All language subtitles for The.Monster.Club.1981.1080p.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:53,431 --> 00:01:58,632 I'm famished and haven't eaten for two weeks. 3 00:01:59,691 --> 00:02:03,126 Well I'll be glad to give you some money for food. 4 00:02:03,156 --> 00:02:09,409 - Can't keep food down, never could. - I'll do anything I can to help you. 5 00:02:10,892 --> 00:02:16,728 Anything? Oh thank... 6 00:02:37,483 --> 00:02:40,660 May I be permitted to introduce myself? 7 00:02:41,201 --> 00:02:44,660 My name is Erasmus, I am a vampire. 8 00:02:44,690 --> 00:02:50,049 - Oh, of course you know that. - I say, what happened to your fangs? 9 00:02:50,079 --> 00:02:53,861 Oh they're retractable when not in use. 10 00:02:54,779 --> 00:02:58,286 Oh it's alright I didn't bite deep, you won't become one of us. 11 00:02:58,803 --> 00:03:05,251 It was the best blood I have ever tasted and from such a noble source. 12 00:03:05,281 --> 00:03:12,005 You are the great arch Edwin Hayes, the writer of those magnificent horror stories. 13 00:03:12,616 --> 00:03:15,135 You are my favorite author. 14 00:03:16,358 --> 00:03:19,936 I wouldn't have thought you needed to read horror stories. 15 00:03:20,195 --> 00:03:22,453 My dear sir, you do yourself an injustice. 16 00:03:22,783 --> 00:03:27,278 Everybody likes to read about themselves and their own kind. 17 00:03:27,606 --> 00:03:33,278 Yes, well, I'm glad to have been of help to you, I'm glad you like my blood, my books... 18 00:03:33,560 --> 00:03:37,137 - but I must be on my way. - Oh no, I can't hear of such a thing. 19 00:03:37,561 --> 00:03:41,561 - You want more of my blood? - No, no, you misunderstand me. 20 00:03:41,821 --> 00:03:46,080 I owe you something, I want to help you. To repay you. 21 00:03:46,110 --> 00:03:49,774 No, it's quite all right, thank you very much, I'm glad using your service. 22 00:03:49,804 --> 00:03:52,385 Well, I can get you material for your next book. 23 00:03:52,415 --> 00:03:55,515 Material? What sort of material? 24 00:03:55,545 --> 00:03:59,516 I will take you to a place where my friends forgather. 25 00:03:59,546 --> 00:04:05,398 There are vampires, werewolves, ghouls. Every kind of monster you could ever imagine. 26 00:04:05,681 --> 00:04:08,787 And some far beyond the imagining of mere mortals. 27 00:04:08,817 --> 00:04:13,281 There you will find stories of such blood-curdling terror... 28 00:04:13,311 --> 00:04:18,365 that it will make your toes curl and your hair reach up towards the sky. 29 00:04:19,542 --> 00:04:24,601 - Where is this place? - It's just a short distance. 30 00:04:25,259 --> 00:04:28,648 It's called the Monster Club 31 00:06:03,577 --> 00:06:06,377 Wolfgang, my table please. 32 00:06:16,803 --> 00:06:18,756 Wolfgang. 33 00:06:26,331 --> 00:06:29,673 - I'll have the usual. - I'm afraid the type B is off, sir. 34 00:06:29,703 --> 00:06:33,485 But I'll have to make do with that common type O. 35 00:06:34,473 --> 00:06:40,174 If I may suggest sir, tomato juice. You'll look less conspicuous. 36 00:06:46,103 --> 00:06:51,963 ♪ I'm good looking in the monster nation Mr. Wheeler wants to meet you. ♪ 37 00:06:51,993 --> 00:06:57,346 ♪ He's waiting for the moon to greet you, his sister's snake with a poison touch. ♪ 38 00:06:57,873 --> 00:07:03,916 ♪ Wants to catch you in a midnight crush, got a friend you know you can trust? ♪ 39 00:07:04,126 --> 00:07:07,126 ♪ He's a Fiend and he's one of us! ♪ 40 00:07:40,606 --> 00:07:42,102 Thank you Walter. 41 00:07:48,559 --> 00:07:52,494 Now this is present enough but it doesn't sustain us. 42 00:07:52,524 --> 00:07:57,218 But to get real nourishment we have to take our food directly from the source. 43 00:07:57,248 --> 00:08:03,092 And it becomes more difficult constantly, people are so well-educated these days. 44 00:08:03,122 --> 00:08:06,690 It's all those horror films and television. 45 00:08:07,140 --> 00:08:10,868 Everybody knows about garlic and stakes through the heart. 46 00:08:10,898 --> 00:08:13,881 Yes, we all have our cross to bear. 47 00:08:16,026 --> 00:08:19,792 - I'd rather you didn't use that word. - What this? 48 00:08:20,657 --> 00:08:23,820 Oh, that's a monsters genealogical chart. 49 00:08:24,478 --> 00:08:29,862 You see first we have the primate monsters, vampires, werewolves and ghouls. 50 00:08:30,218 --> 00:08:35,169 Now a vampire and a werewolf would produce a Werevamp. 51 00:08:35,396 --> 00:08:38,702 But a werewolf and a ghoul would produce a Weregoo. 52 00:08:38,732 --> 00:08:42,232 But a vampire and a ghoul would produce a Vamgoo. 53 00:08:42,967 --> 00:08:46,533 A weregoo and a werevamp would produce a Shaddy. 54 00:08:46,892 --> 00:08:50,053 Now a weregoo and a vamgoo would produce a Maddy. 55 00:08:50,083 --> 00:08:53,895 But a werevamp and a vamgoo would produce a Raddy. 56 00:08:54,195 --> 00:09:00,702 Now, if a Shaddy were to mate with a Raddy or a Maddy the results would be a Mock. 57 00:09:01,077 --> 00:09:02,026 A Mock? 58 00:09:02,056 --> 00:09:05,994 Frankly that's just a polite name for a Mongrel. 59 00:09:06,838 --> 00:09:07,802 You know it's... 60 00:09:07,967 --> 00:09:12,530 it's quite simple really, all you have to do is remember the basic rules of monsterdom. 61 00:09:13,050 --> 00:09:20,828 Vampires suck, Werewolves hunt, Ghouls tear, Shaddies lick, Maddies yawn, Mocks blow but... 62 00:09:20,858 --> 00:09:24,548 - Shadmocks only whistle. - Shadmocks? 63 00:09:24,578 --> 00:09:27,816 If a mock were to mate with any of the other hybrids... 64 00:09:27,846 --> 00:09:30,798 their off-springs would be called shadmocks. 65 00:09:30,828 --> 00:09:34,367 - And they only whistle? - Well they don't do it very often. 