All language subtitles for Ten.Percent.S01E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track7_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,840 --> 00:00:33,640
Kiitos.
-Kiitti.
2
00:00:45,360 --> 00:00:46,880
-Rebecca?
-Hei.
3
00:00:46,960 --> 00:00:50,760
Anna Pavlova: Maailman paras ballerina.
4
00:00:51,760 --> 00:00:54,600
Mitä? Luulin, että se olisi vasta
ensi vuonna.
5
00:00:54,680 --> 00:00:56,760
Sitä aikaistettiin syksylle.
6
00:00:56,840 --> 00:00:59,600
-Syksylle?
-Robert Pattinsonilla oli aikaa.
7
00:00:59,680 --> 00:01:01,520
-Hienoa, hyvä hänelle.
-Niin.
8
00:01:03,440 --> 00:01:05,840
Älä ymmärrä väärin.
Robert on kiva, mutta...
9
00:01:05,920 --> 00:01:06,880
Älä nyt.
10
00:01:06,960 --> 00:01:09,840
-Elokuvan nimi on Anna Pavlova syystä.
-Tietysti.
11
00:01:09,920 --> 00:01:12,880
-En pysty siihen.
-Ennen kuin kokonaan...
12
00:01:12,920 --> 00:01:15,280
-Missä liina on?
-Liina?
13
00:01:15,360 --> 00:01:18,200
Niin. Se liina.
14
00:01:18,280 --> 00:01:22,000
Mietitään ennen kuin tehdään
hätäisiä päätöksiä.
15
00:01:22,080 --> 00:01:24,480
Miksi? Tarvitsen lisää juustoa.
16
00:01:25,880 --> 00:01:29,000
Kuule, vain naisten on tehtävä
tällaisia valintoja.
17
00:01:29,080 --> 00:01:31,720
Niinkö? Hassua.
Ei tullut aiemmin mieleeni.
18
00:01:32,600 --> 00:01:35,800
Mitä jos otamme tilanteen haltuun
19
00:01:35,880 --> 00:01:37,440
ja kieltäydymme siitä.
20
00:01:37,520 --> 00:01:38,560
Helposti sanottu.
21
00:01:38,640 --> 00:01:41,680
Olet täydellinen tähän.
Vain sillä on merkitystä.
22
00:01:41,760 --> 00:01:43,080
Ainakin pitäisi olla.
23
00:01:43,160 --> 00:01:45,520
Oscar tarvitsee minua.
24
00:01:45,600 --> 00:01:48,160
Sen vuoksi halusin pitää taukoa.
25
00:01:49,720 --> 00:01:52,600
-Tiedän.
-Joten... Anteeksi.
26
00:01:57,480 --> 00:02:01,960
Alun perin sinä lähestyit minua
tämän vuoksi,
27
00:02:02,040 --> 00:02:03,880
halusit välttämättä tehdä sen.
28
00:02:03,960 --> 00:02:06,960
-Se oli ainutlaatuinen mahdollisuus.
-Niin.
29
00:02:07,040 --> 00:02:09,280
Montako niitä tulee?
30
00:02:09,360 --> 00:02:10,880
Oliko tuo vitsi?
31
00:02:10,920 --> 00:02:13,000
Ikävä kyllä ei ole.
32
00:03:10,640 --> 00:03:14,000
MANAGERITOIMISTO
33
00:03:30,240 --> 00:03:32,640
-Hei.
-Kuka hitto sinä olet?
34
00:03:33,680 --> 00:03:36,200
-Harry Jones.
-Anteeksi, kuka?
35
00:03:36,280 --> 00:03:39,800
-Näitkö ikkunaovet?
-Kyllä.
36
00:03:39,880 --> 00:03:43,920
Anteeksi, puhuin vain...
Anteeksi, en tainnut kuulla nimeäsi.
37
00:03:44,000 --> 00:03:46,440
-Hei, onko sinulla sovittu näyttö?
-Hei.
38
00:03:46,520 --> 00:03:48,880
Näyttö? Ei ole. Asun täällä.
39
00:03:48,960 --> 00:03:50,200
-Asut täällä.
-Kyllä.
40
00:03:51,280 --> 00:03:53,000
-Tämä on kotini.
-Aivan.
41
00:03:53,080 --> 00:03:55,520
-Hän ei asu täällä.
-Mitä? Charlotte.
42
00:03:55,600 --> 00:03:57,920
-Emme puhu tästä.
-Mistä on kyse?
43
00:03:58,000 --> 00:04:00,200
Häiritsemme näyttöä.
44
00:04:00,280 --> 00:04:03,080
Selvä. Tämä talo ei ole myynnissä.
45
00:04:03,160 --> 00:04:05,000
Olen todella pahoillani,
46
00:04:05,080 --> 00:04:06,960
mutta teidän on lähdettävä.
47
00:04:07,040 --> 00:04:08,800
Yläkerta on nyt valmiina.
48
00:04:08,880 --> 00:04:09,760
Hienoa.
49
00:04:09,840 --> 00:04:11,600
Pientä loppusiivousta.
50
00:04:11,680 --> 00:04:13,520
Tietysti. Pitäisikö...
51
00:04:14,200 --> 00:04:16,960
-Anteeksi.
-Anteeksi.
52
00:04:17,000 --> 00:04:19,960
-Oli hauska tavata.
-Aivan.
53
00:04:20,000 --> 00:04:22,440
Et voi tehdä tätä. Älä tee tätä.
54
00:04:22,520 --> 00:04:23,760
Miksi olet täällä?
55
00:04:23,800 --> 00:04:25,200
-Miksi?
-Niin.
56
00:04:25,240 --> 00:04:27,720
-Tulin hakemaan paitoja.
-Paidat ovat tässä.
57
00:04:27,800 --> 00:04:30,360
Paidat, housut, kaikenlaista.
58
00:04:30,440 --> 00:04:34,480
-Suurin osa oli pyykissä.
-Ole kiltti, puhutaan.
59
00:04:34,560 --> 00:04:37,040
Lukot vaihdetaan pian.
60
00:04:40,800 --> 00:04:43,480
Mark. Hei, kyllä.
61
00:04:43,560 --> 00:04:45,800
Joo... Ei, voin hyvin.
62
00:04:45,920 --> 00:04:47,920
Aioin soittaa sinulle.
63
00:04:48,040 --> 00:04:51,800
Kyllä, puhuin Clémencelle,
hän on innoissaan.
64
00:04:51,880 --> 00:04:55,880
Enemmän kuin innoissaan,
hän tanssi ympäri huonetta.
65
00:04:55,920 --> 00:04:57,360
En voinut pysäyttää häntä.
66
00:04:57,440 --> 00:04:59,120
Tiedän, juuri niin.
67
00:04:59,200 --> 00:05:02,800
Joo. Tämä on todella jännittävää.
68
00:05:04,200 --> 00:05:08,480
Järjestetään tapaaminen Clémencen kanssa.
Palaan asiaan.
69
00:05:08,560 --> 00:05:11,480
Katsotaan saammeko sen kasaan, jooko?
70
00:05:11,560 --> 00:05:14,360
Hienoa. Selvä. Puhutaan pian. Heippa.
71
00:05:14,480 --> 00:05:16,080
-Rebecca.
-Hei.
72
00:05:16,160 --> 00:05:17,600
-Hienoa nähdä sinua.
-Niin.
73
00:05:17,680 --> 00:05:19,120
Tule sisään, istu alas.
74
00:05:19,920 --> 00:05:22,440
Pyysin Keviniä liittymään seuraamme.
75
00:05:22,520 --> 00:05:23,800
-Huomaan.
-Hei, Rebecca.
76
00:05:23,920 --> 00:05:25,440
-Niin.
-Selvä, hienoa.
77
00:05:25,520 --> 00:05:28,840
Arvostan, että järjestit aikaa...
78
00:05:28,920 --> 00:05:31,320
-Siirtyisimmekö asiaan?
-Tietysti.
79
00:05:31,400 --> 00:05:35,840
Tapaamisen tarkoitus on kartoittaa
ajatuksiasi siitä,
80
00:05:35,920 --> 00:05:37,800
miten paketoimme Kahdeksan päivää?
81
00:05:38,200 --> 00:05:39,840
-"Paketoimme"?
-Niin.
82
00:05:39,920 --> 00:05:42,560
Haluamme tähdet ajoissa mukaan.
83
00:05:42,640 --> 00:05:45,640
-Ehdottomasti.
-Tästä tulee hienoa kaikille.
84
00:05:45,720 --> 00:05:47,160
Aivan.
85
00:05:47,240 --> 00:05:49,920
En ole vielä päättänyt,
mihin aion sen kanssa.
86
00:05:50,480 --> 00:05:52,000
Sen vuoksi meidän täytyy...
87
00:05:52,080 --> 00:05:54,560
-Ei, minä päätän edelleen.
-Ehdottomasti.
88
00:05:54,640 --> 00:05:56,800
Jos ja kun on aika roolittaa,
89
00:05:56,880 --> 00:06:00,960
olen luvannut tehdä päätöksen
Margaux'n kanssa.
90
00:06:01,040 --> 00:06:02,120
-Hienoa.
-Kyllä.
91
00:06:02,200 --> 00:06:06,440
Luulen... Tiedän, että hän valitsi meidät
siitä syystä.
92
00:06:06,520 --> 00:06:08,040
-Ehdottomasti.
-Täysin.
93
00:06:08,120 --> 00:06:11,600
-Kiinnostavaa kuulla.
-Ehdottomasti.
94
00:06:11,680 --> 00:06:15,120
Haluaisimme kuulla ajatuksesi
pariin ehdotukseemme.
95
00:06:15,200 --> 00:06:17,240
-Aivan, mutta...
-Ehkä haluat...
96
00:06:17,320 --> 00:06:21,240
LA:n tiimi on todella innoissaan
Megan Foxista.
97
00:06:21,760 --> 00:06:23,600
-Megan Fox?
-Niin.
98
00:06:23,680 --> 00:06:25,520
-Margaux'n rooliin?
-Voi juku!
99
00:06:25,600 --> 00:06:27,520
Mikä tiimi? Mistä te puhutte?
100
00:06:27,600 --> 00:06:31,520
-Hän olisi loistava tähän.
