All language subtitles for Ten.Percent.S01E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track7_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,600 --> 00:00:30,600
Dan Balan toimisto, Ollie puhelimessa.
2
00:00:30,680 --> 00:00:33,760
Dan tässä.
Olenko varmasti oikeassa paikassa?
3
00:00:33,840 --> 00:00:37,080
-En tiedä, missä olet?
-Sheila's Cafe...
4
00:00:38,040 --> 00:00:41,000
-Jep, sitten olet.
-Selvä.
5
00:00:42,040 --> 00:00:44,160
-Toivota onnea.
-Voi luoja, todellakin.
6
00:00:49,800 --> 00:00:53,040
Marssii luokseni,
naamani on tulipunainen.
7
00:00:53,120 --> 00:00:57,120
Hän sanoo: "No, kumpi olet?"
8
00:00:58,440 --> 00:01:01,120
-David.
-Dan.
9
00:01:15,120 --> 00:01:16,440
-No, kiva paikka.
-Niin.
10
00:01:16,520 --> 00:01:19,920
Kävin täällä, kun valmistauduin rooliin
The Knowledgessä.
11
00:01:20,040 --> 00:01:21,760
Aivan. Upea elokuva.
12
00:01:21,840 --> 00:01:23,880
-Käynyt usein siitä lähtien.
-Selvä.
13
00:01:25,440 --> 00:01:29,560
Niin, ymmärrän syyn.
Oli kiva viimein löytää sinut.
14
00:01:29,640 --> 00:01:31,800
Et vastaa puhelimeesi.
15
00:01:31,880 --> 00:01:34,120
-Joo, no...
-Koska...
16
00:01:34,200 --> 00:01:36,240
-Ei. Anteeksi.
-Hyvä on, no...
17
00:01:37,400 --> 00:01:39,440
Jenny Salmon on ottanut yhteyttä.
18
00:01:39,920 --> 00:01:41,600
-Jenny Salmon?
-Niin.
19
00:01:43,040 --> 00:01:45,600
-Mistä asiasta?
-Bondista tietysti.
20
00:01:45,680 --> 00:01:47,640
-Vai niin.
-James Bondista?
21
00:01:47,720 --> 00:01:50,000
-Tiedän hänet.
-Hän haluaa tavata sinut.
22
00:01:51,680 --> 00:01:55,240
-Hän haluaa tavata sinut huomenna.
-Selvä.
23
00:01:55,320 --> 00:01:58,080
Kuvittelenko vain,
vai alireagoitko sinä tähän uutiseen?
24
00:01:58,160 --> 00:02:00,040
-Dan...
-Hei, joku haluaa Bermondseyyn.
25
00:02:00,120 --> 00:02:03,200
-Kiinnostaako?
-Tulen heti.
26
00:02:03,280 --> 00:02:06,720
-Hienoa.
-Anteeksi. En voi tehdä tätä.
27
00:02:06,800 --> 00:02:09,160
Mutta David...
28
00:02:09,240 --> 00:02:11,040
Sanoiko hän Bermondsey?
29
00:02:12,600 --> 00:02:14,400
-David, odota.
-Anteeksi, Dan.
30
00:02:14,440 --> 00:02:16,720
En voi tehdä tätä juuri nyt.
31
00:02:16,800 --> 00:02:19,040
-Hyppää kyytiin.
-Tämä on totta.
32
00:02:19,120 --> 00:02:22,040
He ovat tosissaan.
Tämä voi olla iso juttu.
33
00:02:30,680 --> 00:02:32,880
-Selvä. Ajat siis taksia.
-Joo.
34
00:02:33,000 --> 00:02:35,440
Tarkoittaako se, että haluat puhua siitä?
35
00:02:35,560 --> 00:02:37,400
-Se on mutkikasta.
-Selvä.
36
00:02:37,960 --> 00:02:40,880
En ole enää näyttelijä, Dan. Minä lopetin.
37
00:02:42,880 --> 00:02:44,800
Pärjäile, joohan?
38
00:03:47,680 --> 00:03:51,120
MANAGERITOIMISTO
39
00:04:01,920 --> 00:04:03,560
-Huomenta.
-Niin, hei.
40
00:04:03,640 --> 00:04:06,160
Kukaan ei kai tiedä, mistä tässä on kyse?
41
00:04:06,240 --> 00:04:07,480
-Ei tietenkään.
-Ei.
42
00:04:07,560 --> 00:04:08,840
-Hienoa.
-Mikä hitto
43
00:04:08,920 --> 00:04:10,960
-on tunnelmakokous?
-Luoja tietää.
44
00:04:11,040 --> 00:04:12,800
Ennen kuin Dan tulee,
45
00:04:12,880 --> 00:04:15,320
hän ei tiedä tästä,
mutta kerroin kaikille,
46
00:04:15,400 --> 00:04:17,240
että juhlat ovat töiden jälkeen.
47
00:04:17,360 --> 00:04:19,480
Levitän tietoa kaikille.
48
00:04:19,560 --> 00:04:20,880
Siis mistä?
49
00:04:21,000 --> 00:04:22,360
Kerron heti kun tiedän.
50
00:04:22,480 --> 00:04:24,440
Selvä. Mikä hitto on tunnelmakokous?
51
00:04:24,520 --> 00:04:26,240
-Kukaan ei tiedä.
-Ei tietenkään.
52
00:04:26,360 --> 00:04:27,520
Hienoa.
53
00:04:28,720 --> 00:04:30,240
-Hei, hei.
-Hei.
54
00:04:30,360 --> 00:04:34,520
-Mukavaa maanantaita.
-Aivan. No niin.
55
00:04:34,600 --> 00:04:39,360
No niin... Hetkinen.
Tietääkö kukaan, missä Julia on?
56
00:04:39,440 --> 00:04:40,640
-Julia?
-Niin.
57
00:04:40,720 --> 00:04:42,360
-Eikö hän ole täällä?
-Ei ole.
58
00:04:42,480 --> 00:04:43,920
Juliahan on aina täällä.
59
00:04:44,000 --> 00:04:47,920
-Tiedän. Jonathan?
-Ei. En tiedä, valitan.
60
00:04:48,240 --> 00:04:51,360
No niin, Misha,
haluatko tehdä muistiinpanot?
61
00:04:51,480 --> 00:04:52,640
-Sopii.
-Hienoa.
62
00:04:52,720 --> 00:04:55,360
Haluamme nimittäin muistaa tämän päivän.
63
00:04:55,440 --> 00:04:57,360
-Niinkö?
-Ehdottomasti.
64
00:04:57,440 --> 00:05:00,200
Dan, haluatko aloittaa?
65
00:05:00,240 --> 00:05:05,720
Totta kai. Virallista vahvistusta
ei vielä ole, mutta... Juttu on näin.
66
00:05:06,080 --> 00:05:07,240
-Saimme Bondin.
-Mitä?
67
00:05:07,360 --> 00:05:08,880
-No...
-Todella hienoa.
68
00:05:08,920 --> 00:05:11,920
En sanoisi tarkalleen, että saimme Bondin.
69
00:05:12,000 --> 00:05:15,200
-Te olette niin brittejä.
-Luojan kiitos joku on.
70
00:05:15,240 --> 00:05:17,600
-Hoidamme homman.
-Kuka se sitten on?
71
00:05:17,680 --> 00:05:18,800
-Niin.
-No, taas...
72
00:05:18,880 --> 00:05:20,000
-Se on David.
-David?
73
00:05:20,080 --> 00:05:21,520
-David Harewood.
-Oho.
74
00:05:21,800 --> 00:05:23,680
-Hitto.
-No, totta kai.
75
00:05:23,760 --> 00:05:25,440
He haluavat uuden suunnan.
76
00:05:25,520 --> 00:05:27,640
-Tietysti.
-Jenny Salmon tulee tänne
77
00:05:27,720 --> 00:05:30,320
-tapaamaan häntä huomenna.
-Dan, mahtavaa.
78
00:05:30,400 --> 00:05:32,080
-Joo.
-Onneksi olkoon.
79
00:05:32,160 --> 00:05:33,680
-Niin. Kiitos.
-Niin ihanaa.
80
00:05:33,760 --> 00:05:34,920
-Todellakin.
-Kyllä.
81
00:05:35,000 --> 00:05:36,960
Hemmetti, Dan, kerro naamallesikin.
82
00:05:37,040 --> 00:05:39,400
Hieno hetki Nightingale Hartin tarinassa.
83
00:05:39,480 --> 00:05:41,680
Ja sain juuri uutisia.
84
00:05:41,760 --> 00:05:43,560
Jopas. Kylläpä nyt tapahtuu.
85
00:05:43,640 --> 00:05:48,040
Jeremy ja koko UWT ovat innoissaan tästä.
86
00:05:48,120 --> 00:05:50,440
-Todellakin.
-Saimme juuri sähköpostia,
87
00:05:50,520 --> 00:05:54,600
ja hän haluaa tulla tänne itse.
88
00:05:55,160 --> 00:05:57,200
-Mitä?
-Kuka? Jeremykö?
89
00:05:57,280 --> 00:05:59,040
-Juuri niin.
-Hitto.
90
00:05:59,120 --> 00:06:01,720
Hän lentää tänne huomenna.
91
00:06:01,800 --> 00:06:04,080
Lentää Losista vain kokousta varten?
92
00:06:04,160 --> 00:06:05,840
-Niinpä.
-Siis oikeasti.
93
00:06:05,920 --> 00:06:07,440
-Uskomatonta, vai mitä?
-On.
94
00:06:07,520 --> 00:06:09,560
Ensinnäkin hiilijalanjälki.
95
00:06:09,640 --> 00:06:12,920
Hän ja Jenny ovat tunteneet kauan,
mikä on siisti juttu meille.
96
00:06:13,000 --> 00:06:17,080
-Joo, no...
-Tämä on niin jännittävää.
97
00:06:17,160 --> 00:06:19,080
-Niin.
-Niin.
98
00:06:23,920 --> 00:06:26,880
Numero ei ole käytettävissä,
lopeta puhelu...
99
00:06:26,960 --> 00:06:28,960
Ei voi olla totta.
100
00:06:32,160 --> 00:06:33,840
-No hei.
-Hei.