66 00:09:35,407 --> 00:09:37,048 Doesn't sound too terrifying? 67 00:09:37,229 --> 00:09:41,783 Oh, but you should see the results of a shadmock's whistling. 68 00:09:42,754 --> 00:09:49,794 Shadmocks are the lowest in the monster hierarchy, yet they have this power. 69 00:09:49,824 --> 00:09:52,373 What happened when a shadmock whistles? 70 00:09:52,403 --> 00:09:58,226 I heard of a man once who saw the results of a shadmock's whistle. 71 00:09:58,550 --> 00:10:06,433 That's all he saw and yet, and yet... 72 00:10:12,512 --> 00:10:15,584 He's been like that for the past six months. 73 00:10:17,610 --> 00:10:20,260 If we only knew what was going on behind those... 74 00:10:20,290 --> 00:10:22,971 staring eyes we might be able to help him. 75 00:10:23,965 --> 00:10:29,780 He was found under extraordinary and inexplicable circumstances. 76 00:10:37,852 --> 00:10:41,661 - Anything? - Nothing of use to us. 77 00:10:44,014 --> 00:10:48,780 - Maybe we ought to look for proper jobs. - And be slaves all our lives? 78 00:10:49,367 --> 00:10:53,308 No, what we need is the big one, one big break. 79 00:10:54,044 --> 00:10:56,486 Someone we can take for all he's worth. 80 00:10:57,426 --> 00:10:59,897 Enough money we might even get married. 81 00:11:01,721 --> 00:11:03,839 Oh, here's something. 82 00:11:04,338 --> 00:11:09,254 Antiquary requires secretary to help catalog collection and prepare new book. 83 00:11:10,520 --> 00:11:13,125 Some of those old fools got stuff that's worth thousands. 84 00:11:13,502 --> 00:11:18,095 - Gold, melted down, untraceable. - Not very likely. 85 00:11:20,565 --> 00:11:22,342 He's offering enough money. 86 00:11:26,800 --> 00:11:28,622 Harbrick house? 87 00:12:25,789 --> 00:12:30,263 Mr. Raven, I'm Angela... 88 00:12:31,513 --> 00:12:35,484 Angela Jones, I wrote to you about your advertisement. 89 00:12:35,962 --> 00:12:38,316 Yes of course please do, do come in. 90 00:12:44,162 --> 00:12:46,332 My study is this way. 91 00:12:50,542 --> 00:12:52,542 So many things! 92 00:12:52,765 --> 00:12:57,473 They all have to be catalogued, before we begin there's something I must tell you. 93 00:12:58,796 --> 00:13:03,429 Some people find me difficult, and impossible to work for. 94 00:13:03,459 --> 00:13:05,581 Why, you beat up your secretaries? 95 00:13:05,611 --> 00:13:10,381 No. I, I pride myself on being a very easy task master. 96 00:13:10,411 --> 00:13:11,548 Just... 97 00:13:17,403 --> 00:13:18,513 I'm sorry. 98 00:13:42,742 --> 00:13:43,947 I can't do it. 99 00:13:49,218 --> 00:13:51,684 - Did he turn you down? - He wanted me all right. 100 00:13:52,267 --> 00:13:54,375 And the house is full of good stuff. 101 00:13:54,563 --> 00:13:58,498 But the way he looked, there's something terrifying about him. 102 00:14:00,117 --> 00:14:03,619 - Full of good stuff. - I'm not going back. 103 00:14:28,429 --> 00:14:30,429 You came back. 104 00:14:35,657 --> 00:14:39,705 - Why don't you get someone to clean this place? - I can't. 105 00:14:41,644 --> 00:14:46,614 But I can't ask people to come here, you have no idea how hard it was for me to... 106 00:14:47,084 --> 00:14:49,136 to advertise for you. 107 00:14:50,981 --> 00:14:54,109 I must never go near people... 108 00:14:55,010 --> 00:14:59,020 - I can never go outside these grounds. - Aren't you ever lonely? 109 00:15:01,148 --> 00:15:03,839 If only you knew the agony of my loneliness. 110 00:15:04,537 --> 00:15:08,037 Some of my relations visit me from time to time but... 111 00:15:08,414 --> 00:15:12,084 - they're different. - But why can't you go out? 112 00:15:13,233 --> 00:15:16,715 Well, there's all the noise, the traffic... 113 00:15:18,881 --> 00:15:21,479 - I might... - Might? 114 00:15:59,957 --> 00:16:01,933 I didn't mean to frighten you. 115 00:16:04,324 --> 00:16:10,686 They're my only friends, soon they'll learn to get to know you. 116 00:16:12,231 --> 00:16:14,207 They'll accept you as a friend. 117 00:16:17,670 --> 00:16:19,309 I must get to work. 118 00:16:27,628 --> 00:16:30,471 I've always been fascinated by the things of the dead. 119 00:16:34,311 --> 00:16:39,413 It's probably something to do with my ancestry, and then the living have always... 120 00:16:50,916 --> 00:16:53,581 I used to wear a mask once. 121 00:16:57,213 --> 00:17:01,671 It was no use, it just made people curious. 122 00:17:02,820 --> 00:17:05,486 They had to see what was underneath and then... 123 00:17:07,279 --> 00:17:09,981 it's much better to get over the shock right at the beginning... 124 00:17:10,960 --> 00:17:13,224 then they might even grow accustomed. 125 00:17:59,661 --> 00:18:03,546 You should always have flowers, masses of flowers. 126 00:18:13,020 --> 00:18:16,048 You'll should always be surrounded with flowers. 127 00:18:18,999 --> 00:18:21,784 The birds will expect their breakfast. 128 00:18:22,523 --> 00:18:25,459 Yes, yes, you're right, I mustn't neglect my other friends. 129 00:18:27,659 --> 00:18:30,265 You've no idea what meeting you has meant to me. 130 00:18:41,394 --> 00:18:44,670 What are you playing at? What's going on? 131 00:18:46,464 --> 00:18:48,847 Let's forget it, chuck the whole thing in. 132 00:18:49,523 --> 00:18:53,995 You afraid of him, you said yourself he was a weakling, what can he do? 133 00:18:55,083 --> 00:18:56,848 I don't know. 134 00:18:58,349 --> 00:19:03,231 At least get hold of something, so I can see what sort of stuff he's got, get it valued. 135 00:19:03,525 --> 00:19:07,997 - I don't like it. - You in love with him or something? 136 00:19:10,263 --> 00:19:14,586 No, he terrifies me. 137 00:19:54,531 --> 00:19:56,301 No... 138 00:21:23,591 --> 00:21:25,790 This sort of stuff's almost impossible to fence. 