42,661 --> 00:59:43,533
Me neither.
995
00:59:43,583 --> 00:59:46,106
Like what does Fionn expect me to do?
996
00:59:46,156 --> 00:59:48,772
Like, seriously. Like, move here?
997
00:59:48,822 --> 00:59:51,572
Live on that shitty farm and cook for him?
998
00:59:51,622 --> 00:59:54,355
And then to start popping
out like nine babies?
999
00:59:54,405 --> 00:59:55,757
Like, are you joking?
1000
00:59:55,807 --> 00:59:57,702
That's not me. He doesn't know me.
1001
00:59:57,752 --> 00:59:58,535
That's not me.
1002
00:59:58,585 --> 00:59:59,805
He doesn't deserve you.
1003
00:59:59,855 --> 01:00:01,955
- No, he doesn't.
- I deserve you.
1004
01:00:02,005 --> 01:00:04,005
I could be your husband.
1005
01:00:04,946 --> 01:00:06,022
Have you ever kissed a girl?
1006
01:00:06,064 --> 01:00:08,116
No, but what's the
difference? A kiss is a kiss.
1007
01:00:08,166 --> 01:00:10,499
It's very, very different.
1008
01:00:34,881 --> 01:00:35,714
Well?
1009
01:00:36,582 --> 01:00:38,175
Yeah, you're right.
There is a difference.
1010
01:00:41,264 --> 01:00:43,353
I'm just so sexy!
1011
01:00:43,403 --> 01:00:45,171
I'm so gay!
1012
01:00:45,221 --> 01:00:46,344
Are you even turned on.
1013
01:00:46,394 --> 01:00:48,644
Not one bit. Not one bit.
1014
01:00:59,389 --> 01:01:02,141
♪ I won't ask you much ♪
1015
01:01:02,191 --> 01:01:04,997
♪ More than you can take ♪
1016
01:01:05,047 --> 01:01:08,218
♪ When you're spread so thin ♪
1017
01:01:08,268 --> 01:01:13,268
♪ And your eyes are (indistinct) ♪
1018
01:01:17,555 --> 01:01:20,901
♪ Show me your promises ♪
1019
01:01:20,951 --> 01:01:24,016
♪ Tell me you're part ♪
1020
01:01:24,066 --> 01:01:26,881
♪ That's good for you ♪
1021
01:01:26,931 --> 01:01:29,882
♪ If that's good for you ♪
1022
01:01:29,932 --> 01:01:32,795
♪ Show me your portion ♪
1023
01:01:32,845 --> 01:01:35,955
♪ Tell me your part ♪
1024
01:01:36,005 --> 01:01:39,257
♪ That's good for you ♪
1025
01:01:39,307 --> 01:01:42,179
♪ That's good for you ♪
1026
01:02:15,561 --> 01:02:20,561
Oh my god, what
happened last night?
1027
01:02:25,867 --> 01:02:27,784
Why are we in the barn?
1028
01:02:29,511 --> 01:02:32,339
We didn't want to wake the kids.
1029
01:02:32,389 --> 01:02:33,722
Wake the kids?
1030
01:02:35,080 --> 01:02:36,580
Oh, no, we didn't.
1031
01:02:38,663 --> 01:02:39,830
Yes, we did.
1032
01:02:41,865 --> 01:02:42,895
Oh!
1033
01:02:42,945 --> 01:02:44,559
And it was amazing.
1034
01:03:38,845 --> 01:03:41,450
Oh, where did you spend
last night, I wonder.
1035
01:03:41,500 --> 01:03:43,332
Mm, wouldn't you like to know?
1036
01:03:43,382 --> 01:03:44,632
Yes, I would.
1037
01:03:53,461 --> 01:03:55,551
I forgot how much fun this is.
1038
01:03:55,601 --> 01:03:56,579
You see?
1039
01:04:03,693 --> 01:04:05,943
I really do miss it here.
1040
01:04:07,850 --> 01:04:09,683
It's really beautiful.
1041
01:04:13,692 --> 01:04:16,025
Well, maybe we could stay.
1042
01:04:19,137 --> 01:04:19,970
Really?
1043
01:04:20,838 --> 01:04:21,671
Yeah.
1044
01:04:22,883 --> 01:04:23,716
Why not?