101
00:06:34,400 --> 00:06:35,920
-Miten voit?
-Kyllä.
102
00:06:36,000 --> 00:06:38,440
-Taitaa olla kiirettä.
-Kyllä.
103
00:06:38,520 --> 00:06:40,320
Se välittyy viesteistä.
104
00:06:40,400 --> 00:06:42,640
Kyllä, pahoittelen. On ollut tosi kiire.
105
00:06:42,720 --> 00:06:44,120
Niin. Eli mitä, oletko...
106
00:06:44,200 --> 00:06:47,240
En kuvaa tänään.
Olin tulossa kokoukseen.
107
00:06:47,320 --> 00:06:48,960
-Ahaa.
-Muuten,
108
00:06:49,040 --> 00:06:50,960
melkein soitin sinulle viikonloppuna.
109
00:06:51,040 --> 00:06:53,040
-En usko, että tämä toimii.
-Ahaa.
110
00:06:53,120 --> 00:06:54,640
-Minulle siis.
-Niin.
111
00:06:54,720 --> 00:06:56,680
-Tulen tapaamaan Stellaa.
-Selvä.
112
00:06:56,760 --> 00:06:59,240
Soitin hänelle,
ja hän sanoi, että puhumme ensin.
113
00:06:59,320 --> 00:07:00,800
-Selvä.
-Se ei tarkoita...
114
00:07:00,880 --> 00:07:02,000
-Ei. Se sopii.
-Dan...
115
00:07:02,080 --> 00:07:04,000
Minulla on kiireitä. Paljon.
116
00:07:04,080 --> 00:07:05,680
Oikeastaan minun pitää mennä.
117
00:07:05,760 --> 00:07:07,560
-Mutta...
-Terveisiä Stellalle ja...
118
00:07:07,640 --> 00:07:10,040
-Voisimmeko vain...
-Kyllä. Okei, hyvä.
119
00:07:18,600 --> 00:07:22,440
Kahdeksan päivää -leffan esittely
siirrettiin aamuun.
120
00:07:22,520 --> 00:07:23,480
-Huomiseen?
-Niin.
121
00:07:23,560 --> 00:07:25,560
-Ilman selityksiä.
-Niin.
122
00:07:25,640 --> 00:07:27,680
-Pitää siirtää Tilda.
-Niin.
123
00:07:27,760 --> 00:07:30,480
Ehkä torstaiksi, jos hänelle sopii.
124
00:07:30,560 --> 00:07:33,520
-Tai no, tiedäthän...
-Selvä, minä kysyn.
125
00:07:33,920 --> 00:07:36,640
Haluaisitko sinä tulla mukaani?
126
00:07:36,720 --> 00:07:37,840
-Minä?
-Niin.
127
00:07:37,920 --> 00:07:39,040
-Vau.
-Niin, sinähän
128
00:07:39,120 --> 00:07:41,840
oikeastaan kirjoitit koko esittelytekstin.
129
00:07:41,920 --> 00:07:44,680
Luulin, että Margaux tulee kanssasi.
130
00:07:45,200 --> 00:07:46,400
Niin. Ei hän tule.
131
00:07:48,240 --> 00:07:51,360
-Kello kolme siis.
-Totta kai. Kaikki on täällä.
132
00:07:51,440 --> 00:07:54,880
Mene ajoissa, astu sisään
ja esiinny loistavasti.
133
00:07:54,960 --> 00:07:56,680
Kyllä. No, ei liioitella.
134
00:07:56,760 --> 00:08:00,240
Tulisin mukaan, mutta minulla on
tärkeä meno huomenna.
135
00:08:00,320 --> 00:08:03,240
-Aivan.
-Et kai sinä minua tarvitse?
136
00:08:03,560 --> 00:08:06,480
-Se siis sopii.
-Olet tapaamassa...
137
00:08:06,560 --> 00:08:11,000
Kirsten, et ole tainnut tavata Simonia.
Pitää esitellä teidät.
138
00:08:11,880 --> 00:08:13,720
-Hei.
-Hei.
139
00:08:14,280 --> 00:08:17,760
-Hauska tavata.
-Samoin. Hei.
140
00:08:17,840 --> 00:08:20,600
Simon on vanhimpia
ja lahjakkaimpia asiakkaitamme.
141
00:08:20,680 --> 00:08:23,640
Vanha varsinkin. Se riittänee.
142
00:08:23,720 --> 00:08:26,240
Kirsten on tullut Amerikasta asti.
143
00:08:26,320 --> 00:08:30,480
Hienoa. Toivon, että viihdyt täällä.
144
00:08:31,120 --> 00:08:32,040
Kiitos.
145
00:08:33,640 --> 00:08:36,640
Aivan, mutta jos hän tulee
kahvilaan uudelleen,
146
00:08:36,720 --> 00:08:38,960
voitko soittaa minulle?
147
00:08:39,440 --> 00:08:40,720
Selvä, hyvä. Kiitos.
148
00:08:41,840 --> 00:08:43,520
Ei. Ei saa vieläkään kiinni.
149
00:08:43,600 --> 00:08:44,720
-No just.
-Hei.
150
00:08:44,760 --> 00:08:46,600
-Hei.
-Miten menee?
151
00:08:46,640 --> 00:08:49,440
-Menee, menee...
-Mitä on tekeillä?
152
00:08:49,520 --> 00:08:51,960
-Mitä on tapahtunut?
-Davidia ei saa kiinni.
153
00:08:52,040 --> 00:08:53,240
-Ei saa kiinni?
-Niinpä.
154
00:08:53,320 --> 00:08:54,720
Miten niin "ei saa kiinni"?
155
00:08:54,760 --> 00:08:57,720
Se alkoi siitä taksikuskielokuvasta.
156
00:08:57,760 --> 00:08:59,320
-The Knowledgesta?
-Niin.
157
00:08:59,400 --> 00:09:01,080
Nyt hän on mielestään taksikuski.
158
00:09:01,160 --> 00:09:02,720
Se valmistui viikkoja sitten.
159
00:09:02,760 --> 00:09:04,520
David menee syvälle, se tiedetään,
160
00:09:04,600 --> 00:09:07,200
mutta tällä kertaa vähän liian syvälle.
161
00:09:07,280 --> 00:09:10,240
Teidän pitää saada hänet takaisin,
ja äkkiä.
162
00:09:10,320 --> 00:09:12,040
-Joo, tiedän.
-Sen teemme.
163
00:09:12,120 --> 00:09:14,880
Mitä hittoa te vielä siinä olette?
164
00:09:18,520 --> 00:09:20,840
-Hei.
-Hei. Hra Hope?
165
00:09:20,960 --> 00:09:23,320
-Niin. Hei.
-Hyvä. Omistaja on paikalla.
166
00:09:23,400 --> 00:09:25,120
-Pitäisikö meidän...
-Joo, hienoa.
167
00:09:27,880 --> 00:09:30,200
-Hei, rva Nightingale.
-Aivan. Ei...
168
00:09:30,280 --> 00:09:31,880
-Charlotte, ole kiltti.
-Kristus.
169
00:09:32,000 --> 00:09:35,320
-Ei hätää. Olen hänen miehensä.
-Pian entinen aviomies.
170
00:09:35,400 --> 00:09:37,320
-Selvä.
-Se on työn alla.
171
00:09:37,400 --> 00:09:39,520
Selvä. Hyvä on.
172
00:09:41,720 --> 00:09:43,120
Tämä on siis sisäänkäynti.
173
00:09:43,520 --> 00:09:47,880
-Kuten näette, etelään päin...
-Voisitko antaa meille hetken?
174
00:09:47,960 --> 00:09:49,760
Totta kai, ja minulle sopii.
175
00:09:49,840 --> 00:09:52,960
Charlotte, viisi minuuttia.
Siinä kaikki mitä pyydän.
176
00:09:59,640 --> 00:10:02,760
No niin, tässä puhutaan 25 vuodesta.
177
00:10:02,880 --> 00:10:04,240
Sanoit viisi minuuttia?
178
00:10:04,320 --> 00:10:06,120
-Sanoin.
-Sekin on kyllin pitkä.
179
00:10:06,200 --> 00:10:07,400
Selvä.
180
00:10:11,000 --> 00:10:12,440
Rakastan sinua.
181
00:10:12,520 --> 00:10:14,960
Tiedän, ettet usko sitä,
182
00:10:15,040 --> 00:10:18,080
tiedän, ettet halua kuulla, mutta silti...
183
00:10:19,640 --> 00:10:21,120
Tiedän, mikä olen.
184
00:10:21,760 --> 00:10:24,280
Me molemmat tiedämme,
ja voin olla parempi.
185
00:10:24,360 --> 00:10:27,880
Minä haluan ansaita sinut.
Haluan olla se henkilö.
186
00:10:27,960 --> 00:10:31,120
Mutta olen kyllästynyt siihen,
etten ole hän.
187
00:10:32,240 --> 00:10:36,000
Jos antaisit mahdollisuuden näyttää,
188
00:10:36,080 --> 00:10:38,960
koska ilman sitä, ilman sinua...
189
00:10:43,520 --> 00:10:45,480
...en tiedä, kuka olen.
190
00:10:47,760 --> 00:10:51,880
Olet oikeassa. Tiedän,
mikä olet enkä usko sinua.
191
00:10:53,240 --> 00:10:55,840
Enkä tiedä, uskotko itsekään.
192
00:11:01,720 --> 00:11:04,360
Hei. Ajattelin vain oleilla tässä.
193
00:11:05,560 --> 00:11:07,640
Jos haluat olla parempi, Jonathan,
194
00:11:07,720 --> 00:11:12,400
niin ole. Ei minulle vaan itsellesi
ja kaikille, jotka rakastavat sinua yhä.
195
00:11:13,960 --> 00:11:17,560
Minun taas pitää jatkaa omaa elämääni.
196
00:11:26,640 --> 00:11:29,080
-Tiedätkö, joskus...
-Ei, ole kiltti, älä.
197
00:11:29,160 --> 00:11:30,160
Hyvä on.
198
00:12:22,800 --> 00:12:27,280
-Hei.
-Dan. Miten helvetissä löysit minut?
199
00:12:27,360 --> 00:12:28,520
Sano sitä intuitioksi.
