All language subtitles for Ten.Percent.S01E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track7_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,840 --> 00:00:33,640 Kiitos. -Kiitti. 2 00:00:45,360 --> 00:00:46,880 -Rebecca? -Hei. 3 00:00:46,960 --> 00:00:50,760 Anna Pavlova: Maailman paras ballerina. 4 00:00:51,760 --> 00:00:54,600 Mitä? Luulin, että se olisi vasta ensi vuonna. 5 00:00:54,680 --> 00:00:56,760 Sitä aikaistettiin syksylle. 6 00:00:56,840 --> 00:00:59,600 -Syksylle? -Robert Pattinsonilla oli aikaa. 7 00:00:59,680 --> 00:01:01,520 -Hienoa, hyvä hänelle. -Niin. 8 00:01:03,440 --> 00:01:05,840 Älä ymmärrä väärin. Robert on kiva, mutta... 9 00:01:05,920 --> 00:01:06,880 Älä nyt. 10 00:01:06,960 --> 00:01:09,840 -Elokuvan nimi on Anna Pavlova syystä. -Tietysti. 11 00:01:09,920 --> 00:01:12,880 -En pysty siihen. -Ennen kuin kokonaan... 12 00:01:12,920 --> 00:01:15,280 -Missä liina on? -Liina? 13 00:01:15,360 --> 00:01:18,200 Niin. Se liina. 14 00:01:18,280 --> 00:01:22,000 Mietitään ennen kuin tehdään hätäisiä päätöksiä. 15 00:01:22,080 --> 00:01:24,480 Miksi? Tarvitsen lisää juustoa. 16 00:01:25,880 --> 00:01:29,000 Kuule, vain naisten on tehtävä tällaisia valintoja. 17 00:01:29,080 --> 00:01:31,720 Niinkö? Hassua. Ei tullut aiemmin mieleeni. 18 00:01:32,600 --> 00:01:35,800 Mitä jos otamme tilanteen haltuun 19 00:01:35,880 --> 00:01:37,440 ja kieltäydymme siitä. 20 00:01:37,520 --> 00:01:38,560 Helposti sanottu. 21 00:01:38,640 --> 00:01:41,680 Olet täydellinen tähän. Vain sillä on merkitystä. 22 00:01:41,760 --> 00:01:43,080 Ainakin pitäisi olla. 23 00:01:43,160 --> 00:01:45,520 Oscar tarvitsee minua. 24 00:01:45,600 --> 00:01:48,160 Sen vuoksi halusin pitää taukoa. 25 00:01:49,720 --> 00:01:52,600 -Tiedän. -Joten... Anteeksi. 26 00:01:57,480 --> 00:02:01,960 Alun perin sinä lähestyit minua tämän vuoksi, 27 00:02:02,040 --> 00:02:03,880 halusit välttämättä tehdä sen. 28 00:02:03,960 --> 00:02:06,960 -Se oli ainutlaatuinen mahdollisuus. -Niin. 29 00:02:07,040 --> 00:02:09,280 Montako niitä tulee? 30 00:02:09,360 --> 00:02:10,880 Oliko tuo vitsi? 31 00:02:10,920 --> 00:02:13,000 Ikävä kyllä ei ole. 32 00:03:10,640 --> 00:03:14,000 MANAGERITOIMISTO 33 00:03:30,240 --> 00:03:32,640 -Hei. -Kuka hitto sinä olet? 34 00:03:33,680 --> 00:03:36,200 -Harry Jones. -Anteeksi, kuka? 35 00:03:36,280 --> 00:03:39,800 -Näitkö ikkunaovet? -Kyllä. 36 00:03:39,880 --> 00:03:43,920 Anteeksi, puhuin vain... Anteeksi, en tainnut kuulla nimeäsi. 37 00:03:44,000 --> 00:03:46,440 -Hei, onko sinulla sovittu näyttö? -Hei. 38 00:03:46,520 --> 00:03:48,880 Näyttö? Ei ole. Asun täällä. 39 00:03:48,960 --> 00:03:50,200 -Asut täällä. -Kyllä. 40 00:03:51,280 --> 00:03:53,000 -Tämä on kotini. -Aivan. 41 00:03:53,080 --> 00:03:55,520 -Hän ei asu täällä. -Mitä? Charlotte. 42 00:03:55,600 --> 00:03:57,920 -Emme puhu tästä. -Mistä on kyse? 43 00:03:58,000 --> 00:04:00,200 Häiritsemme näyttöä. 44 00:04:00,280 --> 00:04:03,080 Selvä. Tämä talo ei ole myynnissä. 45 00:04:03,160 --> 00:04:05,000 Olen todella pahoillani, 46 00:04:05,080 --> 00:04:06,960 mutta teidän on lähdettävä. 47 00:04:07,040 --> 00:04:08,800 Yläkerta on nyt valmiina. 48 00:04:08,880 --> 00:04:09,760 Hienoa. 49 00:04:09,840 --> 00:04:11,600 Pientä loppusiivousta. 50 00:04:11,680 --> 00:04:13,520 Tietysti. Pitäisikö... 51 00:04:14,200 --> 00:04:16,960 -Anteeksi. -Anteeksi. 52 00:04:17,000 --> 00:04:19,960 -Oli hauska tavata. -Aivan. 53 00:04:20,000 --> 00:04:22,440 Et voi tehdä tätä. Älä tee tätä. 54 00:04:22,520 --> 00:04:23,760 Miksi olet täällä? 55 00:04:23,800 --> 00:04:25,200 -Miksi? -Niin. 56 00:04:25,240 --> 00:04:27,720 -Tulin hakemaan paitoja. -Paidat ovat tässä. 57 00:04:27,800 --> 00:04:30,360 Paidat, housut, kaikenlaista. 58 00:04:30,440 --> 00:04:34,480 -Suurin osa oli pyykissä. -Ole kiltti, puhutaan. 59 00:04:34,560 --> 00:04:37,040 Lukot vaihdetaan pian. 60 00:04:40,800 --> 00:04:43,480 Mark. Hei, kyllä. 61 00:04:43,560 --> 00:04:45,800 Joo... Ei, voin hyvin. 62 00:04:45,920 --> 00:04:47,920 Aioin soittaa sinulle. 63 00:04:48,040 --> 00:04:51,800 Kyllä, puhuin Clémencelle, hän on innoissaan. 64 00:04:51,880 --> 00:04:55,880 Enemmän kuin innoissaan, hän tanssi ympäri huonetta. 65 00:04:55,920 --> 00:04:57,360 En voinut pysäyttää häntä. 66 00:04:57,440 --> 00:04:59,120 Tiedän, juuri niin. 67 00:04:59,200 --> 00:05:02,800 Joo. Tämä on todella jännittävää. 68 00:05:04,200 --> 00:05:08,480 Järjestetään tapaaminen Clémencen kanssa. Palaan asiaan. 69 00:05:08,560 --> 00:05:11,480 Katsotaan saammeko sen kasaan, jooko? 70 00:05:11,560 --> 00:05:14,360 Hienoa. Selvä. Puhutaan pian. Heippa. 71 00:05:14,480 --> 00:05:16,080 -Rebecca. -Hei. 72 00:05:16,160 --> 00:05:17,600 -Hienoa nähdä sinua. -Niin. 73 00:05:17,680 --> 00:05:19,120 Tule sisään, istu alas. 74 00:05:19,920 --> 00:05:22,440 Pyysin Keviniä liittymään seuraamme. 75 00:05:22,520 --> 00:05:23,800 -Huomaan. -Hei, Rebecca. 76 00:05:23,920 --> 00:05:25,440 -Niin. -Selvä, hienoa. 77 00:05:25,520 --> 00:05:28,840 Arvostan, että järjestit aikaa... 78 00:05:28,920 --> 00:05:31,320 -Siirtyisimmekö asiaan? -Tietysti. 79 00:05:31,400 --> 00:05:35,840 Tapaamisen tarkoitus on kartoittaa ajatuksiasi siitä, 80 00:05:35,920 --> 00:05:37,800 miten paketoimme Kahdeksan päivää? 81 00:05:38,200 --> 00:05:39,840 -"Paketoimme"? -Niin. 82 00:05:39,920 --> 00:05:42,560 Haluamme tähdet ajoissa mukaan. 83 00:05:42,640 --> 00:05:45,640 -Ehdottomasti. -Tästä tulee hienoa kaikille. 84 00:05:45,720 --> 00:05:47,160 Aivan. 85 00:05:47,240 --> 00:05:49,920 En ole vielä päättänyt, mihin aion sen kanssa. 86 00:05:50,480 --> 00:05:52,000 Sen vuoksi meidän täytyy... 87 00:05:52,080 --> 00:05:54,560 -Ei, minä päätän edelleen. -Ehdottomasti. 88 00:05:54,640 --> 00:05:56,800 Jos ja kun on aika roolittaa, 89 00:05:56,880 --> 00:06:00,960 olen luvannut tehdä päätöksen Margaux'n kanssa. 90 00:06:01,040 --> 00:06:02,120 -Hienoa. -Kyllä. 91 00:06:02,200 --> 00:06:06,440 Luulen... Tiedän, että hän valitsi meidät siitä syystä. 92 00:06:06,520 --> 00:06:08,040 -Ehdottomasti. -Täysin. 93 00:06:08,120 --> 00:06:11,600 -Kiinnostavaa kuulla. -Ehdottomasti. 94 00:06:11,680 --> 00:06:15,120 Haluaisimme kuulla ajatuksesi pariin ehdotukseemme. 95 00:06:15,200 --> 00:06:17,240 -Aivan, mutta... -Ehkä haluat... 96 00:06:17,320 --> 00:06:21,240 LA:n tiimi on todella innoissaan Megan Foxista. 97 00:06:21,760 --> 00:06:23,600 -Megan Fox? -Niin. 98 00:06:23,680 --> 00:06:25,520 -Margaux'n rooliin? -Voi juku! 99 00:06:25,600 --> 00:06:27,520 Mikä tiimi? Mistä te puhutte? 100 00:06:27,600 --> 00:06:31,520 -Hän olisi loistava tähän. -Hän ei sovi siihen ollenkaan. 101 00:06:31,600 --> 00:06:34,800 Matthew McConaugheyllä oli "McConaughassancensa", 102 00:06:34,880 --> 00:06:37,440 joten tämä voisi olla "Meganassance". 