1045
01:04:25,603 --> 01:04:27,020
Have a new start.
1046
01:04:29,003 --> 01:04:33,935
But what about the house
in Dublin, and the kids, and-
1047
01:04:33,985 --> 01:04:36,109
Well, I wasn't really
too fond of those kids.
1048
01:04:36,159 --> 01:04:37,356
They were starting to annoy me.
1049
01:04:39,289 --> 01:04:40,301
We bring the kids with us.
1050
01:04:40,343 --> 01:04:41,646
What do you mean? Forget
the house in Dublin.
1051
01:04:41,688 --> 01:04:42,953
I know, but where are we going to live?
1052
01:04:42,995 --> 01:04:44,310
We'll live here.
1053
01:04:44,360 --> 01:04:45,277
In Dad's?
1054
01:04:46,342 --> 01:04:48,304
Except your Dad won't be living there.
1055
01:04:48,354 --> 01:04:51,437
He's planning on moving in with Mary.
1056
01:04:55,035 --> 01:04:57,202
What do you think? Really?
1057
01:04:58,569 --> 01:04:59,492
- Yeah.
- Really?
1058
01:04:59,542 --> 01:05:01,725
Yeah.
1059
01:05:01,775 --> 01:05:03,692
- You'll do it?
- Yeah.
1060
01:06:05,475 --> 01:06:06,891
Ah, good morning, love.
1061
01:06:06,941 --> 01:06:08,944
- Oh, kill me now.
- Morning.
1062
01:06:08,994 --> 01:06:10,706
Where did you get to last night?
1063
01:06:10,756 --> 01:06:11,905
- There.
- Oh, thanks, Dad.
1064
01:06:11,955 --> 01:06:14,074
- Coffee?
- Yes, please, Mary.
1065
01:06:14,124 --> 01:06:15,183
Hey, where's Brendan?
1066
01:06:15,225 --> 01:06:17,819
Oh, he's just
checking on the kids.
1067
01:06:17,869 --> 01:06:18,660
Ah, good morning, Brendan.
1068
01:06:18,702 --> 01:06:19,883
Good morning, Pat.
1069
01:06:19,933 --> 01:06:22,093
Hey, thanks a million for
looking after the kids.
1070
01:06:22,143 --> 01:06:23,197
You're welcome.
1071
01:06:23,247 --> 01:06:24,830
Coffee?
- Love some.
1072
01:06:26,019 --> 01:06:27,484
Anyone for a nice breakfast?
1073
01:06:27,534 --> 01:06:28,619
Ooh, get it away from me.
1074
01:06:29,689 --> 01:06:30,658
Save a bit of that for me, would you?
1075
01:06:30,700 --> 01:06:32,283
No problem.
1076
01:06:37,534 --> 01:06:38,367
Morning.
1077
01:06:40,506 --> 01:06:42,024
Saoirse, love, I didn't know
1078
01:06:42,074 --> 01:06:43,766
you stayed here last night.
1079
01:06:43,816 --> 01:06:45,983
Where did you sleep?
- Um.
1080
01:06:51,584 --> 01:06:54,501
Think that answers your question.
1081
01:06:56,670 --> 01:06:58,170
What's so funny?
1082
01:06:59,189 --> 01:07:04,189
So if you stayed in Fionn's
bed, where did Lauren sleep?
1083
01:07:04,277 --> 01:07:07,275
I feel like my head's about to explode.
1084
01:07:07,325 --> 01:07:11,101
Is one O'Brien not enough for you?
1085
01:07:11,151 --> 01:07:12,375
What are you talking about?
1086
01:07:12,425 --> 01:07:13,650
You and Gareth were all
over each other last night
1087
01:07:13,692 --> 01:07:15,308
in the pub.
1088
01:07:15,358 --> 01:07:16,930
Oh, I'm always have
fun with my gay friends.
1089
01:07:16,972 --> 01:07:18,639
What's the big deal?
1090
01:07:21,330 --> 01:07:23,013
Excuse me?
1091
01:07:23,063 --> 01:07:25,883
I said I always have
fun with my gay friends.
1092
01:07:25,933 --> 01:07:27,516
Gareth isn't gay.