139 00:21:27,055 --> 00:21:30,925 Too specialized, and we need a ton of it for the meltdown value to be worth anything at all. 140 00:21:31,663 --> 00:21:34,014 - So we give up? - No. 141 00:21:34,752 --> 00:21:37,696 - We've invested too much to chuck it in now. - But if it's no use? 142 00:21:37,726 --> 00:21:40,304 He almost certainly pays for that stuff in cash. 143 00:21:41,041 --> 00:21:43,510 He must have a safe somewhere to keep it handy. 144 00:21:44,505 --> 00:21:47,426 Probably keep some of the small really valuable articles in there too. 145 00:21:49,324 --> 00:21:53,044 - Has he come out of his room yet? - I haven't seen him for days. 146 00:21:53,933 --> 00:21:58,481 Good, then you have plenty of opportunity to look for the safe. 147 00:23:23,389 --> 00:23:28,405 Angela look, used to belong to princess Sahoia. 148 00:23:29,142 --> 00:23:31,108 She was said to be the most beautiful woman of her day. 149 00:23:31,138 --> 00:23:33,089 That was some three thousand years ago. 150 00:23:35,385 --> 00:23:37,192 Sahoia must have had your colouring. 151 00:23:38,722 --> 00:23:41,766 Matches your eyes, your skin... 152 00:23:43,376 --> 00:23:45,376 Beautiful! 153 00:24:07,298 --> 00:24:10,687 You should keep all those things in the bank. 154 00:24:12,711 --> 00:24:17,276 I don't like banks, you have to see people. 155 00:24:19,393 --> 00:24:21,581 No, my things are much... 156 00:24:22,593 --> 00:24:26,499 better here with me. 157 00:24:29,935 --> 00:24:33,747 Angela, will you marry me? 158 00:24:38,171 --> 00:24:40,618 I realize my appearance and everything. 159 00:24:45,158 --> 00:24:46,853 But you could still love me. 160 00:24:50,501 --> 00:24:52,760 But we've got it all planned. 161 00:24:55,913 --> 00:24:58,266 I can't do it to him. 162 00:24:59,701 --> 00:25:01,914 Don't worry everything will be alright. 163 00:25:02,973 --> 00:25:07,349 Just remember the plan, play along with him. 164 00:25:08,715 --> 00:25:12,433 Get him to give you the ring as an engagement present and then... 165 00:25:13,892 --> 00:25:16,928 remember the combination when he opens the safe. 166 00:25:17,491 --> 00:25:20,809 Oh, you've made me so very, very happy. 167 00:25:21,161 --> 00:25:23,208 Of course you may have the ring. 168 00:25:25,892 --> 00:25:30,749 It's only fitting it, should adorn a living hand after so many centuries. 169 00:25:33,874 --> 00:25:38,176 Such a, a beautiful hand. 170 00:25:41,596 --> 00:25:45,861 I, I have something of a confession I must make to you. 171 00:25:46,781 --> 00:25:52,333 I am a shadmock, I don't suppose you know what that is. 172 00:25:55,238 --> 00:26:05,129 If I ever whistle, well, I must never whistle, no matter what happens. 173 00:26:15,228 --> 00:26:17,005 Oh, you must meet some of my relations. 174 00:26:17,246 --> 00:26:20,243 They could explain the situation to you much better than I ever can. 175 00:26:24,084 --> 00:26:29,895 We can have a party, an engagement party, it can be in fancy dress. 176 00:26:32,577 --> 00:26:37,625 Everyone can wear masks. My relations are a bit much to take all at once. 177 00:26:37,655 --> 00:26:41,871 That way you can have a chance to get used to them gradually. 178 00:26:41,941 --> 00:26:45,024 - I like dressing up. - Oh, in spite of my relations. 179 00:26:45,054 --> 00:26:46,977 In spite of everything... 180 00:26:48,884 --> 00:26:50,366 you could still love me. 181 00:27:14,816 --> 00:27:19,921 It is a crime to hide such beauty, but here we must all be masked. 182 00:27:48,513 --> 00:27:52,066 My love, may I present my great uncle Uriah. 183 00:27:53,242 --> 00:27:57,525 Great uncle, may I present my bride to be, Miss Angela Jones. 184 00:31:05,732 --> 00:31:11,404 The money and the other things, they don't matter to me, take them. 185 00:31:12,581 --> 00:31:16,369 Do what you want with them, give them to whomsoever you please. 186 00:31:17,452 --> 00:31:26,052 - But, you could still love me. - Oh no, no, don't touch me. 187 00:31:28,288 --> 00:31:34,147 - That's all I ever wanted from you. - You mustn't say that, you mustn't say that. 188 00:31:34,406 --> 00:31:36,524 I could never love you. 189 00:31:37,229 --> 00:31:41,183 You're horrible, horrible! 190 00:31:41,213 --> 00:31:44,665 I could never love you... 191 00:32:25,069 --> 00:32:26,975 But did you get it? 192 00:32:43,449 --> 00:32:47,143 You could still love me. 193 00:32:47,920 --> 00:32:51,167 You could still love me. 194 00:32:52,202 --> 00:32:59,601 You could still love me. 195 00:33:38,484 --> 00:33:44,873 There's nothing sadder than the agonized grief of a tender hearted monster. 196 00:33:48,183 --> 00:33:51,905 They're playing my song. 197 00:33:55,766 --> 00:33:59,523 ♪ Hey, fix me a drink and make it a Bloody Mary. ♪ 198 00:33:59,524 --> 00:34:03,221 ♪ Don't forget to spike it, with my favourite record. ♪ 199 00:34:03,350 --> 00:34:08,598 ♪ You're so vain, you come from Pennsylvania, I'm from Transylvania... ♪ 200 00:34:17,085 --> 00:34:20,978 ♪ She's the kind of girl to drive a man insane... ♪ 201 00:34:21,008 --> 00:34:24,637 ♪ Took her lover's soul and I give her pain ♪ 202 00:34:24,667 --> 00:34:28,207 ♪ You can call it fate, she's the one I'd rate ♪ 203 00:34:28,237 --> 00:34:34,592 ♪ She's the kind of girl I love to punctuate. When I kiss and find her heart... ♪ 204 00:34:35,020 --> 00:34:39,308 ♪ I make her laugh until I got her neck, how sad... ♪ 205 00:34:39,488 --> 00:34:46,763 ♪ I'm just a sucker for, your love. I'm just a sucker for, your love. ♪ 206 00:34:46,793 --> 00:34:50,618 ♪ I'm just a sucker for, your love. ♪ 207 00:34:57,878 --> 00:35:01,733 ♪ When I took her you, just to have a drink... ♪ 208 00:35:01,763 --> 00:35:07,359 ♪ Baby there's no doubt, that you tend to sprinkle, almost all apart... ♪ 209 00:35:07,389 --> 00:35:12,961 ♪ People near or far, they can follow you when they wash their cars. ♪ 210 00:35:12,991 --> 00:35:19,964 ♪ Suspending in a garden man, say, you could use it as a watering can ♪ 211 00:35:19,994 --> 00:35:24,088 ♪ I'm just a sucker for, your love. ♪ 212 00:35:24,118 --> 00:35:27,929 ♪ I'm just a sucker for, your love. ♪ 213 00:35:27,959 --> 00:35:31,693 ♪ I'm just a sucker for, your love. ♪ 214 00:36:16,030 --> 00:36:19,856 ♪ I'm just a sucker for, your love. ♪ 215 00:36:19,886 --> 00:36:23,650 ♪ I'm just a sucker for, your love. ♪ 216 00:36:23,680 --> 00:36:27,430 ♪ I'm just a sucker for, your love. ♪ 217 00:36:27,460 --> 00:36:31,091 ♪ I'm just a sucker for, your love. ♪ 218 00:37:04,853 --> 00:37:07,380 The club secretary. 219 00:37:09,881 --> 00:37:20,216 Order, silence, pray silence. Attention, yes, order. 220 00:37:20,780 --> 00:37:32,657 The great vampire film producer Lintom Busotsky... 221 00:37:32,687 --> 00:37:36,437 - Vampire film producer? - Aren't they all? 222 00:37:36,882 --> 00:37:39,586 It's a great honor for me to be invited here tonight... 223 00:37:39,616 --> 00:37:42,735 to show you an excerpt from my latest film. 224 00:37:42,765 --> 00:37:47,180 It is, I assure you, a picture very close to my heart. 225 00:37:47,210 --> 00:37:51,811 For it's based on my own childhood, but in a modern setting. 226 00:37:51,841 --> 00:37:53,922 Lower budget. 227 00:37:54,885 --> 00:37:58,664 I was born and brought up here in London. 228 00:37:59,330 --> 00:38:05,740 I can't say I've ever felt the urge to follow in my father's profession. 229 00:38:05,770 --> 00:38:08,703 You see he was a night worker... 230 00:38:09,370 --> 00:38:14,149 who spent the daylight hours asleep he needed peace and quiet. 231 00:38:15,260 --> 00:38:21,151 But as a naturally shy child I too was glad we lived in a secluded house. 232 00:38:22,336 --> 00:38:28,042 And avoided our neighbours, but even the shyest children must go to school. 233 00:38:28,486 --> 00:38:32,450 My mother, may the earth lay lightly on her bones... 234 00:38:32,895 --> 00:38:39,119 was always determined that I should look my best. 235 00:38:48,529 --> 00:38:52,589 Now, remember what I told you, never speak to strangers. 236 00:38:52,966 --> 00:38:54,792 I'll remember. 237 00:41:01,152 --> 00:41:05,264 Now Manfred you must hurry or you'll miss the 5:30 to Oxford Circus. 238 00:41:05,294 --> 00:41:09,192 Oh yes, you're quite right my dear. 239 00:41:09,748 --> 00:41:15,435 Your business is so messy, I shouldn't like to think of you being mistaken for a butcher. 240 00:41:17,787 --> 00:41:21,380 Daddy, I wish you could play with me during the day. 241 00:41:23,233 --> 00:41:27,603 No, I work during the night, I must get my sleep. 242 00:41:27,633 --> 00:41:32,605 - Are you are waiter? - Oh no my son, I'm not a waiter. 243 00:41:33,272 --> 00:41:37,120 But I suppose I do have something to do with the food trade. 244 00:41:38,310 --> 00:41:40,041 What do you do? 245 00:41:41,337 --> 00:41:45,569 I lighten the burden of those who have too much... 246 00:41:45,946 --> 00:41:49,741 and receive certain nutritional benefits in return. 247 00:41:50,202 --> 00:41:56,383 A nip and a suck, and a few things. 248 00:41:57,183 --> 00:41:59,945 Feed without greed. 249 00:42:00,237 --> 00:42:04,130 That has always been my slogan, the rush hour trains and... 250 00:42:04,160 --> 00:42:10,927 the after theater crows provide a rich harvest for someone who knows his business. 251 00:42:12,799 --> 00:42:16,127 But I must always be on the lookout... 252 00:42:16,624 --> 00:42:19,832 for the Blini, the B Squad. 253 00:42:24,410 --> 00:42:29,666 Beware of men carrying violin cases. 254 00:42:30,211 --> 00:42:34,937 I do not think there- there's any need to reveal the problems of your profession. 255 00:42:36,894 --> 00:42:38,249 You're right dear. 256 00:42:39,077 --> 00:42:43,113 A gentleman does not mix his business and home life. 257 00:42:43,143 --> 00:42:46,412 Sufficient for Lintom to know that he has an unusual father. 258 00:42:46,578 --> 00:42:49,635 Who loves his family very much. 259 00:43:15,333 --> 00:43:16,548 Boom...? 260 00:43:59,605 --> 00:44:05,405 - What've we got here? - This wimp, that thing, the weed. 261 00:44:07,024 --> 00:44:11,329 - But he can't do that. - Of course he can't. 262 00:44:11,725 --> 00:44:14,608 - Coward! - Wierdo! 263 00:44:14,638 --> 00:44:17,135 - Isn't he pale? - Sickly. 264 00:44:18,637 --> 00:44:22,310 - You daren't do that. - Cry baby. 265 00:44:22,648 --> 00:44:24,304 Weed. 266 00:45:03,219 --> 00:45:07,497 Now, you mustn't worry about those horrid children teasing you. 267 00:45:08,069 --> 00:45:12,075 You see, you must remember that you are better than they are. 268 00:45:13,310 --> 00:45:18,451 Back in the old country, where we came from, your father was a nobleman. 269 00:45:19,836 --> 00:45:25,739 He's a count, which means of course that I am a countess. 270 00:45:26,989 --> 00:45:30,333 Well, then, you must be a viscount. 271 00:45:55,529 --> 00:46:00,499 I don't care, I'm better than all of you, I'm a viscount. 272 00:46:01,327 --> 00:46:03,766 - What did you say? - I said I'm a viscount. 273 00:46:05,303 --> 00:46:06,899 My lord... 274 00:46:08,330 --> 00:46:11,325 - Your grace. - You thing. 275 00:46:11,355 --> 00:46:13,502 Weed. 276 00:46:17,914 --> 00:46:19,944 Children, what's going on here? 277 00:46:22,002 --> 00:46:27,680 Oh come on, I'll, I'll walk home with you and see that they don't harm you. 278 00:46:28,444 --> 00:46:30,327 Merciful heavens, why not? 279 00:46:30,357 --> 00:46:33,268 My mother told me never to speak to strangers. 