103 00:06:37,520 --> 00:06:39,080 Tosi jännää. 104 00:06:39,160 --> 00:06:42,040 Kuulitteko te ollenkaan, mitä sanoin? 105 00:06:43,240 --> 00:06:46,840 Hei, tämä on viesti Stella Hartille. 106 00:06:46,920 --> 00:06:48,360 Saimme testitulokset 107 00:06:48,440 --> 00:06:51,320 ja haluaisimme keskustella niistä kanssasi. 108 00:06:51,400 --> 00:06:53,800 Soittaisitko takaisin saatuasi viestin? 109 00:06:53,880 --> 00:06:55,280 Selvä, kiitos. Heippa. 110 00:07:07,760 --> 00:07:09,240 -Niin? -Hei, Stella. 111 00:07:09,320 --> 00:07:11,800 Simon Gould odottaa sinua vastaanotossa. 112 00:07:12,360 --> 00:07:13,920 Hienoa, kiitos. 113 00:07:19,240 --> 00:07:21,600 -Saanko kysyä jotakin? -Tietysti. 114 00:07:21,680 --> 00:07:24,000 Ye-Jun lentää tänne LA:sta viikonloppuna. 115 00:07:24,080 --> 00:07:25,680 -Kuka? -Ye-Jun, kumppanini. 116 00:07:25,760 --> 00:07:28,080 -Aivan, selvä. -Kumppanisi? 117 00:07:28,160 --> 00:07:29,840 Pitkä matka viikon vuoksi, 118 00:07:29,920 --> 00:07:33,040 mutta vaikka FaceTime on kiva ja hienoa, 119 00:07:33,120 --> 00:07:36,240 -sitä kaipaa toisen tuoksua. -Kyllä. 120 00:07:36,320 --> 00:07:39,040 Mikä olisi hyvä paikka illalliselle? 121 00:07:39,120 --> 00:07:41,320 -Aivan. -Ye-Jun tietää paljon ruoasta. 122 00:07:41,400 --> 00:07:44,160 En ole paras ihminen vastaamaan tuohon. 123 00:07:44,240 --> 00:07:45,280 Aivan, ymmärrän. 124 00:07:45,800 --> 00:07:46,640 Ollie? 125 00:07:49,760 --> 00:07:50,600 Ollie? 126 00:07:50,680 --> 00:07:52,880 -Millainen tuoksu? -Anteeksi? 127 00:07:52,960 --> 00:07:54,800 Millaisesta ruoasta hän pitää? 128 00:07:54,880 --> 00:07:57,800 -Arvelisin modernia ranskalaista. -Modernia. 129 00:07:57,880 --> 00:07:59,960 -Parhaat muistomme... -Le Bouchee. 130 00:08:00,560 --> 00:08:02,240 -Aivan. -Kulmapöytä. 131 00:08:02,320 --> 00:08:04,600 Todella yksityinen, näkymä joelle. 132 00:08:04,680 --> 00:08:05,920 -Upea. -Kyllä. 133 00:08:06,000 --> 00:08:08,440 -Ye-Jun tykkää varmasti. -Kyllä. 134 00:08:08,520 --> 00:08:10,280 Soitan hänelle saman tien. 135 00:08:13,320 --> 00:08:15,000 -Vau. -Mitä? 136 00:08:15,080 --> 00:08:17,400 -Mitä sinulle tapahtui? -Ei mitään. 137 00:08:17,480 --> 00:08:19,000 Miksi? Ei. Turpa kiinni. 138 00:08:20,840 --> 00:08:22,560 En tiedä mitä sanoa. 139 00:08:22,640 --> 00:08:25,080 Minulta pyydettiin esittelynauhasi. 140 00:08:25,160 --> 00:08:27,920 Sitä ei kannattaisi näyttää kenellekään. 141 00:08:28,000 --> 00:08:30,400 Aivan. Katsoin sen. Se oli kaamea. 142 00:08:30,480 --> 00:08:32,680 Pyysin koe-esiintymistä. 143 00:08:33,120 --> 00:08:34,520 Mutta... 144 00:08:34,640 --> 00:08:36,600 The Crown, luojan tähden. 145 00:08:36,680 --> 00:08:38,080 Mitä siitä? 146 00:08:38,160 --> 00:08:39,600 Ovatko he tosissaan? 147 00:08:39,640 --> 00:08:40,880 Ovat, jos sinä olet. 148 00:08:40,960 --> 00:08:42,440 Ehdottomasti, kyllä. 149 00:08:42,520 --> 00:08:47,120 Tässä et olisi mikään turha statisti. 150 00:08:47,200 --> 00:08:48,760 Aivan. Juuri niin. 151 00:08:48,880 --> 00:08:51,720 Hän oli ainoa Canterburyn arkkipiispa, jolle tämä puhui. 152 00:08:51,760 --> 00:08:53,360 Niin ymmärsin. 153 00:08:53,440 --> 00:08:56,640 Tarina on koskettava. Hän on todella lempeä. 154 00:08:56,760 --> 00:08:59,280 He kaksi juovat teetä kerran viikossa. 155 00:08:59,360 --> 00:09:01,760 -Kukaan ei ole sopinut siihen. -Niin. 156 00:09:01,840 --> 00:09:05,440 Koetan sitä kuitenkin. Yritän olla mokaamatta. 157 00:09:07,600 --> 00:09:11,160 -Miten AA:n kokoukset sujuvat? -Kyllä, käyn edelleen. 158 00:09:12,400 --> 00:09:14,360 -Ei mitään juhlaa. -Ei. 159 00:09:14,440 --> 00:09:16,760 Olen ajatellut paljon, mitä sanoit. 160 00:09:16,880 --> 00:09:20,720 -Koska? -Kun tulin sisään ja annoin tuon. 161 00:09:23,840 --> 00:09:27,240 -Mitä sanoin? -Kysyit, voinko paremmin. 162 00:09:27,320 --> 00:09:29,640 -Sen tapauksen... -Aivan. 163 00:09:29,760 --> 00:09:31,960 Sanoit: "Jos voit paremmin, 164 00:09:32,040 --> 00:09:34,760 "niin elä luojan tähden elämääsi." 165 00:09:36,080 --> 00:09:38,080 Kyllä, olen tosissani. 166 00:09:38,160 --> 00:09:41,880 Siitähän siinä on kyse, eikö? 167 00:09:44,760 --> 00:09:45,880 Stella? 168 00:09:46,640 --> 00:09:47,760 Mikä on? 169 00:09:49,760 --> 00:09:51,000 Kultaseni. 170 00:10:03,600 --> 00:10:06,600 -Menitte siis syömään? -Se oli pelkkä kebab. 171 00:10:06,640 --> 00:10:07,880 -Kebab? -Kyllä. 172 00:10:08,000 --> 00:10:10,520 -Ihan kahdestaanko? -Kyllä. 173 00:10:10,640 --> 00:10:11,880 En voi uskoa sitä. 174 00:10:12,000 --> 00:10:13,600 -Minä vain... -Tarkoitan, miksi? 175 00:10:13,640 --> 00:10:16,480 Hän oli menossa kotiin. Tai ei kotiin. 176 00:10:16,520 --> 00:10:19,520 Hän oli omillaan, kaikki muut menivät jatkoille. 177 00:10:19,600 --> 00:10:22,200 -Aivan. Voi häntä raukkaa. -Säälin häntä. 178 00:10:22,280 --> 00:10:23,520 Älä sääli häntä. 179 00:10:23,640 --> 00:10:25,760 Tunnen vain niin, en voi sille mitään. 180 00:10:27,640 --> 00:10:29,520 Tiedän, ettet puhu hänelle. 181 00:10:29,640 --> 00:10:32,080 En. Voisimmeko puhua jostain muusta? 182 00:10:32,160 --> 00:10:33,480 -Selvä. -Anteeksi. 183 00:10:33,520 --> 00:10:35,600 Ei, se... Ei se mitään. 184 00:10:41,040 --> 00:10:44,280 Onko käsikirjoituksesi jo valmis? 185 00:10:44,360 --> 00:10:45,880 Mitä? 186 00:10:45,960 --> 00:10:49,160 En ole. Kirjoittaminen ei ole sujunut viime aikoina. 187 00:10:49,240 --> 00:10:50,640 Aivan. 188 00:10:52,320 --> 00:10:54,040 Näytin sen jollekin. 189 00:10:54,120 --> 00:10:58,240 -Kenelle? -Näytin sen Rebeccalle. 190 00:10:58,320 --> 00:10:59,840 -Rebeccalle? -Niin. 191 00:10:59,920 --> 00:11:00,760 Vai niin. 192 00:11:00,840 --> 00:11:03,240 Olisi pitänyt kysyä, se ei ole valmis. 193 00:11:03,320 --> 00:11:05,040 Ei, niin. 194 00:11:05,120 --> 00:11:07,360 Mutta hän todella pitää siitä. 195 00:11:07,960 --> 00:11:10,720 -Hän haluaisi tietää lopun. -Joo. 196 00:11:11,200 --> 00:11:13,440 Hän haluaisi todella tavata sinut. 197 00:11:13,520 --> 00:11:17,480 Jos haluaisit sitä. Voisin järjestää sen. 198 00:11:28,560 --> 00:11:29,560 Merci. 199 00:11:29,640 --> 00:11:32,200 -Oletko valmis? -Melkein. 200 00:11:32,280 --> 00:11:35,720 -Tom haluaa tämän päivän lopussa. -Kuka Tom olikaan? 201 00:11:37,160 --> 00:11:38,960 Kerroin jo. Guardianin Tom. 202 00:11:39,040 --> 00:11:40,640 Aivan. Guardianin Tom. 203 00:11:40,720 --> 00:11:44,160 -Tapaat hänet varmaan huomenna. -Hienoa, joo. 204 00:11:45,400 --> 00:11:48,960 Ellet halua tavata ystäviäni, ei ole pakko. 205 00:11:49,040 --> 00:11:51,240 Ei, odotan innolla. 206 00:11:51,840 --> 00:11:53,520 Jännittäminen on normaalia. 207 00:11:53,600 --> 00:11:55,760 En jännitä. Se on vain... 208 00:11:55,840 --> 00:11:59,240 Puolet heistä ovat sotakirjeenvaihtajia 209 00:11:59,320 --> 00:12:03,000 ja loput lienevät Lääkäreistä ilman rajoja. 