All language subtitles for Ten.Percent.S01E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track7_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,600 --> 00:00:30,600 Dan Balan toimisto, Ollie puhelimessa. 2 00:00:30,680 --> 00:00:33,760 Dan tässä. Olenko varmasti oikeassa paikassa? 3 00:00:33,840 --> 00:00:37,080 -En tiedä, missä olet? -Sheila's Cafe... 4 00:00:38,040 --> 00:00:41,000 -Jep, sitten olet. -Selvä. 5 00:00:42,040 --> 00:00:44,160 -Toivota onnea. -Voi luoja, todellakin. 6 00:00:49,800 --> 00:00:53,040 Marssii luokseni, naamani on tulipunainen. 7 00:00:53,120 --> 00:00:57,120 Hän sanoo: "No, kumpi olet?" 8 00:00:58,440 --> 00:01:01,120 -David. -Dan. 9 00:01:15,120 --> 00:01:16,440 -No, kiva paikka. -Niin. 10 00:01:16,520 --> 00:01:19,920 Kävin täällä, kun valmistauduin rooliin The Knowledgessä. 11 00:01:20,040 --> 00:01:21,760 Aivan. Upea elokuva. 12 00:01:21,840 --> 00:01:23,880 -Käynyt usein siitä lähtien. -Selvä. 13 00:01:25,440 --> 00:01:29,560 Niin, ymmärrän syyn. Oli kiva viimein löytää sinut. 14 00:01:29,640 --> 00:01:31,800 Et vastaa puhelimeesi. 15 00:01:31,880 --> 00:01:34,120 -Joo, no... -Koska... 16 00:01:34,200 --> 00:01:36,240 -Ei. Anteeksi. -Hyvä on, no... 17 00:01:37,400 --> 00:01:39,440 Jenny Salmon on ottanut yhteyttä. 18 00:01:39,920 --> 00:01:41,600 -Jenny Salmon? -Niin. 19 00:01:43,040 --> 00:01:45,600 -Mistä asiasta? -Bondista tietysti. 20 00:01:45,680 --> 00:01:47,640 -Vai niin. -James Bondista? 21 00:01:47,720 --> 00:01:50,000 -Tiedän hänet. -Hän haluaa tavata sinut. 22 00:01:51,680 --> 00:01:55,240 -Hän haluaa tavata sinut huomenna. -Selvä. 23 00:01:55,320 --> 00:01:58,080 Kuvittelenko vain, vai alireagoitko sinä tähän uutiseen? 24 00:01:58,160 --> 00:02:00,040 -Dan... -Hei, joku haluaa Bermondseyyn. 25 00:02:00,120 --> 00:02:03,200 -Kiinnostaako? -Tulen heti. 26 00:02:03,280 --> 00:02:06,720 -Hienoa. -Anteeksi. En voi tehdä tätä. 27 00:02:06,800 --> 00:02:09,160 Mutta David... 28 00:02:09,240 --> 00:02:11,040 Sanoiko hän Bermondsey? 29 00:02:12,600 --> 00:02:14,400 -David, odota. -Anteeksi, Dan. 30 00:02:14,440 --> 00:02:16,720 En voi tehdä tätä juuri nyt. 31 00:02:16,800 --> 00:02:19,040 -Hyppää kyytiin. -Tämä on totta. 32 00:02:19,120 --> 00:02:22,040 He ovat tosissaan. Tämä voi olla iso juttu. 33 00:02:30,680 --> 00:02:32,880 -Selvä. Ajat siis taksia. -Joo. 34 00:02:33,000 --> 00:02:35,440 Tarkoittaako se, että haluat puhua siitä? 35 00:02:35,560 --> 00:02:37,400 -Se on mutkikasta. -Selvä. 36 00:02:37,960 --> 00:02:40,880 En ole enää näyttelijä, Dan. Minä lopetin. 37 00:02:42,880 --> 00:02:44,800 Pärjäile, joohan? 38 00:03:47,680 --> 00:03:51,120 MANAGERITOIMISTO 39 00:04:01,920 --> 00:04:03,560 -Huomenta. -Niin, hei. 40 00:04:03,640 --> 00:04:06,160 Kukaan ei kai tiedä, mistä tässä on kyse? 41 00:04:06,240 --> 00:04:07,480 -Ei tietenkään. -Ei. 42 00:04:07,560 --> 00:04:08,840 -Hienoa. -Mikä hitto 43 00:04:08,920 --> 00:04:10,960 -on tunnelmakokous? -Luoja tietää. 44 00:04:11,040 --> 00:04:12,800 Ennen kuin Dan tulee, 45 00:04:12,880 --> 00:04:15,320 hän ei tiedä tästä, mutta kerroin kaikille, 46 00:04:15,400 --> 00:04:17,240 että juhlat ovat töiden jälkeen. 47 00:04:17,360 --> 00:04:19,480 Levitän tietoa kaikille. 48 00:04:19,560 --> 00:04:20,880 Siis mistä? 49 00:04:21,000 --> 00:04:22,360 Kerron heti kun tiedän. 50 00:04:22,480 --> 00:04:24,440 Selvä. Mikä hitto on tunnelmakokous? 51 00:04:24,520 --> 00:04:26,240 -Kukaan ei tiedä. -Ei tietenkään. 52 00:04:26,360 --> 00:04:27,520 Hienoa. 53 00:04:28,720 --> 00:04:30,240 -Hei, hei. -Hei. 54 00:04:30,360 --> 00:04:34,520 -Mukavaa maanantaita. -Aivan. No niin. 55 00:04:34,600 --> 00:04:39,360 No niin... Hetkinen. Tietääkö kukaan, missä Julia on? 56 00:04:39,440 --> 00:04:40,640 -Julia? -Niin. 57 00:04:40,720 --> 00:04:42,360 -Eikö hän ole täällä? -Ei ole. 58 00:04:42,480 --> 00:04:43,920 Juliahan on aina täällä. 59 00:04:44,000 --> 00:04:47,920 -Tiedän. Jonathan? -Ei. En tiedä, valitan. 60 00:04:48,240 --> 00:04:51,360 No niin, Misha, haluatko tehdä muistiinpanot? 61 00:04:51,480 --> 00:04:52,640 -Sopii. -Hienoa. 62 00:04:52,720 --> 00:04:55,360 Haluamme nimittäin muistaa tämän päivän. 63 00:04:55,440 --> 00:04:57,360 -Niinkö? -Ehdottomasti. 64 00:04:57,440 --> 00:05:00,200 Dan, haluatko aloittaa? 65 00:05:00,240 --> 00:05:05,720 Totta kai. Virallista vahvistusta ei vielä ole, mutta... Juttu on näin. 66 00:05:06,080 --> 00:05:07,240 -Saimme Bondin. -Mitä? 67 00:05:07,360 --> 00:05:08,880 -No... -Todella hienoa. 68 00:05:08,920 --> 00:05:11,920 En sanoisi tarkalleen, että saimme Bondin. 69 00:05:12,000 --> 00:05:15,200 -Te olette niin brittejä. -Luojan kiitos joku on. 70 00:05:15,240 --> 00:05:17,600 -Hoidamme homman. -Kuka se sitten on? 71 00:05:17,680 --> 00:05:18,800 -Niin. -No, taas... 72 00:05:18,880 --> 00:05:20,000 -Se on David. -David? 73 00:05:20,080 --> 00:05:21,520 -David Harewood. -Oho. 74 00:05:21,800 --> 00:05:23,680 -Hitto. -No, totta kai. 75 00:05:23,760 --> 00:05:25,440 He haluavat uuden suunnan. 76 00:05:25,520 --> 00:05:27,640 -Tietysti. -Jenny Salmon tulee tänne 77 00:05:27,720 --> 00:05:30,320 -tapaamaan häntä huomenna. -Dan, mahtavaa. 78 00:05:30,400 --> 00:05:32,080 -Joo. -Onneksi olkoon. 79 00:05:32,160 --> 00:05:33,680 -Niin. Kiitos. -Niin ihanaa. 80 00:05:33,760 --> 00:05:34,920 -Todellakin. -Kyllä. 81 00:05:35,000 --> 00:05:36,960 Hemmetti, Dan, kerro naamallesikin. 82 00:05:37,040 --> 00:05:39,400 Hieno hetki Nightingale Hartin tarinassa. 83 00:05:39,480 --> 00:05:41,680 Ja sain juuri uutisia. 84 00:05:41,760 --> 00:05:43,560 Jopas. Kylläpä nyt tapahtuu. 85 00:05:43,640 --> 00:05:48,040 Jeremy ja koko UWT ovat innoissaan tästä. 86 00:05:48,120 --> 00:05:50,440 -Todellakin. -Saimme juuri sähköpostia, 87 00:05:50,520 --> 00:05:54,600 ja hän haluaa tulla tänne itse. 88 00:05:55,160 --> 00:05:57,200 -Mitä? -Kuka? Jeremykö? 89 00:05:57,280 --> 00:05:59,040 -Juuri niin. -Hitto. 90 00:05:59,120 --> 00:06:01,720 Hän lentää tänne huomenna. 91 00:06:01,800 --> 00:06:04,080 Lentää Losista vain kokousta varten? 92 00:06:04,160 --> 00:06:05,840 -Niinpä. -Siis oikeasti. 93 00:06:05,920 --> 00:06:07,440 -Uskomatonta, vai mitä? -On. 94 00:06:07,520 --> 00:06:09,560 Ensinnäkin hiilijalanjälki. 95 00:06:09,640 --> 00:06:12,920 Hän ja Jenny ovat tunteneet kauan, mikä on siisti juttu meille. 96 00:06:13,000 --> 00:06:17,080 -Joo, no... -Tämä on niin jännittävää. 97 00:06:17,160 --> 00:06:19,080 -Niin. -Niin. 98 00:06:23,920 --> 00:06:26,880 Numero ei ole käytettävissä, lopeta puhelu... 99 00:06:26,960 --> 00:06:28,960 Ei voi olla totta. 100 00:06:32,160 --> 00:06:33,840 -No hei. -Hei. 101 00:06:34,400 --> 00:06:35,920 -Miten voit? -Kyllä. 102 00:06:36,000 --> 00:06:38,440 -Taitaa olla kiirettä. -Kyllä. 