1093
01:07:29,287 --> 01:07:31,746
Gareth's 100% gay.
1094
01:07:31,796 --> 01:07:33,025
Is there any coffee or anything?
1095
01:07:33,067 --> 01:07:34,650
My head is actually pounding-
1096
01:07:34,700 --> 01:07:37,074
Lauren, what are you talking about?
1097
01:07:37,124 --> 01:07:39,054
Your brother's gay, Fionn.
1098
01:07:44,420 --> 01:07:45,384
Gareth, hang on, hang on.
1099
01:07:45,426 --> 01:07:47,351
Why, Dad? Why?
1100
01:07:47,401 --> 01:07:49,484
We can have a big laugh
about it. Is that it?
1101
01:07:49,534 --> 01:07:50,887
No, not at all.
1102
01:07:50,937 --> 01:07:51,728
Gareth, your father is only-
1103
01:07:51,770 --> 01:07:54,009
Excuse me, who are you again?
1104
01:07:54,059 --> 01:07:54,886
Gareth, be nice-
1105
01:07:54,936 --> 01:07:55,936
Shut up, Una!
1106
01:07:55,986 --> 01:07:57,659
We've been playing happy
family since I got here
1107
01:07:57,701 --> 01:07:58,670
and I'm sick of it.
1108
01:07:58,720 --> 01:08:00,705
Hey, Gareth, settle down, man.
1109
01:08:00,755 --> 01:08:01,538
Settle down?
1110
01:08:01,588 --> 01:08:03,109
You bring home a girl and a few days here,
1111
01:08:03,151 --> 01:08:05,490
you're shagging another, your
future sister, I might add.
1112
01:08:05,540 --> 01:08:08,560
I don't know what he's talking about.
1113
01:08:08,610 --> 01:08:10,610
Saoirse, is this true?
1114
01:08:13,492 --> 01:08:16,776
I don't know what he's talking about.
1115
01:08:16,826 --> 01:08:17,694
Oh, sure, believe them.
1116
01:08:17,736 --> 01:08:21,069
Nothing I say makes a difference anyway.
1117
01:08:38,525 --> 01:08:39,910
What time is it?
1118
01:08:39,960 --> 01:08:41,487
It's 11 o'clock.
1119
01:08:41,537 --> 01:08:42,709
Shit, my flights at 5:00.
1120
01:08:42,759 --> 01:08:44,676
You've loads of time.
1121
01:08:47,116 --> 01:08:48,363
I think I should go
after him. He shouldn't be-
1122
01:08:48,405 --> 01:08:49,196
- Dad-
- He shouldn't be driving.
1123
01:08:49,238 --> 01:08:50,744
Just, just leave it. It's fine.
1124
01:08:50,794 --> 01:08:51,668
No, he shouldn't be driving
in the state he's in. No.
1125
01:08:51,710 --> 01:08:52,501
We'll take my car.
1126
01:08:52,543 --> 01:08:53,786
Do you know where he's gone?
1127
01:08:53,836 --> 01:08:55,352
Um, yeah, I've an idea, yeah.
1128
01:08:55,402 --> 01:08:57,095
Dad, I might be gone
by the time you get back.
1129
01:08:57,137 --> 01:08:58,598
Shit, you have to go? Okay.
1130
01:08:58,648 --> 01:08:59,646
Listen, you'll be home for Christmas?
1131
01:08:59,688 --> 01:09:00,471
Yeah.
1132
01:09:00,521 --> 01:09:01,312
It was nice meeting you, Fionn.
1133
01:09:01,354 --> 01:09:02,278
Nice to meet you.
1134
01:09:02,328 --> 01:09:03,364
How are you going to get home?
1135
01:09:03,406 --> 01:09:05,085
I'm fine. I'm gonna walk.
1136
01:09:05,135 --> 01:09:07,650
Sure, it's on the way
back, you can ride with us.
1137
01:09:07,700 --> 01:09:09,450
Bye, Da.
- Right, son.
1138
01:09:11,074 --> 01:09:12,988
I didn't see that coming.
1139
01:09:13,038 --> 01:09:13,871
No.
1140
01:09:18,357 --> 01:09:21,847
Come on.
1141
01:09:32,399 --> 01:09:33,846
You're gonna be late, you know.