210 00:12:03,080 --> 00:12:07,280 -Mistä pitäisi puhua? -Älä sure, he tulevat pitämään sinusta. 211 00:12:07,360 --> 00:12:10,440 En tiedä aina, pidätkö sinäkään minusta. 212 00:12:11,920 --> 00:12:14,280 -Saanko lukea sen? -Toki. 213 00:12:14,360 --> 00:12:16,440 -Ellei se haittaa. -Ei. 214 00:12:17,080 --> 00:12:18,760 Olen muutenkin valmis. 215 00:12:18,840 --> 00:12:21,040 Pitää mennä suihkuun. 216 00:12:29,960 --> 00:12:31,680 SUDANIN MATKA & MATKASUUNNITELMA 217 00:12:38,320 --> 00:12:41,120 SUDANIN MATKA & MATKASUUNNITELMA 218 00:13:19,560 --> 00:13:21,760 -Julia. -Kyllä, huomenta. 219 00:13:21,840 --> 00:13:25,040 -Hei. Nuo paidat... -Niin. 220 00:13:25,440 --> 00:13:27,840 Paitani roikkuvat oven takana. 221 00:13:27,920 --> 00:13:29,320 Aivan, kyllä. 222 00:13:30,240 --> 00:13:31,720 Miten ne päätyivät sinne? 223 00:13:31,800 --> 00:13:34,600 -Niin. Puhuin Doritan kanssa. -Aivan. 224 00:13:34,680 --> 00:13:36,240 -Siivoojan. -Aivan. 225 00:13:36,320 --> 00:13:38,560 Hän ei halunnut hoitaa niitä, 226 00:13:38,640 --> 00:13:40,920 -joten lupasin tehdä sen. -Aivan. 227 00:13:41,000 --> 00:13:43,840 -En tiennyt, minne laittaa ne. -Aivan. 228 00:13:46,040 --> 00:13:48,200 -Aivan, selvä. -Niin. 229 00:13:49,360 --> 00:13:52,840 -Kiitos. -Niin, no... 230 00:13:57,240 --> 00:14:01,320 -Misha, saisinko... -Joo, toki. 231 00:14:08,240 --> 00:14:11,080 Luoja, hän on niin söpö. 232 00:14:11,160 --> 00:14:13,840 -Niin. Hän on suloinen, eikö? -Kiitos. 233 00:14:13,920 --> 00:14:16,960 -Kukas tämä on? -Hän on Monsieur Bobo. 234 00:14:17,040 --> 00:14:18,240 Aivan. 235 00:14:18,320 --> 00:14:20,680 Se on paljon tärkeämpi kuin minä. 236 00:14:20,760 --> 00:14:22,360 Hei, Monsieur Bobo. 237 00:14:22,440 --> 00:14:25,200 Kumppanini ja minä haluaisimme perustaa perheen. 238 00:14:25,280 --> 00:14:27,560 -Se on hienoa. -Perheen lapsineen? 239 00:14:27,640 --> 00:14:28,880 Anteeksi? 240 00:14:28,960 --> 00:14:30,720 -Hei. -Hei, Rebecca. 241 00:14:31,800 --> 00:14:34,000 -Mark? -Hän on hieman myöhässä. 242 00:14:34,080 --> 00:14:37,240 -Hienoa, valmistaudun hieman. -Kyllä. 243 00:14:40,200 --> 00:14:42,920 -Mitä? -Ei mitään. Toit Oscarin? 244 00:14:43,000 --> 00:14:45,360 Kyllä, hän on suloinen. 245 00:14:46,480 --> 00:14:49,000 -Puhuit hänen kanssaan? -Kävimme kahvilla. 246 00:14:49,080 --> 00:14:52,800 -Miten hän voi? -Hyvin, luulisin. 247 00:14:52,880 --> 00:14:55,360 -Tarkoitan, tiedäthän? -Kyllä. 248 00:14:55,440 --> 00:14:59,600 -Kerroitko, että luin sen? -Kyllä. 249 00:14:59,680 --> 00:15:01,600 Se ei haitannut häntä? 250 00:15:01,680 --> 00:15:03,920 Juu, ei haitannut. 251 00:15:04,000 --> 00:15:07,600 Puhuitko mahdollisesta tapaamisesta? 252 00:15:07,680 --> 00:15:09,600 -Kyllä. -Selvä. 253 00:15:10,240 --> 00:15:11,520 Ongelma on, 254 00:15:11,600 --> 00:15:16,560 ettei hän haluaisi sinun soittavan hänelle. 255 00:15:16,640 --> 00:15:20,280 Sanoin voivani järjestää sen, mikäli hän haluaisi. 256 00:15:20,360 --> 00:15:22,560 Kiitos, Misha. 257 00:15:22,640 --> 00:15:24,720 Ei, älä kiitä minua. 258 00:15:24,800 --> 00:15:26,040 Ei, olen tosissani. 259 00:15:26,840 --> 00:15:28,880 Se merkitsee paljon. 260 00:15:32,720 --> 00:15:34,680 Ei kai tämä ole ongelma? 261 00:15:34,760 --> 00:15:36,920 Ei, hän kyllä ymmärtää. 262 00:15:38,520 --> 00:15:40,320 He tietävät hänestä? 263 00:15:40,400 --> 00:15:43,440 -No... -Jessus! 264 00:15:43,520 --> 00:15:44,720 Et ole tosissasi? 265 00:15:44,800 --> 00:15:47,320 Et ole tehnyt asiasta suurta numeroa. 266 00:15:47,400 --> 00:15:49,400 En niin, mutta etkö kertonut heille? 267 00:15:49,480 --> 00:15:51,280 En ole ollut kertomattakaan. 268 00:15:51,360 --> 00:15:53,640 Mikset kertonut heille? 269 00:15:53,720 --> 00:15:55,320 -Kuule... -Sinä itse sanoit, 270 00:15:55,400 --> 00:15:57,640 että vain naisten on valittava. 271 00:15:57,720 --> 00:16:00,240 Kuule, haluan sinun saavan tämän työn. 272 00:16:00,320 --> 00:16:02,440 -Haluan sinun saavan sen. -Samoin. 273 00:16:02,520 --> 00:16:06,240 Ajattelin, että voisimme tänään keskittyä vain sinuun. 274 00:16:06,320 --> 00:16:08,120 -Tämä olen minä. -Selvä, 275 00:16:08,200 --> 00:16:10,960 mutta kerromme sitten, kun sopimus on tehty. 276 00:16:11,040 --> 00:16:13,560 Keneksi he luulevat minua? 277 00:16:31,880 --> 00:16:35,560 Ei, katso minuun. David, älä käänny pois. 278 00:16:35,640 --> 00:16:37,240 Ole kiltti ja katso minua. 279 00:16:38,800 --> 00:16:40,560 Meillä on tämä hetki. 280 00:16:41,680 --> 00:16:44,600 Se riittää, sen on pakko riittää. 281 00:16:46,160 --> 00:16:49,560 Koska tästä eteenpäin on pelkkää hulluutta. 282 00:16:49,640 --> 00:16:50,560 Poikki! 283 00:16:54,600 --> 00:16:56,120 Selvä. Hyvä. 284 00:16:56,200 --> 00:16:59,640 -Mitä? -Tarkoitan, se on ihan hyvä. 285 00:16:59,720 --> 00:17:01,520 -Se vain... -Kyse on minusta. 286 00:17:01,600 --> 00:17:03,400 Ei, ei. 287 00:17:04,480 --> 00:17:06,280 Se tuntuu hieman kankealta. 288 00:17:06,360 --> 00:17:07,280 Kyllä. 289 00:17:09,680 --> 00:17:10,880 -Anteeksi. -Ei haittaa. 290 00:17:10,960 --> 00:17:14,320 -En tiennyt, että hän tulisi. -En minäkään. 291 00:17:15,680 --> 00:17:17,520 Selvä, entä jos... 292 00:17:17,560 --> 00:17:20,280 -Entä jos suutelen häntä? -Kyllä. 293 00:17:20,320 --> 00:17:22,040 Voisin suudella ja sanoa... 294 00:17:22,080 --> 00:17:23,680 Ei tarvitse sanoa mitään. 295 00:17:23,760 --> 00:17:25,560 -Mitä? -Emme tarvitse sanoja. 296 00:17:25,680 --> 00:17:27,440 Ei ole mitään sanottavaa. 297 00:17:27,520 --> 00:17:29,080 -Niin. -Sopiiko se? 298 00:17:29,160 --> 00:17:30,560 -Kyllä? -Kuulostaa hyvältä. 299 00:17:30,680 --> 00:17:33,160 -Näytä minulle. -Paikka on tässä. 300 00:17:33,240 --> 00:17:35,960 Selvä, eli... 301 00:17:36,040 --> 00:17:39,080 -Pidämme tauon? -Kyllä. 302 00:17:40,040 --> 00:17:42,640 Ja sitten... 303 00:17:54,400 --> 00:17:55,920 -Vau. -Toimiko se? 304 00:17:56,000 --> 00:18:00,080 Totta kai toimi. Siinä suudelmassa ovat kaikki suudelmat, 305 00:18:00,200 --> 00:18:01,760 joita ette saa koskaan. 306 00:18:01,800 --> 00:18:03,080 -Niin. -Kyllä. 307 00:18:03,160 --> 00:18:04,920 Kyllä. 308 00:18:05,000 --> 00:18:06,880 Selvä. Alusta. 309 00:18:08,640 --> 00:18:12,320 Hei, pikkumies. Mistä on kyse? 310 00:18:12,440 --> 00:18:14,200 Katso, Monsieur Bobo. 311 00:18:14,280 --> 00:18:15,320 Kaikki hyvin. 312 00:18:15,440 --> 00:18:17,320 Mitä sanoit, Monsieur Bobo? 313 00:18:17,440 --> 00:18:20,680 Äiti on kokouksessa. Kukaan ei tiedä Oscarista. 314 00:18:20,760 --> 00:18:23,320 -Tuosta ei ole apua. -Okei. 315 00:18:23,440 --> 00:18:25,520 Anteeksi, mutta ei auttanut. 316 00:18:26,640 --> 00:18:28,800 Hienoa, hyvä. 317 00:18:28,880 --> 00:18:32,680 -Oli hauska tavata. -Kyllä, samoin. 318 00:18:32,760 --> 00:18:35,240 Tämän ajankohta riippui Robertista. 