103 00:06:38,520 --> 00:06:40,320 Se välittyy viesteistä. 104 00:06:40,400 --> 00:06:42,640 Kyllä, pahoittelen. On ollut tosi kiire. 105 00:06:42,720 --> 00:06:44,120 Niin. Eli mitä, oletko... 106 00:06:44,200 --> 00:06:47,240 En kuvaa tänään. Olin tulossa kokoukseen. 107 00:06:47,320 --> 00:06:48,960 -Ahaa. -Muuten, 108 00:06:49,040 --> 00:06:50,960 melkein soitin sinulle viikonloppuna. 109 00:06:51,040 --> 00:06:53,040 -En usko, että tämä toimii. -Ahaa. 110 00:06:53,120 --> 00:06:54,640 -Minulle siis. -Niin. 111 00:06:54,720 --> 00:06:56,680 -Tulen tapaamaan Stellaa. -Selvä. 112 00:06:56,760 --> 00:06:59,240 Soitin hänelle, ja hän sanoi, että puhumme ensin. 113 00:06:59,320 --> 00:07:00,800 -Selvä. -Se ei tarkoita... 114 00:07:00,880 --> 00:07:02,000 -Ei. Se sopii. -Dan... 115 00:07:02,080 --> 00:07:04,000 Minulla on kiireitä. Paljon. 116 00:07:04,080 --> 00:07:05,680 Oikeastaan minun pitää mennä. 117 00:07:05,760 --> 00:07:07,560 -Mutta... -Terveisiä Stellalle ja... 118 00:07:07,640 --> 00:07:10,040 -Voisimmeko vain... -Kyllä. Okei, hyvä. 119 00:07:18,600 --> 00:07:22,440 Kahdeksan päivää -leffan esittely siirrettiin aamuun. 120 00:07:22,520 --> 00:07:23,480 -Huomiseen? -Niin. 121 00:07:23,560 --> 00:07:25,560 -Ilman selityksiä. -Niin. 122 00:07:25,640 --> 00:07:27,680 -Pitää siirtää Tilda. -Niin. 123 00:07:27,760 --> 00:07:30,480 Ehkä torstaiksi, jos hänelle sopii. 124 00:07:30,560 --> 00:07:33,520 -Tai no, tiedäthän... -Selvä, minä kysyn. 125 00:07:33,920 --> 00:07:36,640 Haluaisitko sinä tulla mukaani? 126 00:07:36,720 --> 00:07:37,840 -Minä? -Niin. 127 00:07:37,920 --> 00:07:39,040 -Vau. -Niin, sinähän 128 00:07:39,120 --> 00:07:41,840 oikeastaan kirjoitit koko esittelytekstin. 129 00:07:41,920 --> 00:07:44,680 Luulin, että Margaux tulee kanssasi. 130 00:07:45,200 --> 00:07:46,400 Niin. Ei hän tule. 131 00:07:48,240 --> 00:07:51,360 -Kello kolme siis. -Totta kai. Kaikki on täällä. 132 00:07:51,440 --> 00:07:54,880 Mene ajoissa, astu sisään ja esiinny loistavasti. 133 00:07:54,960 --> 00:07:56,680 Kyllä. No, ei liioitella. 134 00:07:56,760 --> 00:08:00,240 Tulisin mukaan, mutta minulla on tärkeä meno huomenna. 135 00:08:00,320 --> 00:08:03,240 -Aivan. -Et kai sinä minua tarvitse? 136 00:08:03,560 --> 00:08:06,480 -Se siis sopii. -Olet tapaamassa... 137 00:08:06,560 --> 00:08:11,000 Kirsten, et ole tainnut tavata Simonia. Pitää esitellä teidät. 138 00:08:11,880 --> 00:08:13,720 -Hei. -Hei. 139 00:08:14,280 --> 00:08:17,760 -Hauska tavata. -Samoin. Hei. 140 00:08:17,840 --> 00:08:20,600 Simon on vanhimpia ja lahjakkaimpia asiakkaitamme. 141 00:08:20,680 --> 00:08:23,640 Vanha varsinkin. Se riittänee. 142 00:08:23,720 --> 00:08:26,240 Kirsten on tullut Amerikasta asti. 143 00:08:26,320 --> 00:08:30,480 Hienoa. Toivon, että viihdyt täällä. 144 00:08:31,120 --> 00:08:32,040 Kiitos. 145 00:08:33,640 --> 00:08:36,640 Aivan, mutta jos hän tulee kahvilaan uudelleen, 146 00:08:36,720 --> 00:08:38,960 voitko soittaa minulle? 147 00:08:39,440 --> 00:08:40,720 Selvä, hyvä. Kiitos. 148 00:08:41,840 --> 00:08:43,520 Ei. Ei saa vieläkään kiinni. 149 00:08:43,600 --> 00:08:44,720 -No just. -Hei. 150 00:08:44,760 --> 00:08:46,600 -Hei. -Miten menee? 151 00:08:46,640 --> 00:08:49,440 -Menee, menee... -Mitä on tekeillä? 152 00:08:49,520 --> 00:08:51,960 -Mitä on tapahtunut? -Davidia ei saa kiinni. 153 00:08:52,040 --> 00:08:53,240 -Ei saa kiinni? -Niinpä. 154 00:08:53,320 --> 00:08:54,720 Miten niin "ei saa kiinni"? 155 00:08:54,760 --> 00:08:57,720 Se alkoi siitä taksikuskielokuvasta. 156 00:08:57,760 --> 00:08:59,320 -The Knowledgesta? -Niin. 157 00:08:59,400 --> 00:09:01,080 Nyt hän on mielestään taksikuski. 158 00:09:01,160 --> 00:09:02,720 Se valmistui viikkoja sitten. 159 00:09:02,760 --> 00:09:04,520 David menee syvälle, se tiedetään, 160 00:09:04,600 --> 00:09:07,200 mutta tällä kertaa vähän liian syvälle. 161 00:09:07,280 --> 00:09:10,240 Teidän pitää saada hänet takaisin, ja äkkiä. 162 00:09:10,320 --> 00:09:12,040 -Joo, tiedän. -Sen teemme. 163 00:09:12,120 --> 00:09:14,880 Mitä hittoa te vielä siinä olette? 164 00:09:18,520 --> 00:09:20,840 -Hei. -Hei. Hra Hope? 165 00:09:20,960 --> 00:09:23,320 -Niin. Hei. -Hyvä. Omistaja on paikalla. 166 00:09:23,400 --> 00:09:25,120 -Pitäisikö meidän... -Joo, hienoa. 167 00:09:27,880 --> 00:09:30,200 -Hei, rva Nightingale. -Aivan. Ei... 168 00:09:30,280 --> 00:09:31,880 -Charlotte, ole kiltti. -Kristus. 169 00:09:32,000 --> 00:09:35,320 -Ei hätää. Olen hänen miehensä. -Pian entinen aviomies. 170 00:09:35,400 --> 00:09:37,320 -Selvä. -Se on työn alla. 171 00:09:37,400 --> 00:09:39,520 Selvä. Hyvä on. 172 00:09:41,720 --> 00:09:43,120 Tämä on siis sisäänkäynti. 173 00:09:43,520 --> 00:09:47,880 -Kuten näette, etelään päin... -Voisitko antaa meille hetken? 174 00:09:47,960 --> 00:09:49,760 Totta kai, ja minulle sopii. 175 00:09:49,840 --> 00:09:52,960 Charlotte, viisi minuuttia. Siinä kaikki mitä pyydän. 176 00:09:59,640 --> 00:10:02,760 No niin, tässä puhutaan 25 vuodesta. 177 00:10:02,880 --> 00:10:04,240 Sanoit viisi minuuttia? 178 00:10:04,320 --> 00:10:06,120 -Sanoin. -Sekin on kyllin pitkä. 179 00:10:06,200 --> 00:10:07,400 Selvä. 180 00:10:11,000 --> 00:10:12,440 Rakastan sinua. 181 00:10:12,520 --> 00:10:14,960 Tiedän, ettet usko sitä, 182 00:10:15,040 --> 00:10:18,080 tiedän, ettet halua kuulla, mutta silti... 183 00:10:19,640 --> 00:10:21,120 Tiedän, mikä olen. 184 00:10:21,760 --> 00:10:24,280 Me molemmat tiedämme, ja voin olla parempi. 185 00:10:24,360 --> 00:10:27,880 Minä haluan ansaita sinut. Haluan olla se henkilö. 186 00:10:27,960 --> 00:10:31,120 Mutta olen kyllästynyt siihen, etten ole hän. 187 00:10:32,240 --> 00:10:36,000 Jos antaisit mahdollisuuden näyttää, 188 00:10:36,080 --> 00:10:38,960 koska ilman sitä, ilman sinua... 189 00:10:43,520 --> 00:10:45,480 ...en tiedä, kuka olen. 190 00:10:47,760 --> 00:10:51,880 Olet oikeassa. Tiedän, mikä olet enkä usko sinua. 191 00:10:53,240 --> 00:10:55,840 Enkä tiedä, uskotko itsekään. 192 00:11:01,720 --> 00:11:04,360 Hei. Ajattelin vain oleilla tässä. 193 00:11:05,560 --> 00:11:07,640 Jos haluat olla parempi, Jonathan, 194 00:11:07,720 --> 00:11:12,400 niin ole. Ei minulle vaan itsellesi ja kaikille, jotka rakastavat sinua yhä. 195 00:11:13,960 --> 00:11:17,560 Minun taas pitää jatkaa omaa elämääni. 196 00:11:26,640 --> 00:11:29,080 -Tiedätkö, joskus... -Ei, ole kiltti, älä. 197 00:11:29,160 --> 00:11:30,160 Hyvä on. 198 00:12:22,800 --> 00:12:27,280 -Hei. -Dan. Miten helvetissä löysit minut? 199 00:12:27,360 --> 00:12:28,520 Sano sitä intuitioksi. 200 00:12:28,600 --> 00:12:32,160 Annoin Sheilalle kahvilassa 50 puntaa tiedosta, missä olet. 201 00:12:32,240 --> 00:12:34,040 -Vai niin. -Saanko tarjota juotavaa? 