200
00:12:28,600 --> 00:12:32,160
Annoin Sheilalle kahvilassa
50 puntaa tiedosta, missä olet.
201
00:12:32,240 --> 00:12:34,040
-Vai niin.
-Saanko tarjota juotavaa?
202
00:12:34,120 --> 00:12:36,720
-Sopii.
-Vodkamartini, ravistettu, ei sekoitettu?
203
00:12:36,800 --> 00:12:40,200
-Otan tuopin bitteriä.
-Kaksi bitteriä, kiitos.
204
00:12:40,280 --> 00:12:41,160
Selvä.
205
00:12:43,120 --> 00:12:45,880
-Onko kiireinen päivä?
-On.
206
00:12:45,960 --> 00:12:49,040
Ei hassumpi.
Pari lentokenttäkyytiä.
207
00:12:49,120 --> 00:12:50,640
Hienoa.
208
00:12:51,920 --> 00:12:54,200
Oikeastaan. Anteeksi... En pysty tähän.
209
00:12:54,280 --> 00:12:56,480
-Mihin?
-Minun pitää ymmärtää.
210
00:12:56,560 --> 00:12:58,360
Olen ollut agenttisi 10 vuotta.
211
00:12:58,440 --> 00:13:04,040
-Kaksitoista.
-Hitto. Tosiaan, tarvitsen selityksen.
212
00:13:04,960 --> 00:13:05,880
Siinä kaikki.
213
00:13:42,280 --> 00:13:46,080
Hän oli iloinen kaveri.
Hänellä ei ollut paljoa.
214
00:13:47,280 --> 00:13:50,160
Vanha talo Canvey Islandissa.
215
00:13:50,600 --> 00:13:52,800
Vaimo Jean, upea nainen.
216
00:13:55,040 --> 00:13:58,680
Ja taksinsa. Muuta hän ei tarvinnut.
217
00:13:59,400 --> 00:14:00,400
Michael.
218
00:14:02,920 --> 00:14:05,640
En tiennyt tästä,
kun tapasin hänet ensi kerran.
219
00:14:05,720 --> 00:14:08,400
Astuin taksiin, ja aloimme jutella.
220
00:14:08,480 --> 00:14:10,720
Hän oli ihan tavallinen.
221
00:14:10,800 --> 00:14:14,120
Minulla oli vähän rankkaa
222
00:14:14,200 --> 00:14:16,560
-kaiken kanssa.
-Aivan.
223
00:14:16,640 --> 00:14:20,880
Muistan ajatelleeni,
että mitä hittoa minä teen.
224
00:14:23,120 --> 00:14:26,240
Haluan olla sinä.
Haluan elää sinun elämääsi.
225
00:14:26,320 --> 00:14:27,840
No, olet ollut hän.
226
00:14:28,600 --> 00:14:30,720
-Mitä hittoa minä teen?
-Mitä?
227
00:14:30,800 --> 00:14:34,240
-Se on vain hiton elokuva.
-Se on loistava teos.
228
00:14:34,320 --> 00:14:37,680
-Todella koskettava. Olen nähnyt sen.
-Joka tapauksessa...
229
00:14:39,640 --> 00:14:44,160
Hän antoi lainata autoaan.
Vähän epävirallista ajoa.
230
00:14:44,240 --> 00:14:46,720
-Tehdä vähän tutkimusta.
-Niin.
231
00:14:46,800 --> 00:14:49,800
-Hän otti minut omaan elämäänsä.
-Niin.
232
00:14:49,880 --> 00:14:53,360
-Enkä pystynyt lopettamaan.
-Kristus.
233
00:14:53,440 --> 00:14:57,320
-Onko se edes laillista?
-Ei kai. En tiedä.
234
00:15:02,120 --> 00:15:04,360
-Kuule, huomisen suhteen...
-Dan...
235
00:15:04,440 --> 00:15:06,280
Sehän on vain kokous.
236
00:15:06,360 --> 00:15:09,680
Ei sitoutuminen.
Sinä oikeastaan testaat heitä,
237
00:15:09,760 --> 00:15:13,760
jos et ole varma. Minusta sinulla
ei ole mitään menetettävää.
238
00:15:15,920 --> 00:15:19,400
Ja jos tulet, en ehkä saa potkuja,
239
00:15:19,480 --> 00:15:23,080
ja se olisi upea 40-vuotislahja.
240
00:15:24,360 --> 00:15:26,600
-Onko sinulla syntymäpäivä?
-On. No...
241
00:15:26,680 --> 00:15:29,760
-Miksi helvetissä et sanonut?
-No...
242
00:15:29,840 --> 00:15:32,120
-Hei, hei!
-Ei. David, David...
243
00:15:32,200 --> 00:15:35,600
-Hei! On hänen syntymäpäivänsä!
-Ei, älä kerro...
244
00:15:35,680 --> 00:15:38,360
Paljon onnea vaan
245
00:15:42,400 --> 00:15:45,000
RAMBERTIN BALETTI-
JA NYKYTANSSIKOULU
246
00:16:03,920 --> 00:16:06,400
Kiitos.
-Ensi viikkoon. Heippa.
247
00:16:11,240 --> 00:16:12,800
-Hei.
-Hei.
248
00:16:23,600 --> 00:16:25,840
-Kiitos.
-Heippa, muru.
249
00:16:27,880 --> 00:16:29,680
Teen aina näin.
250
00:16:30,120 --> 00:16:32,200
Pelkään, että pilaan kaiken.
251
00:16:32,280 --> 00:16:35,680
-Oletko kertonut hänelle tunteistasi?
-Kai hän tietää.
252
00:16:35,760 --> 00:16:38,240
-Kai?
-Toivon, että hän tietää.
253
00:16:40,240 --> 00:16:42,280
Michael sanoi aina niin.
254
00:16:43,560 --> 00:16:48,120
Se ei ole monimutkaista.
Tiedät aina, miltä sinusta tuntuu.
255
00:16:48,200 --> 00:16:51,960
-Niinkö?
-Mieti, olet 40-vuotias.
256
00:16:52,040 --> 00:16:53,400
-No, minä...
-Olet 40.
257
00:16:53,480 --> 00:16:54,520
Aivan.
258
00:16:54,600 --> 00:16:57,200
Paljonko sinulla on aikaa tuhlattavana?
259
00:16:57,640 --> 00:17:01,520
-No...
-Lupaa minulle.
260
00:17:01,600 --> 00:17:03,920
Lupaa, että kerrot hänelle
261
00:17:04,000 --> 00:17:05,240
-tunteistasi.
-Hyvä on.
262
00:17:09,000 --> 00:17:11,520
En ollut varma, olisitko täällä.
263
00:17:11,560 --> 00:17:14,000
Ei tuntunut oikealta tulla kotiisi.
264
00:17:14,880 --> 00:17:18,000
-En syytä sinua, jos hän lähetti sinut...
-Ei.
265
00:17:18,080 --> 00:17:21,520
Se on aivan tyypillistä hänelle
ja täysin sopimatonta...
266
00:17:21,560 --> 00:17:23,760
Ei hän lähettänyt minua.
Hän ei tiedä.
267
00:17:23,800 --> 00:17:26,920
-No, joka tapauksessa.
-En tiedä, miksi tulin.
268
00:17:27,000 --> 00:17:29,920
Yritin saada hänet ja Luken
puhumaan toisilleen,
269
00:17:30,560 --> 00:17:31,960
mutta se meni pieleen.
270
00:17:32,520 --> 00:17:34,800
Toisten elämää ei voi korjata.
271
00:17:34,880 --> 00:17:37,200
-Tiedän.
-Joskus ehkä vielä ymmärrät sen.
272
00:17:37,280 --> 00:17:40,160
Ymmärrän kyllä sen.
Olen nuori mutta en tyhmä.
273
00:17:40,240 --> 00:17:43,000
-Et toki.
-Kaikki sanovat, ettei se ole syytäni.
274
00:17:43,080 --> 00:17:45,320
-Mutta en tiedä enää.
-Misha...
275
00:17:45,440 --> 00:17:48,560
Olen tuhonnut perheen,
jota minulla ei koskaan ollut,
276
00:17:49,320 --> 00:17:50,520
eikä se ole oikein.
277
00:17:53,000 --> 00:17:56,760
Anna mulle pehmeytesi
278
00:17:57,320 --> 00:18:00,520
Lohduta tässä hulluudessa
279
00:18:00,560 --> 00:18:02,160
Älä lisää sitä.
280
00:18:02,240 --> 00:18:07,480
Nainen, etkö tiedä
Synnyin kanssas uudestaan
281
00:18:09,720 --> 00:18:10,960
Noin.
282
00:18:58,080 --> 00:18:59,880
-Hei, kaikki.
-Hei.
283
00:18:59,960 --> 00:19:02,520
Hei, Kirsten.
Toin riisiteetä toimistoosi.
284
00:19:02,560 --> 00:19:03,720
Tämä on siis se päivä.
285
00:19:03,800 --> 00:19:05,080
-Juuri niin.
-Todellakin.
286
00:19:05,200 --> 00:19:07,280
Kevin, soitatko Danille?
287
00:19:07,320 --> 00:19:08,240
Hyvä on.
288
00:19:08,320 --> 00:19:11,960
Haluaisin jutella Davidista,
mutta hän ei vastaa.
289
00:19:31,320 --> 00:19:33,160
-Hei.
-Missä olet tällä hetkellä?
290
00:19:33,560 --> 00:19:35,280
-Olen täällä.
-Missä?
291
00:19:37,160 --> 00:19:39,640
-Kaikki on hyvin.
-Kirsten on yrittänyt
292
00:19:39,720 --> 00:19:41,480
-saada sinut kiinni.
-Selvä.
293
00:19:41,560 --> 00:19:43,080
Hän haluaa puhua Davidista.
294
00:19:43,160 --> 00:19:45,440
Ei hätää. Hän on täällä.
295
00:19:45,520 --> 00:19:48,040
-Löysitkö hänet?
-Hän jäi luokseni eilen.
296
00:19:48,080 --> 00:19:50,800
-Voi luoja.
-Menimme pubiin. Kaikki on hyvin.
297
00:19:50,880 --> 00:19:51,920
Se on tosi hienoa,
298
00:19:52,000 --> 00:19:55,320
koska Kirsten meni
hullun näköiseksi tänä aamuna.