-Hän ei sovi siihen ollenkaan.
101
00:06:31,600 --> 00:06:34,800
Matthew McConaugheyllä
oli "McConaughassancensa",
102
00:06:34,880 --> 00:06:37,440
joten tämä voisi olla "Meganassance".
103
00:06:37,520 --> 00:06:39,080
Tosi jännää.
104
00:06:39,160 --> 00:06:42,040
Kuulitteko te ollenkaan, mitä sanoin?
105
00:06:43,240 --> 00:06:46,840
Hei, tämä on viesti Stella Hartille.
106
00:06:46,920 --> 00:06:48,360
Saimme testitulokset
107
00:06:48,440 --> 00:06:51,320
ja haluaisimme keskustella
niistä kanssasi.
108
00:06:51,400 --> 00:06:53,800
Soittaisitko takaisin saatuasi viestin?
109
00:06:53,880 --> 00:06:55,280
Selvä, kiitos. Heippa.
110
00:07:07,760 --> 00:07:09,240
-Niin?
-Hei, Stella.
111
00:07:09,320 --> 00:07:11,800
Simon Gould odottaa sinua vastaanotossa.
112
00:07:12,360 --> 00:07:13,920
Hienoa, kiitos.
113
00:07:19,240 --> 00:07:21,600
-Saanko kysyä jotakin?
-Tietysti.
114
00:07:21,680 --> 00:07:24,000
Ye-Jun lentää tänne LA:sta viikonloppuna.
115
00:07:24,080 --> 00:07:25,680
-Kuka?
-Ye-Jun, kumppanini.
116
00:07:25,760 --> 00:07:28,080
-Aivan, selvä.
-Kumppanisi?
117
00:07:28,160 --> 00:07:29,840
Pitkä matka viikon vuoksi,
118
00:07:29,920 --> 00:07:33,040
mutta vaikka FaceTime on kiva ja hienoa,
119
00:07:33,120 --> 00:07:36,240
-sitä kaipaa toisen tuoksua.
-Kyllä.
120
00:07:36,320 --> 00:07:39,040
Mikä olisi hyvä paikka illalliselle?
121
00:07:39,120 --> 00:07:41,320
-Aivan.
-Ye-Jun tietää paljon ruoasta.
122
00:07:41,400 --> 00:07:44,160
En ole paras ihminen vastaamaan tuohon.
123
00:07:44,240 --> 00:07:45,280
Aivan, ymmärrän.
124
00:07:45,800 --> 00:07:46,640
Ollie?
125
00:07:49,760 --> 00:07:50,600
Ollie?
126
00:07:50,680 --> 00:07:52,880
-Millainen tuoksu?
-Anteeksi?
127
00:07:52,960 --> 00:07:54,800
Millaisesta ruoasta hän pitää?
128
00:07:54,880 --> 00:07:57,800
-Arvelisin modernia ranskalaista.
-Modernia.
129
00:07:57,880 --> 00:07:59,960
-Parhaat muistomme...
-Le Bouchee.
130
00:08:00,560 --> 00:08:02,240
-Aivan.
-Kulmapöytä.
131
00:08:02,320 --> 00:08:04,600
Todella yksityinen, näkymä joelle.
132
00:08:04,680 --> 00:08:05,920
-Upea.
-Kyllä.
133
00:08:06,000 --> 00:08:08,440
-Ye-Jun tykkää varmasti.
-Kyllä.
134
00:08:08,520 --> 00:08:10,280
Soitan hänelle saman tien.
135
00:08:13,320 --> 00:08:15,000
-Vau.
-Mitä?
136
00:08:15,080 --> 00:08:17,400
-Mitä sinulle tapahtui?
-Ei mitään.
137
00:08:17,480 --> 00:08:19,000
Miksi? Ei. Turpa kiinni.
138
00:08:20,840 --> 00:08:22,560
En tiedä mitä sanoa.
139
00:08:22,640 --> 00:08:25,080
Minulta pyydettiin esittelynauhasi.
140
00:08:25,160 --> 00:08:27,920
Sitä ei kannattaisi näyttää kenellekään.
141
00:08:28,000 --> 00:08:30,400
Aivan. Katsoin sen. Se oli kaamea.
142
00:08:30,480 --> 00:08:32,680
Pyysin koe-esiintymistä.
143
00:08:33,120 --> 00:08:34,520
Mutta...
144
00:08:34,640 --> 00:08:36,600
The Crown, luojan tähden.
145
00:08:36,680 --> 00:08:38,080
Mitä siitä?
146
00:08:38,160 --> 00:08:39,600
Ovatko he tosissaan?
147
00:08:39,640 --> 00:08:40,880
Ovat, jos sinä olet.
148
00:08:40,960 --> 00:08:42,440
Ehdottomasti, kyllä.
149
00:08:42,520 --> 00:08:47,120
Tässä et olisi mikään turha statisti.
150
00:08:47,200 --> 00:08:48,760
Aivan. Juuri niin.
151
00:08:48,880 --> 00:08:51,720
Hän oli ainoa Canterburyn arkkipiispa,
jolle tämä puhui.
152
00:08:51,760 --> 00:08:53,360
Niin ymmärsin.
153
00:08:53,440 --> 00:08:56,640
Tarina on koskettava.
Hän on todella lempeä.
154
00:08:56,760 --> 00:08:59,280
He kaksi juovat teetä kerran viikossa.
155
00:08:59,360 --> 00:09:01,760
-Kukaan ei ole sopinut siihen.
-Niin.
156
00:09:01,840 --> 00:09:05,440
Koetan sitä kuitenkin.
Yritän olla mokaamatta.
157
00:09:07,600 --> 00:09:11,160
-Miten AA:n kokoukset sujuvat?
-Kyllä, käyn edelleen.
158
00:09:12,400 --> 00:09:14,360
-Ei mitään juhlaa.
-Ei.
159
00:09:14,440 --> 00:09:16,760
Olen ajatellut paljon, mitä sanoit.
160
00:09:16,880 --> 00:09:20,720
-Koska?
-Kun tulin sisään ja annoin tuon.
161
00:09:23,840 --> 00:09:27,240
-Mitä sanoin?
-Kysyit, voinko paremmin.
162
00:09:27,320 --> 00:09:29,640
-Sen tapauksen...
-Aivan.
163
00:09:29,760 --> 00:09:31,960
Sanoit: "Jos voit paremmin,
164
00:09:32,040 --> 00:09:34,760
"niin elä luojan tähden elämääsi."
165
00:09:36,080 --> 00:09:38,080
Kyllä, olen tosissani.
166
00:09:38,160 --> 00:09:41,880
Siitähän siinä on kyse, eikö?
167
00:09:44,760 --> 00:09:45,880
Stella?
168
00:09:46,640 --> 00:09:47,760
Mikä on?
169
00:09:49,760 --> 00:09:51,000
Kultaseni.
170
00:10:03,600 --> 00:10:06,600
-Menitte siis syömään?
-Se oli pelkkä kebab.
171
00:10:06,640 --> 00:10:07,880
-Kebab?
-Kyllä.
172
00:10:08,000 --> 00:10:10,520
-Ihan kahdestaanko?
-Kyllä.
173
00:10:10,640 --> 00:10:11,880
En voi uskoa sitä.
174
00:10:12,000 --> 00:10:13,600
-Minä vain...
-Tarkoitan, miksi?
175
00:10:13,640 --> 00:10:16,480
Hän oli menossa kotiin. Tai ei kotiin.
176
00:10:16,520 --> 00:10:19,520
Hän oli omillaan,
kaikki muut menivät jatkoille.
177
00:10:19,600 --> 00:10:22,200
-Aivan. Voi häntä raukkaa.
-Säälin häntä.
178
00:10:22,280 --> 00:10:23,520
Älä sääli häntä.
179
00:10:23,640 --> 00:10:25,760
Tunnen vain niin, en voi sille mitään.
180
00:10:27,640 --> 00:10:29,520
Tiedän, ettet puhu hänelle.
181
00:10:29,640 --> 00:10:32,080
En. Voisimmeko puhua jostain muusta?
182
00:10:32,160 --> 00:10:33,480
-Selvä.
-Anteeksi.
183
00:10:33,520 --> 00:10:35,600
Ei, se... Ei se mitään.
184
00:10:41,040 --> 00:10:44,280
Onko käsikirjoituksesi jo valmis?
185
00:10:44,360 --> 00:10:45,880
Mitä?
186
00:10:45,960 --> 00:10:49,160
En ole. Kirjoittaminen ei ole sujunut
viime aikoina.
187
00:10:49,240 --> 00:10:50,640
Aivan.
188
00:10:52,320 --> 00:10:54,040
Näytin sen jollekin.
189
00:10:54,120 --> 00:10:58,240
-Kenelle?
-Näytin sen Rebeccalle.
190
00:10:58,320 --> 00:10:59,840
-Rebeccalle?
-Niin.
191
00:10:59,920 --> 00:11:00,760
Vai niin.
192
00:11:00,840 --> 00:11:03,240
Olisi pitänyt kysyä, se ei ole valmis.
193
00:11:03,320 --> 00:11:05,040
Ei, niin.
194
00:11:05,120 --> 00:11:07,360
Mutta hän todella pitää siitä.
195
00:11:07,960 --> 00:11:10,720
-Hän haluaisi tietää lopun.
-Joo.
196
00:11:11,200 --> 00:11:13,440
Hän haluaisi todella tavata sinut.
197
00:11:13,520 --> 00:11:17,480
Jos haluaisit sitä. Voisin järjestää sen.
198
00:11:28,560 --> 00:11:29,560
Merci.
199
00:11:29,640 --> 00:11:32,200
-Oletko valmis?
-Melkein.
200
00:11:32,280 --> 00:11:35,720
-Tom haluaa tämän päivän lopussa.
-Kuka Tom olikaan?
201
00:11:37,160 --> 00:11:38,960
Kerroin jo. Guardianin Tom.
202
00:11:39,040 --> 00:11:40,640
Aivan. Guardianin Tom.
203
00:11:40,720 --> 00:11:44,160
-Tapaat hänet varmaan huomenna.
-Hienoa, joo.
204
00:11:45,400 --> 00:11:48,960
Ellet halua tavata ystäviäni,
ei ole pakko.