1142
01:09:33,888 --> 01:09:35,305
I know.
1143
01:09:36,556 --> 01:09:37,389
Hi.
- Hey.
1144
01:09:39,408 --> 01:09:42,246
Are you ready? Lauren?
1145
01:09:42,296 --> 01:09:43,296
What takes her so long?
1146
01:09:43,343 --> 01:09:44,644
She's still in the bathroom.
1147
01:09:44,694 --> 01:09:45,527
Jesus.
1148
01:09:46,447 --> 01:09:47,896
We'll just be a minute, yeah?
1149
01:09:47,946 --> 01:09:51,230
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
1150
01:09:51,280 --> 01:09:52,063
Meter's on, go on.
1151
01:09:52,113 --> 01:09:53,088
Cutting it fine.
1152
01:09:53,138 --> 01:09:54,068
Somebody help me with these?
1153
01:09:54,110 --> 01:09:54,943
Sure.
1154
01:09:56,835 --> 01:09:58,635
Brendan, I'll get it.
1155
01:09:58,685 --> 01:10:00,572
You've got everything have you?
1156
01:10:00,622 --> 01:10:02,455
- Oh, shut up.
- Okay.
1157
01:10:03,371 --> 01:10:06,560
Can I get the door for you, Lauren?
1158
01:10:06,610 --> 01:10:09,854
Do you want to jump in the car, Saoirse?
1159
01:10:09,904 --> 01:10:10,805
I'm gonna miss you, brother.
1160
01:10:10,847 --> 01:10:12,249
I'm gonna miss you.
1161
01:10:12,299 --> 01:10:13,125
Oh, it's been great to see you.
1162
01:10:13,167 --> 01:10:14,144
It's been so good to see you.
1163
01:10:14,186 --> 01:10:17,266
Come on, we're gonna be late.
1164
01:10:17,316 --> 01:10:19,500
Let me know about Gareth, yeah?
1165
01:10:19,550 --> 01:10:20,376
Of course I will.
1166
01:10:20,426 --> 01:10:22,081
I'll give you a full report
when you get back to New York.
1167
01:10:22,123 --> 01:10:22,956
Okay.
1168
01:10:26,269 --> 01:10:27,060
Take care of the kids.
1169
01:10:27,102 --> 01:10:30,027
- Of course I will.
- Okay.
1170
01:10:30,077 --> 01:10:31,682
- Look after the house.
- I will.
1171
01:10:31,732 --> 01:10:32,712
- Take care, yeah?
- See you.
1172
01:10:32,754 --> 01:10:35,326
Don't be a stranger.
- I won't.
1173
01:10:35,376 --> 01:10:36,626
Oh, passport?
1174
01:10:37,662 --> 01:10:38,495
Got it.
1175
01:10:39,922 --> 01:10:41,415
Go on.
1176
01:10:41,465 --> 01:10:43,048
Oh, son of a bitch.
1177
01:10:44,015 --> 01:10:44,848
Right.
1178
01:10:48,228 --> 01:10:50,228
That looks so awkward.
1179
01:10:53,084 --> 01:10:54,667
- See you.
- See ya.
1180
01:11:03,790 --> 01:11:08,790
♪ You have to face it ♪
1181
01:11:10,801 --> 01:11:15,801
♪ That's how I am ♪
1182
01:11:16,054 --> 01:11:21,054
♪ Why can't you accept it ♪
1183
01:11:21,917 --> 01:11:26,158
♪ Please understand ♪
1184
01:11:26,208 --> 01:11:31,208
♪ That I need you ♪
1185
01:11:31,592 --> 01:11:34,509
♪ To hold on to me ♪
1186
01:12:20,951 --> 01:12:23,618
I still talk to her, you know.
1187
01:12:27,002 --> 01:12:27,835
Me too.
1188
01:12:32,646 --> 01:12:34,563
Your ma, you know, she,
1189
01:12:35,875 --> 01:12:40,042
she always seemed to know
the right things to say.
1190
01:12:42,070 --> 01:12:44,531
It's just not fair, you know?
1191
01:12:44,581 --> 01:12:46,998
Why did she have to get sick?
1192
01:12:53,326 --> 01:12:55,243
Oh, I love her so much.