299
00:19:55,440 --> 00:19:58,000
Jos hän kuulee jotain ikävää,
hän voi seota täysin.
300
00:19:58,080 --> 00:19:59,440
Kukaan ei halua sitä.
301
00:20:02,280 --> 00:20:03,080
Haloo, Dan?
302
00:20:03,200 --> 00:20:05,480
PITI VÄHÄN AJATELLA
ANTEEKSI, DAVID
303
00:20:05,560 --> 00:20:08,320
Hei? Dan, oletko siellä? Daniel?
304
00:20:08,440 --> 00:20:12,280
Ensiksi pitää kai kiittää tulostasi.
305
00:20:12,320 --> 00:20:14,080
Kiitos, että saimme katsoa tätä.
306
00:20:14,160 --> 00:20:16,560
-Tietenkin.
-Pidimme dokumentista
307
00:20:16,680 --> 00:20:17,880
-suuresti.
-Hyvä.
308
00:20:17,960 --> 00:20:19,880
Haluaisin kysyä sinulta yhtä asiaa.
309
00:20:19,960 --> 00:20:21,440
-Selvä.
-Se ei...
310
00:20:21,520 --> 00:20:24,480
En ole varma,
onko se osuvaa tällä hetkellä.
311
00:20:24,560 --> 00:20:26,920
-Niin
-Sinulla on uskomaton tarina.
312
00:20:27,000 --> 00:20:31,480
Tikittävä kello, alituinen vaaran tunne,
uskomattomia hahmoja,
313
00:20:31,560 --> 00:20:33,040
-ja se kaikki on totta.
-Niin.
314
00:20:33,080 --> 00:20:35,240
-Mutta Margaux'n kanssa...
-Aivan.
315
00:20:35,320 --> 00:20:37,000
Juhlistamme hänenlaisiaan,
316
00:20:37,080 --> 00:20:39,960
jotka päättävät asettua
äärimmäisiin tilanteisiin
317
00:20:40,040 --> 00:20:42,000
-aina ja yhä uudelleen.
-Niin.
318
00:20:42,080 --> 00:20:46,080
Mutta toinen puoli minusta miettii, miksi.
319
00:20:46,200 --> 00:20:48,160
-Miksi?
-Niin.
320
00:20:49,440 --> 00:20:53,440
Inhoan termiä syntytarina,
joten suo anteeksi,
321
00:20:53,520 --> 00:20:57,480
mutta haluan todella tietää,
mikä hänen taustassaan,
322
00:20:57,560 --> 00:20:59,680
-tunne-elämässään...
-Tunne-elämässään?
323
00:20:59,760 --> 00:21:02,440
Niin. Mikä saa
hänen kaltaisensa päättämään...
324
00:21:02,520 --> 00:21:05,080
-No, se ei ole päätös.
-Aivan.
325
00:21:05,200 --> 00:21:07,640
Ei kukaan päätä hengittää.
326
00:21:07,720 --> 00:21:10,320
-Niin.
-Jos on käynyt jossain näistä paikoista
327
00:21:10,400 --> 00:21:12,480
ja nähnyt elämän ja kuoleman,
328
00:21:12,560 --> 00:21:14,440
toivon ja sen turhuuden,
329
00:21:14,520 --> 00:21:16,680
ei palaa takaisin samana ihmisenä.
330
00:21:16,760 --> 00:21:19,800
Ei ole aikaa murehtia turhia asioita.
331
00:21:19,920 --> 00:21:22,480
Asioita, joita me muut mietimme koko ajan.
332
00:21:22,560 --> 00:21:25,000
Elämäänsä tarvitsee ihmisiä,
333
00:21:25,080 --> 00:21:28,440
jotka ymmärtävät ja hyväksyvät toisen
sellaisena kuin tämä on
334
00:21:29,240 --> 00:21:31,440
ja rakastavat joka tapauksessa.
335
00:21:32,960 --> 00:21:35,280
Aivan. Kyllä.
336
00:21:37,560 --> 00:21:39,640
Voi herranjumala. Voi luoja.
337
00:21:39,720 --> 00:21:40,680
-Ollie...
-Luoja.
338
00:21:40,760 --> 00:21:42,800
Päässä on jo tarpeeksi hälyä.
339
00:21:42,920 --> 00:21:44,320
Nyt meidän pitää ajatella.
340
00:21:44,440 --> 00:21:48,720
-Anteeksi, meidän?
-No, mitä on tapahtunut?
341
00:21:48,800 --> 00:21:51,000
Hän kadotti James Bondin, siinä kaikki.
342
00:21:51,080 --> 00:21:53,440
-Mitä?
-Sai hänet kiinni, mutta hän pakeni.
343
00:21:53,520 --> 00:21:56,680
En ole kadottanut häntä.
En vain tiedä, missä hän on.
344
00:21:56,760 --> 00:21:58,920
-Loistavaa.
-Emme löydä häntä enää.
345
00:21:59,000 --> 00:22:01,040
Hänet on koulutettu välttelemään.
346
00:22:01,120 --> 00:22:02,640
-Ollie, ole hiljaa.
-Hyvä on.
347
00:22:02,720 --> 00:22:04,800
Hitto. En tiedä. Olen ihan sumussa.
348
00:22:04,880 --> 00:22:07,600
Hän jauhoi hahmostaan The Knowledgessa.
349
00:22:07,680 --> 00:22:10,120
Tyypistä, johon se perustui
Canvey Islandissa.
350
00:22:10,200 --> 00:22:11,880
Siitä tuli päähänpinttymä.
351
00:22:11,960 --> 00:22:14,520
Oli laulua ja etikkamuna.
352
00:22:14,600 --> 00:22:16,520
-Siis Canvey Island?
-Niin, miten niin?
353
00:22:16,600 --> 00:22:18,520
Hän asuu siellä siinä elokuvassa.
354
00:22:18,600 --> 00:22:20,920
Niinkö? Aivan. Muuta en muista.
355
00:22:21,000 --> 00:22:23,080
Onko meillä kopiota käsiksestä?
356
00:22:43,760 --> 00:22:45,640
-Päivää.
-Aivan.
357
00:22:45,720 --> 00:22:48,160
-Voinko auttaa?
-Etsin Juliaa.
358
00:22:48,240 --> 00:22:50,600
-Mitä?
-Anteeksi. Asuuko Julia täällä?
359
00:22:50,680 --> 00:22:53,080
Ei hätää, äiti. Minä hoidan.
360
00:22:53,160 --> 00:22:56,280
Käske hänen mennä pois.
Emme halua sitä, mikä se onkaan.
361
00:22:57,240 --> 00:23:00,200
-Hei.
-Mitä sinä täällä teet?
362
00:23:00,280 --> 00:23:05,200
No, ensinnäkin mietin,
pitäisitkö ehkä tästä.
363
00:23:09,840 --> 00:23:13,560
Ne näyttävät hyviltä tänään.
Kiinnostavaa. Aina ne eivät näytä.
364
00:23:14,800 --> 00:23:18,080
Tässä se on. Hän mainitsee sen.
St. Anne's road.
365
00:23:18,160 --> 00:23:21,160
-Selvä. St. Anne's Road, Canvey Island.
-Missä Dan on?
366
00:23:21,240 --> 00:23:23,000
-Dan?
-Niin.
367
00:23:23,080 --> 00:23:25,640
-Hän lähti juuri ulos, Stella.
-Niin.
368
00:23:25,720 --> 00:23:28,720
Joku muu saa sitten huolehtia siitä.
369
00:23:28,800 --> 00:23:30,880
-Ai Mathiaksesta?
-Niin. Muutaman tunnin.
370
00:23:30,960 --> 00:23:34,200
-Palaan myöhemmin.
-Haluaisin, mutta on kiireitä.
371
00:23:34,280 --> 00:23:36,520
Samoin. Olen tosi pahoillani, Stella.
372
00:23:36,600 --> 00:23:39,480
-Selvä.
-En ota sitä.
373
00:23:39,560 --> 00:23:42,760
-Mitä kiireitä?
-Voin ottaa sen, jos haluat, Stella.
374
00:23:42,840 --> 00:23:44,120
-Sinä?
-Kyllä vain.
375
00:23:44,200 --> 00:23:48,440
-Mutta et voi sietää koiria.
-Niin, mutta se on Mathias, eikö niin?
376
00:23:48,520 --> 00:23:52,000
-Mathiasta ei ajattele koirana.
-Tietenkin se on koira.
377
00:23:52,080 --> 00:23:54,240
Mistä tiedän, että huolehdit siitä?
378
00:23:54,320 --> 00:23:57,680
En tiedä. Ehkä se voi huolehtia minusta.
379
00:23:59,200 --> 00:24:01,280
Olisi ihanaa,
380
00:24:01,360 --> 00:24:04,320
jos tulisit takaisin. Jos haluat.
381
00:24:04,760 --> 00:24:08,920
Myöhemmin on Danin synttärit,
jos haluat osallistua.
382
00:24:09,000 --> 00:24:11,480
En aio esittää, ettei sitä tapahtunut.
383
00:24:11,560 --> 00:24:12,520
Ei tietenkään.
384
00:24:12,600 --> 00:24:15,960
Silloin tapahtui jotain todellista.
Sinäkin tunsit sen.
385
00:24:16,040 --> 00:24:18,360
-No niin, mutta...
-Tunsit sinä.
386
00:24:18,960 --> 00:24:21,760
Tunnen sinut paremmin kuin kukaan muu.
387
00:24:22,640 --> 00:24:25,520
Joo, tiedän, mutta juttu on...
388
00:24:25,600 --> 00:24:28,640
En tiedä, miten sanoisin tämän.
389
00:24:28,720 --> 00:24:31,440
Jos ajattelet tapahtunutta,
olen pahoillani, ei.
390
00:24:31,520 --> 00:24:33,280
Se melkein tapahtunut
391
00:24:33,360 --> 00:24:35,400
voisi olla vakavaa.
392
00:24:35,480 --> 00:24:38,800
-Se on vakavaa.
-Ei vaan todella vakavaa.
393
00:24:38,880 --> 00:24:40,840
Koska vaikka me...
394
00:24:40,920 --> 00:24:44,120
Tarkoitan, että jos joku saisi tietää...