205
00:11:49,040 --> 00:11:51,240
Ei, odotan innolla.
206
00:11:51,840 --> 00:11:53,520
Jännittäminen on normaalia.
207
00:11:53,600 --> 00:11:55,760
En jännitä. Se on vain...
208
00:11:55,840 --> 00:11:59,240
Puolet heistä ovat sotakirjeenvaihtajia
209
00:11:59,320 --> 00:12:03,000
ja loput lienevät
Lääkäreistä ilman rajoja.
210
00:12:03,080 --> 00:12:07,280
-Mistä pitäisi puhua?
-Älä sure, he tulevat pitämään sinusta.
211
00:12:07,360 --> 00:12:10,440
En tiedä aina, pidätkö sinäkään minusta.
212
00:12:11,920 --> 00:12:14,280
-Saanko lukea sen?
-Toki.
213
00:12:14,360 --> 00:12:16,440
-Ellei se haittaa.
-Ei.
214
00:12:17,080 --> 00:12:18,760
Olen muutenkin valmis.
215
00:12:18,840 --> 00:12:21,040
Pitää mennä suihkuun.
216
00:12:29,960 --> 00:12:31,680
SUDANIN MATKA & MATKASUUNNITELMA
217
00:12:38,320 --> 00:12:41,120
SUDANIN MATKA & MATKASUUNNITELMA
218
00:13:19,560 --> 00:13:21,760
-Julia.
-Kyllä, huomenta.
219
00:13:21,840 --> 00:13:25,040
-Hei. Nuo paidat...
-Niin.
220
00:13:25,440 --> 00:13:27,840
Paitani roikkuvat oven takana.
221
00:13:27,920 --> 00:13:29,320
Aivan, kyllä.
222
00:13:30,240 --> 00:13:31,720
Miten ne päätyivät sinne?
223
00:13:31,800 --> 00:13:34,600
-Niin. Puhuin Doritan kanssa.
-Aivan.
224
00:13:34,680 --> 00:13:36,240
-Siivoojan.
-Aivan.
225
00:13:36,320 --> 00:13:38,560
Hän ei halunnut hoitaa niitä,
226
00:13:38,640 --> 00:13:40,920
-joten lupasin tehdä sen.
-Aivan.
227
00:13:41,000 --> 00:13:43,840
-En tiennyt, minne laittaa ne.
-Aivan.
228
00:13:46,040 --> 00:13:48,200
-Aivan, selvä.
-Niin.
229
00:13:49,360 --> 00:13:52,840
-Kiitos.
-Niin, no...
230
00:13:57,240 --> 00:14:01,320
-Misha, saisinko...
-Joo, toki.
231
00:14:08,240 --> 00:14:11,080
Luoja, hän on niin söpö.
232
00:14:11,160 --> 00:14:13,840
-Niin. Hän on suloinen, eikö?
-Kiitos.
233
00:14:13,920 --> 00:14:16,960
-Kukas tämä on?
-Hän on Monsieur Bobo.
234
00:14:17,040 --> 00:14:18,240
Aivan.
235
00:14:18,320 --> 00:14:20,680
Se on paljon tärkeämpi kuin minä.
236
00:14:20,760 --> 00:14:22,360
Hei, Monsieur Bobo.
237
00:14:22,440 --> 00:14:25,200
Kumppanini ja minä haluaisimme
perustaa perheen.
238
00:14:25,280 --> 00:14:27,560
-Se on hienoa.
-Perheen lapsineen?
239
00:14:27,640 --> 00:14:28,880
Anteeksi?
240
00:14:28,960 --> 00:14:30,720
-Hei.
-Hei, Rebecca.
241
00:14:31,800 --> 00:14:34,000
-Mark?
-Hän on hieman myöhässä.
242
00:14:34,080 --> 00:14:37,240
-Hienoa, valmistaudun hieman.
-Kyllä.
243
00:14:40,200 --> 00:14:42,920
-Mitä?
-Ei mitään. Toit Oscarin?
244
00:14:43,000 --> 00:14:45,360
Kyllä, hän on suloinen.
245
00:14:46,480 --> 00:14:49,000
-Puhuit hänen kanssaan?
-Kävimme kahvilla.
246
00:14:49,080 --> 00:14:52,800
-Miten hän voi?
-Hyvin, luulisin.
247
00:14:52,880 --> 00:14:55,360
-Tarkoitan, tiedäthän?
-Kyllä.
248
00:14:55,440 --> 00:14:59,600
-Kerroitko, että luin sen?
-Kyllä.
249
00:14:59,680 --> 00:15:01,600
Se ei haitannut häntä?
250
00:15:01,680 --> 00:15:03,920
Juu, ei haitannut.
251
00:15:04,000 --> 00:15:07,600
Puhuitko mahdollisesta tapaamisesta?
252
00:15:07,680 --> 00:15:09,600
-Kyllä.
-Selvä.
253
00:15:10,240 --> 00:15:11,520
Ongelma on,
254
00:15:11,600 --> 00:15:16,560
ettei hän haluaisi sinun
soittavan hänelle.
255
00:15:16,640 --> 00:15:20,280
Sanoin voivani järjestää sen,
mikäli hän haluaisi.
256
00:15:20,360 --> 00:15:22,560
Kiitos, Misha.
257
00:15:22,640 --> 00:15:24,720
Ei, älä kiitä minua.
258
00:15:24,800 --> 00:15:26,040
Ei, olen tosissani.
259
00:15:26,840 --> 00:15:28,880
Se merkitsee paljon.
260
00:15:32,720 --> 00:15:34,680
Ei kai tämä ole ongelma?
261
00:15:34,760 --> 00:15:36,920
Ei, hän kyllä ymmärtää.
262
00:15:38,520 --> 00:15:40,320
He tietävät hänestä?
263
00:15:40,400 --> 00:15:43,440
-No...
-Jessus!
264
00:15:43,520 --> 00:15:44,720
Et ole tosissasi?
265
00:15:44,800 --> 00:15:47,320
Et ole tehnyt asiasta suurta numeroa.
266
00:15:47,400 --> 00:15:49,400
En niin, mutta etkö kertonut heille?
267
00:15:49,480 --> 00:15:51,280
En ole ollut kertomattakaan.
268
00:15:51,360 --> 00:15:53,640
Mikset kertonut heille?
269
00:15:53,720 --> 00:15:55,320
-Kuule...
-Sinä itse sanoit,
270
00:15:55,400 --> 00:15:57,640
että vain naisten on valittava.
271
00:15:57,720 --> 00:16:00,240
Kuule, haluan sinun saavan tämän työn.
272
00:16:00,320 --> 00:16:02,440
-Haluan sinun saavan sen.
-Samoin.
273
00:16:02,520 --> 00:16:06,240
Ajattelin, että voisimme tänään
keskittyä vain sinuun.
274
00:16:06,320 --> 00:16:08,120
-Tämä olen minä.
-Selvä,
275
00:16:08,200 --> 00:16:10,960
mutta kerromme sitten,
kun sopimus on tehty.
276
00:16:11,040 --> 00:16:13,560
Keneksi he luulevat minua?
277
00:16:31,880 --> 00:16:35,560
Ei, katso minuun. David, älä käänny pois.
278
00:16:35,640 --> 00:16:37,240
Ole kiltti ja katso minua.
279
00:16:38,800 --> 00:16:40,560
Meillä on tämä hetki.
280
00:16:41,680 --> 00:16:44,600
Se riittää, sen on pakko riittää.
281
00:16:46,160 --> 00:16:49,560
Koska tästä eteenpäin on
pelkkää hulluutta.
282
00:16:49,640 --> 00:16:50,560
Poikki!
283
00:16:54,600 --> 00:16:56,120
Selvä. Hyvä.
284
00:16:56,200 --> 00:16:59,640
-Mitä?
-Tarkoitan, se on ihan hyvä.
285
00:16:59,720 --> 00:17:01,520
-Se vain...
-Kyse on minusta.
286
00:17:01,600 --> 00:17:03,400
Ei, ei.
287
00:17:04,480 --> 00:17:06,280
Se tuntuu hieman kankealta.
288
00:17:06,360 --> 00:17:07,280
Kyllä.
289
00:17:09,680 --> 00:17:10,880
-Anteeksi.
-Ei haittaa.
290
00:17:10,960 --> 00:17:14,320
-En tiennyt, että hän tulisi.
-En minäkään.
291
00:17:15,680 --> 00:17:17,520
Selvä, entä jos...
292
00:17:17,560 --> 00:17:20,280
-Entä jos suutelen häntä?
-Kyllä.
293
00:17:20,320 --> 00:17:22,040
Voisin suudella ja sanoa...
294
00:17:22,080 --> 00:17:23,680
Ei tarvitse sanoa mitään.
295
00:17:23,760 --> 00:17:25,560
-Mitä?
-Emme tarvitse sanoja.
296
00:17:25,680 --> 00:17:27,440
Ei ole mitään sanottavaa.
297
00:17:27,520 --> 00:17:29,080
-Niin.
-Sopiiko se?
298
00:17:29,160 --> 00:17:30,560
-Kyllä?
-Kuulostaa hyvältä.
299
00:17:30,680 --> 00:17:33,160
-Näytä minulle.
-Paikka on tässä.
300
00:17:33,240 --> 00:17:35,960
Selvä, eli...
301
00:17:36,040 --> 00:17:39,080
-Pidämme tauon?
-Kyllä.
302
00:17:40,040 --> 00:17:42,640
Ja sitten...
303
00:17:54,400 --> 00:17:55,920
-Vau.
-Toimiko se?
304
00:17:56,000 --> 00:18:00,080
Totta kai toimi.
Siinä suudelmassa ovat kaikki suudelmat,
305
00:18:00,200 --> 00:18:01,760
joita ette saa koskaan.
306
00:18:01,800 --> 00:18:03,080
-Niin.
-Kyllä.
307
00:18:03,160 --> 00:18:04,920
Kyllä.
308
00:18:05,000 --> 00:18:06,880
Selvä. Alusta.
309
00:18:08,640 --> 00:18:12,320
Hei, pikkumies. Mistä on kyse?
310
00:18:12,440 --> 00:18:14,200
Katso, Monsieur Bobo.