1193
01:13:03,619 --> 01:13:05,286
We all do, Gareth.
1194
01:13:09,139 --> 01:13:13,468
Do you know, your mum'd
be so proud of you now.
1195
01:13:13,518 --> 01:13:16,027
You know that, don't you?
1196
01:13:16,077 --> 01:13:16,910
And you?
1197
01:13:17,811 --> 01:13:19,394
I'm proud of you.
1198
01:13:21,662 --> 01:13:23,646
Things'll be different
from now on, Gareth.
1199
01:13:23,696 --> 01:13:25,220
Look, I don't care if you're gay.
1200
01:13:25,270 --> 01:13:26,981
I didn't even know you were gay until-
1201
01:13:27,031 --> 01:13:27,814
Dad-
1202
01:13:27,864 --> 01:13:29,346
Gareth, look, I don't
care if you're gay, okay?
1203
01:13:29,388 --> 01:13:31,642
I don't care if you like men
or women or even men on women.
1204
01:13:31,684 --> 01:13:32,516
Dad.
1205
01:13:32,566 --> 01:13:33,436
I don't even care
1206
01:13:33,486 --> 01:13:35,071
if you like those little
upstairs and downstairs,
1207
01:13:35,113 --> 01:13:35,904
what do you call them-
1208
01:13:35,946 --> 01:13:37,356
- Dad.
- What do you call them?
1209
01:13:37,406 --> 01:13:39,156
Dad. Dad, I get it.
1210
01:13:41,258 --> 01:13:43,258
You're not one of those, are you?
1211
01:13:43,308 --> 01:13:44,315
No.
1212
01:13:49,471 --> 01:13:51,365
You're my son, Gareth.
1213
01:13:51,415 --> 01:13:54,377
I, I love you more than anything
1214
01:13:54,427 --> 01:13:55,875
in the whole wide world.
1215
01:13:55,925 --> 01:13:58,738
I just want you kids to be happy.
1216
01:13:58,788 --> 01:14:02,405
And well, if marrying Mary changes that,
1217
01:14:02,455 --> 01:14:04,738
I, I won't do it.
- Dad.
1218
01:14:04,788 --> 01:14:06,705
Where'd that come from?
1219
01:14:08,488 --> 01:14:11,738
Just been getting soft in me old age.
1220
01:14:13,053 --> 01:14:16,220
I wonder what she'd think of us now.
1221
01:14:17,605 --> 01:14:18,438
Your ma?
1222
01:14:21,945 --> 01:14:23,750
Oh, she's probably up there
now having a good laugh
1223
01:14:23,792 --> 01:14:24,959
at both of us.
1224
01:14:26,106 --> 01:14:27,552
Come on.
1225
01:14:43,672 --> 01:14:45,138
Listen, Mary, I want
to apologize for everything.
1226
01:14:45,180 --> 01:14:49,253
I've no idea what you're talking about.
1227
01:15:09,353 --> 01:15:13,020
So where's
good for you, Saoirse?
1228
01:15:15,576 --> 01:15:16,826
Saoirse?
- What?
1229
01:15:18,052 --> 01:15:19,885
Anywhere here is fine.
1230
01:15:23,697 --> 01:15:25,792
How much do we owe, sorry,
how much do I owe you?
1231
01:15:25,842 --> 01:15:27,925
It's fine. I'll get it.
1232
01:15:39,994 --> 01:15:41,827
Well, that was rude.
1233
01:15:45,764 --> 01:15:47,764
Different breed, mate.
1234
01:15:48,919 --> 01:15:49,752
What?
1235
01:15:50,927 --> 01:15:53,347
Different breed, you know what I mean?
1236
01:15:53,397 --> 01:15:55,878
What's he talking about?
1237
01:17:02,859 --> 01:17:03,972
♪ It's so hard to describe ♪
1238
01:17:04,014 --> 01:17:05,920
♪ The way it fears and how it drives ♪
1239
01:17:05,970 --> 01:17:08,541
♪ The beat is insular it hits
you hard when you first arrive ♪
1240
01:17:08,591 --> 01:17:09,606
♪ Round and round and round and round ♪
1241
01:17:09,648 --> 01:17:11,110
Don't worry.
1242
01:17:11,160 --> 01:17:14,136
I'll take good care of you.