202 00:12:34,120 --> 00:12:36,720 -Sopii. -Vodkamartini, ravistettu, ei sekoitettu? 203 00:12:36,800 --> 00:12:40,200 -Otan tuopin bitteriä. -Kaksi bitteriä, kiitos. 204 00:12:40,280 --> 00:12:41,160 Selvä. 205 00:12:43,120 --> 00:12:45,880 -Onko kiireinen päivä? -On. 206 00:12:45,960 --> 00:12:49,040 Ei hassumpi. Pari lentokenttäkyytiä. 207 00:12:49,120 --> 00:12:50,640 Hienoa. 208 00:12:51,920 --> 00:12:54,200 Oikeastaan. Anteeksi... En pysty tähän. 209 00:12:54,280 --> 00:12:56,480 -Mihin? -Minun pitää ymmärtää. 210 00:12:56,560 --> 00:12:58,360 Olen ollut agenttisi 10 vuotta. 211 00:12:58,440 --> 00:13:04,040 -Kaksitoista. -Hitto. Tosiaan, tarvitsen selityksen. 212 00:13:04,960 --> 00:13:05,880 Siinä kaikki. 213 00:13:42,280 --> 00:13:46,080 Hän oli iloinen kaveri. Hänellä ei ollut paljoa. 214 00:13:47,280 --> 00:13:50,160 Vanha talo Canvey Islandissa. 215 00:13:50,600 --> 00:13:52,800 Vaimo Jean, upea nainen. 216 00:13:55,040 --> 00:13:58,680 Ja taksinsa. Muuta hän ei tarvinnut. 217 00:13:59,400 --> 00:14:00,400 Michael. 218 00:14:02,920 --> 00:14:05,640 En tiennyt tästä, kun tapasin hänet ensi kerran. 219 00:14:05,720 --> 00:14:08,400 Astuin taksiin, ja aloimme jutella. 220 00:14:08,480 --> 00:14:10,720 Hän oli ihan tavallinen. 221 00:14:10,800 --> 00:14:14,120 Minulla oli vähän rankkaa 222 00:14:14,200 --> 00:14:16,560 -kaiken kanssa. -Aivan. 223 00:14:16,640 --> 00:14:20,880 Muistan ajatelleeni, että mitä hittoa minä teen. 224 00:14:23,120 --> 00:14:26,240 Haluan olla sinä. Haluan elää sinun elämääsi. 225 00:14:26,320 --> 00:14:27,840 No, olet ollut hän. 226 00:14:28,600 --> 00:14:30,720 -Mitä hittoa minä teen? -Mitä? 227 00:14:30,800 --> 00:14:34,240 -Se on vain hiton elokuva. -Se on loistava teos. 228 00:14:34,320 --> 00:14:37,680 -Todella koskettava. Olen nähnyt sen. -Joka tapauksessa... 229 00:14:39,640 --> 00:14:44,160 Hän antoi lainata autoaan. Vähän epävirallista ajoa. 230 00:14:44,240 --> 00:14:46,720 -Tehdä vähän tutkimusta. -Niin. 231 00:14:46,800 --> 00:14:49,800 -Hän otti minut omaan elämäänsä. -Niin. 232 00:14:49,880 --> 00:14:53,360 -Enkä pystynyt lopettamaan. -Kristus. 233 00:14:53,440 --> 00:14:57,320 -Onko se edes laillista? -Ei kai. En tiedä. 234 00:15:02,120 --> 00:15:04,360 -Kuule, huomisen suhteen... -Dan... 235 00:15:04,440 --> 00:15:06,280 Sehän on vain kokous. 236 00:15:06,360 --> 00:15:09,680 Ei sitoutuminen. Sinä oikeastaan testaat heitä, 237 00:15:09,760 --> 00:15:13,760 jos et ole varma. Minusta sinulla ei ole mitään menetettävää. 238 00:15:15,920 --> 00:15:19,400 Ja jos tulet, en ehkä saa potkuja, 239 00:15:19,480 --> 00:15:23,080 ja se olisi upea 40-vuotislahja. 240 00:15:24,360 --> 00:15:26,600 -Onko sinulla syntymäpäivä? -On. No... 241 00:15:26,680 --> 00:15:29,760 -Miksi helvetissä et sanonut? -No... 242 00:15:29,840 --> 00:15:32,120 -Hei, hei! -Ei. David, David... 243 00:15:32,200 --> 00:15:35,600 -Hei! On hänen syntymäpäivänsä! -Ei, älä kerro... 244 00:15:35,680 --> 00:15:38,360 Paljon onnea vaan 245 00:15:42,400 --> 00:15:45,000 RAMBERTIN BALETTI- JA NYKYTANSSIKOULU 246 00:16:03,920 --> 00:16:06,400 Kiitos. -Ensi viikkoon. Heippa. 247 00:16:11,240 --> 00:16:12,800 -Hei. -Hei. 248 00:16:23,600 --> 00:16:25,840 -Kiitos. -Heippa, muru. 249 00:16:27,880 --> 00:16:29,680 Teen aina näin. 250 00:16:30,120 --> 00:16:32,200 Pelkään, että pilaan kaiken. 251 00:16:32,280 --> 00:16:35,680 -Oletko kertonut hänelle tunteistasi? -Kai hän tietää. 252 00:16:35,760 --> 00:16:38,240 -Kai? -Toivon, että hän tietää. 253 00:16:40,240 --> 00:16:42,280 Michael sanoi aina niin. 254 00:16:43,560 --> 00:16:48,120 Se ei ole monimutkaista. Tiedät aina, miltä sinusta tuntuu. 255 00:16:48,200 --> 00:16:51,960 -Niinkö? -Mieti, olet 40-vuotias. 256 00:16:52,040 --> 00:16:53,400 -No, minä... -Olet 40. 257 00:16:53,480 --> 00:16:54,520 Aivan. 258 00:16:54,600 --> 00:16:57,200 Paljonko sinulla on aikaa tuhlattavana? 259 00:16:57,640 --> 00:17:01,520 -No... -Lupaa minulle. 260 00:17:01,600 --> 00:17:03,920 Lupaa, että kerrot hänelle 261 00:17:04,000 --> 00:17:05,240 -tunteistasi. -Hyvä on. 262 00:17:09,000 --> 00:17:11,520 En ollut varma, olisitko täällä. 263 00:17:11,560 --> 00:17:14,000 Ei tuntunut oikealta tulla kotiisi. 264 00:17:14,880 --> 00:17:18,000 -En syytä sinua, jos hän lähetti sinut... -Ei. 265 00:17:18,080 --> 00:17:21,520 Se on aivan tyypillistä hänelle ja täysin sopimatonta... 266 00:17:21,560 --> 00:17:23,760 Ei hän lähettänyt minua. Hän ei tiedä. 267 00:17:23,800 --> 00:17:26,920 -No, joka tapauksessa. -En tiedä, miksi tulin. 268 00:17:27,000 --> 00:17:29,920 Yritin saada hänet ja Luken puhumaan toisilleen, 269 00:17:30,560 --> 00:17:31,960 mutta se meni pieleen. 270 00:17:32,520 --> 00:17:34,800 Toisten elämää ei voi korjata. 271 00:17:34,880 --> 00:17:37,200 -Tiedän. -Joskus ehkä vielä ymmärrät sen. 272 00:17:37,280 --> 00:17:40,160 Ymmärrän kyllä sen. Olen nuori mutta en tyhmä. 273 00:17:40,240 --> 00:17:43,000 -Et toki. -Kaikki sanovat, ettei se ole syytäni. 274 00:17:43,080 --> 00:17:45,320 -Mutta en tiedä enää. -Misha... 275 00:17:45,440 --> 00:17:48,560 Olen tuhonnut perheen, jota minulla ei koskaan ollut, 276 00:17:49,320 --> 00:17:50,520 eikä se ole oikein. 277 00:17:53,000 --> 00:17:56,760 Anna mulle pehmeytesi 278 00:17:57,320 --> 00:18:00,520 Lohduta tässä hulluudessa 279 00:18:00,560 --> 00:18:02,160 Älä lisää sitä. 280 00:18:02,240 --> 00:18:07,480 Nainen, etkö tiedä Synnyin kanssas uudestaan 281 00:18:09,720 --> 00:18:10,960 Noin. 282 00:18:58,080 --> 00:18:59,880 -Hei, kaikki. -Hei. 283 00:18:59,960 --> 00:19:02,520 Hei, Kirsten. Toin riisiteetä toimistoosi. 284 00:19:02,560 --> 00:19:03,720 Tämä on siis se päivä. 285 00:19:03,800 --> 00:19:05,080 -Juuri niin. -Todellakin. 286 00:19:05,200 --> 00:19:07,280 Kevin, soitatko Danille? 287 00:19:07,320 --> 00:19:08,240 Hyvä on. 288 00:19:08,320 --> 00:19:11,960 Haluaisin jutella Davidista, mutta hän ei vastaa. 289 00:19:31,320 --> 00:19:33,160 -Hei. -Missä olet tällä hetkellä? 290 00:19:33,560 --> 00:19:35,280 -Olen täällä. -Missä? 291 00:19:37,160 --> 00:19:39,640 -Kaikki on hyvin. -Kirsten on yrittänyt 292 00:19:39,720 --> 00:19:41,480 -saada sinut kiinni. -Selvä. 293 00:19:41,560 --> 00:19:43,080 Hän haluaa puhua Davidista. 294 00:19:43,160 --> 00:19:45,440 Ei hätää. Hän on täällä. 295 00:19:45,520 --> 00:19:48,040 -Löysitkö hänet? -Hän jäi luokseni eilen. 296 00:19:48,080 --> 00:19:50,800 -Voi luoja. -Menimme pubiin. Kaikki on hyvin. 297 00:19:50,880 --> 00:19:51,920 Se on tosi hienoa, 298 00:19:52,000 --> 00:19:55,320 koska Kirsten meni hullun näköiseksi tänä aamuna. 299 00:19:55,440 --> 00:19:58,000 Jos hän kuulee jotain ikävää, hän voi seota täysin. 