311
00:18:14,280 --> 00:18:15,320
Kaikki hyvin.
312
00:18:15,440 --> 00:18:17,320
Mitä sanoit, Monsieur Bobo?
313
00:18:17,440 --> 00:18:20,680
Äiti on kokouksessa.
Kukaan ei tiedä Oscarista.
314
00:18:20,760 --> 00:18:23,320
-Tuosta ei ole apua.
-Okei.
315
00:18:23,440 --> 00:18:25,520
Anteeksi, mutta ei auttanut.
316
00:18:26,640 --> 00:18:28,800
Hienoa, hyvä.
317
00:18:28,880 --> 00:18:32,680
-Oli hauska tavata.
-Kyllä, samoin.
318
00:18:32,760 --> 00:18:35,240
Tämän ajankohta riippui Robertista.
319
00:18:35,320 --> 00:18:37,160
Yhtäkkiä kaikki menee pikavauhtia.
320
00:18:37,240 --> 00:18:40,200
-Robertista, niin.
-Ja sinäkin olet vapaa.
321
00:18:40,280 --> 00:18:42,240
-Eikö ole uskomatonta?
-Kyllä.
322
00:18:42,320 --> 00:18:44,480
En meinannut uskoa Rebeccaa.
323
00:18:44,560 --> 00:18:46,040
Joskus nämä jutut,
324
00:18:46,080 --> 00:18:48,720
-en tiedä, ehkä se on kohtaloa.
-Ehkä.
325
00:18:48,800 --> 00:18:52,080
Niin, mahtavaa.
326
00:18:52,160 --> 00:18:53,640
Aivan.
327
00:18:58,560 --> 00:18:59,800
NEWGATE
LONTOO
328
00:19:06,920 --> 00:19:09,040
-Oliko se hyvä?
-Ehdottomasti.
329
00:19:09,880 --> 00:19:11,160
Rajaa se. Näetkö?
330
00:19:11,240 --> 00:19:12,800
Missä olit? Pää?
331
00:19:12,880 --> 00:19:13,960
Voihan vitura.
332
00:19:14,040 --> 00:19:15,520
-Hei.
-Hei.
333
00:19:16,560 --> 00:19:17,960
-Hienoa.
-Kiitos.
334
00:19:18,040 --> 00:19:19,320
-Hän on upea.
-Kyllä.
335
00:19:19,440 --> 00:19:21,200
En saa hänestä tarpeekseni.
336
00:19:21,280 --> 00:19:22,320
Niin.
337
00:19:22,400 --> 00:19:24,400
-Voisinko...
-Joo.
338
00:19:24,480 --> 00:19:25,520
Pari sekuntia.
339
00:19:25,560 --> 00:19:27,760
-Joo, kyllä.
-Varovasti.
340
00:19:28,560 --> 00:19:31,400
En tiedä, miten sanoisin tämän, mutta...
341
00:19:31,480 --> 00:19:34,800
Katsoin viimeistä kohtausta, enkä usko...
342
00:19:34,880 --> 00:19:38,080
Olen aika varma, ettei se
kuulunut käsikirjoitukseen.
343
00:19:38,200 --> 00:19:40,720
-Mitä?
-Se, mitä olit...
344
00:19:40,800 --> 00:19:42,040
-Se... Niin.
-Suudelma?
345
00:19:42,080 --> 00:19:43,800
Ei, se ei ollut kässärissä.
346
00:19:43,880 --> 00:19:45,640
Kyse on vain...
347
00:19:45,720 --> 00:19:49,080
En usko, että nykyään,
kun huomioidaan kaikki...
348
00:19:49,200 --> 00:19:52,680
Et voi laittaa näyttelijää tekemään niin.
349
00:19:52,760 --> 00:19:55,080
-Mitä?
-Sinun on kysyttävä ensin.
350
00:19:55,160 --> 00:19:57,400
-Se oli hänen ajatuksensa.
-Niin...
351
00:19:57,480 --> 00:19:58,920
-Mitä?
-Se suudelma.
352
00:19:59,000 --> 00:20:00,560
-Zoen ajatus?
-Kyllä.
353
00:20:00,680 --> 00:20:02,800
Pidimme tekstiä jotenkin teennäisenä.
354
00:20:02,880 --> 00:20:05,240
-Hän ehdotti suudelmaa.
-Selvä.
355
00:20:05,320 --> 00:20:06,560
-Se on hienoa.
-Kyllä.
356
00:20:06,640 --> 00:20:09,440
-Onko kaikki nyt hyvin?
-Kyllä. Ei, kyse on...
357
00:20:09,520 --> 00:20:10,960
-Minä vain...
-Kiitos.
358
00:20:11,040 --> 00:20:13,320
Hänen agenttinaan halusin tarkastaa asian.
359
00:20:13,440 --> 00:20:16,440
-Hienoa, olet nyt kuvassa.
-Aivan.
360
00:20:16,520 --> 00:20:18,320
Noin, olet edelleen kuvassa.
361
00:20:18,440 --> 00:20:20,000
-Joo.
-Mene tuohon suuntaan.
362
00:20:20,080 --> 00:20:21,800
-Menen, kyllä.
-Joo.
363
00:20:21,920 --> 00:20:23,560
Lähemmäs.
364
00:20:23,640 --> 00:20:27,520
Rebecca kertoi sinun
tanssineen nuorempana.
365
00:20:27,560 --> 00:20:29,080
-Kyllä.
-Niin.
366
00:20:29,160 --> 00:20:32,160
-Toivottavasti ei haittaa.
-Miksi haittaisi?
367
00:20:32,240 --> 00:20:34,520
-Aika uskomatonta, eikö?
-Aivan.
368
00:20:34,560 --> 00:20:37,280
Elokuvan fyysinen puoli on merkittävä.
369
00:20:37,320 --> 00:20:39,320
-Kyllä.
-Ehdottomasti.
370
00:20:39,400 --> 00:20:42,440
Rebecca taisi kertoa kaiken.
Varmasti kertoi.
371
00:20:42,520 --> 00:20:46,760
Mutta Alfonso ohjaa tämän
Antoine Zhuberin kanssa.
372
00:20:46,800 --> 00:20:48,040
Aivan.
373
00:20:48,080 --> 00:20:50,800
Upea koreografi.
374
00:20:50,880 --> 00:20:52,400
Hyvänen aika, kyllä.
375
00:20:52,480 --> 00:20:54,000
Antoine on luonnonvoima.
376
00:20:54,080 --> 00:20:56,400
Hän on ehdoton, hän muuttaa elämiä.
377
00:20:56,480 --> 00:20:58,080
-Hienoa.
-Todellakin.
378
00:20:58,160 --> 00:21:00,440
-Hän on viikon Lontoossa.
-Aivan.
379
00:21:00,520 --> 00:21:03,080
Jos se sopii sinulle, olisi hienoa
380
00:21:03,200 --> 00:21:07,440
saada teidät treenaamaan yhdessä.
381
00:21:10,080 --> 00:21:12,080
-Kyllä.
-Kyllä.
382
00:21:12,160 --> 00:21:14,000
Ehdottomasti.
383
00:21:25,720 --> 00:21:27,720
-Hei.
-Hei.
384
00:21:30,640 --> 00:21:33,200
-Miten menee?
-Hyvin.
385
00:21:33,280 --> 00:21:35,080
-Se oli hienoa.
-Kiitos.
386
00:21:35,200 --> 00:21:37,160
Harjoittelen vuorosanojani.
387
00:21:37,240 --> 00:21:38,680
-Haluatko apua?
-En...
388
00:21:38,760 --> 00:21:40,880
-Voin lukea Samin.
-Ei, kaikki hyvin.
389
00:21:40,960 --> 00:21:42,800
-Minä pärjään, kiitos.
-Selvä.
390
00:21:42,880 --> 00:21:44,280
En tiennyt, että tulisit.
391
00:21:44,320 --> 00:21:45,440
Olin nurkilla.
392
00:21:45,520 --> 00:21:47,320
-Täälläkö?
-Ajattelin moikata.
393
00:21:47,440 --> 00:21:51,840
Marcus ei halua ulkopuolisia paikalle.
394
00:21:51,920 --> 00:21:53,200
-Selvä.
-Niin, eli...
395
00:21:53,280 --> 00:21:55,000
-Sopiiko se sinulle?
-Kyllä.
396
00:21:55,080 --> 00:21:56,760
-Ellet ole...
-Kaikki on hyvin.
397
00:21:56,840 --> 00:21:58,000
Aivan.
398
00:21:58,080 --> 00:22:00,840
-Olen pahoillani, jos...
-Kaikki on hyvin.
399
00:22:00,920 --> 00:22:04,240
Jos jokin tuntuu epämukavalta,
400
00:22:04,320 --> 00:22:05,600
soita minulle.
401
00:22:05,680 --> 00:22:06,840
-Selvä.
-Olen täällä.
402
00:22:06,920 --> 00:22:09,000
-En siis täällä, mutta täällä.
-Niin.
403
00:22:09,080 --> 00:22:11,000
Selvä. Anna palaa.
404
00:22:11,080 --> 00:22:13,240
-Mitä?
-Anna palaa.
405
00:22:13,320 --> 00:22:15,760
-Joo, yritän.
-Niin, niin.
406
00:22:15,840 --> 00:22:19,360
-Kiitos, heippa.
-Selvä, heippa.
407
00:22:26,880 --> 00:22:28,240
En voi uskoa tätä.
408
00:22:28,320 --> 00:22:30,440
Etkö ollut muka valmiina?
409
00:22:30,520 --> 00:22:32,440
-Puhuit syksystä.
-Tiedän.
410
00:22:32,520 --> 00:22:34,880
Torstaina pitäisi muuttua Pavlovaksi.
411
00:22:34,960 --> 00:22:36,480
Ei pidä.
412
00:22:36,560 --> 00:22:38,400
Näytä, että olet valmis aloittamaan.
413
00:22:38,480 --> 00:22:40,280
En ole. Siinä se.
414
00:22:40,360 --> 00:22:42,240
-Clémence...
-Koetapa tehdä lapsi.
415
00:22:42,320 --> 00:22:46,600
Mark ei sanonut sitä,
mutta he tapaavat myös muita.