319 00:18:35,320 --> 00:18:37,160 Yhtäkkiä kaikki menee pikavauhtia. 320 00:18:37,240 --> 00:18:40,200 -Robertista, niin. -Ja sinäkin olet vapaa. 321 00:18:40,280 --> 00:18:42,240 -Eikö ole uskomatonta? -Kyllä. 322 00:18:42,320 --> 00:18:44,480 En meinannut uskoa Rebeccaa. 323 00:18:44,560 --> 00:18:46,040 Joskus nämä jutut, 324 00:18:46,080 --> 00:18:48,720 -en tiedä, ehkä se on kohtaloa. -Ehkä. 325 00:18:48,800 --> 00:18:52,080 Niin, mahtavaa. 326 00:18:52,160 --> 00:18:53,640 Aivan. 327 00:18:58,560 --> 00:18:59,800 NEWGATE LONTOO 328 00:19:06,920 --> 00:19:09,040 -Oliko se hyvä? -Ehdottomasti. 329 00:19:09,880 --> 00:19:11,160 Rajaa se. Näetkö? 330 00:19:11,240 --> 00:19:12,800 Missä olit? Pää? 331 00:19:12,880 --> 00:19:13,960 Voihan vitura. 332 00:19:14,040 --> 00:19:15,520 -Hei. -Hei. 333 00:19:16,560 --> 00:19:17,960 -Hienoa. -Kiitos. 334 00:19:18,040 --> 00:19:19,320 -Hän on upea. -Kyllä. 335 00:19:19,440 --> 00:19:21,200 En saa hänestä tarpeekseni. 336 00:19:21,280 --> 00:19:22,320 Niin. 337 00:19:22,400 --> 00:19:24,400 -Voisinko... -Joo. 338 00:19:24,480 --> 00:19:25,520 Pari sekuntia. 339 00:19:25,560 --> 00:19:27,760 -Joo, kyllä. -Varovasti. 340 00:19:28,560 --> 00:19:31,400 En tiedä, miten sanoisin tämän, mutta... 341 00:19:31,480 --> 00:19:34,800 Katsoin viimeistä kohtausta, enkä usko... 342 00:19:34,880 --> 00:19:38,080 Olen aika varma, ettei se kuulunut käsikirjoitukseen. 343 00:19:38,200 --> 00:19:40,720 -Mitä? -Se, mitä olit... 344 00:19:40,800 --> 00:19:42,040 -Se... Niin. -Suudelma? 345 00:19:42,080 --> 00:19:43,800 Ei, se ei ollut kässärissä. 346 00:19:43,880 --> 00:19:45,640 Kyse on vain... 347 00:19:45,720 --> 00:19:49,080 En usko, että nykyään, kun huomioidaan kaikki... 348 00:19:49,200 --> 00:19:52,680 Et voi laittaa näyttelijää tekemään niin. 349 00:19:52,760 --> 00:19:55,080 -Mitä? -Sinun on kysyttävä ensin. 350 00:19:55,160 --> 00:19:57,400 -Se oli hänen ajatuksensa. -Niin... 351 00:19:57,480 --> 00:19:58,920 -Mitä? -Se suudelma. 352 00:19:59,000 --> 00:20:00,560 -Zoen ajatus? -Kyllä. 353 00:20:00,680 --> 00:20:02,800 Pidimme tekstiä jotenkin teennäisenä. 354 00:20:02,880 --> 00:20:05,240 -Hän ehdotti suudelmaa. -Selvä. 355 00:20:05,320 --> 00:20:06,560 -Se on hienoa. -Kyllä. 356 00:20:06,640 --> 00:20:09,440 -Onko kaikki nyt hyvin? -Kyllä. Ei, kyse on... 357 00:20:09,520 --> 00:20:10,960 -Minä vain... -Kiitos. 358 00:20:11,040 --> 00:20:13,320 Hänen agenttinaan halusin tarkastaa asian. 359 00:20:13,440 --> 00:20:16,440 -Hienoa, olet nyt kuvassa. -Aivan. 360 00:20:16,520 --> 00:20:18,320 Noin, olet edelleen kuvassa. 361 00:20:18,440 --> 00:20:20,000 -Joo. -Mene tuohon suuntaan. 362 00:20:20,080 --> 00:20:21,800 -Menen, kyllä. -Joo. 363 00:20:21,920 --> 00:20:23,560 Lähemmäs. 364 00:20:23,640 --> 00:20:27,520 Rebecca kertoi sinun tanssineen nuorempana. 365 00:20:27,560 --> 00:20:29,080 -Kyllä. -Niin. 366 00:20:29,160 --> 00:20:32,160 -Toivottavasti ei haittaa. -Miksi haittaisi? 367 00:20:32,240 --> 00:20:34,520 -Aika uskomatonta, eikö? -Aivan. 368 00:20:34,560 --> 00:20:37,280 Elokuvan fyysinen puoli on merkittävä. 369 00:20:37,320 --> 00:20:39,320 -Kyllä. -Ehdottomasti. 370 00:20:39,400 --> 00:20:42,440 Rebecca taisi kertoa kaiken. Varmasti kertoi. 371 00:20:42,520 --> 00:20:46,760 Mutta Alfonso ohjaa tämän Antoine Zhuberin kanssa. 372 00:20:46,800 --> 00:20:48,040 Aivan. 373 00:20:48,080 --> 00:20:50,800 Upea koreografi. 374 00:20:50,880 --> 00:20:52,400 Hyvänen aika, kyllä. 375 00:20:52,480 --> 00:20:54,000 Antoine on luonnonvoima. 376 00:20:54,080 --> 00:20:56,400 Hän on ehdoton, hän muuttaa elämiä. 377 00:20:56,480 --> 00:20:58,080 -Hienoa. -Todellakin. 378 00:20:58,160 --> 00:21:00,440 -Hän on viikon Lontoossa. -Aivan. 379 00:21:00,520 --> 00:21:03,080 Jos se sopii sinulle, olisi hienoa 380 00:21:03,200 --> 00:21:07,440 saada teidät treenaamaan yhdessä. 381 00:21:10,080 --> 00:21:12,080 -Kyllä. -Kyllä. 382 00:21:12,160 --> 00:21:14,000 Ehdottomasti. 383 00:21:25,720 --> 00:21:27,720 -Hei. -Hei. 384 00:21:30,640 --> 00:21:33,200 -Miten menee? -Hyvin. 385 00:21:33,280 --> 00:21:35,080 -Se oli hienoa. -Kiitos. 386 00:21:35,200 --> 00:21:37,160 Harjoittelen vuorosanojani. 387 00:21:37,240 --> 00:21:38,680 -Haluatko apua? -En... 388 00:21:38,760 --> 00:21:40,880 -Voin lukea Samin. -Ei, kaikki hyvin. 389 00:21:40,960 --> 00:21:42,800 -Minä pärjään, kiitos. -Selvä. 390 00:21:42,880 --> 00:21:44,280 En tiennyt, että tulisit. 391 00:21:44,320 --> 00:21:45,440 Olin nurkilla. 392 00:21:45,520 --> 00:21:47,320 -Täälläkö? -Ajattelin moikata. 393 00:21:47,440 --> 00:21:51,840 Marcus ei halua ulkopuolisia paikalle. 394 00:21:51,920 --> 00:21:53,200 -Selvä. -Niin, eli... 395 00:21:53,280 --> 00:21:55,000 -Sopiiko se sinulle? -Kyllä. 396 00:21:55,080 --> 00:21:56,760 -Ellet ole... -Kaikki on hyvin. 397 00:21:56,840 --> 00:21:58,000 Aivan. 398 00:21:58,080 --> 00:22:00,840 -Olen pahoillani, jos... -Kaikki on hyvin. 399 00:22:00,920 --> 00:22:04,240 Jos jokin tuntuu epämukavalta, 400 00:22:04,320 --> 00:22:05,600 soita minulle. 401 00:22:05,680 --> 00:22:06,840 -Selvä. -Olen täällä. 402 00:22:06,920 --> 00:22:09,000 -En siis täällä, mutta täällä. -Niin. 403 00:22:09,080 --> 00:22:11,000 Selvä. Anna palaa. 404 00:22:11,080 --> 00:22:13,240 -Mitä? -Anna palaa. 405 00:22:13,320 --> 00:22:15,760 -Joo, yritän. -Niin, niin. 406 00:22:15,840 --> 00:22:19,360 -Kiitos, heippa. -Selvä, heippa. 407 00:22:26,880 --> 00:22:28,240 En voi uskoa tätä. 408 00:22:28,320 --> 00:22:30,440 Etkö ollut muka valmiina? 409 00:22:30,520 --> 00:22:32,440 -Puhuit syksystä. -Tiedän. 410 00:22:32,520 --> 00:22:34,880 Torstaina pitäisi muuttua Pavlovaksi. 411 00:22:34,960 --> 00:22:36,480 Ei pidä. 412 00:22:36,560 --> 00:22:38,400 Näytä, että olet valmis aloittamaan. 413 00:22:38,480 --> 00:22:40,280 En ole. Siinä se. 414 00:22:40,360 --> 00:22:42,240 -Clémence... -Koetapa tehdä lapsi. 415 00:22:42,320 --> 00:22:46,600 Mark ei sanonut sitä, mutta he tapaavat myös muita. 416 00:22:46,680 --> 00:22:48,400 -Selvä. -Niin, kaksi muuta... 417 00:22:48,480 --> 00:22:50,200 -Älä kerro. -En. 418 00:22:50,280 --> 00:22:54,480 He osaavat tanssia. He molemmat aloittivat West Endissä. 419 00:22:54,560 --> 00:22:56,440 -Upeaa. -He eivät osaa näytellä, 420 00:22:56,520 --> 00:22:58,280 eivät ollenkaan, ymmärrätkö? 421 00:22:58,360 --> 00:22:59,680 Kaikki tietävät. 422 00:22:59,760 --> 00:23:02,280 Sinun pitäisi vakuuttaa heidät. 423 00:23:02,360 --> 00:23:05,120 -Miten selviämme ekasta päivästä? -Käy tunneilla. 424 00:23:05,200 --> 00:23:06,680 Olet hyvässä kunnossa. 425 00:23:06,760 --> 00:23:09,080 Ei, olen iso, kömpelö elefantti. 426 00:23:09,160 --> 00:23:11,920 Autan kaikin tavoin, jooko? 427 00:23:12,000 --> 00:23:15,200 Soitan ja teemme suunnitelman. 428 00:23:15,280 --> 00:23:17,520 -Heippa, Oscar. -Älä herätä häntä. 