1243
01:17:14,186 --> 01:17:16,363
Just take me home.
1244
01:17:16,413 --> 01:17:18,222
To New York?
1245
01:17:18,272 --> 01:17:19,561
Jeez, I thought you'd never ask.
1246
01:17:19,611 --> 01:17:20,394
♪ I love it ♪
1247
01:17:20,444 --> 01:17:21,881
♪ Don't you breathe it deep into ♪
1248
01:17:21,931 --> 01:17:25,377
It's good to see you smiling again.
1249
01:17:25,427 --> 01:17:30,427
I'd better go check on the kids.
1250
01:17:30,691 --> 01:17:33,789
♪ Feel the beat around you grow ♪
1251
01:17:33,839 --> 01:17:36,613
♪ Feel it grow ♪
1252
01:17:36,663 --> 01:17:37,461
♪ There is a place you'll find ♪
1253
01:17:37,503 --> 01:17:39,494
♪ You might find it when half alive ♪
1254
01:17:39,544 --> 01:17:40,525
♪ But it'll make you dance ♪
1255
01:17:40,567 --> 01:17:42,543
♪ And keep you dancing
like it's your last ♪
1256
01:17:42,593 --> 01:17:45,721
♪ Down and round and down and
round the trail will wind ♪
1257
01:17:45,771 --> 01:17:46,809
♪ You see the lights ahead ♪
1258
01:17:46,851 --> 01:17:48,676
♪ The shoes that tread
in time to the grind ♪
1259
01:17:48,726 --> 01:17:51,688
♪ The crowd will roar as drums
too full they take the floor ♪
1260
01:17:51,738 --> 01:17:53,128
♪ They're playing just for you ♪
1261
01:17:53,178 --> 01:17:54,818
♪ The bass is from where we take our cue ♪
1262
01:17:54,860 --> 01:17:57,840
♪ Move it deep into your
body and your soul ♪
1263
01:17:57,890 --> 01:18:00,512
♪ You know next week this
fun is gonna take it's toll ♪
1264
01:18:00,562 --> 01:18:04,815
♪ But till then, here we go ♪
1265
01:18:04,865 --> 01:18:07,846
♪ Here we go, oh, oh, oh ♪
1266
01:18:07,896 --> 01:18:10,904
♪ Here we go ♪
1267
01:18:10,954 --> 01:18:14,267
♪ Here we go, oh, oh, oh ♪
1268
01:18:20,215 --> 01:18:23,142
♪ Here we go ♪
1269
01:18:23,192 --> 01:18:26,904
♪ Feel the beat around you grow ♪
1270
01:18:26,954 --> 01:18:31,954
♪ Feel it grow, here we go, oh, oh, oh ♪
1271
01:18:32,479 --> 01:18:37,479
♪ Here we go, feel the
beat around you grow ♪
1272
01:18:38,670 --> 01:18:43,670
♪ Feel it grow, here we go, oh, oh, oh ♪
1273
01:18:44,579 --> 01:18:49,579
♪ Here we go, feel the
beat around you grow ♪
1274
01:18:51,470 --> 01:18:56,470
♪ Here we go, here we go, oh, oh ♪
1275
01:18:57,086 --> 01:18:59,919
♪ Here we go ♪
1276
01:18:59,969 --> 01:19:03,128
♪ Here we go, oh, oh, oh ♪
1277
01:19:03,178 --> 01:19:05,700
♪ Here we go ♪
1278
01:19:05,750 --> 01:19:09,245
♪ Here we go, oh, oh, oh, oh ♪
1279
01:19:09,295 --> 01:19:12,182
♪ Here we go ♪
1280
01:19:12,232 --> 01:19:13,388
♪ Here we go ♪
1281
01:19:13,438 --> 01:19:17,121
Oh, jeez.
1282
01:19:17,171 --> 01:19:18,835
Hey, there, how's it looking?
1283
01:19:18,885 --> 01:19:22,153
Yeah, I think I found your problem.
1284
01:19:22,203 --> 01:19:23,903
You did? Oh.
1285
01:19:23,953 --> 01:19:25,069
Thank you so much for helping me out.
1286
01:19:25,111 --> 01:19:27,497
You're amazing. I really,
really appreciate it.