395
00:24:44,200 --> 00:24:45,960
-Olet peloissasi.
-En.
396
00:24:46,040 --> 00:24:48,080
-Kyllä olet.
-Ei, en ole.
397
00:24:48,160 --> 00:24:50,640
Pelkäät, että kerron ja joudut vankilaan.
398
00:24:50,720 --> 00:24:53,080
-No, ei. Mitä?
-En aio tehdä niin.
399
00:24:54,400 --> 00:24:57,200
-Tässä ei ole kyse vallasta.
-Ei, tiedän.
400
00:24:57,280 --> 00:24:59,880
-Se on tärkeämpää.
-Niin.
401
00:24:59,960 --> 00:25:04,680
Jos tulen takaisin, se ei johdu
jostain hiton vaniljapiirakasta.
402
00:25:05,080 --> 00:25:06,120
Aivan.
403
00:25:08,080 --> 00:25:10,720
Olen A13:lla. Ohitan juuri Basildonin.
404
00:25:10,800 --> 00:25:11,680
Hyvä juttu.
405
00:25:11,760 --> 00:25:14,840
En uskonut lausuvani noita sanoja.
406
00:25:14,920 --> 00:25:18,080
Olet kohta tulossa
South Benfleetin rampille.
407
00:25:18,160 --> 00:25:21,000
Aivan. Tämä käy yhä jännittävämmäksi.
408
00:25:21,080 --> 00:25:22,320
Toimiiko tämä todella?
409
00:25:22,400 --> 00:25:23,920
-Rehellisesti...
-Luota minuun.
410
00:25:24,000 --> 00:25:25,280
Tämä tapahtuu nyt.
411
00:25:25,360 --> 00:25:28,920
Anteeksi, Ollie. Luulen, että
luottamuskohta meni ohi.
412
00:25:41,400 --> 00:25:42,320
-Hei.
-Hei.
413
00:25:42,400 --> 00:25:44,760
-Simon...
-Niin, Simon. Miten voit?
414
00:25:44,840 --> 00:25:46,800
Loistavasti. Entä itse?
415
00:25:46,880 --> 00:25:49,640
Hienosti. Olet aikaisessa.
416
00:25:49,720 --> 00:25:52,200
-Niin olen. Anteeksi.
-Ei se mitään,
417
00:25:52,280 --> 00:25:54,680
mutta on tunti aikaa, jos haluat mennä...
418
00:25:54,760 --> 00:25:56,160
Ei. Hyvin ystävällistä,
419
00:25:56,240 --> 00:25:58,920
-mutta odotan, jos sopii.
-Totta kai.
420
00:25:59,000 --> 00:26:03,360
Tuolla on teetä ja kahvia,
jos haluat laittaa jotain.
421
00:26:04,920 --> 00:26:07,520
-Ei, kiitos.
-Hyvä on.
422
00:26:08,240 --> 00:26:09,800
Oli todella mukava tavata,
423
00:26:09,880 --> 00:26:13,160
-jos saan sanoa.
-Samoin, Simon.
424
00:26:20,360 --> 00:26:23,200
Käännyn nyt St. Anne's Roadille.
425
00:26:23,280 --> 00:26:25,160
-Se on hyvä.
-Se on varmasti oikein,
426
00:26:25,240 --> 00:26:27,800
-jos takana on golfkenttä.
-Kyllä.
427
00:26:27,880 --> 00:26:29,600
Mutta emme tiedä, mikä talo se on.
428
00:26:29,680 --> 00:26:30,560
-Ei.
-Aivan.
429
00:26:30,640 --> 00:26:31,800
Odota. Minä kerron.
430
00:26:31,880 --> 00:26:33,640
-Ovi on valkoinen.
-Valkoinen ovi.
431
00:26:33,720 --> 00:26:36,960
Niin. Bungalow,
valkoinen ovi hiukan raollaan.
432
00:26:37,040 --> 00:26:38,960
-Hyvä.
-Valkoinen ovi.
433
00:26:39,040 --> 00:26:41,240
Pelkäsin, että olisi hämärät ohjeet.
434
00:26:41,320 --> 00:26:44,680
Okei, tässä mennään, näen sen.
76, St. Anne's Road.
435
00:26:44,760 --> 00:26:46,440
-Aivan
-Tämä on niin bondia.
436
00:26:46,520 --> 00:26:49,840
Odota, ehkä 51 tai 83.
437
00:26:49,920 --> 00:26:51,920
-Hyvä.
-Tai 19 tai...
438
00:26:52,000 --> 00:26:54,040
-Loistavaa.
-Se on bungalow, eikö?
439
00:26:54,120 --> 00:26:55,560
-Kaikki ovat.
-Hyvä.
440
00:26:55,640 --> 00:26:57,880
Koputat vain kaikille oville.
441
00:26:57,960 --> 00:26:59,880
-Hyvä.
-Nyt me teemme tämän.
442
00:26:59,960 --> 00:27:02,080
Moi. Mitä te täällä teette?
443
00:27:02,160 --> 00:27:04,000
Näyttää hauskalta.
444
00:27:04,080 --> 00:27:08,280
...mutten uskonut päätyväni tehtävään,
jossa pitää pelastaa James Bond.
445
00:27:08,360 --> 00:27:10,680
-Dan?
-Onko huoneessa joku?
446
00:27:10,760 --> 00:27:12,240
Ei kai se ole Kirsten?
447
00:27:13,480 --> 00:27:16,760
Mitä hän tarkoitti,
tehtävänä pelastaa James Bond?
448
00:27:30,760 --> 00:27:34,000
Jospa menisimme vähän ulos täältä?
449
00:27:45,440 --> 00:27:46,520
Stella Hart?
450
00:27:53,560 --> 00:27:58,200
No, miten voitte? Miten on mennyt
sen biopsian jälkeen?
451
00:27:58,280 --> 00:28:02,200
Hyvin, luulisin.
En tiedä, missä kunnossa olen.
452
00:28:02,280 --> 00:28:04,200
Ajattelin, että kuulen sen teiltä.
453
00:28:04,280 --> 00:28:07,360
Aivan, kyllä. Ensimmäiseksi haluan sanoa,
454
00:28:07,440 --> 00:28:10,000
että teitte ehdottomasti oikein,
455
00:28:10,080 --> 00:28:12,640
-kun menitte lääkäriin.
-Niin.
456
00:28:12,720 --> 00:28:14,680
Tiedän, ettei se ole helppoa...
457
00:28:14,760 --> 00:28:18,560
Antaa olla. Menkää nyt vain asiaan.
458
00:28:18,640 --> 00:28:19,640
Aivan.
459
00:28:25,400 --> 00:28:29,040
No niin.
460
00:28:30,360 --> 00:28:32,800
No niin. Mennään takaisin.
461
00:28:33,880 --> 00:28:37,040
Tule, Mathias.
462
00:28:42,840 --> 00:28:44,720
-Jeremy.
-Hei, Kirsten.
463
00:28:44,800 --> 00:28:46,840
Tulin juuri, olen lentokentällä.
464
00:28:46,920 --> 00:28:48,160
Ajattelin ilmoittautua.
465
00:28:48,240 --> 00:28:49,360
-Hyvä.
-Hienoa olla
466
00:28:49,440 --> 00:28:52,400
samalla aikavyöhykkeellä kanssasi.
Siitä on aikaa.
467
00:28:52,480 --> 00:28:54,560
-Kyllä.
-Kuule, jos sinulla on hetki,
468
00:28:54,640 --> 00:28:57,360
niin haluan jutella iltapäiväisestä.
469
00:28:57,440 --> 00:28:59,760
-Totta kai.
-Haluaisin mielelläni jutella
470
00:28:59,840 --> 00:29:01,840
Davidin kanssa ennen kokousta.
471
00:29:05,600 --> 00:29:08,040
-Mathias?
-Kirsten?
472
00:29:09,480 --> 00:29:11,000
-Michael.
-Rachel!
473
00:29:11,720 --> 00:29:15,120
-Ihana nähdä sinua.
-Niin, The Crown. Hyvin jännittävää.
474
00:29:15,200 --> 00:29:17,240
Jessica odottaa tapaamistasi.
475
00:29:17,320 --> 00:29:19,240
Hienoa. No, minä myös.
476
00:29:40,760 --> 00:29:42,440
-Stella.
-Miten se meni?
477
00:29:43,160 --> 00:29:45,200
Kyllä. Siis erinomaista, kyllä.
478
00:29:45,280 --> 00:29:48,120
Simon, näyttelijäksi
olet surkea valehtelija.
479
00:29:48,200 --> 00:29:50,200
Stella, anteeksi. En pysty tähän.
480
00:29:50,280 --> 00:29:52,000
Älä ole typerä. Tietysti pystyt.
481
00:29:52,080 --> 00:29:53,880
Tiesin, että tässä käy näin.
482
00:29:53,960 --> 00:29:56,880
Samoin. Miksi luulet
minun tulleen taksilla tänne?
483
00:29:56,960 --> 00:29:59,280
Luoja, anna anteeksi. Miten se meni?
484
00:29:59,360 --> 00:30:00,320
Olen kunnossa.
485
00:30:02,240 --> 00:30:04,240
Mitä sanoin sinulle?
486
00:30:04,320 --> 00:30:05,800
Elä elämää, joka sinulla on.
487
00:30:08,520 --> 00:30:09,400
Kirsten?
488
00:30:11,280 --> 00:30:16,000
Mitä? Herran tähden, hitaammin, nainen.
Puheissasi ei ole mitään järkeä.
489
00:30:32,360 --> 00:30:33,360
Erinomaista.
490
00:30:59,680 --> 00:31:01,440
Hei, sano, että olet Jean.
491
00:31:01,520 --> 00:31:03,600
-Kyllä olen.
-Luojan kiitos.
492
00:31:03,680 --> 00:31:05,880
-Onko kaikki hyvin?
-On, on.
493
00:31:05,960 --> 00:31:09,200
-Miten voin auttaa?
-Tulin tapaamaan Michaelia.
494
00:31:09,880 --> 00:31:11,640
-Michaelia?
-Niin, tai Davidia.
495
00:31:12,640 --> 00:31:13,800
Voi kulta pieni.