300 00:19:58,080 --> 00:19:59,440 Kukaan ei halua sitä. 301 00:20:02,280 --> 00:20:03,080 Haloo, Dan? 302 00:20:03,200 --> 00:20:05,480 PITI VÄHÄN AJATELLA ANTEEKSI, DAVID 303 00:20:05,560 --> 00:20:08,320 Hei? Dan, oletko siellä? Daniel? 304 00:20:08,440 --> 00:20:12,280 Ensiksi pitää kai kiittää tulostasi. 305 00:20:12,320 --> 00:20:14,080 Kiitos, että saimme katsoa tätä. 306 00:20:14,160 --> 00:20:16,560 -Tietenkin. -Pidimme dokumentista 307 00:20:16,680 --> 00:20:17,880 -suuresti. -Hyvä. 308 00:20:17,960 --> 00:20:19,880 Haluaisin kysyä sinulta yhtä asiaa. 309 00:20:19,960 --> 00:20:21,440 -Selvä. -Se ei... 310 00:20:21,520 --> 00:20:24,480 En ole varma, onko se osuvaa tällä hetkellä. 311 00:20:24,560 --> 00:20:26,920 -Niin -Sinulla on uskomaton tarina. 312 00:20:27,000 --> 00:20:31,480 Tikittävä kello, alituinen vaaran tunne, uskomattomia hahmoja, 313 00:20:31,560 --> 00:20:33,040 -ja se kaikki on totta. -Niin. 314 00:20:33,080 --> 00:20:35,240 -Mutta Margaux'n kanssa... -Aivan. 315 00:20:35,320 --> 00:20:37,000 Juhlistamme hänenlaisiaan, 316 00:20:37,080 --> 00:20:39,960 jotka päättävät asettua äärimmäisiin tilanteisiin 317 00:20:40,040 --> 00:20:42,000 -aina ja yhä uudelleen. -Niin. 318 00:20:42,080 --> 00:20:46,080 Mutta toinen puoli minusta miettii, miksi. 319 00:20:46,200 --> 00:20:48,160 -Miksi? -Niin. 320 00:20:49,440 --> 00:20:53,440 Inhoan termiä syntytarina, joten suo anteeksi, 321 00:20:53,520 --> 00:20:57,480 mutta haluan todella tietää, mikä hänen taustassaan, 322 00:20:57,560 --> 00:20:59,680 -tunne-elämässään... -Tunne-elämässään? 323 00:20:59,760 --> 00:21:02,440 Niin. Mikä saa hänen kaltaisensa päättämään... 324 00:21:02,520 --> 00:21:05,080 -No, se ei ole päätös. -Aivan. 325 00:21:05,200 --> 00:21:07,640 Ei kukaan päätä hengittää. 326 00:21:07,720 --> 00:21:10,320 -Niin. -Jos on käynyt jossain näistä paikoista 327 00:21:10,400 --> 00:21:12,480 ja nähnyt elämän ja kuoleman, 328 00:21:12,560 --> 00:21:14,440 toivon ja sen turhuuden, 329 00:21:14,520 --> 00:21:16,680 ei palaa takaisin samana ihmisenä. 330 00:21:16,760 --> 00:21:19,800 Ei ole aikaa murehtia turhia asioita. 331 00:21:19,920 --> 00:21:22,480 Asioita, joita me muut mietimme koko ajan. 332 00:21:22,560 --> 00:21:25,000 Elämäänsä tarvitsee ihmisiä, 333 00:21:25,080 --> 00:21:28,440 jotka ymmärtävät ja hyväksyvät toisen sellaisena kuin tämä on 334 00:21:29,240 --> 00:21:31,440 ja rakastavat joka tapauksessa. 335 00:21:32,960 --> 00:21:35,280 Aivan. Kyllä. 336 00:21:37,560 --> 00:21:39,640 Voi herranjumala. Voi luoja. 337 00:21:39,720 --> 00:21:40,680 -Ollie... -Luoja. 338 00:21:40,760 --> 00:21:42,800 Päässä on jo tarpeeksi hälyä. 339 00:21:42,920 --> 00:21:44,320 Nyt meidän pitää ajatella. 340 00:21:44,440 --> 00:21:48,720 -Anteeksi, meidän? -No, mitä on tapahtunut? 341 00:21:48,800 --> 00:21:51,000 Hän kadotti James Bondin, siinä kaikki. 342 00:21:51,080 --> 00:21:53,440 -Mitä? -Sai hänet kiinni, mutta hän pakeni. 343 00:21:53,520 --> 00:21:56,680 En ole kadottanut häntä. En vain tiedä, missä hän on. 344 00:21:56,760 --> 00:21:58,920 -Loistavaa. -Emme löydä häntä enää. 345 00:21:59,000 --> 00:22:01,040 Hänet on koulutettu välttelemään. 346 00:22:01,120 --> 00:22:02,640 -Ollie, ole hiljaa. -Hyvä on. 347 00:22:02,720 --> 00:22:04,800 Hitto. En tiedä. Olen ihan sumussa. 348 00:22:04,880 --> 00:22:07,600 Hän jauhoi hahmostaan The Knowledgessa. 349 00:22:07,680 --> 00:22:10,120 Tyypistä, johon se perustui Canvey Islandissa. 350 00:22:10,200 --> 00:22:11,880 Siitä tuli päähänpinttymä. 351 00:22:11,960 --> 00:22:14,520 Oli laulua ja etikkamuna. 352 00:22:14,600 --> 00:22:16,520 -Siis Canvey Island? -Niin, miten niin? 353 00:22:16,600 --> 00:22:18,520 Hän asuu siellä siinä elokuvassa. 354 00:22:18,600 --> 00:22:20,920 Niinkö? Aivan. Muuta en muista. 355 00:22:21,000 --> 00:22:23,080 Onko meillä kopiota käsiksestä? 356 00:22:43,760 --> 00:22:45,640 -Päivää. -Aivan. 357 00:22:45,720 --> 00:22:48,160 -Voinko auttaa? -Etsin Juliaa. 358 00:22:48,240 --> 00:22:50,600 -Mitä? -Anteeksi. Asuuko Julia täällä? 359 00:22:50,680 --> 00:22:53,080 Ei hätää, äiti. Minä hoidan. 360 00:22:53,160 --> 00:22:56,280 Käske hänen mennä pois. Emme halua sitä, mikä se onkaan. 361 00:22:57,240 --> 00:23:00,200 -Hei. -Mitä sinä täällä teet? 362 00:23:00,280 --> 00:23:05,200 No, ensinnäkin mietin, pitäisitkö ehkä tästä. 363 00:23:09,840 --> 00:23:13,560 Ne näyttävät hyviltä tänään. Kiinnostavaa. Aina ne eivät näytä. 364 00:23:14,800 --> 00:23:18,080 Tässä se on. Hän mainitsee sen. St. Anne's road. 365 00:23:18,160 --> 00:23:21,160 -Selvä. St. Anne's Road, Canvey Island. -Missä Dan on? 366 00:23:21,240 --> 00:23:23,000 -Dan? -Niin. 367 00:23:23,080 --> 00:23:25,640 -Hän lähti juuri ulos, Stella. -Niin. 368 00:23:25,720 --> 00:23:28,720 Joku muu saa sitten huolehtia siitä. 369 00:23:28,800 --> 00:23:30,880 -Ai Mathiaksesta? -Niin. Muutaman tunnin. 370 00:23:30,960 --> 00:23:34,200 -Palaan myöhemmin. -Haluaisin, mutta on kiireitä. 371 00:23:34,280 --> 00:23:36,520 Samoin. Olen tosi pahoillani, Stella. 372 00:23:36,600 --> 00:23:39,480 -Selvä. -En ota sitä. 373 00:23:39,560 --> 00:23:42,760 -Mitä kiireitä? -Voin ottaa sen, jos haluat, Stella. 374 00:23:42,840 --> 00:23:44,120 -Sinä? -Kyllä vain. 375 00:23:44,200 --> 00:23:48,440 -Mutta et voi sietää koiria. -Niin, mutta se on Mathias, eikö niin? 376 00:23:48,520 --> 00:23:52,000 -Mathiasta ei ajattele koirana. -Tietenkin se on koira. 377 00:23:52,080 --> 00:23:54,240 Mistä tiedän, että huolehdit siitä? 378 00:23:54,320 --> 00:23:57,680 En tiedä. Ehkä se voi huolehtia minusta. 379 00:23:59,200 --> 00:24:01,280 Olisi ihanaa, 380 00:24:01,360 --> 00:24:04,320 jos tulisit takaisin. Jos haluat. 381 00:24:04,760 --> 00:24:08,920 Myöhemmin on Danin synttärit, jos haluat osallistua. 382 00:24:09,000 --> 00:24:11,480 En aio esittää, ettei sitä tapahtunut. 383 00:24:11,560 --> 00:24:12,520 Ei tietenkään. 384 00:24:12,600 --> 00:24:15,960 Silloin tapahtui jotain todellista. Sinäkin tunsit sen. 385 00:24:16,040 --> 00:24:18,360 -No niin, mutta... -Tunsit sinä. 386 00:24:18,960 --> 00:24:21,760 Tunnen sinut paremmin kuin kukaan muu. 387 00:24:22,640 --> 00:24:25,520 Joo, tiedän, mutta juttu on... 388 00:24:25,600 --> 00:24:28,640 En tiedä, miten sanoisin tämän. 389 00:24:28,720 --> 00:24:31,440 Jos ajattelet tapahtunutta, olen pahoillani, ei. 390 00:24:31,520 --> 00:24:33,280 Se melkein tapahtunut 391 00:24:33,360 --> 00:24:35,400 voisi olla vakavaa. 392 00:24:35,480 --> 00:24:38,800 -Se on vakavaa. -Ei vaan todella vakavaa. 393 00:24:38,880 --> 00:24:40,840 Koska vaikka me... 394 00:24:40,920 --> 00:24:44,120 Tarkoitan, että jos joku saisi tietää... 