416
00:22:46,680 --> 00:22:48,400
-Selvä.
-Niin, kaksi muuta...
417
00:22:48,480 --> 00:22:50,200
-Älä kerro.
-En.
418
00:22:50,280 --> 00:22:54,480
He osaavat tanssia.
He molemmat aloittivat West Endissä.
419
00:22:54,560 --> 00:22:56,440
-Upeaa.
-He eivät osaa näytellä,
420
00:22:56,520 --> 00:22:58,280
eivät ollenkaan, ymmärrätkö?
421
00:22:58,360 --> 00:22:59,680
Kaikki tietävät.
422
00:22:59,760 --> 00:23:02,280
Sinun pitäisi vakuuttaa heidät.
423
00:23:02,360 --> 00:23:05,120
-Miten selviämme ekasta päivästä?
-Käy tunneilla.
424
00:23:05,200 --> 00:23:06,680
Olet hyvässä kunnossa.
425
00:23:06,760 --> 00:23:09,080
Ei, olen iso, kömpelö elefantti.
426
00:23:09,160 --> 00:23:11,920
Autan kaikin tavoin, jooko?
427
00:23:12,000 --> 00:23:15,200
Soitan ja teemme suunnitelman.
428
00:23:15,280 --> 00:23:17,520
-Heippa, Oscar.
-Älä herätä häntä.
429
00:23:17,600 --> 00:23:20,040
Tämä muuttaa elämäsi.
430
00:23:21,320 --> 00:23:23,600
No niin. Hyvä.
431
00:23:29,040 --> 00:23:31,960
Tulen pääsisäänkäynnille.
432
00:23:32,040 --> 00:23:33,720
Aivan.
433
00:23:33,800 --> 00:23:36,680
Selvä. Kiitos. Heippa.
434
00:23:36,760 --> 00:23:38,480
-Hei.
-Hei.
435
00:23:38,560 --> 00:23:40,800
-Näyttää hyvältä, eikö?
-Mikä?
436
00:23:40,880 --> 00:23:41,840
-Elokuva.
-Niin.
437
00:23:41,920 --> 00:23:43,240
Kyllä, näyttää hyvältä.
438
00:23:43,320 --> 00:23:45,360
-Hän on todella lahjakas.
-Niin.
439
00:23:45,440 --> 00:23:47,120
-Siis kuka?
-Marcus MacLeod.
440
00:23:47,200 --> 00:23:48,840
-Aivan.
-Tulevaisuus edessä.
441
00:23:48,920 --> 00:23:50,800
Kyllä, niin on.
442
00:23:51,720 --> 00:23:52,960
Epäiletkö häntä?
443
00:23:53,040 --> 00:23:55,720
En tiedä. Hän on nuori, se on hienoa.
444
00:23:55,800 --> 00:23:58,880
-Mutta?
-Tämä on ensimmäinen elokuva,
445
00:23:58,960 --> 00:24:00,240
ja hänellä kävi tuuri.
446
00:24:00,320 --> 00:24:01,560
Ihan varmasti.
447
00:24:01,640 --> 00:24:02,680
Mitä tarkoitat?
448
00:24:02,760 --> 00:24:04,400
Edustan Zoe Spenceria.
449
00:24:04,480 --> 00:24:05,320
Hän on upea.
450
00:24:05,400 --> 00:24:06,840
Tiedän, uskomaton.
451
00:24:06,920 --> 00:24:08,920
Rivien välistä ymmärsin,
452
00:24:09,000 --> 00:24:11,760
että Zoe ohjaa paljon miehen puolesta.
453
00:24:13,440 --> 00:24:15,280
-Niinkö?
-Kyllä.
454
00:24:15,360 --> 00:24:18,680
-Ihan vain meidän kesken.
-Joo.
455
00:24:38,680 --> 00:24:39,600
-Hei.
-Hei.
456
00:24:39,680 --> 00:24:40,600
Olen myöhässä.
457
00:24:40,680 --> 00:24:42,280
Mietin, tulisitko.
458
00:24:42,360 --> 00:24:44,280
-Olen täällä.
-Selvä.
459
00:24:44,360 --> 00:24:46,000
Annan sinulle juotavaa.
460
00:24:47,520 --> 00:24:49,560
Selvä, okei.
461
00:25:09,440 --> 00:25:11,320
-Hei.
-Hei.
462
00:25:11,400 --> 00:25:13,440
-Suki.
-Hei, Rebecca.
463
00:25:13,520 --> 00:25:16,440
-Joo, Rebecca.
-Joo.
464
00:25:16,520 --> 00:25:18,200
Hauska tavata. Tässä on Tom.
465
00:25:18,280 --> 00:25:20,040
-Hei, Rebecca.
-Hei.
466
00:25:20,120 --> 00:25:22,560
-Olemme kuulleet paljon sinusta.
-Niinkö?
467
00:25:22,640 --> 00:25:24,200
Kiva tavata oikeasti.
468
00:25:24,280 --> 00:25:26,640
Luulimme, että hän oli keksinyt sinut.
469
00:25:26,720 --> 00:25:28,440
Ei, olen todellinen.
470
00:25:28,520 --> 00:25:31,320
Sinäkö tuotat Kahdeksan päivää?
471
00:25:31,400 --> 00:25:33,920
Kyllä, jos käy onni.
472
00:25:34,000 --> 00:25:36,120
-Upeaa.
-Kuka näyttelee Margaux'ta?
473
00:25:36,200 --> 00:25:38,080
-Niin...
-Kerro, ettei se ole totta.
474
00:25:38,160 --> 00:25:40,960
Niin. Siihen on vielä matkaa...
475
00:25:41,040 --> 00:25:43,280
Siis mikä ei ole totta?
476
00:25:45,080 --> 00:25:47,280
Anteeksi, mutta mitä hittoa?
477
00:25:47,360 --> 00:25:49,800
Tässä on juomasi. Olin tuomassa sitä.
478
00:25:49,880 --> 00:25:52,880
Mitä hittoa tämä on? Megan Fox?
479
00:25:52,960 --> 00:25:54,520
Kirsten soitti.
480
00:25:54,600 --> 00:25:58,120
-Mitä?
-Hän sanoi, että puhuitte.
481
00:25:58,200 --> 00:26:01,560
-Niin teimme.
-Mietin, sanoisitko mitään.
482
00:26:01,640 --> 00:26:02,920
Ojensin häntä.
483
00:26:03,000 --> 00:26:04,880
Niinkö? Hän ei maininnut sitä.
484
00:26:04,960 --> 00:26:07,320
Ei tietenkään, se hölmö...
485
00:26:07,400 --> 00:26:11,040
Kuule, se ei ole Megan Fox.
Mitä oikein kuvittelet?
486
00:26:11,120 --> 00:26:13,720
-Hänelle puhutan...
-Eipä.
487
00:26:13,800 --> 00:26:17,080
-Et kerro, mitä tapahtuu.
-Paraskin puhuja.
488
00:26:17,520 --> 00:26:19,200
-Mitä?
-Ei mitään.
489
00:26:22,160 --> 00:26:25,400
-Tiedän Sudanista.
-Niin.
490
00:26:27,160 --> 00:26:29,440
Aioitko kertoa vai vain häipyä?
491
00:26:29,520 --> 00:26:32,240
Tiedät jo, koska luet sähköpostini.
492
00:26:32,320 --> 00:26:36,360
Sen näkee viimeksi avatuista tiedostoista.
493
00:26:36,440 --> 00:26:39,520
Kävit tarkastamassa. Et luota minuun.
494
00:26:39,600 --> 00:26:42,200
Niin. Nyt en luotakaan. Olin väärässä.
495
00:26:53,120 --> 00:26:54,240
-Hei.
-Hei.
496
00:26:54,320 --> 00:26:55,440
Hei, miten voit?
497
00:26:55,520 --> 00:26:57,000
Olen kunnossa.
498
00:26:57,080 --> 00:26:59,160
Sain tarjouksen talosta.
499
00:26:59,240 --> 00:27:00,880
-Hyväksyin sen.
-Mitä?
500
00:27:00,960 --> 00:27:02,480
He tarjosivat täyden hinnan.
501
00:27:02,560 --> 00:27:04,920
-Oletko hullu?
-Parasta on,
502
00:27:05,000 --> 00:27:06,920
ettei ole myyntiketjua.
503
00:27:07,000 --> 00:27:08,840
Sinä "hyväksyit sen"?
504
00:27:08,920 --> 00:27:11,760
-Miten?
-Älä tee tästä vaikeaa, Jonathan.
505
00:27:11,840 --> 00:27:14,680
En teekään. Tiedän,
ettemme elä 50-luvulla,
506
00:27:14,760 --> 00:27:17,200
mutta minä maksoin sen.
Maksoin valtavan...
507
00:27:17,280 --> 00:27:18,640
Kuule, anteeksi.
508
00:27:18,720 --> 00:27:22,400
-Ihan sama. Ei se merkitse mitään.
-Aivan.
509
00:27:22,480 --> 00:27:25,320
En halunnut sanoa noin.
510
00:27:25,400 --> 00:27:26,920
En halua myydä kotiamme.
511
00:27:27,000 --> 00:27:31,280
En yritä vaikeuttaa asioita,
yritän pelastaa avioliittomme.
512
00:27:31,360 --> 00:27:34,240
-Onnea vaan.
-Ole kiltti, Charlotte.
513
00:27:34,320 --> 00:27:39,200
-Halusit aina puhua.
-En enää, Jonathan.
514
00:27:47,880 --> 00:27:50,840
KUKA OHJAA KETĂ„?
515
00:27:51,760 --> 00:27:53,440
-Näitkö tämän?
-Nyt näen.
516
00:27:53,520 --> 00:27:56,440
-Voi luoja!
-En tiennyt, että hän oli toimittaja.
517
00:27:56,520 --> 00:27:58,000
Et kai sanonut noin?
518
00:27:58,080 --> 00:27:59,760
Hän näytti ihan normaalilta.
519
00:27:59,840 --> 00:28:02,680
-Tuliko tuotannosta viestiä?
-Luultavasti.
520
00:28:02,760 --> 00:28:04,360
Mitä Marcus MacLeod sanoo?