496
00:31:14,680 --> 00:31:16,400
MICHAEL HENDRICKSIN MUISTOLLE
497
00:31:16,480 --> 00:31:18,360
1963 - 2022
JOKA RAKASTI TÄTÄ PAIKKAA
498
00:31:26,600 --> 00:31:29,080
-Hei.
-Intuitio vai Sheila?
499
00:31:29,160 --> 00:31:30,320
Jean.
500
00:31:32,000 --> 00:31:33,360
Aivan.
501
00:31:38,680 --> 00:31:42,600
-Olisitpa kertonut minulle.
-Kun hän kuoli...
502
00:31:45,280 --> 00:31:48,360
En vain ollut valmistautunut siihen.
503
00:31:50,040 --> 00:31:52,360
Kuin olisin menettänyt isäni uudestaan.
504
00:31:53,640 --> 00:31:55,320
Minulla on yhä hänen taksinsa.
505
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
Ajattelin vain...
506
00:32:02,760 --> 00:32:04,960
Saatan jatkaa sen ajamista.
507
00:32:06,760 --> 00:32:09,880
Vietin juuri puoli tuntia Jeanin kanssa.
508
00:32:09,960 --> 00:32:13,080
Hän laittoi minulle teetä,
vaikka en halunnut.
509
00:32:13,160 --> 00:32:17,880
Ja sanoi, ettei koskaan nähnyt Michaelia
onnellisempana kuin työssä sinun kanssasi.
510
00:32:17,960 --> 00:32:21,040
Hän opetti David Harewoodin taksikuskiksi.
511
00:32:22,760 --> 00:32:25,640
Hän ei voinut uskoa sitä, koska...
512
00:32:27,040 --> 00:32:32,440
sinä olet David Harewood,
pidit siitä tai et.
513
00:32:45,920 --> 00:32:47,240
-Stella.
-Missä se on?
514
00:32:47,320 --> 00:32:49,760
Jos saisin takaisin
elämäni viimeisen tunnin...
515
00:32:49,840 --> 00:32:52,240
Mutta et saa. Älä ole tyhmä.
Missä se on?
516
00:32:52,320 --> 00:32:54,760
Anteeksi. Olen hyödytön. Olen tyhmä.
517
00:32:54,840 --> 00:32:56,680
Nyt on vähän myöhäistä tuolle.
518
00:32:57,240 --> 00:33:02,080
Me tajusimme sen kauan sitten.
Anteeksi.
519
00:33:02,160 --> 00:33:04,600
-Anteeksi.
-Hei.
520
00:33:05,600 --> 00:33:08,360
Juku. Tässä on Robert.
Hän on sankari. Ilman häntä...
521
00:33:08,440 --> 00:33:12,400
Anna olla.
Se on minun koirani. Miten se voi?
522
00:33:12,480 --> 00:33:15,600
-Se voi hyvin. Se selviää.
-Voi luoja.
523
00:33:15,680 --> 00:33:18,080
Pelkäsimme, että sen lonkka on murtunut,
524
00:33:18,160 --> 00:33:20,720
mutta se on sitkeä pikku kaveri, eikö?
525
00:33:20,800 --> 00:33:22,920
-Tietenkin on.
-On vähän mustelmia,
526
00:33:23,000 --> 00:33:26,720
mutta periaatteessa se on kunnossa.
527
00:33:30,600 --> 00:33:32,400
Paljon kiitoksia.
528
00:33:39,080 --> 00:33:40,240
Tule tänne.
529
00:33:41,040 --> 00:33:44,960
-Tule tänne.
-Stella.
530
00:33:45,840 --> 00:33:46,760
Ei hätää.
531
00:33:46,840 --> 00:33:49,880
-Et tajuakaan.
-Ei hätää.
532
00:33:51,080 --> 00:33:54,120
-Kauanko on aikaa?
-Kello kolme, joten vähän alle tunti.
533
00:33:54,200 --> 00:33:57,360
-Mitä arvelet?
-Jatka taistelua, Dan.
534
00:33:57,440 --> 00:33:59,760
-Jätin autoni...
-Paskat autostasi.
535
00:33:59,840 --> 00:34:00,760
Selvä, David.
536
00:34:05,880 --> 00:34:09,160
Mitä tahansa päätätkin,
tiedäthän, että tuen sinua?
537
00:34:09,240 --> 00:34:12,560
En halua sinun tuntevan,
että olen pakottanut sinut tähän.
538
00:34:12,640 --> 00:34:14,960
Itse asiassa olet oikeassa.
539
00:34:15,960 --> 00:34:17,760
Ehkä pitäisi vain antaa olla.
540
00:34:17,840 --> 00:34:19,840
-Oikeasti?
-Hyppää nyt taksiin.
541
00:34:19,920 --> 00:34:21,000
Aivan, kyllä.
542
00:34:41,360 --> 00:34:44,480
Hieno päivä minulle.
Kuulen tästä paikasta joka päivä,
543
00:34:44,560 --> 00:34:48,280
mutta tämä on ensimmäinen kertani
tässä jalossa rakennuksessa.
544
00:34:48,360 --> 00:34:51,160
Toivottavasti tämä on
hyvä päivä meille kaikille.
545
00:34:51,200 --> 00:34:53,120
Todellakin. Niin jännittävää.
546
00:34:54,040 --> 00:34:56,760
-Hei, kaverit.
-Voi että.
547
00:34:56,840 --> 00:34:59,640
-Tervetuloa Nightingale Hartiin.
-Siinä hän on.
548
00:34:59,680 --> 00:35:00,560
Hei.
549
00:35:00,640 --> 00:35:02,840
Jenny, oletkohan tavannut Kirsteniä...
550
00:35:02,920 --> 00:35:06,040
-Hei, Kirsten.
-Jenny. Todella hauska tavata.
551
00:35:06,120 --> 00:35:08,160
Kirsten ja minä tunsimme jo Losissa.
552
00:35:08,680 --> 00:35:12,400
-Aivan.
-Nyt hän on lähettiläämme Lontoossa.
553
00:35:12,480 --> 00:35:13,600
En oikeastaan.
554
00:35:14,040 --> 00:35:17,800
-Oikeasti, en voi sanoakaan...
-Jenny, hei. Jonathan Nightingale.
555
00:35:17,880 --> 00:35:20,320
-Hei.
-Ja Jeremy.
556
00:35:20,400 --> 00:35:23,440
-Hei, Jonathan.
-Mahtavaa tavata.
557
00:35:23,520 --> 00:35:25,320
Tervetuloa Nightingale Hartiin.
558
00:35:25,400 --> 00:35:27,360
-No niin.
-Hienoa.
559
00:35:27,440 --> 00:35:29,080
-Olemme vähän aikaisessa.
-Niin.
560
00:35:29,160 --> 00:35:31,680
Minulla on seuraava tapaaminen klo 16.45.
561
00:35:31,800 --> 00:35:34,040
-Hyvä.
-Totta kai. Tiedämme sen.
562
00:35:34,120 --> 00:35:36,200
Mennäänkö kokoustilaan, Kevin?
563
00:35:36,320 --> 00:35:37,200
Mennään.
564
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
David ei ole vielä täällä.
565
00:35:45,080 --> 00:35:46,640
-Hän on...
-Me odotamme
566
00:35:46,680 --> 00:35:48,400
Danilta tietoa saapumisajasta.
567
00:35:48,480 --> 00:35:49,760
-Aivan.
-Hyvä.
568
00:35:49,840 --> 00:35:52,920
Menkää te, tulen jäljestä.
569
00:35:54,560 --> 00:35:55,960
No, mitä tapahtuu?
570
00:35:56,040 --> 00:35:57,320
-Niin.
-Missä David on?
571
00:35:57,400 --> 00:35:59,920
-Mistä aloitan?
-Älä suotta alusta.
572
00:36:00,000 --> 00:36:02,480
Kerro. Jennyllä on
toinen tapaaminen klo 16.45.
573
00:36:02,560 --> 00:36:03,600
-16.45?
-Niin.
574
00:36:03,640 --> 00:36:06,440
Dan on tulossa tänne
Davidin kanssa taksilla.
575
00:36:06,520 --> 00:36:08,960
-Hyvä. Kuinka kaukana he ovat?
-Ollie?
576
00:36:09,360 --> 00:36:11,400
Dagenhamissa tällä hetkellä.
577
00:36:11,480 --> 00:36:12,600
-Dagenhamissa?
-Niin.
578
00:36:13,400 --> 00:36:14,360
Selvä.
579
00:36:20,440 --> 00:36:21,440
Pian nyt.
580
00:36:21,520 --> 00:36:24,120
En tykkää. Jumissa roska-auton takana.
581
00:36:24,160 --> 00:36:26,920
-Tehdäänkö uukkari?
-Joka suunta on tukossa.
582
00:36:27,000 --> 00:36:29,800
Nyt on 23 minuuttia,
kunnes menetämme Jennyn.
583
00:36:29,880 --> 00:36:32,160
-Kyllä, kiitos, Kevin.
-Aivan.
584
00:36:33,760 --> 00:36:36,080
No niin. Nyt mennään.
585
00:36:42,680 --> 00:36:44,160
Tämä on naurettavaa.
586
00:36:44,200 --> 00:36:45,640
Ja, kuten tiedätte,
587
00:36:45,680 --> 00:36:47,960
olemme käynnistämässä filmituotantoa
588
00:36:48,040 --> 00:36:50,360
upeasta Kahdeksan päivää -teoksesta,
589
00:36:50,440 --> 00:36:54,520
jonka kirjoitti Margaux Morta... torana.
Ja olemme juuri kiinnittäneet
590
00:36:54,600 --> 00:36:57,000
Clémence Poésyn. Todella mahtavaa.
591
00:36:57,080 --> 00:36:59,680
Minun pitää poistua
kymmenen minuutin päästä.
592
00:36:59,800 --> 00:37:03,440
Menen tarkistamaan,
milloin David on tulossa.
593
00:37:03,520 --> 00:37:05,120
Ilman muuta, tehdään niin.
594
00:37:05,160 --> 00:37:08,880
Tehdäänkö niin? Pitäisi kyllä.
Tehdään se heti.
595
00:37:08,960 --> 00:37:13,760
Aivan, koska eihän edes James Bond
voi pitää Jenny Salmonia odottamassa.