429 00:23:17,600 --> 00:23:20,040 Tämä muuttaa elämäsi. 430 00:23:21,320 --> 00:23:23,600 No niin. Hyvä. 431 00:23:29,040 --> 00:23:31,960 Tulen pääsisäänkäynnille. 432 00:23:32,040 --> 00:23:33,720 Aivan. 433 00:23:33,800 --> 00:23:36,680 Selvä. Kiitos. Heippa. 434 00:23:36,760 --> 00:23:38,480 -Hei. -Hei. 435 00:23:38,560 --> 00:23:40,800 -Näyttää hyvältä, eikö? -Mikä? 436 00:23:40,880 --> 00:23:41,840 -Elokuva. -Niin. 437 00:23:41,920 --> 00:23:43,240 Kyllä, näyttää hyvältä. 438 00:23:43,320 --> 00:23:45,360 -Hän on todella lahjakas. -Niin. 439 00:23:45,440 --> 00:23:47,120 -Siis kuka? -Marcus MacLeod. 440 00:23:47,200 --> 00:23:48,840 -Aivan. -Tulevaisuus edessä. 441 00:23:48,920 --> 00:23:50,800 Kyllä, niin on. 442 00:23:51,720 --> 00:23:52,960 Epäiletkö häntä? 443 00:23:53,040 --> 00:23:55,720 En tiedä. Hän on nuori, se on hienoa. 444 00:23:55,800 --> 00:23:58,880 -Mutta? -Tämä on ensimmäinen elokuva, 445 00:23:58,960 --> 00:24:00,240 ja hänellä kävi tuuri. 446 00:24:00,320 --> 00:24:01,560 Ihan varmasti. 447 00:24:01,640 --> 00:24:02,680 Mitä tarkoitat? 448 00:24:02,760 --> 00:24:04,400 Edustan Zoe Spenceria. 449 00:24:04,480 --> 00:24:05,320 Hän on upea. 450 00:24:05,400 --> 00:24:06,840 Tiedän, uskomaton. 451 00:24:06,920 --> 00:24:08,920 Rivien välistä ymmärsin, 452 00:24:09,000 --> 00:24:11,760 että Zoe ohjaa paljon miehen puolesta. 453 00:24:13,440 --> 00:24:15,280 -Niinkö? -Kyllä. 454 00:24:15,360 --> 00:24:18,680 -Ihan vain meidän kesken. -Joo. 455 00:24:38,680 --> 00:24:39,600 -Hei. -Hei. 456 00:24:39,680 --> 00:24:40,600 Olen myöhässä. 457 00:24:40,680 --> 00:24:42,280 Mietin, tulisitko. 458 00:24:42,360 --> 00:24:44,280 -Olen täällä. -Selvä. 459 00:24:44,360 --> 00:24:46,000 Annan sinulle juotavaa. 460 00:24:47,520 --> 00:24:49,560 Selvä, okei. 461 00:25:09,440 --> 00:25:11,320 -Hei. -Hei. 462 00:25:11,400 --> 00:25:13,440 -Suki. -Hei, Rebecca. 463 00:25:13,520 --> 00:25:16,440 -Joo, Rebecca. -Joo. 464 00:25:16,520 --> 00:25:18,200 Hauska tavata. Tässä on Tom. 465 00:25:18,280 --> 00:25:20,040 -Hei, Rebecca. -Hei. 466 00:25:20,120 --> 00:25:22,560 -Olemme kuulleet paljon sinusta. -Niinkö? 467 00:25:22,640 --> 00:25:24,200 Kiva tavata oikeasti. 468 00:25:24,280 --> 00:25:26,640 Luulimme, että hän oli keksinyt sinut. 469 00:25:26,720 --> 00:25:28,440 Ei, olen todellinen. 470 00:25:28,520 --> 00:25:31,320 Sinäkö tuotat Kahdeksan päivää? 471 00:25:31,400 --> 00:25:33,920 Kyllä, jos käy onni. 472 00:25:34,000 --> 00:25:36,120 -Upeaa. -Kuka näyttelee Margaux'ta? 473 00:25:36,200 --> 00:25:38,080 -Niin... -Kerro, ettei se ole totta. 474 00:25:38,160 --> 00:25:40,960 Niin. Siihen on vielä matkaa... 475 00:25:41,040 --> 00:25:43,280 Siis mikä ei ole totta? 476 00:25:45,080 --> 00:25:47,280 Anteeksi, mutta mitä hittoa? 477 00:25:47,360 --> 00:25:49,800 Tässä on juomasi. Olin tuomassa sitä. 478 00:25:49,880 --> 00:25:52,880 Mitä hittoa tämä on? Megan Fox? 479 00:25:52,960 --> 00:25:54,520 Kirsten soitti. 480 00:25:54,600 --> 00:25:58,120 -Mitä? -Hän sanoi, että puhuitte. 481 00:25:58,200 --> 00:26:01,560 -Niin teimme. -Mietin, sanoisitko mitään. 482 00:26:01,640 --> 00:26:02,920 Ojensin häntä. 483 00:26:03,000 --> 00:26:04,880 Niinkö? Hän ei maininnut sitä. 484 00:26:04,960 --> 00:26:07,320 Ei tietenkään, se hölmö... 485 00:26:07,400 --> 00:26:11,040 Kuule, se ei ole Megan Fox. Mitä oikein kuvittelet? 486 00:26:11,120 --> 00:26:13,720 -Hänelle puhutan... -Eipä. 487 00:26:13,800 --> 00:26:17,080 -Et kerro, mitä tapahtuu. -Paraskin puhuja. 488 00:26:17,520 --> 00:26:19,200 -Mitä? -Ei mitään. 489 00:26:22,160 --> 00:26:25,400 -Tiedän Sudanista. -Niin. 490 00:26:27,160 --> 00:26:29,440 Aioitko kertoa vai vain häipyä? 491 00:26:29,520 --> 00:26:32,240 Tiedät jo, koska luet sähköpostini. 492 00:26:32,320 --> 00:26:36,360 Sen näkee viimeksi avatuista tiedostoista. 493 00:26:36,440 --> 00:26:39,520 Kävit tarkastamassa. Et luota minuun. 494 00:26:39,600 --> 00:26:42,200 Niin. Nyt en luotakaan. Olin väärässä. 495 00:26:53,120 --> 00:26:54,240 -Hei. -Hei. 496 00:26:54,320 --> 00:26:55,440 Hei, miten voit? 497 00:26:55,520 --> 00:26:57,000 Olen kunnossa. 498 00:26:57,080 --> 00:26:59,160 Sain tarjouksen talosta. 499 00:26:59,240 --> 00:27:00,880 -Hyväksyin sen. -Mitä? 500 00:27:00,960 --> 00:27:02,480 He tarjosivat täyden hinnan. 501 00:27:02,560 --> 00:27:04,920 -Oletko hullu? -Parasta on, 502 00:27:05,000 --> 00:27:06,920 ettei ole myyntiketjua. 503 00:27:07,000 --> 00:27:08,840 Sinä "hyväksyit sen"? 504 00:27:08,920 --> 00:27:11,760 -Miten? -Älä tee tästä vaikeaa, Jonathan. 505 00:27:11,840 --> 00:27:14,680 En teekään. Tiedän, ettemme elä 50-luvulla, 506 00:27:14,760 --> 00:27:17,200 mutta minä maksoin sen. Maksoin valtavan... 507 00:27:17,280 --> 00:27:18,640 Kuule, anteeksi. 508 00:27:18,720 --> 00:27:22,400 -Ihan sama. Ei se merkitse mitään. -Aivan. 509 00:27:22,480 --> 00:27:25,320 En halunnut sanoa noin. 510 00:27:25,400 --> 00:27:26,920 En halua myydä kotiamme. 511 00:27:27,000 --> 00:27:31,280 En yritä vaikeuttaa asioita, yritän pelastaa avioliittomme. 512 00:27:31,360 --> 00:27:34,240 -Onnea vaan. -Ole kiltti, Charlotte. 513 00:27:34,320 --> 00:27:39,200 -Halusit aina puhua. -En enää, Jonathan. 514 00:27:47,880 --> 00:27:50,840 KUKA OHJAA KETÄ? 515 00:27:51,760 --> 00:27:53,440 -Näitkö tämän? -Nyt näen. 516 00:27:53,520 --> 00:27:56,440 -Voi luoja! -En tiennyt, että hän oli toimittaja. 517 00:27:56,520 --> 00:27:58,000 Et kai sanonut noin? 518 00:27:58,080 --> 00:27:59,760 Hän näytti ihan normaalilta. 519 00:27:59,840 --> 00:28:02,680 -Tuliko tuotannosta viestiä? -Luultavasti. 520 00:28:02,760 --> 00:28:04,360 Mitä Marcus MacLeod sanoo? 521 00:28:04,440 --> 00:28:06,200 Ihan sama, mutta Zoe huolettaa. 522 00:28:06,280 --> 00:28:08,160 -Niin. -Tämä on huono juttu. 523 00:28:08,240 --> 00:28:09,560 Niin on. 524 00:28:09,640 --> 00:28:12,040 -Olen idiootti. -Niin olet. 525 00:28:14,360 --> 00:28:17,200 Aulassa on lopuksi teetä ja kahvia. 526 00:28:17,280 --> 00:28:19,160 Ja keksejä, jos ehdit. 527 00:28:19,240 --> 00:28:21,120 -Keksejä, loistavaa. -Kyllä. 528 00:28:22,840 --> 00:28:27,880 Olette ehkä huomanneet, että meillä on uusi tulokas. 529 00:28:27,960 --> 00:28:30,160 Haluaisitko esitellä itsesi? 530 00:28:32,440 --> 00:28:36,440 Hei, olen Kirsten ja olen alkoholisti. 531 00:28:37,120 --> 00:28:40,600 En taida koskaan tottua sanomaan noin. 532 00:28:47,360 --> 00:28:49,000 -Hei. -Hei. 533 00:28:49,080 --> 00:28:52,040 -Simon. -Hei, Simon. Hauska tavata. 534 00:28:52,120 --> 00:28:54,640 Samoin. Erinomaista. 535 00:28:58,200 --> 00:29:00,840 Keksit eivät taida riittää. 536 00:29:00,920 --> 00:29:02,840 Niin. 537 00:29:02,920 --> 00:29:04,280 Siis... 538 00:29:06,000 --> 00:29:08,360 Mennäänkö drinkeille? 539 00:29:09,840 --> 00:29:12,280 Olin parikymppisenä kesän Lontoossa. 