521
00:28:04,440 --> 00:28:06,200
Ihan sama, mutta Zoe huolettaa.
522
00:28:06,280 --> 00:28:08,160
-Niin.
-Tämä on huono juttu.
523
00:28:08,240 --> 00:28:09,560
Niin on.
524
00:28:09,640 --> 00:28:12,040
-Olen idiootti.
-Niin olet.
525
00:28:14,360 --> 00:28:17,200
Aulassa on lopuksi teetä ja kahvia.
526
00:28:17,280 --> 00:28:19,160
Ja keksejä, jos ehdit.
527
00:28:19,240 --> 00:28:21,120
-Keksejä, loistavaa.
-Kyllä.
528
00:28:22,840 --> 00:28:27,880
Olette ehkä huomanneet,
että meillä on uusi tulokas.
529
00:28:27,960 --> 00:28:30,160
Haluaisitko esitellä itsesi?
530
00:28:32,440 --> 00:28:36,440
Hei, olen Kirsten ja olen alkoholisti.
531
00:28:37,120 --> 00:28:40,600
En taida koskaan tottua sanomaan noin.
532
00:28:47,360 --> 00:28:49,000
-Hei.
-Hei.
533
00:28:49,080 --> 00:28:52,040
-Simon.
-Hei, Simon. Hauska tavata.
534
00:28:52,120 --> 00:28:54,640
Samoin. Erinomaista.
535
00:28:58,200 --> 00:29:00,840
Keksit eivät taida riittää.
536
00:29:00,920 --> 00:29:02,840
Niin.
537
00:29:02,920 --> 00:29:04,280
Siis...
538
00:29:06,000 --> 00:29:08,360
Mennäänkö drinkeille?
539
00:29:09,840 --> 00:29:12,280
Olin parikymppisenä kesän Lontoossa.
540
00:29:12,360 --> 00:29:13,960
Baarihommissa Kensingtonissa.
541
00:29:14,040 --> 00:29:15,160
-Kensingtonissa?
-Niin.
542
00:29:15,240 --> 00:29:16,320
Hyvää työtä.
543
00:29:16,400 --> 00:29:18,840
Luoja, siinä vasta kesä.
544
00:29:18,920 --> 00:29:20,360
Niin.
545
00:29:20,440 --> 00:29:24,560
-Siitä tuntuu olevan ikuisuus.
-Tietysti.
546
00:29:24,640 --> 00:29:26,600
-Nyt olet palannut.
-Kyllä.
547
00:29:26,680 --> 00:29:30,640
Mahtava työ, upea asunto.
Ei voisi mennä paremmin.
548
00:29:30,720 --> 00:29:32,480
-Miksi nyt?
-Anteeksi?
549
00:29:32,560 --> 00:29:35,480
Ei tietenkään kuulu minulle.
550
00:29:36,440 --> 00:29:39,920
Mutta miksi nyt?
551
00:29:40,680 --> 00:29:41,800
Okei.
552
00:29:43,200 --> 00:29:46,520
-LA on tietty mahtava.
-Ehdottomasti.
553
00:29:47,640 --> 00:29:51,640
-En ole käynyt siellä.
-Se on todella ihana.
554
00:29:51,720 --> 00:29:56,800
-Mutta kaikkeen kyllästyy.
-Niin.
555
00:29:59,280 --> 00:30:02,280
Olin rakastunut ukkomieheen.
556
00:30:03,200 --> 00:30:06,240
Kolmisen vuotta.
557
00:30:07,840 --> 00:30:10,720
Hän sanoi elävänsä vain,
kun olemme yhdessä.
558
00:30:10,800 --> 00:30:12,360
Muut asiat olivat turhia.
559
00:30:12,440 --> 00:30:14,200
Hän jätti vaimonsa.
560
00:30:14,280 --> 00:30:17,600
Hän vain odotti oikeaa hetkeä
sen kertomiseen.
561
00:30:18,960 --> 00:30:21,400
Tavallaan uskoin häntä.
562
00:30:21,480 --> 00:30:23,200
Hän varmaan tarkoitti sitä.
563
00:30:23,280 --> 00:30:25,920
Luonnollisesti tiesin koko ajan.
564
00:30:28,840 --> 00:30:32,440
Mutta en halunnut tietää.
565
00:30:32,520 --> 00:30:35,280
Hän oli myös pomoni.
566
00:30:35,360 --> 00:30:38,360
Tavallaan on edelleen,
567
00:30:38,440 --> 00:30:41,000
eikä se helpottanut asioita.
568
00:30:43,200 --> 00:30:47,720
No, hänen vaimonsa sai tietää.
569
00:30:50,920 --> 00:30:53,200
Rakastat häntä edelleen.
570
00:30:55,000 --> 00:30:56,400
Tietysti rakastat.
571
00:30:57,320 --> 00:30:58,600
Tietenkin.
572
00:31:01,600 --> 00:31:04,360
Hei, Clémence. Mietin, missä olet,
573
00:31:04,440 --> 00:31:09,640
koska et ole täällä
ja meidän pitäisi jo mennä.
574
00:31:09,720 --> 00:31:13,480
Siellä sinä olet. Toit Oscarin.
Hienoa, selvä.
575
00:31:13,560 --> 00:31:14,440
-Hei.
-Hei.
576
00:31:14,520 --> 00:31:15,640
-Anteeksi.
-Älä sure.
577
00:31:15,720 --> 00:31:19,280
-Olin jättämässä viestiä.
-Tämä on ihan painajaista.
578
00:31:19,800 --> 00:31:22,240
Sasha ei palannut. Hän erosi,
579
00:31:22,320 --> 00:31:24,800
mutta poikaystävä tatuoi Sashan nimen
580
00:31:24,880 --> 00:31:26,120
ja se on tulehtunut.
581
00:31:26,200 --> 00:31:28,560
Mitä teemme Oscarin kanssa?
582
00:31:28,640 --> 00:31:32,640
Ajattelin tullessani,
että olisi ehkä aika kertoa heille.
583
00:31:32,720 --> 00:31:34,040
-Niin.
-Kuten sanoit,
584
00:31:34,120 --> 00:31:35,520
-me hallitsemme.
-Kyllä.
585
00:31:35,600 --> 00:31:37,240
-Ja... Mitä?
-Tai...
586
00:31:37,320 --> 00:31:39,720
Ei ole ehkä paras hetki kertoa heille.
587
00:31:39,800 --> 00:31:42,400
Olet tapaamassa Antoine Zhuberia.
588
00:31:42,480 --> 00:31:44,160
-Aivan.
-Clémence.
589
00:31:44,240 --> 00:31:45,360
-Hei, Mark.
-Hei.
590
00:31:45,440 --> 00:31:47,920
-Antoine on täällä, jos olet valmis.
-Hyvä.
591
00:31:48,000 --> 00:31:49,520
Kuka hän on?
592
00:31:50,360 --> 00:31:52,560
-No...
-Hän on Oscar.
593
00:31:52,640 --> 00:31:54,880
-Oscar. Hei, Oscar.
-Joo.
594
00:31:54,960 --> 00:31:57,040
Eikö olekin hieno nimi?
595
00:31:57,120 --> 00:32:01,120
Niin, lapsenvahtini piti
lähteä Budapestiin.
596
00:32:01,200 --> 00:32:02,480
-Budapestiin?
-Niin.
597
00:32:02,560 --> 00:32:04,920
-Aivan.
-Poikaystävän tatuointi tulehtui.
598
00:32:05,000 --> 00:32:06,360
-Hitto vieköön!
-Kamalaa.
599
00:32:06,440 --> 00:32:08,600
Niin, tiedän.
600
00:32:08,680 --> 00:32:10,080
Menisimmekö?
601
00:32:17,840 --> 00:32:19,720
-Olen pahoillani.
-Ei se haittaa.
602
00:32:19,800 --> 00:32:21,320
Rebecca ei myöhästele.
603
00:32:21,400 --> 00:32:24,960
Ehkä hän tuli toisiin ajatuksiin,
luki sen uudelleen.
604
00:32:25,040 --> 00:32:27,640
Ei, soitan hänelle. Kysyn, missä hän on.
605
00:32:27,720 --> 00:32:29,960
Voin tulla joskus toiste.
606
00:32:30,040 --> 00:32:31,280
Jäätkö tänne?
607
00:32:31,360 --> 00:32:33,560
-Mitä tarkoitat?
-Et ole lähdössä?
608
00:32:33,640 --> 00:32:36,160
-En tietenkään.
-Hienoa, palaan pian.
609
00:32:40,520 --> 00:32:41,600
-Hei.
-Hei.
610
00:32:41,680 --> 00:32:43,040
-Anteeksi.
-Aioin soittaa.
611
00:32:43,120 --> 00:32:46,040
Tapasin Tom Hiddlestonin, hän vain puhui.
612
00:32:46,120 --> 00:32:47,600
Aivan.
613
00:32:47,680 --> 00:32:49,280
-Onko hän täällä?
-Tuolla.
614
00:32:49,360 --> 00:32:50,280
Hienoa.
615
00:32:51,920 --> 00:32:53,520
-Mitä?
-Ei mitään.
616
00:32:53,600 --> 00:32:56,400
Olkaa varovaisia toistenne kanssa.
617
00:32:56,480 --> 00:32:58,480
-Tietenkin.
-Jos hän suuttuu, tai...
618
00:32:58,560 --> 00:33:01,640
Varmaan suuttuukin, hänellä on syytä.
619
00:33:01,720 --> 00:33:03,000
Niin on.
620
00:33:03,080 --> 00:33:05,520
-Toivota onnea.
-Kyllä.
621
00:33:05,600 --> 00:33:07,960
Kuule, kiitos tästä.
622
00:33:08,040 --> 00:33:11,400
-Olen todella kiitollinen.
-Ei tarvitse.
623
00:33:27,720 --> 00:33:29,720
Selkä suorana.
624
00:33:29,800 --> 00:33:32,200
Todella hyvä, Clémence. Juuri noin.
625
00:33:32,280 --> 00:33:34,560
Ole hyvä. Kädet asentoon.
626
00:33:34,640 --> 00:33:37,000
Tunnemme vastaenergian.
627
00:33:38,080 --> 00:33:39,480
Kyllä.