596
00:37:13,840 --> 00:37:17,200
Voi että. Se on niin totta.
597
00:37:21,120 --> 00:37:24,440
-Missä olette nyt?
-Olemme edenneet noin kymmenen metriä.
598
00:37:24,520 --> 00:37:25,480
Hienoa.
599
00:37:25,840 --> 00:37:27,320
-Miten menee?
-Ei hyvin.
600
00:37:27,400 --> 00:37:29,600
Okei, koska tämä räjähtää kohta käsiin.
601
00:37:29,640 --> 00:37:32,520
Teimme parhaamme,
mutta täytyy kai kertoa heille...
602
00:37:32,600 --> 00:37:37,040
-Niin. Aivan.
-Mitä? Punaiset.
603
00:37:37,120 --> 00:37:38,560
-Joo.
-Mutta punainen valo.
604
00:37:38,640 --> 00:37:40,400
-Tiedän, mutta olkoon.
-Ei, ei.
605
00:37:40,480 --> 00:37:43,280
-Ei hätää.
-Ei, me kuolemme!
606
00:37:45,640 --> 00:37:47,880
-Älä huoli.
-Dan, mitä tapahtuu?
607
00:37:47,960 --> 00:37:50,200
-Kahdeksan minuuttia.
-Ole hiljaa, Kevin.
608
00:37:50,320 --> 00:37:53,840
Mitä ikinä tapahtuukaan,
olemme tehneet kaiken...
609
00:37:54,120 --> 00:37:56,960
-Tuosta noin.
-Ei mahdu. Ei se ole tie!
610
00:37:57,040 --> 00:37:59,520
-Anteeksi.
-Hitto.
611
00:38:01,160 --> 00:38:03,680
-Kauanko on aikaa?
-Seitsemän minuuttia,
612
00:38:03,800 --> 00:38:05,280
mutta olemme puutarhassa.
613
00:38:05,360 --> 00:38:06,680
Älä tapa ketään.
614
00:38:07,640 --> 00:38:10,520
Wilson Square johtaa
Great Mulberry Streetille.
615
00:38:10,600 --> 00:38:12,840
-Juuri niin.
-Et voi tehdä näin.
616
00:38:12,920 --> 00:38:16,160
-Älä huoli.
-Hei!
617
00:38:22,160 --> 00:38:24,680
-Aiot siis...
-Anteeksi, saanko hoitaa tämän?
618
00:38:24,800 --> 00:38:26,520
-Saat.
-Käännyt vasemmalle
619
00:38:26,600 --> 00:38:28,680
-tultuasi aukiolle.
-Kuitti.
620
00:38:28,800 --> 00:38:31,000
Tämä pitää laittaa esittelyprofiiliisi.
621
00:38:31,080 --> 00:38:33,560
-Sitten tiukka oikea.
-Emme onnistu.
622
00:38:33,640 --> 00:38:35,640
-Luoja, ojaan meni.
-Mitä?
623
00:38:35,760 --> 00:38:37,640
Anteeksi, ei kirjaimellisesti.
624
00:38:37,680 --> 00:38:40,760
Jenny, pahoittelen tätä kovasti.
625
00:38:40,840 --> 00:38:43,560
-Minä myös.
-Lensin tänne itsekin.
626
00:38:43,640 --> 00:38:47,080
Haluamme toteuttaa tämän
emmekä me ole tällaisia.
627
00:38:47,160 --> 00:38:48,680
-Voi hitto.
-Ei.
628
00:38:48,800 --> 00:38:51,040
-Selvä.
-Voi luoja. Hän lähtee.
629
00:38:53,280 --> 00:38:56,400
Totean vain, että he eivät ole
enää kaukana.
630
00:38:56,480 --> 00:38:58,960
-Niin.
-Loistava uutinen, Jonathan.
631
00:38:59,040 --> 00:39:00,040
Isä sanoi aina,
632
00:39:00,120 --> 00:39:02,800
että ei kaukana on
sama kuin kyllin lähellä.
633
00:39:02,880 --> 00:39:04,800
Anteeksi. En ymmärrä.
634
00:39:04,880 --> 00:39:06,600
-Aivan.
-Saavuin varhain,
635
00:39:06,640 --> 00:39:10,000
odotin tunnin, ja nyt on toinen kokous.
636
00:39:10,080 --> 00:39:13,800
-Jos voisitte soittaa minulle taksin.
-Totta kai. Ehdottomasti.
637
00:39:15,560 --> 00:39:18,160
-Olemme 500 metrin päässä.
-Okei, ei, ei.
638
00:39:18,280 --> 00:39:22,800
Hän ei ole Nightingale Hartissa.
Hänet haetaan Morton Squarelta.
639
00:39:22,880 --> 00:39:24,640
-Morton Squarelta?
-Niin.
640
00:39:24,680 --> 00:39:26,080
Selvä, ymmärrän.
641
00:39:28,800 --> 00:39:31,040
-Voi luoja. Siinä hän on.
-Hitto, hitto!
642
00:39:31,120 --> 00:39:32,520
Ei, ei!
643
00:39:35,680 --> 00:39:38,320
-Anteeksi.
-Olen todella pahoillani.
644
00:39:38,400 --> 00:39:41,320
-Tämä on hätätilanne.
-Voi luoja, niin tosiaan on.
645
00:39:51,120 --> 00:39:52,440
-Jenny, hei.
-Dan.
646
00:39:52,520 --> 00:39:54,320
Tämä on vapaa, jos haluat taksin.
647
00:39:54,400 --> 00:39:57,000
-Mitä on tekeillä?
-Kestää hetken selittää.
648
00:39:57,080 --> 00:39:59,800
Minun pitää olla Chelseassa
20 minuutin päästä.
649
00:39:59,880 --> 00:40:02,440
Hyppää kyytiin. Menenkin Chelsean ohi.
650
00:40:04,920 --> 00:40:06,440
David Harewood.
651
00:40:07,480 --> 00:40:11,200
-Palveluksessa.
-Mitä te täällä teette?
652
00:40:12,160 --> 00:40:17,360
-Hoidan kyydin.
-En tiedä, uskoako tätä.
653
00:40:18,560 --> 00:40:21,480
Tämä oli jonkinlainen juoni
koko ajan, vai mitä?
654
00:40:21,560 --> 00:40:25,320
Joskus pitää nähdä
ylimääräistä vaivaa, Jenny.
655
00:40:26,320 --> 00:40:29,520
Stella, kultaseni. Ei kovin paha.
656
00:40:29,880 --> 00:40:32,200
Hain juuri itselleni maitoa.
657
00:40:32,640 --> 00:40:34,320
Niin, se on jotain.
658
00:40:36,080 --> 00:40:37,080
Aivan.
659
00:40:44,680 --> 00:40:48,680
Stella, en tiedä, mitä sanoa.
660
00:40:49,160 --> 00:40:50,520
Ei ole mitään sanottavaa.
661
00:40:51,080 --> 00:40:53,880
Olen iloinen puolestasi,
jatketaan, eikö niin?
662
00:40:53,960 --> 00:40:58,440
Juuri niin, Stella-kulta. Jatketaan.
663
00:41:17,480 --> 00:41:22,000
Paljon onnea, Dan
664
00:41:22,440 --> 00:41:27,200
Paljon onnea vaan
665
00:41:27,760 --> 00:41:30,160
Hyvää syntymäpäivää, Dan.
666
00:41:30,680 --> 00:41:33,680
-No, kippis.
-Ihan joka päivä
667
00:41:33,800 --> 00:41:36,520
ei saa juhlia nelikymppisiä
James Bondin agenttina.
668
00:41:36,600 --> 00:41:39,040
-Odota...
-Jennyllä taisi olla hauskaa
669
00:41:39,120 --> 00:41:40,200
-taksissa.
-Kyllä.
670
00:41:40,320 --> 00:41:42,800
Hän rakasti sitä.
Ei taida käydä paljon ulkona.
671
00:41:42,880 --> 00:41:44,360
No, kippis joka tapauksessa.
672
00:41:44,680 --> 00:41:46,800
-Kippis!
-Kippis.
673
00:41:46,880 --> 00:41:48,680
En aio pitää puhetta.
674
00:41:48,800 --> 00:41:50,880
-Voi luoja, puhe.
-Lyhyesti vain.
675
00:41:50,960 --> 00:41:55,000
Haluan vain kiittää
Nightingale Hart -tiimiä tänään
676
00:41:55,080 --> 00:41:56,960
ja oikeastaan joka päivä.
677
00:41:57,440 --> 00:42:01,040
En tiedä, kenen kanssa
olisin mieluummin jumissa.
678
00:42:01,120 --> 00:42:03,920
-Jumissa ololle.
-Jumissa ololle!
679
00:42:04,000 --> 00:42:05,040
Jumissa ololle.
680
00:42:11,640 --> 00:42:13,680
-Hei.
-Hei.
681
00:42:13,800 --> 00:42:15,840
Moi. Saanko kysyä jotain?
682
00:42:15,920 --> 00:42:18,480
-Joo.
-Minulle tuli aiemmin outo puhelu.
683
00:42:18,560 --> 00:42:20,880
-Joku Working Titlesta.
-Niin.
684
00:42:20,960 --> 00:42:22,480
Liittyykö se sinuun?
685
00:42:22,560 --> 00:42:25,840
-Aioin kertoa sinulle.
-Hän luki käsikirjoituksen.
686
00:42:25,920 --> 00:42:27,480
-Niin.
-Ja...
687
00:42:27,560 --> 00:42:30,160
Tapasin Corrinen muissa merkeissä...
688
00:42:30,280 --> 00:42:31,800
Sanoit, että olen agentti.
689
00:42:31,880 --> 00:42:33,640
En tiennyt, mitä muuta sanoa.
690
00:42:33,760 --> 00:42:36,200
Jos joku edustaa Lukea,
691
00:42:36,320 --> 00:42:37,680
sen pitäisi olla sinä.
692
00:42:37,800 --> 00:42:39,200
Miten voin olla agentti?
693
00:42:39,320 --> 00:42:41,640
En tiedä mitään agentin työstä.
694
00:42:41,760 --> 00:42:45,200
Otetaan selvää, eikö niin?