280 00:46:33,298 --> 00:46:38,239 But I'm not a stranger, I'm a clergyman, would you like a caramel? 281 00:46:39,239 --> 00:46:43,798 No thank you, I can't let anyone come to my home. 282 00:46:44,093 --> 00:46:46,329 - Why not? - I don't know. 283 00:46:46,740 --> 00:46:48,240 There must be a reason? 284 00:46:49,710 --> 00:46:54,917 I think my father escaped from somewhere in the middle of Europe, perhaps he's hiding? 285 00:46:55,624 --> 00:46:58,800 Why were those limbs of Satan so angry with you? 286 00:46:59,183 --> 00:47:04,183 - I said I was a viscount. - Oh, is your father a nobleman? 287 00:47:05,008 --> 00:47:09,714 I hardly seen my father, he sleeps all day and goes out at night. 288 00:47:10,067 --> 00:47:14,307 - Where does he sleep? - Downstairs. 289 00:47:14,684 --> 00:47:18,038 - I've never been there. - Why don't you go down there one day? 290 00:47:18,068 --> 00:47:20,773 He might wake up early and play with you. 291 00:47:21,333 --> 00:47:24,767 Wait til your mother goes out, then she needn't know. 292 00:47:57,146 --> 00:47:58,758 I'm just going to the shops. 293 00:47:59,089 --> 00:48:02,192 Now you remember, not to let anyone in while I'm away. 294 00:48:02,599 --> 00:48:03,742 I remember. 295 00:51:38,546 --> 00:51:40,640 - Take us to your father. - Let me alone. 296 00:51:40,670 --> 00:51:42,718 Where is your father? Come on. 297 00:51:52,900 --> 00:51:56,453 - Who are you? What do you want? - We are the B Squad sonny. 298 00:51:56,665 --> 00:52:01,369 The Blini, special branch concerned with blood crimes. 299 00:52:01,750 --> 00:52:06,192 We've sworn to eradicate the curse of vampirism from this land. 300 00:52:06,486 --> 00:52:13,634 - Sir, it's getting dark. - The boy said his father slept downstairs. 301 00:52:14,164 --> 00:52:16,253 Look for a cellar. 302 00:52:17,664 --> 00:52:21,959 Your father has been the most difficult case of my career. 303 00:52:23,224 --> 00:52:28,488 I've hunted him for months, he's been clever, very clever. 304 00:52:28,960 --> 00:52:31,166 But now I've got him. 305 00:52:32,872 --> 00:52:34,108 Sir... 306 00:52:34,431 --> 00:52:37,932 - No, you can't go down there, you can't! - Take him down. 307 00:52:41,256 --> 00:52:43,315 He should witness the end. 308 00:54:32,268 --> 00:54:34,798 Don't just stand there, get an ambulance. 309 00:54:37,093 --> 00:54:39,299 You'll need more than an ambulance. 310 00:54:40,094 --> 00:54:42,858 My husband didn't just take a tricular refreshment. 311 00:54:43,153 --> 00:54:49,535 He bit deep, you know what that means? You are one of his kind now. 312 00:54:49,889 --> 00:54:52,359 You'll have to be staked by your own men. 313 00:54:56,242 --> 00:54:59,890 She's right sir, the virus is in you. 314 00:55:00,243 --> 00:55:04,302 Come moonlight, you'll be on the rampage, we'll have to do our duty sir. 315 00:55:06,891 --> 00:55:12,656 You, you are talking to Pickering, a Departmental Agent, head of the Blini. 316 00:55:12,686 --> 00:55:17,449 Why, I've staked over 2,000 vamps, you can't mean... 317 00:55:23,039 --> 00:55:25,980 You wouldn't want us chasing you through the underground sir. 318 00:55:26,626 --> 00:55:29,009 Wouldn't be respectful sir. 319 00:55:33,745 --> 00:55:38,158 No, if you could just see your way to laying out nice and flat like. 320 00:55:38,187 --> 00:55:41,011 We'll have the old doings to your ticker in a jiffy. 321 00:55:41,334 --> 00:55:43,041 Where would you be most comfortable sir? 322 00:56:32,016 --> 00:56:33,427 Watson... 323 00:56:36,486 --> 00:56:38,192 stretcher. 324 00:58:28,589 --> 00:58:33,295 It's a good thing. I always wear a stake proof vest. 325 00:58:35,354 --> 00:58:39,295 It's built with tomato ketchup. 326 00:58:42,502 --> 00:58:43,768 Come. 327 00:58:45,944 --> 00:58:49,679 The one thing, you must learn in life my darlings, is... 328 00:58:49,856 --> 00:58:54,474 You cannot be too careful. 329 00:59:04,681 --> 00:59:08,446 Well, thank you for a very pleasant evening, I really must go. 330 00:59:09,211 --> 00:59:12,682 The entertainment is about to commence. 331 00:59:19,271 --> 00:59:24,694 ♪ Take a look around you. Someone might recognize you. ♪ 332 00:59:25,445 --> 00:59:29,936 ♪ It's not the type of place you want to bump into friends. ♪ 333 00:59:31,904 --> 00:59:34,679 ♪ I know what you came for ♪ 334 00:59:35,277 --> 00:59:40,858 ♪ To watch me on the dance floor, made me what you pay for. ♪ 335 00:59:41,030 --> 00:59:43,392 ♪ A part of you dreams. ♪ 336 00:59:44,269 --> 00:59:50,440 ♪ But it's alright, come on and see me every Saturday night. ♪ 337 00:59:50,636 --> 00:59:53,753 ♪ But it's all, alright. ♪ 338 00:59:54,457 --> 00:59:56,838 ♪ And don't you know... ♪ 339 00:59:58,814 --> 01:00:01,991 ♪ I have a long night pass, you can't believe your eyes... ♪ 340 01:00:02,021 --> 01:00:05,143 ♪ My body hypnotizes, because I'm a stripper. ♪ 341 01:00:05,173 --> 01:00:11,374 ♪ So let the show begin, I'll show you everything. Oh, I want to say peep in. ♪ 342 01:00:11,539 --> 01:00:14,864 ♪ There's nothing you can say to take my pride away... ♪ 343 01:00:14,893 --> 01:00:21,145 ♪ I can be a lady, I'm a stripper. I got abilities, don't you look down on me ♪ 344 01:00:21,175 --> 01:00:27,185 ♪ I can live without your dirty in minds. Can you? ♪ 345 01:00:35,649 --> 01:00:41,508 ♪ Now let me tell you why. You kissed your wife goodbye... ♪ 346 01:00:42,079 --> 01:00:47,109 ♪ You take a swig of brandy and come here to me ♪ 347 01:00:48,284 --> 01:00:54,445 ♪ To get your