628
00:33:40,440 --> 00:33:42,040
-Äiti tanssii.
-Pysy tahdissa.
629
00:33:42,120 --> 00:33:45,040
Äiti katselee tanssimista.
630
00:33:45,120 --> 00:33:49,320
Turpa kiinni!
631
00:33:53,600 --> 00:33:55,320
Selkä suorana, kyllä.
632
00:33:56,080 --> 00:33:58,800
Kaikki linjassa, taivuta polvia.
633
00:33:59,680 --> 00:34:01,040
Voilà . Kyllä.
634
00:34:09,640 --> 00:34:13,800
-Olen pahoillani, tämä on vaikeaa.
-Niin, anteeksi.
635
00:34:13,880 --> 00:34:15,560
Keskittyminen on tärkeää.
636
00:34:15,640 --> 00:34:17,120
Hiljainen ilmapiiri.
637
00:34:17,160 --> 00:34:18,960
Aivan, Oscar.
638
00:34:19,040 --> 00:34:21,560
Hän varmaan alkaa...
639
00:34:21,640 --> 00:34:23,560
-Hermostumaan.
-Niin.
640
00:34:23,640 --> 00:34:27,840
Ehkä voisit mennä hetkeksi ulos.
641
00:34:28,280 --> 00:34:29,600
Joo, kyllä.
642
00:34:29,640 --> 00:34:32,640
Kun tunti on ohi, voit palata.
643
00:34:32,680 --> 00:34:33,960
-Toki.
-Kiitos.
644
00:34:34,040 --> 00:34:36,800
-Sopiiko se sinulle?
-Kyllä. Eli minä...
645
00:34:36,880 --> 00:34:38,880
-Minä tästä menen.
-Selvä.
646
00:34:38,960 --> 00:34:40,640
-En mene kauas.
-Aivan.
647
00:34:40,680 --> 00:34:42,760
Mennään, Oscar.
648
00:34:42,840 --> 00:34:45,280
-Heippa.
-Joo, heippa.
649
00:34:48,440 --> 00:34:51,000
-Kyllä.
-Paljon kiitoksia.
650
00:34:51,080 --> 00:34:52,200
Hienoa.
651
00:34:52,320 --> 00:34:55,160
Joten...
652
00:34:55,200 --> 00:34:56,760
Ensimmäinen asento.
653
00:35:02,400 --> 00:35:04,160
Selvä, hyvä.
654
00:35:05,160 --> 00:35:06,760
En usko sinua.
655
00:35:06,840 --> 00:35:09,280
Hän ei kertonut minulle.
656
00:35:09,360 --> 00:35:10,640
Hän siis valehteli.
657
00:35:10,680 --> 00:35:13,120
Valehteli sinulle, jos ollaan tarkkoja.
658
00:35:13,160 --> 00:35:16,640
-Jos odotit Rebeccaa.
-Hitto.
659
00:35:16,760 --> 00:35:18,680
Kuule, Mishaa ahdistaa.
660
00:35:18,800 --> 00:35:21,200
Hän haluaa meidän puhuvan.
661
00:35:21,560 --> 00:35:22,800
Voi raukkaa.
662
00:35:23,960 --> 00:35:26,640
Se ei ollut varsinainen valhe.
663
00:35:26,760 --> 00:35:28,200
Kyllä, luin sen,
664
00:35:28,320 --> 00:35:30,680
mutta en tiennyt kenen se oli.
665
00:35:30,800 --> 00:35:33,360
Ajattelin: "Hitto, hän osaa kirjoittaa."
666
00:35:34,640 --> 00:35:39,160
Et ehkä halua kuulla tätä,
mutta olin ylpeä.
667
00:35:39,960 --> 00:35:42,960
Olin ylpeä, kun tajusin sen olevan sinä.
668
00:35:43,040 --> 00:35:46,200
Minulla ei ole ehkä syitä olla ylpeä,
669
00:35:46,320 --> 00:35:48,160
joten se merkitsee paljon.
670
00:35:51,040 --> 00:35:52,640
En anna koskaan anteeksi.
671
00:35:52,680 --> 00:35:55,520
-En ole täydellinen.
-Jos siitä on kyse.
672
00:35:55,600 --> 00:35:58,960
En anna koskaan anteeksi,
mitä teit äidille.
673
00:35:59,040 --> 00:36:00,880
Kuinka hän voi?
674
00:36:00,960 --> 00:36:02,560
Kuule, Luke,
675
00:36:02,640 --> 00:36:07,000
asiat eivät ole koskaan
niin yksinkertaisia kuin näyttää.
676
00:36:07,080 --> 00:36:10,680
-Hän haluaa myydä talon.
-Jep.
677
00:36:10,800 --> 00:36:14,680
-Voisitko kertoa hänelle, että...
-Mitä?
678
00:36:14,800 --> 00:36:16,760
-Kertoisitko hänelle...
-Ala vetää!
679
00:36:16,840 --> 00:36:18,640
-Ei.
-Kyse ei ollut tekstistäni.
680
00:36:18,760 --> 00:36:21,760
-Ei tietenkään. Päästä irti.
-Ei, Luke, odota.
681
00:36:26,800 --> 00:36:30,000
Kaikki hyvin.
682
00:36:34,880 --> 00:36:35,880
Anteeksi.
683
00:36:40,640 --> 00:36:42,880
-Luke?
-Ei olisi pitänyt tulla. Anteeksi.
684
00:36:44,360 --> 00:36:47,480
Juuri niin. Ollaan hiljaa äidin vuoksi.
685
00:36:47,560 --> 00:36:50,120
Hän rakastaa sinua. Hän tulee kohta.
686
00:36:50,160 --> 00:36:52,600
Hän tekee vain jotain vaikeaa.
687
00:36:53,560 --> 00:36:56,960
Pitäisikö meidän katsoa häntä ikkunasta?
688
00:36:57,040 --> 00:36:59,120
Pitäisitkö siitä?
689
00:36:59,160 --> 00:37:01,680
Tulehan.
690
00:37:02,760 --> 00:37:04,560
Noin, katso.
691
00:37:05,160 --> 00:37:09,800
Siellä hän on. Eikö olekin mahtava?
692
00:37:09,880 --> 00:37:12,800
Eikö olekin onnekasta, että hän on äitisi?
693
00:37:13,880 --> 00:37:16,160
Todella hyvä. Uudelleen.
694
00:37:18,640 --> 00:37:19,520
Anteeksi.
695
00:37:20,600 --> 00:37:22,760
-Oletko kunnossa?
-Kyllä.
696
00:37:47,840 --> 00:37:48,680
Hei.
697
00:37:49,840 --> 00:37:53,160
Olet täällä. Olet lentokentällä.
Halusin yrittää...
698
00:37:53,200 --> 00:37:57,440
Eli siis... Odota, olet yhä siellä?
Olet yhä LA:ssa?
699
00:37:59,680 --> 00:38:03,640
Odota, Ye-Jun. Mitä tarkoitat?
700
00:38:07,080 --> 00:38:09,640
Okei. Mutta me voimme puhua siitä.
701
00:38:18,120 --> 00:38:21,200
-Oletko kunnossa?
-Kaikki hyvin.
702
00:38:21,320 --> 00:38:23,960
Luulin, että ehkä itkisit.
703
00:38:24,040 --> 00:38:25,920
Ye-Jun ei päässyt tulemaan.
704
00:38:26,000 --> 00:38:28,640
Luoja. Myöhästyikö hän koneesta?
705
00:38:28,680 --> 00:38:30,160
Ei.
706
00:38:31,360 --> 00:38:34,280
-Hän ei mennyt siihen.
-Ai, okei.
707
00:38:34,360 --> 00:38:38,680
En taida tarvita sitä sormustakaan.
708
00:38:47,320 --> 00:38:51,080
-Se on minun syytäni.
-Ei ole.
709
00:38:51,160 --> 00:38:53,840
-Olisi pitänyt...
-Itse asiassa se oli.
710
00:38:53,920 --> 00:38:57,320
Se oli syytäsi. "Otetaan tilanne haltuun."
711
00:38:57,400 --> 00:38:58,880
Se oli ajatuksesi.
712
00:38:58,960 --> 00:39:00,560
-Olin...
-Sitten
713
00:39:00,640 --> 00:39:02,760
esitit, että Oscar on sinun.
714
00:39:03,840 --> 00:39:07,360
-Olet luonnollinen vauvojen kanssa.
-Kiitos.
715
00:39:07,440 --> 00:39:10,680
Jos vastaan tulee hyvä rooli,
teen sen omilla ehdoillani.
716
00:39:10,800 --> 00:39:12,120
Alusta alkaen.
717
00:39:12,160 --> 00:39:13,920
-Kyllä.
-Mutta sinä sen sanoit.
718
00:39:14,000 --> 00:39:17,760
Monestiko näitä mahdollisuuksia tulee?
719
00:39:17,840 --> 00:39:20,440
-Hitto!
-Nyt me tiedämme sen.
720
00:39:20,520 --> 00:39:22,880
Aivan, kaksi kertaa.
721
00:39:22,960 --> 00:39:25,280
-Mitä?
-Oletko jopa ranskalainen?
722
00:39:25,360 --> 00:39:27,160
-Mitä?
-Se on täydellistä.
723
00:39:54,320 --> 00:39:55,840
Kiitos, hienoa.
724
00:39:56,680 --> 00:39:59,360
Nähdään huomenna. Joo, kiitos.
725
00:40:00,400 --> 00:40:01,480
-Zoe.
-Ei.
726
00:40:01,560 --> 00:40:03,200
-Ole kiltti.
-Oli pitkä päivä.
727
00:40:03,320 --> 00:40:05,480
-Voin varmasti...
-Miksi?
728
00:40:05,560 --> 00:40:06,640
Miksi teit sen?
729
00:40:06,680 --> 00:40:08,520
Olen todella pahoillani.
730
00:40:08,600 --> 00:40:10,200
-Miksi sanoit niin?
-Tiedän.
731
00:40:10,320 --> 00:40:12,800
Tajuatko, millaista minulla on ollut?
732
00:40:12,880 --> 00:40:14,840
En tietenkään. Totta kai.