395 00:24:44,200 --> 00:24:45,960 -Olet peloissasi. -En. 396 00:24:46,040 --> 00:24:48,080 -Kyllä olet. -Ei, en ole. 397 00:24:48,160 --> 00:24:50,640 Pelkäät, että kerron ja joudut vankilaan. 398 00:24:50,720 --> 00:24:53,080 -No, ei. Mitä? -En aio tehdä niin. 399 00:24:54,400 --> 00:24:57,200 -Tässä ei ole kyse vallasta. -Ei, tiedän. 400 00:24:57,280 --> 00:24:59,880 -Se on tärkeämpää. -Niin. 401 00:24:59,960 --> 00:25:04,680 Jos tulen takaisin, se ei johdu jostain hiton vaniljapiirakasta. 402 00:25:05,080 --> 00:25:06,120 Aivan. 403 00:25:08,080 --> 00:25:10,720 Olen A13:lla. Ohitan juuri Basildonin. 404 00:25:10,800 --> 00:25:11,680 Hyvä juttu. 405 00:25:11,760 --> 00:25:14,840 En uskonut lausuvani noita sanoja. 406 00:25:14,920 --> 00:25:18,080 Olet kohta tulossa South Benfleetin rampille. 407 00:25:18,160 --> 00:25:21,000 Aivan. Tämä käy yhä jännittävämmäksi. 408 00:25:21,080 --> 00:25:22,320 Toimiiko tämä todella? 409 00:25:22,400 --> 00:25:23,920 -Rehellisesti... -Luota minuun. 410 00:25:24,000 --> 00:25:25,280 Tämä tapahtuu nyt. 411 00:25:25,360 --> 00:25:28,920 Anteeksi, Ollie. Luulen, että luottamuskohta meni ohi. 412 00:25:41,400 --> 00:25:42,320 -Hei. -Hei. 413 00:25:42,400 --> 00:25:44,760 -Simon... -Niin, Simon. Miten voit? 414 00:25:44,840 --> 00:25:46,800 Loistavasti. Entä itse? 415 00:25:46,880 --> 00:25:49,640 Hienosti. Olet aikaisessa. 416 00:25:49,720 --> 00:25:52,200 -Niin olen. Anteeksi. -Ei se mitään, 417 00:25:52,280 --> 00:25:54,680 mutta on tunti aikaa, jos haluat mennä... 418 00:25:54,760 --> 00:25:56,160 Ei. Hyvin ystävällistä, 419 00:25:56,240 --> 00:25:58,920 -mutta odotan, jos sopii. -Totta kai. 420 00:25:59,000 --> 00:26:03,360 Tuolla on teetä ja kahvia, jos haluat laittaa jotain. 421 00:26:04,920 --> 00:26:07,520 -Ei, kiitos. -Hyvä on. 422 00:26:08,240 --> 00:26:09,800 Oli todella mukava tavata, 423 00:26:09,880 --> 00:26:13,160 -jos saan sanoa. -Samoin, Simon. 424 00:26:20,360 --> 00:26:23,200 Käännyn nyt St. Anne's Roadille. 425 00:26:23,280 --> 00:26:25,160 -Se on hyvä. -Se on varmasti oikein, 426 00:26:25,240 --> 00:26:27,800 -jos takana on golfkenttä. -Kyllä. 427 00:26:27,880 --> 00:26:29,600 Mutta emme tiedä, mikä talo se on. 428 00:26:29,680 --> 00:26:30,560 -Ei. -Aivan. 429 00:26:30,640 --> 00:26:31,800 Odota. Minä kerron. 430 00:26:31,880 --> 00:26:33,640 -Ovi on valkoinen. -Valkoinen ovi. 431 00:26:33,720 --> 00:26:36,960 Niin. Bungalow, valkoinen ovi hiukan raollaan. 432 00:26:37,040 --> 00:26:38,960 -Hyvä. -Valkoinen ovi. 433 00:26:39,040 --> 00:26:41,240 Pelkäsin, että olisi hämärät ohjeet. 434 00:26:41,320 --> 00:26:44,680 Okei, tässä mennään, näen sen. 76, St. Anne's Road. 435 00:26:44,760 --> 00:26:46,440 -Aivan -Tämä on niin bondia. 436 00:26:46,520 --> 00:26:49,840 Odota, ehkä 51 tai 83. 437 00:26:49,920 --> 00:26:51,920 -Hyvä. -Tai 19 tai... 438 00:26:52,000 --> 00:26:54,040 -Loistavaa. -Se on bungalow, eikö? 439 00:26:54,120 --> 00:26:55,560 -Kaikki ovat. -Hyvä. 440 00:26:55,640 --> 00:26:57,880 Koputat vain kaikille oville. 441 00:26:57,960 --> 00:26:59,880 -Hyvä. -Nyt me teemme tämän. 442 00:26:59,960 --> 00:27:02,080 Moi. Mitä te täällä teette? 443 00:27:02,160 --> 00:27:04,000 Näyttää hauskalta. 444 00:27:04,080 --> 00:27:08,280 ...mutten uskonut päätyväni tehtävään, jossa pitää pelastaa James Bond. 445 00:27:08,360 --> 00:27:10,680 -Dan? -Onko huoneessa joku? 446 00:27:10,760 --> 00:27:12,240 Ei kai se ole Kirsten? 447 00:27:13,480 --> 00:27:16,760 Mitä hän tarkoitti, tehtävänä pelastaa James Bond? 448 00:27:30,760 --> 00:27:34,000 Jospa menisimme vähän ulos täältä? 449 00:27:45,440 --> 00:27:46,520 Stella Hart? 450 00:27:53,560 --> 00:27:58,200 No, miten voitte? Miten on mennyt sen biopsian jälkeen? 451 00:27:58,280 --> 00:28:02,200 Hyvin, luulisin. En tiedä, missä kunnossa olen. 452 00:28:02,280 --> 00:28:04,200 Ajattelin, että kuulen sen teiltä. 453 00:28:04,280 --> 00:28:07,360 Aivan, kyllä. Ensimmäiseksi haluan sanoa, 454 00:28:07,440 --> 00:28:10,000 että teitte ehdottomasti oikein, 455 00:28:10,080 --> 00:28:12,640 -kun menitte lääkäriin. -Niin. 456 00:28:12,720 --> 00:28:14,680 Tiedän, ettei se ole helppoa... 457 00:28:14,760 --> 00:28:18,560 Antaa olla. Menkää nyt vain asiaan. 458 00:28:18,640 --> 00:28:19,640 Aivan. 459 00:28:25,400 --> 00:28:29,040 No niin. 460 00:28:30,360 --> 00:28:32,800 No niin. Mennään takaisin. 461 00:28:33,880 --> 00:28:37,040 Tule, Mathias. 462 00:28:42,840 --> 00:28:44,720 -Jeremy. -Hei, Kirsten. 463 00:28:44,800 --> 00:28:46,840 Tulin juuri, olen lentokentällä. 464 00:28:46,920 --> 00:28:48,160 Ajattelin ilmoittautua. 465 00:28:48,240 --> 00:28:49,360 -Hyvä. -Hienoa olla 466 00:28:49,440 --> 00:28:52,400 samalla aikavyöhykkeellä kanssasi. Siitä on aikaa. 467 00:28:52,480 --> 00:28:54,560 -Kyllä. -Kuule, jos sinulla on hetki, 468 00:28:54,640 --> 00:28:57,360 niin haluan jutella iltapäiväisestä. 469 00:28:57,440 --> 00:28:59,760 -Totta kai. -Haluaisin mielelläni jutella 470 00:28:59,840 --> 00:29:01,840 Davidin kanssa ennen kokousta. 471 00:29:05,600 --> 00:29:08,040 -Mathias? -Kirsten? 472 00:29:09,480 --> 00:29:11,000 -Michael. -Rachel! 473 00:29:11,720 --> 00:29:15,120 -Ihana nähdä sinua. -Niin, The Crown. Hyvin jännittävää. 474 00:29:15,200 --> 00:29:17,240 Jessica odottaa tapaamistasi. 475 00:29:17,320 --> 00:29:19,240 Hienoa. No, minä myös. 476 00:29:40,760 --> 00:29:42,440 -Stella. -Miten se meni? 477 00:29:43,160 --> 00:29:45,200 Kyllä. Siis erinomaista, kyllä. 478 00:29:45,280 --> 00:29:48,120 Simon, näyttelijäksi olet surkea valehtelija. 479 00:29:48,200 --> 00:29:50,200 Stella, anteeksi. En pysty tähän. 480 00:29:50,280 --> 00:29:52,000 Älä ole typerä. Tietysti pystyt. 481 00:29:52,080 --> 00:29:53,880 Tiesin, että tässä käy näin. 482 00:29:53,960 --> 00:29:56,880 Samoin. Miksi luulet minun tulleen taksilla tänne? 483 00:29:56,960 --> 00:29:59,280 Luoja, anna anteeksi. Miten se meni? 484 00:29:59,360 --> 00:30:00,320 Olen kunnossa. 485 00:30:02,240 --> 00:30:04,240 Mitä sanoin sinulle? 486 00:30:04,320 --> 00:30:05,800 Elä elämää, joka sinulla on. 487 00:30:08,520 --> 00:30:09,400 Kirsten? 488 00:30:11,280 --> 00:30:16,000 Mitä? Herran tähden, hitaammin, nainen. Puheissasi ei ole mitään järkeä. 489 00:30:32,360 --> 00:30:33,360 Erinomaista. 490 00:30:59,680 --> 00:31:01,440 Hei, sano, että olet Jean. 491 00:31:01,520 --> 00:31:03,600 -Kyllä olen. -Luojan kiitos. 492 00:31:03,680 --> 00:31:05,880 -Onko kaikki hyvin? -On, on. 493 00:31:05,960 --> 00:31:09,200 -Miten voin auttaa? -Tulin tapaamaan Michaelia. 494 00:31:09,880 --> 00:31:11,640 -Michaelia? -Niin, tai Davidia. 495 00:31:12,640 --> 00:31:13,800 Voi kulta pieni. 496 00:31:14,680 --> 00:31:16,400 MICHAEL HENDRICKSIN MUISTOLLE 497 00:31:16,480 --> 00:31:18,360 1963 - 2022 JOKA RAKASTI TÄTÄ PAIKKAA 498 00:31:26,600 --> 00:31:29,080 -Hei. -Intuitio vai Sheila? 