695
00:42:46,840 --> 00:42:49,160
He ovat ihan sekopäitä, vai mitä?
696
00:42:49,280 --> 00:42:51,000
-Todellakin.
-Mutta en tiedä,
697
00:42:51,080 --> 00:42:53,080
jotenkin he silti tekevät sen.
698
00:42:53,160 --> 00:42:54,640
-Niin.
-Maan tapaan.
699
00:42:54,680 --> 00:42:55,760
Niin.
700
00:42:57,160 --> 00:43:00,000
Tätä pitää ehkä juhlia.
701
00:43:02,360 --> 00:43:05,360
Hotellissani on aika hyvä ravintola.
702
00:43:05,440 --> 00:43:09,520
En tiedä, johtuuko se aikaerosta,
samppanjasta vai yläilmoista,
703
00:43:09,600 --> 00:43:13,440
mutta oli mikä oli,
on tosi kiva nähdä sinut taas.
704
00:43:19,640 --> 00:43:22,600
Misha kertoi Amazonin puhelusta.
705
00:43:22,640 --> 00:43:24,920
-Niin.
-Aika hyvä uutinen, vai mitä?
706
00:43:25,000 --> 00:43:26,440
Niin on.
707
00:43:28,760 --> 00:43:30,000
Mitä sinä nyt teet?
708
00:43:30,480 --> 00:43:31,440
En tiedä.
709
00:43:31,520 --> 00:43:33,800
Mennäänkö drinkille tai syömään?
710
00:43:33,880 --> 00:43:37,760
On syntymäpäiväni,
eikä ole muutakaan tekemistä.
711
00:43:40,840 --> 00:43:44,520
-Aivan. Onnea matkaan. Mene.
-Kiitos.
712
00:43:46,280 --> 00:43:49,320
Mietin tässä,
713
00:43:49,400 --> 00:43:51,960
että se pöytä,
jonka varasit Le Boucheesta,
714
00:43:52,040 --> 00:43:54,720
-kun Ye-Jun oli tulossa käymään...
-Niin.
715
00:43:54,800 --> 00:43:56,560
-Oliko se...
-Joo, peruin sen.
716
00:43:56,640 --> 00:43:58,320
Selvä. Hyvä.
717
00:43:58,720 --> 00:44:01,680
Luojan kiitos.
Kiitos silti, kun muistutit.
718
00:44:01,760 --> 00:44:03,040
Niin, totta kai.
719
00:44:05,440 --> 00:44:08,000
En odottanut näkeväni sinua täällä.
720
00:44:08,080 --> 00:44:11,560
Ollie soitti. Hän sanoi,
että minun pitäisi kuulemma tulla.
721
00:44:12,360 --> 00:44:14,480
-Niinkö?
-Kun näin sinut eilen
722
00:44:14,560 --> 00:44:18,520
ja olin tulossa tapaamaan Stellaa,
mietin, että jos et olisi agenttini,
723
00:44:18,600 --> 00:44:21,480
-se voisi olla helpompaa.
-Aivan. Ymmärrän.
724
00:44:23,040 --> 00:44:28,680
-Siis mikä voisi olla helpompaa?
-Dan, mitä me teemme?
725
00:44:40,800 --> 00:44:43,600
-Hei.
-Hei, Stella.
726
00:44:43,880 --> 00:44:45,840
He pitävät Mathiaksen yön yli.
727
00:44:45,920 --> 00:44:47,760
-Voi luoja!
-Se on kunnossa.
728
00:44:47,840 --> 00:44:52,120
Haen sen aamulla.
Ajattelin, että haluaisit tietää.
729
00:44:52,840 --> 00:44:56,520
-Olet siis lähdössä, vai mitä?
-Kyllä. Luulen niin, kyllä.
730
00:44:56,600 --> 00:44:58,560
Hyvänen aika. Ei ole vielä pimeää.
731
00:44:58,640 --> 00:45:00,000
-Tiedän.
-On yhä valoisaa.
732
00:45:01,120 --> 00:45:02,840
-Aikamoinen päivä.
-Kyllä.
733
00:45:04,840 --> 00:45:08,680
BFI:ssä esitetään yhdeksältä Casablanca.
734
00:45:08,760 --> 00:45:10,680
-Casablanca?
-Olen jäsen.
735
00:45:10,760 --> 00:45:13,080
Yleensä esitykseen voi vain mennä.
736
00:45:13,160 --> 00:45:15,440
En ole koskaan nähnyt Casablancaa.
737
00:45:15,520 --> 00:45:17,960
Miten niin? Naurettavaa.
738
00:45:18,040 --> 00:45:20,720
Haluaisin tulla, mutta en pysty.
739
00:45:20,800 --> 00:45:23,520
-Et, vai?
-Minun on mentävä illalliselle.
740
00:45:23,960 --> 00:45:29,680
-Niin. Jeremy, niinkö?
-Pahoittelen.
741
00:45:29,760 --> 00:45:31,760
Ei se mitään. Ihan miten haluat.
742
00:45:31,840 --> 00:45:34,560
Sinun sijassasi tietäisin, mitä tekisin.
743
00:45:34,640 --> 00:45:37,200
Naurettavaa, ettei ole nähnyt Casablancaa.
744
00:45:37,280 --> 00:45:39,080
No, nähdään huomenna.
745
00:45:42,040 --> 00:45:44,680
-Stella?
-Niin?
746
00:45:45,640 --> 00:45:48,520
-Mihin aikaan sanoit, että se alkaa?
-Yhdeksältä.
747
00:45:48,600 --> 00:45:53,080
-Voisimme juoda drinkin baarissa ensin.
-En ole ikinä käynyt BFI:ssäkään.
748
00:45:53,160 --> 00:45:58,360
-Et ole elänyt.
-Niin. Ehkä en ole.
749
00:46:00,840 --> 00:46:04,720
Saanko sanoa, että teit ehdottomasti
750
00:46:04,800 --> 00:46:06,160
oikean päätöksen.
751
00:46:06,240 --> 00:46:08,760
Toivottavasti. Olen innoissani.
752
00:46:08,840 --> 00:46:12,880
Sinulle tuleekin mahtava ilta.
Tämä on erittäin...
753
00:46:28,080 --> 00:46:29,720
-Hei.
-Hei.
754
00:46:30,800 --> 00:46:33,320
Halusin nähdä sinut ennen kuin lähdet.
755
00:46:33,400 --> 00:46:35,640
-Niin.
-Halusin sanoa, että meillä oli
756
00:46:35,720 --> 00:46:37,880
todella hieno tapaaminen Amazonin kanssa,
757
00:46:37,960 --> 00:46:42,680
-ja he saattavat olla kiinnostuneita.
-Selvä. Sehän on mukavaa.
758
00:46:43,040 --> 00:46:46,120
Kaikki on hyvin.
En tullut estääkseni sinua,
759
00:46:46,200 --> 00:46:48,480
mutta haluan palauttaa sinulle nämä.
760
00:46:48,560 --> 00:46:52,320
Selvä. En aio pistää vastaan.
Sinun pitää mennä.
761
00:46:52,400 --> 00:46:55,160
Mene viideksi kuukaudeksi.
Kaikki on hyvin,
762
00:46:55,240 --> 00:46:57,880
ja olen täällä, kun palaat.
763
00:46:57,960 --> 00:47:01,840
-Selvä.
-Minun olisi pitänyt tietää,
764
00:47:01,920 --> 00:47:04,440
olenhan lukenut kirjasi.
765
00:47:04,520 --> 00:47:07,040
Lupaathan huolehtia itsestäsi?
766
00:47:07,680 --> 00:47:08,760
Niin aion.
767
00:47:11,920 --> 00:47:15,880
Kun palaat, niin avaimeni ovat sinulla...
768
00:47:16,800 --> 00:47:17,960
Selvä.
769
00:47:29,200 --> 00:47:33,400
-Onnea matkaan.
-Kiitos. Samoin.
770
00:47:34,440 --> 00:47:36,760
-Älä mokaa sitä.
-En mokaa.
771
00:47:38,320 --> 00:47:43,160
-No niin. Nähdään.
-Nähdään.
772
00:47:43,240 --> 00:47:44,240
Kyllä.
773
00:48:05,920 --> 00:48:08,440
-Hei.
-Kävin hotellissa.
774
00:48:08,520 --> 00:48:11,560
Et ollut palannut.
Olen kyllästynyt puhelimiin.
775
00:48:11,640 --> 00:48:12,680
Aivan.
776
00:48:13,560 --> 00:48:16,880
Kiinteistövälittäjä soitti aamulla.
777
00:48:16,960 --> 00:48:17,840
Niin.
778
00:48:17,920 --> 00:48:20,240
Sanoin, että ilmoitamme aamulla.
779
00:48:20,320 --> 00:48:22,840
Tarjouksen tehneiden pitää saada tietää.
780
00:48:22,920 --> 00:48:25,400
-No, Charlotte, minä...
-Ei, minä puhun nyt.
781
00:48:26,160 --> 00:48:28,360
Aivan, anteeksi.
782
00:48:28,440 --> 00:48:30,680
Asiat eivät ole enää koskaan ennallaan.
783
00:48:30,760 --> 00:48:34,000
En tiedä, mitä tapahtuu.
Mietin yhä,
784
00:48:34,080 --> 00:48:37,320
että jos olisi
etäinenkään mahdollisuus maailmasta,
785
00:48:37,560 --> 00:48:42,640
jossa olisit elämässäni
muodossa tai toisessa,
786
00:48:44,600 --> 00:48:48,440
nyt on aika kertoa,
jos minun pitää tietää vielä jotain.
787
00:48:48,760 --> 00:48:49,760
Aivan.
788
00:48:50,280 --> 00:48:53,480
Jos on, niin eiköhän tämä ole tässä.
789
00:48:54,240 --> 00:48:56,320
En käy enää tällaista läpi.
790
00:49:01,400 --> 00:49:02,520
Ei.
791
00:49:04,840 --> 00:49:07,400
Perustuu ranskalaiseen sarjaan
Call My Agent
792
00:49:55,840 --> 00:49:57,840
Tekstitys: Mirja Muurinen
793
00:49:57,920 --> 00:49:59,920
Luova tarkastaja Pirkka Valkama
59206