satisfaction, no negative reaction. ♪ 348 01:00:54,475 --> 01:00:59,956 ♪ I'll paying with my body, that what you was seeing. ♪ 349 01:01:00,514 --> 01:01:06,838 ♪ But it's alright, come on and see me every Saturday night. ♪ 350 01:01:06,868 --> 01:01:14,837 ♪ But it's all, alright, oh, Saturday, no...? ♪ 351 01:01:14,867 --> 01:01:18,195 ♪ You made a wrong mistake, don't wanna know your name ♪ 352 01:01:18,225 --> 01:01:21,161 ♪ Just come back again and pay the stripper. ♪ 353 01:01:21,191 --> 01:01:27,487 ♪ So let the show begin, I'll show you everything. Oh, I want to say peep in. ♪ 354 01:01:27,517 --> 01:01:33,617 ♪ I got the ability, don't you look out on me. I only want your money, I'm a stripper. ♪ 355 01:01:33,647 --> 01:01:39,671 ♪ Don't try to understand, because you're just a man and I'm stripper... ♪ 356 01:02:57,049 --> 01:03:00,799 - Beautiful bones, don't you think? - Magnificent. 357 01:03:01,056 --> 01:03:07,124 ♪ It's alright, come on and see me every Saturday night. ♪ 358 01:03:07,342 --> 01:03:10,475 ♪ But it's all, alright. ♪ 359 01:03:15,084 --> 01:03:18,277 ♪ I have a long night pass, you can't believe your eyes... ♪ 360 01:03:18,307 --> 01:03:21,380 ♪ My body hypnotizes, because I'm a stripper. ♪ 361 01:03:21,410 --> 01:03:27,526 ♪ So let the show begin, I'll show you everything. Oh, I want to say peep in. ♪ 362 01:03:27,556 --> 01:03:30,854 ♪ There's nothing you can say to take my pride away... ♪ 363 01:03:30,884 --> 01:03:37,247 ♪ I can be a lady, I'm a stripper. I got abilities, don't you look down on me. ♪ 364 01:03:37,277 --> 01:03:43,060 ♪ I can live without your dirty mind. It's alright. ♪ 365 01:03:43,090 --> 01:03:49,428 ♪ Come on and see me every Saturday night, but it's alright... ♪ 366 01:03:49,716 --> 01:03:53,088 ♪ Oh, I'm a stripper. ♪ 367 01:03:57,592 --> 01:03:59,127 - Erasmus... - Yes? 368 01:03:59,504 --> 01:04:03,991 That girl there, at the bottom of the chart. Surely she's not a Monster? 369 01:04:04,021 --> 01:04:09,749 Well, that's a Hume, a cross between a ghoul and a human being. 370 01:04:10,605 --> 01:04:15,695 As well as mating with each other, monsters can also mate with human beings. 371 01:04:15,725 --> 01:04:21,011 Results are nearly always disastrous, but they will do it. 372 01:04:21,041 --> 01:04:23,932 - What do they do? - Do? 373 01:04:23,962 --> 01:04:27,864 - Do the whistle, anything like that. - Humegoos? 374 01:04:27,894 --> 01:04:33,722 Evil hell, no. Apart from an unfortunate appetite for carrion... 375 01:04:33,752 --> 01:04:38,731 which they get from the ghoul side of the family, they do anything interesting. 376 01:04:38,761 --> 01:04:40,790 Oh, I'm relieved to hear it. 377 01:04:40,820 --> 01:04:45,790 Oh, but their relations, do have some fascinating habits. 378 01:04:46,076 --> 01:04:51,859 One of them told me an intriguing story once, it started with... 379 01:04:54,449 --> 01:04:56,316 you shall see. 380 01:05:52,522 --> 01:05:53,522 Cut! 381 01:05:56,033 --> 01:05:59,257 - Going to go again? - No, no, no. 382 01:05:59,287 --> 01:06:02,810 - It's a wrap. - Right, it's a wrap everyone, fast lights. 383 01:06:03,548 --> 01:06:07,495 I want to print, 3, 11 and 13. 384 01:06:08,173 --> 01:06:12,238 I'll suppose I'll have to sort the whole mess out in the cutting room as usual. 385 01:06:15,220 --> 01:06:20,544 Ah Sam, can you have a look at these pictures of the new locations of the farm. 386 01:06:24,221 --> 01:06:32,862 - Where did you look? - Here, here and here. 387 01:06:34,113 --> 01:06:38,764 Well, what's wrong with this area? It looks far more remote, far more promising. 388 01:06:39,081 --> 01:06:42,906 I want a strange, eerie, lonely, half deserted village... 389 01:06:43,073 --> 01:06:45,873 in which to make an atmospheric horror film. 390 01:06:46,595 --> 01:06:50,631 You really expect to find such a place surrounded by a motorway, a power station... 391 01:06:50,842 --> 01:06:53,026 and group of five-star hotels. 392 01:06:56,700 --> 01:07:00,240 I'll go out this weekend and I'll find the place myself. 393 01:10:00,437 --> 01:10:05,061 Hello, anybody here? 394 01:10:10,010 --> 01:10:11,010 Innkeeper? 395 01:10:25,167 --> 01:10:30,814 - I'd like to use your telephone. - No telephone here. 396 01:10:31,205 --> 01:10:36,281 But perhaps you could help me. You see, I'd like to use this village for a film. 397 01:10:38,689 --> 01:10:40,783 A film, for the cinema. 398 01:10:42,966 --> 01:10:46,633 But, whose permission do I need? Who runs things around here? 399 01:10:48,500 --> 01:10:52,070 The antiques, the elders. 400 01:10:52,929 --> 01:10:57,461 - Well, how I contact them? - They'll be here soon. 401 01:10:59,750 --> 01:11:02,989 Don't worry about it. See I'll have my production office sort all that. 402 01:11:03,471 --> 01:11:06,528 I'll talk to my art director when I get back to London tonight. 403 01:11:08,395 --> 01:11:12,777 You not get there tonight, too far. 404 01:11:13,189 --> 01:11:18,778 Not safe for night, you stay here. 405 01:12:12,375 --> 01:12:14,963 - Who did it? - Be them Vermin. 406 01:12:14,993 --> 01:12:19,591 I likely see them Vermin, real monsters they are, nothing be safe. 407 01:12:24,355 --> 01:12:27,828 Can someone direct me to the nearest garage? 408 01:12:28,084 --> 01:12:29,725 Eh, no sir. 409 01:12:30,073 --> 01:12:36,274 - Well, surely you can suggest something? - Soon be dark, ain't safe in dark. 410 01:12:36,910 --> 01:12:38,506 Thank you. 411 01:13:48,551 --> 01:13:50,720 Dadda say you eat this. 412 01:14:01,035 --> 01:14:02,784 What is it? 413 01:14:02,814 --> 01:14:07,814 - Rabbit stew, I cook. - What's your name? 414 01:14:09,711 --> 01:14:11,548 You mean how am I called? 