499 00:31:29,160 --> 00:31:30,320 Jean. 500 00:31:32,000 --> 00:31:33,360 Aivan. 501 00:31:38,680 --> 00:31:42,600 -Olisitpa kertonut minulle. -Kun hän kuoli... 502 00:31:45,280 --> 00:31:48,360 En vain ollut valmistautunut siihen. 503 00:31:50,040 --> 00:31:52,360 Kuin olisin menettänyt isäni uudestaan. 504 00:31:53,640 --> 00:31:55,320 Minulla on yhä hänen taksinsa. 505 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 Ajattelin vain... 506 00:32:02,760 --> 00:32:04,960 Saatan jatkaa sen ajamista. 507 00:32:06,760 --> 00:32:09,880 Vietin juuri puoli tuntia Jeanin kanssa. 508 00:32:09,960 --> 00:32:13,080 Hän laittoi minulle teetä, vaikka en halunnut. 509 00:32:13,160 --> 00:32:17,880 Ja sanoi, ettei koskaan nähnyt Michaelia onnellisempana kuin työssä sinun kanssasi. 510 00:32:17,960 --> 00:32:21,040 Hän opetti David Harewoodin taksikuskiksi. 511 00:32:22,760 --> 00:32:25,640 Hän ei voinut uskoa sitä, koska... 512 00:32:27,040 --> 00:32:32,440 sinä olet David Harewood, pidit siitä tai et. 513 00:32:45,920 --> 00:32:47,240 -Stella. -Missä se on? 514 00:32:47,320 --> 00:32:49,760 Jos saisin takaisin elämäni viimeisen tunnin... 515 00:32:49,840 --> 00:32:52,240 Mutta et saa. Älä ole tyhmä. Missä se on? 516 00:32:52,320 --> 00:32:54,760 Anteeksi. Olen hyödytön. Olen tyhmä. 517 00:32:54,840 --> 00:32:56,680 Nyt on vähän myöhäistä tuolle. 518 00:32:57,240 --> 00:33:02,080 Me tajusimme sen kauan sitten. Anteeksi. 519 00:33:02,160 --> 00:33:04,600 -Anteeksi. -Hei. 520 00:33:05,600 --> 00:33:08,360 Juku. Tässä on Robert. Hän on sankari. Ilman häntä... 521 00:33:08,440 --> 00:33:12,400 Anna olla. Se on minun koirani. Miten se voi? 522 00:33:12,480 --> 00:33:15,600 -Se voi hyvin. Se selviää. -Voi luoja. 523 00:33:15,680 --> 00:33:18,080 Pelkäsimme, että sen lonkka on murtunut, 524 00:33:18,160 --> 00:33:20,720 mutta se on sitkeä pikku kaveri, eikö? 525 00:33:20,800 --> 00:33:22,920 -Tietenkin on. -On vähän mustelmia, 526 00:33:23,000 --> 00:33:26,720 mutta periaatteessa se on kunnossa. 527 00:33:30,600 --> 00:33:32,400 Paljon kiitoksia. 528 00:33:39,080 --> 00:33:40,240 Tule tänne. 529 00:33:41,040 --> 00:33:44,960 -Tule tänne. -Stella. 530 00:33:45,840 --> 00:33:46,760 Ei hätää. 531 00:33:46,840 --> 00:33:49,880 -Et tajuakaan. -Ei hätää. 532 00:33:51,080 --> 00:33:54,120 -Kauanko on aikaa? -Kello kolme, joten vähän alle tunti. 533 00:33:54,200 --> 00:33:57,360 -Mitä arvelet? -Jatka taistelua, Dan. 534 00:33:57,440 --> 00:33:59,760 -Jätin autoni... -Paskat autostasi. 535 00:33:59,840 --> 00:34:00,760 Selvä, David. 536 00:34:05,880 --> 00:34:09,160 Mitä tahansa päätätkin, tiedäthän, että tuen sinua? 537 00:34:09,240 --> 00:34:12,560 En halua sinun tuntevan, että olen pakottanut sinut tähän. 538 00:34:12,640 --> 00:34:14,960 Itse asiassa olet oikeassa. 539 00:34:15,960 --> 00:34:17,760 Ehkä pitäisi vain antaa olla. 540 00:34:17,840 --> 00:34:19,840 -Oikeasti? -Hyppää nyt taksiin. 541 00:34:19,920 --> 00:34:21,000 Aivan, kyllä. 542 00:34:41,360 --> 00:34:44,480 Hieno päivä minulle. Kuulen tästä paikasta joka päivä, 543 00:34:44,560 --> 00:34:48,280 mutta tämä on ensimmäinen kertani tässä jalossa rakennuksessa. 544 00:34:48,360 --> 00:34:51,160 Toivottavasti tämä on hyvä päivä meille kaikille. 545 00:34:51,200 --> 00:34:53,120 Todellakin. Niin jännittävää. 546 00:34:54,040 --> 00:34:56,760 -Hei, kaverit. -Voi että. 547 00:34:56,840 --> 00:34:59,640 -Tervetuloa Nightingale Hartiin. -Siinä hän on. 548 00:34:59,680 --> 00:35:00,560 Hei. 549 00:35:00,640 --> 00:35:02,840 Jenny, oletkohan tavannut Kirsteniä... 550 00:35:02,920 --> 00:35:06,040 -Hei, Kirsten. -Jenny. Todella hauska tavata. 551 00:35:06,120 --> 00:35:08,160 Kirsten ja minä tunsimme jo Losissa. 552 00:35:08,680 --> 00:35:12,400 -Aivan. -Nyt hän on lähettiläämme Lontoossa. 553 00:35:12,480 --> 00:35:13,600 En oikeastaan. 554 00:35:14,040 --> 00:35:17,800 -Oikeasti, en voi sanoakaan... -Jenny, hei. Jonathan Nightingale. 555 00:35:17,880 --> 00:35:20,320 -Hei. -Ja Jeremy. 556 00:35:20,400 --> 00:35:23,440 -Hei, Jonathan. -Mahtavaa tavata. 557 00:35:23,520 --> 00:35:25,320 Tervetuloa Nightingale Hartiin. 558 00:35:25,400 --> 00:35:27,360 -No niin. -Hienoa. 559 00:35:27,440 --> 00:35:29,080 -Olemme vähän aikaisessa. -Niin. 560 00:35:29,160 --> 00:35:31,680 Minulla on seuraava tapaaminen klo 16.45. 561 00:35:31,800 --> 00:35:34,040 -Hyvä. -Totta kai. Tiedämme sen. 562 00:35:34,120 --> 00:35:36,200 Mennäänkö kokoustilaan, Kevin? 563 00:35:36,320 --> 00:35:37,200 Mennään. 564 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 David ei ole vielä täällä. 565 00:35:45,080 --> 00:35:46,640 -Hän on... -Me odotamme 566 00:35:46,680 --> 00:35:48,400 Danilta tietoa saapumisajasta. 567 00:35:48,480 --> 00:35:49,760 -Aivan. -Hyvä. 568 00:35:49,840 --> 00:35:52,920 Menkää te, tulen jäljestä. 569 00:35:54,560 --> 00:35:55,960 No, mitä tapahtuu? 570 00:35:56,040 --> 00:35:57,320 -Niin. -Missä David on? 571 00:35:57,400 --> 00:35:59,920 -Mistä aloitan? -Älä suotta alusta. 572 00:36:00,000 --> 00:36:02,480 Kerro. Jennyllä on toinen tapaaminen klo 16.45. 573 00:36:02,560 --> 00:36:03,600 -16.45? -Niin. 574 00:36:03,640 --> 00:36:06,440 Dan on tulossa tänne Davidin kanssa taksilla. 575 00:36:06,520 --> 00:36:08,960 -Hyvä. Kuinka kaukana he ovat? -Ollie? 576 00:36:09,360 --> 00:36:11,400 Dagenhamissa tällä hetkellä. 577 00:36:11,480 --> 00:36:12,600 -Dagenhamissa? -Niin. 578 00:36:13,400 --> 00:36:14,360 Selvä. 579 00:36:20,440 --> 00:36:21,440 Pian nyt. 580 00:36:21,520 --> 00:36:24,120 En tykkää. Jumissa roska-auton takana. 581 00:36:24,160 --> 00:36:26,920 -Tehdäänkö uukkari? -Joka suunta on tukossa. 582 00:36:27,000 --> 00:36:29,800 Nyt on 23 minuuttia, kunnes menetämme Jennyn. 583 00:36:29,880 --> 00:36:32,160 -Kyllä, kiitos, Kevin. -Aivan. 584 00:36:33,760 --> 00:36:36,080 No niin. Nyt mennään. 585 00:36:42,680 --> 00:36:44,160 Tämä on naurettavaa. 586 00:36:44,200 --> 00:36:45,640 Ja, kuten tiedätte, 587 00:36:45,680 --> 00:36:47,960 olemme käynnistämässä filmituotantoa 588 00:36:48,040 --> 00:36:50,360 upeasta Kahdeksan päivää -teoksesta, 589 00:36:50,440 --> 00:36:54,520 jonka kirjoitti Margaux Morta... torana. Ja olemme juuri kiinnittäneet 590 00:36:54,600 --> 00:36:57,000 Clémence Poésyn. Todella mahtavaa. 591 00:36:57,080 --> 00:36:59,680 Minun pitää poistua kymmenen minuutin päästä. 592 00:36:59,800 --> 00:37:03,440 Menen tarkistamaan, milloin David on tulossa. 593 00:37:03,520 --> 00:37:05,120 Ilman muuta, tehdään niin. 594 00:37:05,160 --> 00:37:08,880 Tehdäänkö niin? Pitäisi kyllä. Tehdään se heti. 595 00:37:08,960 --> 00:37:13,760 Aivan, koska eihän edes James Bond voi pitää Jenny Salmonia odottamassa. 