540 00:29:12,360 --> 00:29:13,960 Baarihommissa Kensingtonissa. 541 00:29:14,040 --> 00:29:15,160 -Kensingtonissa? -Niin. 542 00:29:15,240 --> 00:29:16,320 Hyvää työtä. 543 00:29:16,400 --> 00:29:18,840 Luoja, siinä vasta kesä. 544 00:29:18,920 --> 00:29:20,360 Niin. 545 00:29:20,440 --> 00:29:24,560 -Siitä tuntuu olevan ikuisuus. -Tietysti. 546 00:29:24,640 --> 00:29:26,600 -Nyt olet palannut. -Kyllä. 547 00:29:26,680 --> 00:29:30,640 Mahtava työ, upea asunto. Ei voisi mennä paremmin. 548 00:29:30,720 --> 00:29:32,480 -Miksi nyt? -Anteeksi? 549 00:29:32,560 --> 00:29:35,480 Ei tietenkään kuulu minulle. 550 00:29:36,440 --> 00:29:39,920 Mutta miksi nyt? 551 00:29:40,680 --> 00:29:41,800 Okei. 552 00:29:43,200 --> 00:29:46,520 -LA on tietty mahtava. -Ehdottomasti. 553 00:29:47,640 --> 00:29:51,640 -En ole käynyt siellä. -Se on todella ihana. 554 00:29:51,720 --> 00:29:56,800 -Mutta kaikkeen kyllästyy. -Niin. 555 00:29:59,280 --> 00:30:02,280 Olin rakastunut ukkomieheen. 556 00:30:03,200 --> 00:30:06,240 Kolmisen vuotta. 557 00:30:07,840 --> 00:30:10,720 Hän sanoi elävänsä vain, kun olemme yhdessä. 558 00:30:10,800 --> 00:30:12,360 Muut asiat olivat turhia. 559 00:30:12,440 --> 00:30:14,200 Hän jätti vaimonsa. 560 00:30:14,280 --> 00:30:17,600 Hän vain odotti oikeaa hetkeä sen kertomiseen. 561 00:30:18,960 --> 00:30:21,400 Tavallaan uskoin häntä. 562 00:30:21,480 --> 00:30:23,200 Hän varmaan tarkoitti sitä. 563 00:30:23,280 --> 00:30:25,920 Luonnollisesti tiesin koko ajan. 564 00:30:28,840 --> 00:30:32,440 Mutta en halunnut tietää. 565 00:30:32,520 --> 00:30:35,280 Hän oli myös pomoni. 566 00:30:35,360 --> 00:30:38,360 Tavallaan on edelleen, 567 00:30:38,440 --> 00:30:41,000 eikä se helpottanut asioita. 568 00:30:43,200 --> 00:30:47,720 No, hänen vaimonsa sai tietää. 569 00:30:50,920 --> 00:30:53,200 Rakastat häntä edelleen. 570 00:30:55,000 --> 00:30:56,400 Tietysti rakastat. 571 00:30:57,320 --> 00:30:58,600 Tietenkin. 572 00:31:01,600 --> 00:31:04,360 Hei, Clémence. Mietin, missä olet, 573 00:31:04,440 --> 00:31:09,640 koska et ole täällä ja meidän pitäisi jo mennä. 574 00:31:09,720 --> 00:31:13,480 Siellä sinä olet. Toit Oscarin. Hienoa, selvä. 575 00:31:13,560 --> 00:31:14,440 -Hei. -Hei. 576 00:31:14,520 --> 00:31:15,640 -Anteeksi. -Älä sure. 577 00:31:15,720 --> 00:31:19,280 -Olin jättämässä viestiä. -Tämä on ihan painajaista. 578 00:31:19,800 --> 00:31:22,240 Sasha ei palannut. Hän erosi, 579 00:31:22,320 --> 00:31:24,800 mutta poikaystävä tatuoi Sashan nimen 580 00:31:24,880 --> 00:31:26,120 ja se on tulehtunut. 581 00:31:26,200 --> 00:31:28,560 Mitä teemme Oscarin kanssa? 582 00:31:28,640 --> 00:31:32,640 Ajattelin tullessani, että olisi ehkä aika kertoa heille. 583 00:31:32,720 --> 00:31:34,040 -Niin. -Kuten sanoit, 584 00:31:34,120 --> 00:31:35,520 -me hallitsemme. -Kyllä. 585 00:31:35,600 --> 00:31:37,240 -Ja... Mitä? -Tai... 586 00:31:37,320 --> 00:31:39,720 Ei ole ehkä paras hetki kertoa heille. 587 00:31:39,800 --> 00:31:42,400 Olet tapaamassa Antoine Zhuberia. 588 00:31:42,480 --> 00:31:44,160 -Aivan. -Clémence. 589 00:31:44,240 --> 00:31:45,360 -Hei, Mark. -Hei. 590 00:31:45,440 --> 00:31:47,920 -Antoine on täällä, jos olet valmis. -Hyvä. 591 00:31:48,000 --> 00:31:49,520 Kuka hän on? 592 00:31:50,360 --> 00:31:52,560 -No... -Hän on Oscar. 593 00:31:52,640 --> 00:31:54,880 -Oscar. Hei, Oscar. -Joo. 594 00:31:54,960 --> 00:31:57,040 Eikö olekin hieno nimi? 595 00:31:57,120 --> 00:32:01,120 Niin, lapsenvahtini piti lähteä Budapestiin. 596 00:32:01,200 --> 00:32:02,480 -Budapestiin? -Niin. 597 00:32:02,560 --> 00:32:04,920 -Aivan. -Poikaystävän tatuointi tulehtui. 598 00:32:05,000 --> 00:32:06,360 -Hitto vieköön! -Kamalaa. 599 00:32:06,440 --> 00:32:08,600 Niin, tiedän. 600 00:32:08,680 --> 00:32:10,080 Menisimmekö? 601 00:32:17,840 --> 00:32:19,720 -Olen pahoillani. -Ei se haittaa. 602 00:32:19,800 --> 00:32:21,320 Rebecca ei myöhästele. 603 00:32:21,400 --> 00:32:24,960 Ehkä hän tuli toisiin ajatuksiin, luki sen uudelleen. 604 00:32:25,040 --> 00:32:27,640 Ei, soitan hänelle. Kysyn, missä hän on. 605 00:32:27,720 --> 00:32:29,960 Voin tulla joskus toiste. 606 00:32:30,040 --> 00:32:31,280 Jäätkö tänne? 607 00:32:31,360 --> 00:32:33,560 -Mitä tarkoitat? -Et ole lähdössä? 608 00:32:33,640 --> 00:32:36,160 -En tietenkään. -Hienoa, palaan pian. 609 00:32:40,520 --> 00:32:41,600 -Hei. -Hei. 610 00:32:41,680 --> 00:32:43,040 -Anteeksi. -Aioin soittaa. 611 00:32:43,120 --> 00:32:46,040 Tapasin Tom Hiddlestonin, hän vain puhui. 612 00:32:46,120 --> 00:32:47,600 Aivan. 613 00:32:47,680 --> 00:32:49,280 -Onko hän täällä? -Tuolla. 614 00:32:49,360 --> 00:32:50,280 Hienoa. 615 00:32:51,920 --> 00:32:53,520 -Mitä? -Ei mitään. 616 00:32:53,600 --> 00:32:56,400 Olkaa varovaisia toistenne kanssa. 617 00:32:56,480 --> 00:32:58,480 -Tietenkin. -Jos hän suuttuu, tai... 618 00:32:58,560 --> 00:33:01,640 Varmaan suuttuukin, hänellä on syytä. 619 00:33:01,720 --> 00:33:03,000 Niin on. 620 00:33:03,080 --> 00:33:05,520 -Toivota onnea. -Kyllä. 621 00:33:05,600 --> 00:33:07,960 Kuule, kiitos tästä. 622 00:33:08,040 --> 00:33:11,400 -Olen todella kiitollinen. -Ei tarvitse. 623 00:33:27,720 --> 00:33:29,720 Selkä suorana. 624 00:33:29,800 --> 00:33:32,200 Todella hyvä, Clémence. Juuri noin. 625 00:33:32,280 --> 00:33:34,560 Ole hyvä. Kädet asentoon. 626 00:33:34,640 --> 00:33:37,000 Tunnemme vastaenergian. 627 00:33:38,080 --> 00:33:39,480 Kyllä. 628 00:33:40,440 --> 00:33:42,040 -Äiti tanssii. -Pysy tahdissa. 629 00:33:42,120 --> 00:33:45,040 Äiti katselee tanssimista. 630 00:33:45,120 --> 00:33:49,320 Turpa kiinni! 631 00:33:53,600 --> 00:33:55,320 Selkä suorana, kyllä. 632 00:33:56,080 --> 00:33:58,800 Kaikki linjassa, taivuta polvia. 633 00:33:59,680 --> 00:34:01,040 Voilà. Kyllä. 634 00:34:09,640 --> 00:34:13,800 -Olen pahoillani, tämä on vaikeaa. -Niin, anteeksi. 635 00:34:13,880 --> 00:34:15,560 Keskittyminen on tärkeää. 636 00:34:15,640 --> 00:34:17,120 Hiljainen ilmapiiri. 637 00:34:17,160 --> 00:34:18,960 Aivan, Oscar. 638 00:34:19,040 --> 00:34:21,560 Hän varmaan alkaa... 639 00:34:21,640 --> 00:34:23,560 -Hermostumaan. -Niin. 640 00:34:23,640 --> 00:34:27,840 Ehkä voisit mennä hetkeksi ulos. 641 00:34:28,280 --> 00:34:29,600 Joo, kyllä. 642 00:34:29,640 --> 00:34:32,640 Kun tunti on ohi, voit palata. 643 00:34:32,680 --> 00:34:33,960 -Toki. -Kiitos. 644 00:34:34,040 --> 00:34:36,800 -Sopiiko se sinulle? -Kyllä. Eli minä... 645 00:34:36,880 --> 00:34:38,880 -Minä tästä menen. -Selvä. 646 00:34:38,960 --> 00:34:40,640 -En mene kauas. -Aivan. 647 00:34:40,680 --> 00:34:42,760 Mennään, Oscar. 648 00:34:42,840 --> 00:34:45,280 -Heippa. -Joo, heippa. 649 00:34:48,440 --> 00:34:51,000 -Kyllä. -Paljon kiitoksia. 650 00:34:51,080 --> 00:34:52,200 Hienoa. 