415 01:14:12,707 --> 01:14:13,777 Luna. 416 01:14:14,590 --> 01:14:16,668 Dadda is keeper of inn. 417 01:14:38,369 --> 01:14:41,336 Do all people on the outside wear clothes like yours? 418 01:14:41,607 --> 01:14:45,764 Outside? We're only a couple of miles from the main highway. 419 01:14:46,095 --> 01:14:48,957 An hour in my car would take you to a big city. 420 01:14:50,990 --> 01:14:57,073 These only clothes we have, only clothes in boxes. No clothes like yours. 421 01:14:58,610 --> 01:15:02,179 - Boxes? - All come from boxes. 422 01:15:03,876 --> 01:15:08,059 Taking, work with hands to make that box. 423 01:15:08,506 --> 01:15:11,346 Oh, where do you people get these boxes? 424 01:15:11,699 --> 01:15:14,636 In ground, on gathering night. 425 01:15:15,147 --> 01:15:21,127 All come from boxes, clothes, wood, food, all from boxes. 426 01:15:25,721 --> 01:15:29,968 No more boxes left now, all gone. 427 01:15:34,159 --> 01:15:36,985 I not like others, I Humegoo. 428 01:15:37,428 --> 01:15:39,988 My mother from outside. 429 01:15:40,652 --> 01:15:46,315 When I born, she be put into box, then dug up for great eating. 430 01:15:46,555 --> 01:15:50,580 Dada says she caught in mist, like you and motorcar. 431 01:15:51,602 --> 01:15:55,668 Luna, what they going to do with me? 432 01:15:58,108 --> 01:16:02,219 - You're going to tell me, you tell me... - I will no tell, dada beat me if tell. 433 01:16:02,249 --> 01:16:06,180 - Tell me, I'm not going to let you go until you do. - We must have our food. 434 01:16:18,337 --> 01:16:22,211 Luna, I need your help, I've got to get out of here. 435 01:16:22,781 --> 01:16:27,028 Hide there, they not go in there. 436 01:16:27,283 --> 01:16:29,664 - Fold down if go in there. - Can you go in there? 437 01:16:29,694 --> 01:16:32,967 I not like them, I'm humegoo. Can go in. 438 01:16:33,866 --> 01:16:36,471 I come when I can, help you. 439 01:18:24,513 --> 01:18:29,000 Almighty God, hear the prayer of your miserable servant... 440 01:18:29,573 --> 01:18:34,904 and grant me the power to set down the unthinkable evil I have witnessed. 441 01:18:35,439 --> 01:18:40,454 We should've destroyed the first one, crushed it underfoot. 442 01:18:41,102 --> 01:18:45,108 Burnt it's foul carcass and tossed the ashes to the winds. 443 01:18:45,371 --> 01:18:49,664 As it squatted behind a tombstone and did jibber upon us. 444 01:18:50,318 --> 01:18:56,561 But I, may I be forgiven, did implore mercy for the creature. 445 01:18:57,404 --> 01:19:00,852 I took it into my house and washed away the filth. 446 01:19:01,531 --> 01:19:05,867 Filth the like of which I had never before in my life beheld. 447 01:19:06,951 --> 01:19:11,065 I clad it in clean raiment and laid it on a soft bed. 448 01:19:12,177 --> 01:19:19,513 Where did I sin merciful God, for should we not succor the afflicted, give good for evil? 449 01:19:20,867 --> 01:19:23,534 Then one night when the moon was full... 450 01:19:23,804 --> 01:19:29,302 I saw it, cursed be the eyes that see and ears that hear... 451 01:19:29,633 --> 01:19:32,457 feeding in the churchyard... 452 01:19:32,924 --> 01:19:37,442 mud on the hands, sitting on a pile of earth... 453 01:19:37,714 --> 01:19:41,342 and gnawing, gnawing. 454 01:19:41,372 --> 01:19:46,117 We chased it away but for the one we drove away 12 did return. 455 01:19:46,147 --> 01:19:51,549 And they danced around the village bounds to mark the place as their own. 456 01:20:12,444 --> 01:20:17,127 Even as I write I can hear their howls. 457 01:21:21,064 --> 01:21:26,754 Dada beat me because I help you, I not go back, if you go... 458 01:21:27,073 --> 01:21:30,928 - Don't nobody left here. - It's nonsense. 459 01:21:32,810 --> 01:21:38,141 When I escape, I want you to go with me, live the life a pretty girl should live. 460 01:21:38,563 --> 01:21:43,307 Take me outside, wear clothes like yours. 461 01:21:53,660 --> 01:21:57,230 Really take me outside, ride on underground? 462 01:21:57,546 --> 01:22:00,767 Underground? Do you know about the underground? 463 01:22:01,144 --> 01:22:05,244 Elders say there is much good eating underground. 464 01:22:18,252 --> 01:22:21,987 Stone kill it, if hit head, they kill many animals that way. 465 01:22:45,677 --> 01:22:49,180 - What will they do next? - Nothing more. 466 01:22:49,292 --> 01:22:51,928 They wait for elders to come for great eating. 467 01:22:51,958 --> 01:22:55,378 They not like us, have much wisdom. 468 01:22:56,432 --> 01:23:00,446 - You escape when elders are here. - When will they come? 469 01:23:01,085 --> 01:23:02,802 This night. 470 01:23:25,167 --> 01:23:27,381 Run when I run, and stay beside me. 471 01:23:48,316 --> 01:23:51,102 Follow... and stop them. 472 01:24:56,463 --> 01:24:59,777 Mist, elders men, look... 473 01:25:27,970 --> 01:25:29,566 I hope I... 474 01:25:31,644 --> 01:25:37,638 back broke, back when dadda, hit rabbit. 475 01:25:38,995 --> 01:25:41,373 Rabbit die soon, when back broke. 476 01:25:43,392 --> 01:25:45,500 I die soon. 477 01:25:49,506 --> 01:25:51,073 Never see outside... 478 01:25:53,890 --> 01:25:59,171 - pretty close. - I'll go and get some help, it'd be alright. 479 01:26:47,669 --> 01:26:52,519 There's a village, it's a village up there. A village of... 480 01:26:55,832 --> 01:26:59,080 Well, if you'll take me to the police station. 481 01:27:43,154 --> 01:27:46,910 Where are you going? This is the way to the... 482 01:27:48,364 --> 01:27:51,181 - Stop. - Don't worry sir. 483 01:27:51,211 --> 01:27:54,539 We saw, the supply wagon, we'll take care of it. 484 01:27:54,976 --> 01:27:58,545 - Supply what? - It's just behind that car. 485 01:28:07,791 --> 01:28:11,692 You see, we always give the elders a police escort when they return to Loughville. 