596 00:37:13,840 --> 00:37:17,200 Voi että. Se on niin totta. 597 00:37:21,120 --> 00:37:24,440 -Missä olette nyt? -Olemme edenneet noin kymmenen metriä. 598 00:37:24,520 --> 00:37:25,480 Hienoa. 599 00:37:25,840 --> 00:37:27,320 -Miten menee? -Ei hyvin. 600 00:37:27,400 --> 00:37:29,600 Okei, koska tämä räjähtää kohta käsiin. 601 00:37:29,640 --> 00:37:32,520 Teimme parhaamme, mutta täytyy kai kertoa heille... 602 00:37:32,600 --> 00:37:37,040 -Niin. Aivan. -Mitä? Punaiset. 603 00:37:37,120 --> 00:37:38,560 -Joo. -Mutta punainen valo. 604 00:37:38,640 --> 00:37:40,400 -Tiedän, mutta olkoon. -Ei, ei. 605 00:37:40,480 --> 00:37:43,280 -Ei hätää. -Ei, me kuolemme! 606 00:37:45,640 --> 00:37:47,880 -Älä huoli. -Dan, mitä tapahtuu? 607 00:37:47,960 --> 00:37:50,200 -Kahdeksan minuuttia. -Ole hiljaa, Kevin. 608 00:37:50,320 --> 00:37:53,840 Mitä ikinä tapahtuukaan, olemme tehneet kaiken... 609 00:37:54,120 --> 00:37:56,960 -Tuosta noin. -Ei mahdu. Ei se ole tie! 610 00:37:57,040 --> 00:37:59,520 -Anteeksi. -Hitto. 611 00:38:01,160 --> 00:38:03,680 -Kauanko on aikaa? -Seitsemän minuuttia, 612 00:38:03,800 --> 00:38:05,280 mutta olemme puutarhassa. 613 00:38:05,360 --> 00:38:06,680 Älä tapa ketään. 614 00:38:07,640 --> 00:38:10,520 Wilson Square johtaa Great Mulberry Streetille. 615 00:38:10,600 --> 00:38:12,840 -Juuri niin. -Et voi tehdä näin. 616 00:38:12,920 --> 00:38:16,160 -Älä huoli. -Hei! 617 00:38:22,160 --> 00:38:24,680 -Aiot siis... -Anteeksi, saanko hoitaa tämän? 618 00:38:24,800 --> 00:38:26,520 -Saat. -Käännyt vasemmalle 619 00:38:26,600 --> 00:38:28,680 -tultuasi aukiolle. -Kuitti. 620 00:38:28,800 --> 00:38:31,000 Tämä pitää laittaa esittelyprofiiliisi. 621 00:38:31,080 --> 00:38:33,560 -Sitten tiukka oikea. -Emme onnistu. 622 00:38:33,640 --> 00:38:35,640 -Luoja, ojaan meni. -Mitä? 623 00:38:35,760 --> 00:38:37,640 Anteeksi, ei kirjaimellisesti. 624 00:38:37,680 --> 00:38:40,760 Jenny, pahoittelen tätä kovasti. 625 00:38:40,840 --> 00:38:43,560 -Minä myös. -Lensin tänne itsekin. 626 00:38:43,640 --> 00:38:47,080 Haluamme toteuttaa tämän emmekä me ole tällaisia. 627 00:38:47,160 --> 00:38:48,680 -Voi hitto. -Ei. 628 00:38:48,800 --> 00:38:51,040 -Selvä. -Voi luoja. Hän lähtee. 629 00:38:53,280 --> 00:38:56,400 Totean vain, että he eivät ole enää kaukana. 630 00:38:56,480 --> 00:38:58,960 -Niin. -Loistava uutinen, Jonathan. 631 00:38:59,040 --> 00:39:00,040 Isä sanoi aina, 632 00:39:00,120 --> 00:39:02,800 että ei kaukana on sama kuin kyllin lähellä. 633 00:39:02,880 --> 00:39:04,800 Anteeksi. En ymmärrä. 634 00:39:04,880 --> 00:39:06,600 -Aivan. -Saavuin varhain, 635 00:39:06,640 --> 00:39:10,000 odotin tunnin, ja nyt on toinen kokous. 636 00:39:10,080 --> 00:39:13,800 -Jos voisitte soittaa minulle taksin. -Totta kai. Ehdottomasti. 637 00:39:15,560 --> 00:39:18,160 -Olemme 500 metrin päässä. -Okei, ei, ei. 638 00:39:18,280 --> 00:39:22,800 Hän ei ole Nightingale Hartissa. Hänet haetaan Morton Squarelta. 639 00:39:22,880 --> 00:39:24,640 -Morton Squarelta? -Niin. 640 00:39:24,680 --> 00:39:26,080 Selvä, ymmärrän. 641 00:39:28,800 --> 00:39:31,040 -Voi luoja. Siinä hän on. -Hitto, hitto! 642 00:39:31,120 --> 00:39:32,520 Ei, ei! 643 00:39:35,680 --> 00:39:38,320 -Anteeksi. -Olen todella pahoillani. 644 00:39:38,400 --> 00:39:41,320 -Tämä on hätätilanne. -Voi luoja, niin tosiaan on. 645 00:39:51,120 --> 00:39:52,440 -Jenny, hei. -Dan. 646 00:39:52,520 --> 00:39:54,320 Tämä on vapaa, jos haluat taksin. 647 00:39:54,400 --> 00:39:57,000 -Mitä on tekeillä? -Kestää hetken selittää. 648 00:39:57,080 --> 00:39:59,800 Minun pitää olla Chelseassa 20 minuutin päästä. 649 00:39:59,880 --> 00:40:02,440 Hyppää kyytiin. Menenkin Chelsean ohi. 650 00:40:04,920 --> 00:40:06,440 David Harewood. 651 00:40:07,480 --> 00:40:11,200 -Palveluksessa. -Mitä te täällä teette? 652 00:40:12,160 --> 00:40:17,360 -Hoidan kyydin. -En tiedä, uskoako tätä. 653 00:40:18,560 --> 00:40:21,480 Tämä oli jonkinlainen juoni koko ajan, vai mitä? 654 00:40:21,560 --> 00:40:25,320 Joskus pitää nähdä ylimääräistä vaivaa, Jenny. 655 00:40:26,320 --> 00:40:29,520 Stella, kultaseni. Ei kovin paha. 656 00:40:29,880 --> 00:40:32,200 Hain juuri itselleni maitoa. 657 00:40:32,640 --> 00:40:34,320 Niin, se on jotain. 658 00:40:36,080 --> 00:40:37,080 Aivan. 659 00:40:44,680 --> 00:40:48,680 Stella, en tiedä, mitä sanoa. 660 00:40:49,160 --> 00:40:50,520 Ei ole mitään sanottavaa. 661 00:40:51,080 --> 00:40:53,880 Olen iloinen puolestasi, jatketaan, eikö niin? 662 00:40:53,960 --> 00:40:58,440 Juuri niin, Stella-kulta. Jatketaan. 663 00:41:17,480 --> 00:41:22,000 Paljon onnea, Dan 664 00:41:22,440 --> 00:41:27,200 Paljon onnea vaan 665 00:41:27,760 --> 00:41:30,160 Hyvää syntymäpäivää, Dan. 666 00:41:30,680 --> 00:41:33,680 -No, kippis. -Ihan joka päivä 667 00:41:33,800 --> 00:41:36,520 ei saa juhlia nelikymppisiä James Bondin agenttina. 668 00:41:36,600 --> 00:41:39,040 -Odota... -Jennyllä taisi olla hauskaa 669 00:41:39,120 --> 00:41:40,200 -taksissa. -Kyllä. 670 00:41:40,320 --> 00:41:42,800 Hän rakasti sitä. Ei taida käydä paljon ulkona. 671 00:41:42,880 --> 00:41:44,360 No, kippis joka tapauksessa. 672 00:41:44,680 --> 00:41:46,800 -Kippis! -Kippis. 673 00:41:46,880 --> 00:41:48,680 En aio pitää puhetta. 674 00:41:48,800 --> 00:41:50,880 -Voi luoja, puhe. -Lyhyesti vain. 675 00:41:50,960 --> 00:41:55,000 Haluan vain kiittää Nightingale Hart -tiimiä tänään 676 00:41:55,080 --> 00:41:56,960 ja oikeastaan joka päivä. 677 00:41:57,440 --> 00:42:01,040 En tiedä, kenen kanssa olisin mieluummin jumissa. 678 00:42:01,120 --> 00:42:03,920 -Jumissa ololle. -Jumissa ololle! 679 00:42:04,000 --> 00:42:05,040 Jumissa ololle. 680 00:42:11,640 --> 00:42:13,680 -Hei. -Hei. 681 00:42:13,800 --> 00:42:15,840 Moi. Saanko kysyä jotain? 682 00:42:15,920 --> 00:42:18,480 -Joo. -Minulle tuli aiemmin outo puhelu. 683 00:42:18,560 --> 00:42:20,880 -Joku Working Titlesta. -Niin. 684 00:42:20,960 --> 00:42:22,480 Liittyykö se sinuun? 685 00:42:22,560 --> 00:42:25,840 -Aioin kertoa sinulle. -Hän luki käsikirjoituksen. 686 00:42:25,920 --> 00:42:27,480 -Niin. -Ja... 687 00:42:27,560 --> 00:42:30,160 Tapasin Corrinen muissa merkeissä... 688 00:42:30,280 --> 00:42:31,800 Sanoit, että olen agentti. 689 00:42:31,880 --> 00:42:33,640 En tiennyt, mitä muuta sanoa. 690 00:42:33,760 --> 00:42:36,200 Jos joku edustaa Lukea, 691 00:42:36,320 --> 00:42:37,680 sen pitäisi olla sinä. 692 00:42:37,800 --> 00:42:39,200 Miten voin olla agentti? 693 00:42:39,320 --> 00:42:41,640 En tiedä mitään agentin työstä. 