651 00:34:52,320 --> 00:34:55,160 Joten... 652 00:34:55,200 --> 00:34:56,760 Ensimmäinen asento. 653 00:35:02,400 --> 00:35:04,160 Selvä, hyvä. 654 00:35:05,160 --> 00:35:06,760 En usko sinua. 655 00:35:06,840 --> 00:35:09,280 Hän ei kertonut minulle. 656 00:35:09,360 --> 00:35:10,640 Hän siis valehteli. 657 00:35:10,680 --> 00:35:13,120 Valehteli sinulle, jos ollaan tarkkoja. 658 00:35:13,160 --> 00:35:16,640 -Jos odotit Rebeccaa. -Hitto. 659 00:35:16,760 --> 00:35:18,680 Kuule, Mishaa ahdistaa. 660 00:35:18,800 --> 00:35:21,200 Hän haluaa meidän puhuvan. 661 00:35:21,560 --> 00:35:22,800 Voi raukkaa. 662 00:35:23,960 --> 00:35:26,640 Se ei ollut varsinainen valhe. 663 00:35:26,760 --> 00:35:28,200 Kyllä, luin sen, 664 00:35:28,320 --> 00:35:30,680 mutta en tiennyt kenen se oli. 665 00:35:30,800 --> 00:35:33,360 Ajattelin: "Hitto, hän osaa kirjoittaa." 666 00:35:34,640 --> 00:35:39,160 Et ehkä halua kuulla tätä, mutta olin ylpeä. 667 00:35:39,960 --> 00:35:42,960 Olin ylpeä, kun tajusin sen olevan sinä. 668 00:35:43,040 --> 00:35:46,200 Minulla ei ole ehkä syitä olla ylpeä, 669 00:35:46,320 --> 00:35:48,160 joten se merkitsee paljon. 670 00:35:51,040 --> 00:35:52,640 En anna koskaan anteeksi. 671 00:35:52,680 --> 00:35:55,520 -En ole täydellinen. -Jos siitä on kyse. 672 00:35:55,600 --> 00:35:58,960 En anna koskaan anteeksi, mitä teit äidille. 673 00:35:59,040 --> 00:36:00,880 Kuinka hän voi? 674 00:36:00,960 --> 00:36:02,560 Kuule, Luke, 675 00:36:02,640 --> 00:36:07,000 asiat eivät ole koskaan niin yksinkertaisia kuin näyttää. 676 00:36:07,080 --> 00:36:10,680 -Hän haluaa myydä talon. -Jep. 677 00:36:10,800 --> 00:36:14,680 -Voisitko kertoa hänelle, että... -Mitä? 678 00:36:14,800 --> 00:36:16,760 -Kertoisitko hänelle... -Ala vetää! 679 00:36:16,840 --> 00:36:18,640 -Ei. -Kyse ei ollut tekstistäni. 680 00:36:18,760 --> 00:36:21,760 -Ei tietenkään. Päästä irti. -Ei, Luke, odota. 681 00:36:26,800 --> 00:36:30,000 Kaikki hyvin. 682 00:36:34,880 --> 00:36:35,880 Anteeksi. 683 00:36:40,640 --> 00:36:42,880 -Luke? -Ei olisi pitänyt tulla. Anteeksi. 684 00:36:44,360 --> 00:36:47,480 Juuri niin. Ollaan hiljaa äidin vuoksi. 685 00:36:47,560 --> 00:36:50,120 Hän rakastaa sinua. Hän tulee kohta. 686 00:36:50,160 --> 00:36:52,600 Hän tekee vain jotain vaikeaa. 687 00:36:53,560 --> 00:36:56,960 Pitäisikö meidän katsoa häntä ikkunasta? 688 00:36:57,040 --> 00:36:59,120 Pitäisitkö siitä? 689 00:36:59,160 --> 00:37:01,680 Tulehan. 690 00:37:02,760 --> 00:37:04,560 Noin, katso. 691 00:37:05,160 --> 00:37:09,800 Siellä hän on. Eikö olekin mahtava? 692 00:37:09,880 --> 00:37:12,800 Eikö olekin onnekasta, että hän on äitisi? 693 00:37:13,880 --> 00:37:16,160 Todella hyvä. Uudelleen. 694 00:37:18,640 --> 00:37:19,520 Anteeksi. 695 00:37:20,600 --> 00:37:22,760 -Oletko kunnossa? -Kyllä. 696 00:37:47,840 --> 00:37:48,680 Hei. 697 00:37:49,840 --> 00:37:53,160 Olet täällä. Olet lentokentällä. Halusin yrittää... 698 00:37:53,200 --> 00:37:57,440 Eli siis... Odota, olet yhä siellä? Olet yhä LA:ssa? 699 00:37:59,680 --> 00:38:03,640 Odota, Ye-Jun. Mitä tarkoitat? 700 00:38:07,080 --> 00:38:09,640 Okei. Mutta me voimme puhua siitä. 701 00:38:18,120 --> 00:38:21,200 -Oletko kunnossa? -Kaikki hyvin. 702 00:38:21,320 --> 00:38:23,960 Luulin, että ehkä itkisit. 703 00:38:24,040 --> 00:38:25,920 Ye-Jun ei päässyt tulemaan. 704 00:38:26,000 --> 00:38:28,640 Luoja. Myöhästyikö hän koneesta? 705 00:38:28,680 --> 00:38:30,160 Ei. 706 00:38:31,360 --> 00:38:34,280 -Hän ei mennyt siihen. -Ai, okei. 707 00:38:34,360 --> 00:38:38,680 En taida tarvita sitä sormustakaan. 708 00:38:47,320 --> 00:38:51,080 -Se on minun syytäni. -Ei ole. 709 00:38:51,160 --> 00:38:53,840 -Olisi pitänyt... -Itse asiassa se oli. 710 00:38:53,920 --> 00:38:57,320 Se oli syytäsi. "Otetaan tilanne haltuun." 711 00:38:57,400 --> 00:38:58,880 Se oli ajatuksesi. 712 00:38:58,960 --> 00:39:00,560 -Olin... -Sitten 713 00:39:00,640 --> 00:39:02,760 esitit, että Oscar on sinun. 714 00:39:03,840 --> 00:39:07,360 -Olet luonnollinen vauvojen kanssa. -Kiitos. 715 00:39:07,440 --> 00:39:10,680 Jos vastaan tulee hyvä rooli, teen sen omilla ehdoillani. 716 00:39:10,800 --> 00:39:12,120 Alusta alkaen. 717 00:39:12,160 --> 00:39:13,920 -Kyllä. -Mutta sinä sen sanoit. 718 00:39:14,000 --> 00:39:17,760 Monestiko näitä mahdollisuuksia tulee? 719 00:39:17,840 --> 00:39:20,440 -Hitto! -Nyt me tiedämme sen. 720 00:39:20,520 --> 00:39:22,880 Aivan, kaksi kertaa. 721 00:39:22,960 --> 00:39:25,280 -Mitä? -Oletko jopa ranskalainen? 722 00:39:25,360 --> 00:39:27,160 -Mitä? -Se on täydellistä. 723 00:39:54,320 --> 00:39:55,840 Kiitos, hienoa. 724 00:39:56,680 --> 00:39:59,360 Nähdään huomenna. Joo, kiitos. 725 00:40:00,400 --> 00:40:01,480 -Zoe. -Ei. 726 00:40:01,560 --> 00:40:03,200 -Ole kiltti. -Oli pitkä päivä. 727 00:40:03,320 --> 00:40:05,480 -Voin varmasti... -Miksi? 728 00:40:05,560 --> 00:40:06,640 Miksi teit sen? 729 00:40:06,680 --> 00:40:08,520 Olen todella pahoillani. 730 00:40:08,600 --> 00:40:10,200 -Miksi sanoit niin? -Tiedän. 731 00:40:10,320 --> 00:40:12,800 Tajuatko, millaista minulla on ollut? 732 00:40:12,880 --> 00:40:14,840 En tietenkään. Totta kai. 733 00:40:14,920 --> 00:40:17,120 Olet kateellinen Marcusille, ihan sama. 734 00:40:17,160 --> 00:40:19,680 Tiedän sen. Teen aina näin. 735 00:40:19,800 --> 00:40:22,480 Minun piti mennä polvilleni pyytämään anteeksi. 736 00:40:22,560 --> 00:40:23,400 Polvillesi? 737 00:40:23,480 --> 00:40:26,160 Et voi olla agenttini ja poikaystäväni. 738 00:40:26,200 --> 00:40:28,040 -Anteeksi. -Tai kumpaakaan. 739 00:40:28,120 --> 00:40:29,520 Minulle riittää. 740 00:40:29,600 --> 00:40:32,640 -Todella. -Minulle ei. 741 00:40:32,760 --> 00:40:35,480 -Olen todella väsynyt. -Samoin. 742 00:40:35,560 --> 00:40:37,200 En väsynyt. Tai olen, 743 00:40:37,320 --> 00:40:38,800 -en nukkunut. -Hyvää yötä. 744 00:40:38,880 --> 00:40:39,920 Kyllä, hyvää yötä. 745 00:40:41,120 --> 00:40:42,800 Vain koska en ansaitse sinua 746 00:40:42,880 --> 00:40:45,440 ja pelkään menettäväni sinut. Olkoon. 747 00:40:53,160 --> 00:40:55,560 -Olisiko sinulla hetki? -Ehdottomasti. 748 00:40:55,640 --> 00:40:58,120 Halusin jakaa jotain kanssasi. 749 00:40:58,160 --> 00:40:59,040 Hienoa. 750 00:40:59,120 --> 00:41:04,600 Luulen ratkaisseeni ongelmamme leffamme suhteen. 751 00:41:04,640 --> 00:41:06,280 -Juku. -Aivan. 752 00:41:06,360 --> 00:41:10,160 Jännittävää, koska puhuimme siitä juuri Kevinin kanssa. 753 00:41:11,600 --> 00:41:14,000 -Kevin, haluatko... -Ehdottomasti. 754 00:41:14,080 --> 00:41:16,680 Kyselin hieman ja sattumalta 755 00:41:16,800 --> 00:41:19,560 Jeremy törmäsi Meganiin Little Beach House Malibussa. 