1287
01:19:33,068 --> 01:19:35,263
This is my friend Megan, by the way.
1288
01:19:35,313 --> 01:19:36,396
And there's just a couple other things
1289
01:19:36,438 --> 01:19:38,193
I need you to do just
later on, if that's okay?
1290
01:19:38,235 --> 01:19:39,204
Can you stick around?
1291
01:19:39,254 --> 01:19:42,243
- Yeah, I, anything.
- Okay.
1292
01:19:42,293 --> 01:19:45,126
I'll take that off you.
1293
01:19:46,122 --> 01:19:47,263
Thank you.
1294
01:19:47,313 --> 01:19:48,505
See you later.
1295
01:19:48,555 --> 01:19:49,388
Uh, um.
1296
01:20:07,091 --> 01:20:09,172
♪ All that's changed I'll never see ♪
1297
01:20:09,222 --> 01:20:11,487
♪ For once, it's only you and me ♪
1298
01:20:11,537 --> 01:20:13,787
♪ The wings of time have taken toll ♪
1299
01:20:13,837 --> 01:20:16,221
♪ Left me in this great big hole ♪
1300
01:20:16,271 --> 01:20:19,377
♪ You smile at me ♪
1301
01:20:19,427 --> 01:20:23,043
♪ I said, hello ♪
1302
01:20:23,093 --> 01:20:25,837
♪ You held my hand ♪
1303
01:20:25,887 --> 01:20:30,887
♪ I try to let it go ♪
1304
01:20:32,261 --> 01:20:34,532
♪ Dealing cards and reading palms ♪
1305
01:20:34,582 --> 01:20:36,765
♪ Twisted future in my stars ♪
1306
01:20:36,815 --> 01:20:39,276
♪ A smiling woman would be my rock ♪
1307
01:20:39,326 --> 01:20:41,357
♪ But all we have would not be enough ♪
1308
01:20:41,407 --> 01:20:42,784
♪ 'Cause it's you I seek out ♪
1309
01:20:42,834 --> 01:20:43,905
♪ You I dream of ♪
1310
01:20:43,955 --> 01:20:48,955
♪ You I call when the lights go out ♪
1311
01:20:51,565 --> 01:20:53,810
♪ When the lights go ♪
1312
01:20:53,860 --> 01:20:58,860
♪ When the lights go out ♪
1313
01:21:00,448 --> 01:21:03,012
♪ When the lights go ♪
1314
01:21:03,062 --> 01:21:08,062
♪ When the lights go out ♪
1315
01:21:09,484 --> 01:21:11,450
♪ I must go and close the sun ♪
1316
01:21:11,500 --> 01:21:13,803
♪ The time is measured, forget me not ♪
1317
01:21:13,853 --> 01:21:15,976
♪ For all that's done, let's not forget ♪
1318
01:21:16,026 --> 01:21:18,391
♪ We had good times, with no regrets ♪
1319
01:21:18,441 --> 01:21:20,914
♪ So days from now, can we be friends ♪
1320
01:21:20,964 --> 01:21:23,012
♪ Forever or at least til when ♪
1321
01:21:23,062 --> 01:21:25,432
♪ You find it in your heart to forgive ♪
1322
01:21:25,482 --> 01:21:27,709
♪ All the pain and suffering ♪
1323
01:21:27,759 --> 01:21:29,828
♪ Please, one day I'll seek you out ♪
1324
01:21:29,878 --> 01:21:32,120
♪ Or dream of you when on a walk ♪
1325
01:21:32,170 --> 01:21:34,572
♪ Maybe when the lights go out ♪
1326
01:21:34,622 --> 01:21:39,622
♪ You think of me and curl up tight ♪
1327
01:21:42,231 --> 01:21:44,354
♪ When the lights go ♪
1328
01:21:44,404 --> 01:21:49,404
♪ When the lights go out ♪
1329
01:21:51,561 --> 01:21:53,466
♪ When the lights ♪
1330
01:21:53,516 --> 01:21:58,516
♪ When the lights go out ♪
1331
01:22:00,856 --> 01:22:03,151
♪ When the lights ♪
1332
01:22:03,201 --> 01:22:06,855
♪ When the lights go out ♪
84085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.