486 01:28:54,959 --> 01:28:56,660 The village of monsters? 487 01:28:56,690 --> 01:28:59,484 Well, it would make a good story, wouldn't it? 488 01:28:59,514 --> 01:29:03,069 I mean so moral, no nudity, no sex. 489 01:29:03,430 --> 01:29:08,237 - A little violence perhaps but... - Now really, I must go home. 490 01:29:08,686 --> 01:29:11,306 No, I've taken a liking to you. 491 01:29:11,336 --> 01:29:13,344 - But you promised... - No, no, no. 492 01:29:13,345 --> 01:29:17,053 - I'm going to put you up for membership. - But I'm not a monster. 493 01:29:17,267 --> 01:29:22,426 Nonsense, you're the greatest monster of them all. Oh Mr. club secretary... 494 01:29:23,196 --> 01:29:28,001 I want to propose my friend here as a member of this august assembly. 495 01:29:29,748 --> 01:29:33,935 But... he's a Hume!? 496 01:29:36,442 --> 01:29:39,190 Yes but, can we truly call this a Monster Club... 497 01:29:39,220 --> 01:29:43,783 if we do not boast amongst our membership a single member of the human race? 498 01:29:43,813 --> 01:29:45,635 Nonsense. 499 01:29:48,934 --> 01:29:50,876 What can we do? 500 01:29:51,689 --> 01:29:53,497 In the past 60 years... 501 01:29:53,527 --> 01:29:59,519 humes have exterminated over a hundred and fifty million of their own kind. 502 01:30:00,107 --> 01:30:03,993 No effort is been spared to reach this astronomical figure... 503 01:30:04,023 --> 01:30:10,033 and the methods that they have used must demand our unstinted admiration. 504 01:30:10,063 --> 01:30:15,771 You know humes began with certain very serious disadvantages, but these they overcame... 505 01:30:15,801 --> 01:30:21,007 with wonderful ingenuity, not having a fang or a claw... 506 01:30:21,008 --> 01:30:23,436 or even a whistle worth talking about. 507 01:30:23,646 --> 01:30:28,450 They invented guns and tanks, and bombs and aeroplanes... 508 01:30:28,480 --> 01:30:34,912 and extermination camps, and poison gas, and daggers and swords and bayonets and... 509 01:30:34,942 --> 01:30:38,744 booby traps, and atomic bombs and flying missiles... 510 01:30:38,971 --> 01:30:44,046 submarines, warships, aircraft carriers, and motorcars. 511 01:30:44,738 --> 01:30:49,573 They have even perfected a process whereby they can spread... 512 01:30:49,603 --> 01:30:53,624 a lethal disease on any part of this planet. 513 01:30:54,301 --> 01:30:59,814 Not to say anything about nuclear power, during their short history you know... 514 01:30:59,844 --> 01:31:03,413 humes have subjected other humes to death by... 515 01:31:03,850 --> 01:31:08,730 burning, hanging, decapitation, strangulation... 516 01:31:08,760 --> 01:31:14,558 electrocution, shooting, drowning, crushing, racking... 517 01:31:14,905 --> 01:31:20,899 disemboweling, and other methods far, far too revolting... 518 01:31:21,093 --> 01:31:24,467 for the delicate stomachs of this august assembly. 519 01:31:25,010 --> 01:31:30,270 I never realized he was so talented. 520 01:31:30,300 --> 01:31:34,775 - We don't like to boast. - I second the proposal. 521 01:31:35,371 --> 01:31:39,094 A member of a such a talented race... 522 01:31:39,349 --> 01:31:44,950 can only be of credit to any Monster Club. 523 01:31:49,230 --> 01:31:54,030 Maestro, to celebrate the installation of a new member... 524 01:31:54,431 --> 01:31:57,160 may we hear, our song? 525 01:32:23,706 --> 01:32:28,695 ♪ You read in books about the things that chill a human heart ♪ 526 01:32:29,141 --> 01:32:35,424 ♪ I was naked with my girlfriend when she's just snapped out the lights ♪ 527 01:32:35,919 --> 01:32:42,296 ♪ Saying, thanks for the memory as she took a bigger bite ♪ 528 01:32:42,326 --> 01:32:48,084 - ♪ And then there's the blood ♪ - ♪ Blood? Welcome to the Monster Club ♪ 529 01:32:51,143 --> 01:32:56,226 - ♪ Welcome to the Monster Club. ♪ - ♪ The Monster Club. ♪ 530 01:32:56,578 --> 01:33:01,496 ♪ You hear those heavy footsteps follow you down the hall ♪ 531 01:33:02,343 --> 01:33:08,273 ♪ As you open the door to your late night visitor you really lose your cool. ♪ 532 01:33:09,685 --> 01:33:15,050 ♪ When he borrows a spanner, tightens his bolts, you feel such a fool ♪ 533 01:33:15,080 --> 01:33:20,722 - ♪ And then there's the blood ♪ - ♪ Blood? Welcome to the Monster Club ♪ 534 01:33:24,275 --> 01:33:27,898 - ♪ Welcome to the Monster Club ♪ - ♪ The Monster Club ♪ 535 01:33:30,182 --> 01:33:36,654 ♪ There's a face at my window, as the darkness closes in ♪ 536 01:33:36,934 --> 01:33:42,229 ♪ The door starts to creak and screams of the night ♪ 537 01:33:42,700 --> 01:33:49,736 ♪ There's the finger of a phantom with a strange twisted smile ♪ 538 01:33:49,766 --> 01:33:55,642 ♪ Given the circumstances, you run them out ♪ 539 01:33:55,672 --> 01:33:59,407 ♪ Or two, or three... ♪ 540 01:34:26,954 --> 01:34:31,638 ♪ You feel so proud to be part of the human race ♪ 541 01:34:31,668 --> 01:34:38,570 ♪ There's just a little sadness, not much grief upon your face ♪ 542 01:34:39,848 --> 01:34:45,355 ♪ You look into the mirror, there's a stake driven right through your heart ♪ 543 01:34:45,385 --> 01:34:50,556 - ♪ And then there's the blood ♪ - ♪ Blood? Welcome to the Monster Club ♪ 544 01:34:54,415 --> 01:34:58,015 ♪ Welcome to the Monster Club ♪ 545 01:35:00,885 --> 01:35:06,287 - ♪ Welcome to the Monster Club ♪ - ♪ The Monster Club ♪ 546 01:35:06,640 --> 01:35:10,593 - Take a seat. - ♪ Welcome to the Monster Club ♪ 547 01:35:10,623 --> 01:35:17,370 ♪ The Club, the Club, the Club... 547 01:35:18,305 --> 01:35:24,184 48792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.