756 00:41:19,640 --> 00:41:21,440 -Aivan. -Little Beach House on... 757 00:41:21,520 --> 00:41:23,760 -Tiedän sen. -Hyvä. 758 00:41:23,840 --> 00:41:25,520 Hän puhui Kahdeksasta päivästä 759 00:41:25,600 --> 00:41:29,160 ja Megan oli ihan: "Tappaisin päästäkseni siihen." 760 00:41:29,200 --> 00:41:32,040 Jeremy sanoi: "Tehdään siitä totta." 761 00:41:32,120 --> 00:41:33,560 -Niin. -Niin. 762 00:41:33,640 --> 00:41:36,320 On hienoa, että olet mukana tässä. 763 00:41:36,400 --> 00:41:39,280 Niin, mutta en ole mukana siinä. 764 00:41:39,360 --> 00:41:41,160 -Okei. -Innostavaa on se, 765 00:41:41,200 --> 00:41:43,560 -että minulla on parempi ajatus. -Niin. 766 00:41:43,640 --> 00:41:48,200 Ajatuksenne liittää joku alusta alkaen rooliin oli... 767 00:41:48,320 --> 00:41:50,160 -Aivan. -...todella hyvä. 768 00:41:50,200 --> 00:41:51,800 Jos teemme sen, 769 00:41:52,760 --> 00:41:54,600 niin Clémence Poésy. 770 00:41:58,520 --> 00:42:00,080 -Selvä. -Niin. 771 00:42:00,160 --> 00:42:02,800 Uskomatonta, etten tullut ajatelleeksi sitä. 772 00:42:02,880 --> 00:42:05,480 Hän on ranskalainen, loistava, 773 00:42:05,560 --> 00:42:07,800 uskottava sotakirjeenvaihtajana 774 00:42:07,880 --> 00:42:09,040 ja hän on asiakas. 775 00:42:09,120 --> 00:42:10,560 -Vau. -Tiedän. 776 00:42:10,640 --> 00:42:13,920 Vau, vau. 777 00:42:14,000 --> 00:42:16,200 Ajoituskin on mitä parhain. 778 00:42:16,320 --> 00:42:18,640 Hän sai vauvan ja haluaa vuoden tauon. 779 00:42:18,680 --> 00:42:20,840 -Hienoa. -Roolitamme hänet. 780 00:42:20,920 --> 00:42:23,200 Nimeämme hänet tuottajaksi. 781 00:42:23,320 --> 00:42:25,600 Ja otamme projektin haltuumme. 782 00:42:25,640 --> 00:42:28,680 Ajoitamme sen hänen aikatauluunsa. Täydellistä. 783 00:42:29,680 --> 00:42:31,160 -Juku. -Niin. 784 00:42:31,280 --> 00:42:34,760 -Pitäisi harkita sitä mahdollisuutta. -Ehdottomasti. 785 00:42:34,840 --> 00:42:36,440 Meidän ei tarvitse miettiä. 786 00:42:36,520 --> 00:42:37,680 Anteeksi? 787 00:42:37,800 --> 00:42:40,960 Hän on täällä, kysyin ja hän suostui. 788 00:42:41,040 --> 00:42:43,440 -Johan nyt. -En uskonut itsekään. 789 00:42:43,520 --> 00:42:45,360 Clémence, tulisitko tänne? 790 00:42:47,280 --> 00:42:48,120 Hei. 791 00:42:48,840 --> 00:42:49,640 Hei. 792 00:42:49,760 --> 00:42:52,040 -Hauska tavata. -Samoin. 793 00:42:52,120 --> 00:42:54,880 -Olen todella innoissani. -Niin. 794 00:42:55,400 --> 00:42:57,080 Hienoa, todella hienoa. 795 00:42:57,640 --> 00:42:59,080 Samoin. 796 00:43:02,360 --> 00:43:03,360 Anteeksi. 797 00:43:03,440 --> 00:43:05,520 -Kaikki hyvin. -Älä puhu. 798 00:43:05,600 --> 00:43:07,040 Aivan, niin. 799 00:43:11,160 --> 00:43:13,080 -Selvä, noin. -Hienoa. 800 00:43:13,640 --> 00:43:17,080 Haavaa kannattaa suojata mahdollisimman pitkään. 801 00:43:17,160 --> 00:43:18,520 -Hienoa. -Niin. 802 00:43:19,440 --> 00:43:22,280 -No, kiitos, Julia. -Niin. Kyllä. 803 00:43:22,360 --> 00:43:25,560 Siinä lienee kaikki tältä päivältä. 804 00:43:25,640 --> 00:43:28,680 -Anteeksi? -Minä menen nyt kotiin. 805 00:43:28,800 --> 00:43:30,640 -Aivan. -En kotiin. 806 00:43:30,680 --> 00:43:32,640 -Mutta kuitenkin... -Niin. 807 00:43:33,080 --> 00:43:36,560 -Hyvää viikonloppua. -Joo. 808 00:43:38,800 --> 00:43:42,120 Menen joskus perjantaisin drinkille kotimatkalla. 809 00:43:42,200 --> 00:43:44,280 Aivan. 810 00:43:44,360 --> 00:43:46,160 Drinkki, joo. 811 00:43:46,240 --> 00:43:47,400 Joo. 812 00:43:51,760 --> 00:43:54,640 -Hitto. -Perjantaisin taitaa olla salsa-ilta. 813 00:43:54,720 --> 00:43:58,680 -Pitäisikö mennä jonnekin muualle? -Niinkö? Tule vain. 814 00:43:59,480 --> 00:44:03,280 Hetkinen. Tiesitkö salsa-illasta, kun ehdotit tätä? 815 00:44:03,360 --> 00:44:04,760 Minäkö? En. Miksi? 816 00:44:07,240 --> 00:44:10,560 Jos tanssii, saa ilmaista sangriaa. 817 00:44:11,120 --> 00:44:14,200 -Selvä sitten. -Niinkö? 818 00:44:14,720 --> 00:44:16,120 -Juodaan. -Selvä. 819 00:44:33,440 --> 00:44:34,760 -Hei. -Hei. 820 00:44:34,840 --> 00:44:36,400 En odottanut sinua. 821 00:44:36,480 --> 00:44:41,120 -Ajattelin soittaa, mutta... -Minäkin ajattelin soittaa. 822 00:44:42,280 --> 00:44:43,120 Okei. 823 00:44:44,840 --> 00:44:46,760 Halusin tulla kertomaan, 824 00:44:46,840 --> 00:44:49,640 että ratkaisin elokuvan roolituksen. 825 00:44:49,720 --> 00:44:52,280 -Niin. -Haluan tietysti hyväksyntäsi. 826 00:44:52,360 --> 00:44:54,520 -Uskon sinun pitävän siitä. -Niin. 827 00:44:54,600 --> 00:44:58,040 -Clémence Poésy. -Selvä. 828 00:44:59,000 --> 00:45:02,240 -Etkö pidä hänestä? -Ei, hän on upea. 829 00:45:03,360 --> 00:45:05,680 -Miten voit? -Hyvin, olen kiireinen. 830 00:45:06,040 --> 00:45:07,280 Niin. 831 00:45:08,960 --> 00:45:11,160 Mistä halusit soittaa minulle? 832 00:45:17,120 --> 00:45:19,440 Halusin palauttaa nämä sinulle. 833 00:45:21,360 --> 00:45:23,760 En taida tarvita niitä. 834 00:45:25,720 --> 00:45:26,560 Aivan. 835 00:45:27,120 --> 00:45:28,720 En aikonut lähteä. 836 00:45:28,800 --> 00:45:30,280 -Mitä? -Sudaniin. 837 00:45:30,920 --> 00:45:34,120 Aioin kieltäytyä. Siksi en kertonut sinulle. 838 00:45:34,200 --> 00:45:36,120 Mutta nyt... 839 00:45:36,200 --> 00:45:38,680 Nyt aion mennä. 840 00:45:38,760 --> 00:45:40,000 Olen suostunut. 841 00:45:40,080 --> 00:45:43,960 -Ei, älä tee sitä. -Olen pahoillani, Rebecca. 842 00:45:44,880 --> 00:45:46,240 Todella pahoillani. 843 00:46:20,160 --> 00:46:22,080 Kaikki hyvin. Rentoudu hieman. 844 00:46:22,160 --> 00:46:23,920 -Mitä? -Kaikki lähtee lantiosta. 845 00:46:24,000 --> 00:46:25,600 -Huuliko? -Ei. 846 00:46:26,040 --> 00:46:27,680 Yritän olla liikuttamatta sitä. 847 00:46:27,760 --> 00:46:30,360 -Lantiotasi. -Ai, aivan. 848 00:46:30,440 --> 00:46:32,320 Selvä. 849 00:46:38,400 --> 00:46:39,440 Kiitos. 850 00:46:43,480 --> 00:46:44,360 No niin. 851 00:46:48,680 --> 00:46:50,120 Kyllä! 852 00:47:11,280 --> 00:47:12,920 Katso nyt sinua. Minä... 853 00:47:13,000 --> 00:47:14,760 -Ei. -Kyse ei ole siitä. 854 00:47:14,840 --> 00:47:17,080 Ei tietenkään. 855 00:47:19,200 --> 00:47:21,200 -Tämä ei voi tapahtua. -Voi. 856 00:47:21,280 --> 00:47:23,840 -Ajattele sitä. -Ajattelenkin. 857 00:47:23,920 --> 00:47:26,720 -Ei, Julia. Olemme humalassa. -Minä en ole. 858 00:47:26,800 --> 00:47:30,160 Olen vähän sekaisin. En tiedä, mitä haluan. 859 00:47:30,240 --> 00:47:33,280 -En halua satuttaa sinua. -Et satuta minua. 860 00:47:34,320 --> 00:47:36,800 En halua satuttaa ketään. 861 00:47:36,880 --> 00:47:39,120 Tämä tuntuu väärältä, eikö? 862 00:47:39,640 --> 00:47:44,000 Luoja, viikko on ollut ihan helvettiä. 863 00:47:44,600 --> 00:47:46,840 Ei olisi pitänyt mennä näin pitkälle. 864 00:47:48,520 --> 00:47:50,640 Olen todella pahoillani. 865 00:47:53,800 --> 00:47:56,400 Joo. Tietenkin. 866 00:49:10,160 --> 00:49:11,840 Tekstitys:: Orvokki Mattila 867 00:49:11,920 --> 00:49:13,920 Luova tarkastaja Pirkka Valkama 60076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.