694 00:42:41,760 --> 00:42:45,200 Otetaan selvää, eikö niin? 695 00:42:46,840 --> 00:42:49,160 He ovat ihan sekopäitä, vai mitä? 696 00:42:49,280 --> 00:42:51,000 -Todellakin. -Mutta en tiedä, 697 00:42:51,080 --> 00:42:53,080 jotenkin he silti tekevät sen. 698 00:42:53,160 --> 00:42:54,640 -Niin. -Maan tapaan. 699 00:42:54,680 --> 00:42:55,760 Niin. 700 00:42:57,160 --> 00:43:00,000 Tätä pitää ehkä juhlia. 701 00:43:02,360 --> 00:43:05,360 Hotellissani on aika hyvä ravintola. 702 00:43:05,440 --> 00:43:09,520 En tiedä, johtuuko se aikaerosta, samppanjasta vai yläilmoista, 703 00:43:09,600 --> 00:43:13,440 mutta oli mikä oli, on tosi kiva nähdä sinut taas. 704 00:43:19,640 --> 00:43:22,600 Misha kertoi Amazonin puhelusta. 705 00:43:22,640 --> 00:43:24,920 -Niin. -Aika hyvä uutinen, vai mitä? 706 00:43:25,000 --> 00:43:26,440 Niin on. 707 00:43:28,760 --> 00:43:30,000 Mitä sinä nyt teet? 708 00:43:30,480 --> 00:43:31,440 En tiedä. 709 00:43:31,520 --> 00:43:33,800 Mennäänkö drinkille tai syömään? 710 00:43:33,880 --> 00:43:37,760 On syntymäpäiväni, eikä ole muutakaan tekemistä. 711 00:43:40,840 --> 00:43:44,520 -Aivan. Onnea matkaan. Mene. -Kiitos. 712 00:43:46,280 --> 00:43:49,320 Mietin tässä, 713 00:43:49,400 --> 00:43:51,960 että se pöytä, jonka varasit Le Boucheesta, 714 00:43:52,040 --> 00:43:54,720 -kun Ye-Jun oli tulossa käymään... -Niin. 715 00:43:54,800 --> 00:43:56,560 -Oliko se... -Joo, peruin sen. 716 00:43:56,640 --> 00:43:58,320 Selvä. Hyvä. 717 00:43:58,720 --> 00:44:01,680 Luojan kiitos. Kiitos silti, kun muistutit. 718 00:44:01,760 --> 00:44:03,040 Niin, totta kai. 719 00:44:05,440 --> 00:44:08,000 En odottanut näkeväni sinua täällä. 720 00:44:08,080 --> 00:44:11,560 Ollie soitti. Hän sanoi, että minun pitäisi kuulemma tulla. 721 00:44:12,360 --> 00:44:14,480 -Niinkö? -Kun näin sinut eilen 722 00:44:14,560 --> 00:44:18,520 ja olin tulossa tapaamaan Stellaa, mietin, että jos et olisi agenttini, 723 00:44:18,600 --> 00:44:21,480 -se voisi olla helpompaa. -Aivan. Ymmärrän. 724 00:44:23,040 --> 00:44:28,680 -Siis mikä voisi olla helpompaa? -Dan, mitä me teemme? 725 00:44:40,800 --> 00:44:43,600 -Hei. -Hei, Stella. 726 00:44:43,880 --> 00:44:45,840 He pitävät Mathiaksen yön yli. 727 00:44:45,920 --> 00:44:47,760 -Voi luoja! -Se on kunnossa. 728 00:44:47,840 --> 00:44:52,120 Haen sen aamulla. Ajattelin, että haluaisit tietää. 729 00:44:52,840 --> 00:44:56,520 -Olet siis lähdössä, vai mitä? -Kyllä. Luulen niin, kyllä. 730 00:44:56,600 --> 00:44:58,560 Hyvänen aika. Ei ole vielä pimeää. 731 00:44:58,640 --> 00:45:00,000 -Tiedän. -On yhä valoisaa. 732 00:45:01,120 --> 00:45:02,840 -Aikamoinen päivä. -Kyllä. 733 00:45:04,840 --> 00:45:08,680 BFI:ssä esitetään yhdeksältä Casablanca. 734 00:45:08,760 --> 00:45:10,680 -Casablanca? -Olen jäsen. 735 00:45:10,760 --> 00:45:13,080 Yleensä esitykseen voi vain mennä. 736 00:45:13,160 --> 00:45:15,440 En ole koskaan nähnyt Casablancaa. 737 00:45:15,520 --> 00:45:17,960 Miten niin? Naurettavaa. 738 00:45:18,040 --> 00:45:20,720 Haluaisin tulla, mutta en pysty. 739 00:45:20,800 --> 00:45:23,520 -Et, vai? -Minun on mentävä illalliselle. 740 00:45:23,960 --> 00:45:29,680 -Niin. Jeremy, niinkö? -Pahoittelen. 741 00:45:29,760 --> 00:45:31,760 Ei se mitään. Ihan miten haluat. 742 00:45:31,840 --> 00:45:34,560 Sinun sijassasi tietäisin, mitä tekisin. 743 00:45:34,640 --> 00:45:37,200 Naurettavaa, ettei ole nähnyt Casablancaa. 744 00:45:37,280 --> 00:45:39,080 No, nähdään huomenna. 745 00:45:42,040 --> 00:45:44,680 -Stella? -Niin? 746 00:45:45,640 --> 00:45:48,520 -Mihin aikaan sanoit, että se alkaa? -Yhdeksältä. 747 00:45:48,600 --> 00:45:53,080 -Voisimme juoda drinkin baarissa ensin. -En ole ikinä käynyt BFI:ssäkään. 748 00:45:53,160 --> 00:45:58,360 -Et ole elänyt. -Niin. Ehkä en ole. 749 00:46:00,840 --> 00:46:04,720 Saanko sanoa, että teit ehdottomasti 750 00:46:04,800 --> 00:46:06,160 oikean päätöksen. 751 00:46:06,240 --> 00:46:08,760 Toivottavasti. Olen innoissani. 752 00:46:08,840 --> 00:46:12,880 Sinulle tuleekin mahtava ilta. Tämä on erittäin... 753 00:46:28,080 --> 00:46:29,720 -Hei. -Hei. 754 00:46:30,800 --> 00:46:33,320 Halusin nähdä sinut ennen kuin lähdet. 755 00:46:33,400 --> 00:46:35,640 -Niin. -Halusin sanoa, että meillä oli 756 00:46:35,720 --> 00:46:37,880 todella hieno tapaaminen Amazonin kanssa, 757 00:46:37,960 --> 00:46:42,680 -ja he saattavat olla kiinnostuneita. -Selvä. Sehän on mukavaa. 758 00:46:43,040 --> 00:46:46,120 Kaikki on hyvin. En tullut estääkseni sinua, 759 00:46:46,200 --> 00:46:48,480 mutta haluan palauttaa sinulle nämä. 760 00:46:48,560 --> 00:46:52,320 Selvä. En aio pistää vastaan. Sinun pitää mennä. 761 00:46:52,400 --> 00:46:55,160 Mene viideksi kuukaudeksi. Kaikki on hyvin, 762 00:46:55,240 --> 00:46:57,880 ja olen täällä, kun palaat. 763 00:46:57,960 --> 00:47:01,840 -Selvä. -Minun olisi pitänyt tietää, 764 00:47:01,920 --> 00:47:04,440 olenhan lukenut kirjasi. 765 00:47:04,520 --> 00:47:07,040 Lupaathan huolehtia itsestäsi? 766 00:47:07,680 --> 00:47:08,760 Niin aion. 767 00:47:11,920 --> 00:47:15,880 Kun palaat, niin avaimeni ovat sinulla... 768 00:47:16,800 --> 00:47:17,960 Selvä. 769 00:47:29,200 --> 00:47:33,400 -Onnea matkaan. -Kiitos. Samoin. 770 00:47:34,440 --> 00:47:36,760 -Älä mokaa sitä. -En mokaa. 771 00:47:38,320 --> 00:47:43,160 -No niin. Nähdään. -Nähdään. 772 00:47:43,240 --> 00:47:44,240 Kyllä. 773 00:48:05,920 --> 00:48:08,440 -Hei. -Kävin hotellissa. 774 00:48:08,520 --> 00:48:11,560 Et ollut palannut. Olen kyllästynyt puhelimiin. 775 00:48:11,640 --> 00:48:12,680 Aivan. 776 00:48:13,560 --> 00:48:16,880 Kiinteistövälittäjä soitti aamulla. 777 00:48:16,960 --> 00:48:17,840 Niin. 778 00:48:17,920 --> 00:48:20,240 Sanoin, että ilmoitamme aamulla. 779 00:48:20,320 --> 00:48:22,840 Tarjouksen tehneiden pitää saada tietää. 780 00:48:22,920 --> 00:48:25,400 -No, Charlotte, minä... -Ei, minä puhun nyt. 781 00:48:26,160 --> 00:48:28,360 Aivan, anteeksi. 782 00:48:28,440 --> 00:48:30,680 Asiat eivät ole enää koskaan ennallaan. 783 00:48:30,760 --> 00:48:34,000 En tiedä, mitä tapahtuu. Mietin yhä, 784 00:48:34,080 --> 00:48:37,320 että jos olisi etäinenkään mahdollisuus maailmasta, 785 00:48:37,560 --> 00:48:42,640 jossa olisit elämässäni muodossa tai toisessa, 786 00:48:44,600 --> 00:48:48,440 nyt on aika kertoa, jos minun pitää tietää vielä jotain. 787 00:48:48,760 --> 00:48:49,760 Aivan. 788 00:48:50,280 --> 00:48:53,480 Jos on, niin eiköhän tämä ole tässä. 789 00:48:54,240 --> 00:48:56,320 En käy enää tällaista läpi. 790 00:49:01,400 --> 00:49:02,520 Ei. 791 00:49:04,840 --> 00:49:07,400 Perustuu ranskalaiseen sarjaan Call My Agent 792 00:49:55,840 --> 00:49:57,840 Tekstitys: Mirja Muurinen 793 00:49:57,920 --> 00:49:59,920 Luova tarkastaja Pirkka Valkama 59206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.