733
00:40:14,920 --> 00:40:17,120
Olet kateellinen Marcusille, ihan sama.
734
00:40:17,160 --> 00:40:19,680
Tiedän sen. Teen aina näin.
735
00:40:19,800 --> 00:40:22,480
Minun piti mennä polvilleni
pyytämään anteeksi.
736
00:40:22,560 --> 00:40:23,400
Polvillesi?
737
00:40:23,480 --> 00:40:26,160
Et voi olla agenttini ja poikaystäväni.
738
00:40:26,200 --> 00:40:28,040
-Anteeksi.
-Tai kumpaakaan.
739
00:40:28,120 --> 00:40:29,520
Minulle riittää.
740
00:40:29,600 --> 00:40:32,640
-Todella.
-Minulle ei.
741
00:40:32,760 --> 00:40:35,480
-Olen todella väsynyt.
-Samoin.
742
00:40:35,560 --> 00:40:37,200
En väsynyt. Tai olen,
743
00:40:37,320 --> 00:40:38,800
-en nukkunut.
-Hyvää yötä.
744
00:40:38,880 --> 00:40:39,920
Kyllä, hyvää yötä.
745
00:40:41,120 --> 00:40:42,800
Vain koska en ansaitse sinua
746
00:40:42,880 --> 00:40:45,440
ja pelkään menettäväni sinut. Olkoon.
747
00:40:53,160 --> 00:40:55,560
-Olisiko sinulla hetki?
-Ehdottomasti.
748
00:40:55,640 --> 00:40:58,120
Halusin jakaa jotain kanssasi.
749
00:40:58,160 --> 00:40:59,040
Hienoa.
750
00:40:59,120 --> 00:41:04,600
Luulen ratkaisseeni ongelmamme
leffamme suhteen.
751
00:41:04,640 --> 00:41:06,280
-Juku.
-Aivan.
752
00:41:06,360 --> 00:41:10,160
Jännittävää, koska puhuimme siitä juuri
Kevinin kanssa.
753
00:41:11,600 --> 00:41:14,000
-Kevin, haluatko...
-Ehdottomasti.
754
00:41:14,080 --> 00:41:16,680
Kyselin hieman ja sattumalta
755
00:41:16,800 --> 00:41:19,560
Jeremy törmäsi Meganiin
Little Beach House Malibussa.
756
00:41:19,640 --> 00:41:21,440
-Aivan.
-Little Beach House on...
757
00:41:21,520 --> 00:41:23,760
-Tiedän sen.
-Hyvä.
758
00:41:23,840 --> 00:41:25,520
Hän puhui Kahdeksasta päivästä
759
00:41:25,600 --> 00:41:29,160
ja Megan oli ihan:
"Tappaisin päästäkseni siihen."
760
00:41:29,200 --> 00:41:32,040
Jeremy sanoi: "Tehdään siitä totta."
761
00:41:32,120 --> 00:41:33,560
-Niin.
-Niin.
762
00:41:33,640 --> 00:41:36,320
On hienoa, että olet mukana tässä.
763
00:41:36,400 --> 00:41:39,280
Niin, mutta en ole mukana siinä.
764
00:41:39,360 --> 00:41:41,160
-Okei.
-Innostavaa on se,
765
00:41:41,200 --> 00:41:43,560
-että minulla on parempi ajatus.
-Niin.
766
00:41:43,640 --> 00:41:48,200
Ajatuksenne liittää joku
alusta alkaen rooliin oli...
767
00:41:48,320 --> 00:41:50,160
-Aivan.
-...todella hyvä.
768
00:41:50,200 --> 00:41:51,800
Jos teemme sen,
769
00:41:52,760 --> 00:41:54,600
niin Clémence Poésy.
770
00:41:58,520 --> 00:42:00,080
-Selvä.
-Niin.
771
00:42:00,160 --> 00:42:02,800
Uskomatonta, etten tullut
ajatelleeksi sitä.
772
00:42:02,880 --> 00:42:05,480
Hän on ranskalainen, loistava,
773
00:42:05,560 --> 00:42:07,800
uskottava sotakirjeenvaihtajana
774
00:42:07,880 --> 00:42:09,040
ja hän on asiakas.
775
00:42:09,120 --> 00:42:10,560
-Vau.
-Tiedän.
776
00:42:10,640 --> 00:42:13,920
Vau, vau.
777
00:42:14,000 --> 00:42:16,200
Ajoituskin on mitä parhain.
778
00:42:16,320 --> 00:42:18,640
Hän sai vauvan ja haluaa vuoden tauon.
779
00:42:18,680 --> 00:42:20,840
-Hienoa.
-Roolitamme hänet.
780
00:42:20,920 --> 00:42:23,200
Nimeämme hänet tuottajaksi.
781
00:42:23,320 --> 00:42:25,600
Ja otamme projektin haltuumme.
782
00:42:25,640 --> 00:42:28,680
Ajoitamme sen hänen aikatauluunsa.
Täydellistä.
783
00:42:29,680 --> 00:42:31,160
-Juku.
-Niin.
784
00:42:31,280 --> 00:42:34,760
-Pitäisi harkita sitä mahdollisuutta.
-Ehdottomasti.
785
00:42:34,840 --> 00:42:36,440
Meidän ei tarvitse miettiä.
786
00:42:36,520 --> 00:42:37,680
Anteeksi?
787
00:42:37,800 --> 00:42:40,960
Hän on täällä, kysyin ja hän suostui.
788
00:42:41,040 --> 00:42:43,440
-Johan nyt.
-En uskonut itsekään.
789
00:42:43,520 --> 00:42:45,360
Clémence, tulisitko tänne?
790
00:42:47,280 --> 00:42:48,120
Hei.
791
00:42:48,840 --> 00:42:49,640
Hei.
792
00:42:49,760 --> 00:42:52,040
-Hauska tavata.
-Samoin.
793
00:42:52,120 --> 00:42:54,880
-Olen todella innoissani.
-Niin.
794
00:42:55,400 --> 00:42:57,080
Hienoa, todella hienoa.
795
00:42:57,640 --> 00:42:59,080
Samoin.
796
00:43:02,360 --> 00:43:03,360
Anteeksi.
797
00:43:03,440 --> 00:43:05,520
-Kaikki hyvin.
-Älä puhu.
798
00:43:05,600 --> 00:43:07,040
Aivan, niin.
799
00:43:11,160 --> 00:43:13,080
-Selvä, noin.
-Hienoa.
800
00:43:13,640 --> 00:43:17,080
Haavaa kannattaa suojata
mahdollisimman pitkään.
801
00:43:17,160 --> 00:43:18,520
-Hienoa.
-Niin.
802
00:43:19,440 --> 00:43:22,280
-No, kiitos, Julia.
-Niin. Kyllä.
803
00:43:22,360 --> 00:43:25,560
Siinä lienee kaikki tältä päivältä.
804
00:43:25,640 --> 00:43:28,680
-Anteeksi?
-Minä menen nyt kotiin.
805
00:43:28,800 --> 00:43:30,640
-Aivan.
-En kotiin.
806
00:43:30,680 --> 00:43:32,640
-Mutta kuitenkin...
-Niin.
807
00:43:33,080 --> 00:43:36,560
-Hyvää viikonloppua.
-Joo.
808
00:43:38,800 --> 00:43:42,120
Menen joskus perjantaisin
drinkille kotimatkalla.
809
00:43:42,200 --> 00:43:44,280
Aivan.
810
00:43:44,360 --> 00:43:46,160
Drinkki, joo.
811
00:43:46,240 --> 00:43:47,400
Joo.
812
00:43:51,760 --> 00:43:54,640
-Hitto.
-Perjantaisin taitaa olla salsa-ilta.
813
00:43:54,720 --> 00:43:58,680
-Pitäisikö mennä jonnekin muualle?
-Niinkö? Tule vain.
814
00:43:59,480 --> 00:44:03,280
Hetkinen. Tiesitkö salsa-illasta,
kun ehdotit tätä?
815
00:44:03,360 --> 00:44:04,760
Minäkö? En. Miksi?
816
00:44:07,240 --> 00:44:10,560
Jos tanssii, saa ilmaista sangriaa.
817
00:44:11,120 --> 00:44:14,200
-Selvä sitten.
-Niinkö?
818
00:44:14,720 --> 00:44:16,120
-Juodaan.
-Selvä.
819
00:44:33,440 --> 00:44:34,760
-Hei.
-Hei.
820
00:44:34,840 --> 00:44:36,400
En odottanut sinua.
821
00:44:36,480 --> 00:44:41,120
-Ajattelin soittaa, mutta...
-Minäkin ajattelin soittaa.
822
00:44:42,280 --> 00:44:43,120
Okei.
823
00:44:44,840 --> 00:44:46,760
Halusin tulla kertomaan,
824
00:44:46,840 --> 00:44:49,640
että ratkaisin elokuvan roolituksen.
825
00:44:49,720 --> 00:44:52,280
-Niin.
-Haluan tietysti hyväksyntäsi.
826
00:44:52,360 --> 00:44:54,520
-Uskon sinun pitävän siitä.
-Niin.
827
00:44:54,600 --> 00:44:58,040
-Clémence Poésy.
-Selvä.
828
00:44:59,000 --> 00:45:02,240
-Etkö pidä hänestä?
-Ei, hän on upea.
829
00:45:03,360 --> 00:45:05,680
-Miten voit?
-Hyvin, olen kiireinen.
830
00:45:06,040 --> 00:45:07,280
Niin.
831
00:45:08,960 --> 00:45:11,160
Mistä halusit soittaa minulle?
832
00:45:17,120 --> 00:45:19,440
Halusin palauttaa nämä sinulle.
833
00:45:21,360 --> 00:45:23,760
En taida tarvita niitä.
834
00:45:25,720 --> 00:45:26,560
Aivan.
835
00:45:27,120 --> 00:45:28,720
En aikonut lähteä.
836
00:45:28,800 --> 00:45:30,280
-Mitä?
-Sudaniin.
837
00:45:30,920 --> 00:45:34,120
Aioin kieltäytyä.
Siksi en kertonut sinulle.
838
00:45:34,200 --> 00:45:36,120
Mutta nyt...
839
00:45:36,200 --> 00:45:38,680
Nyt aion mennä.
840
00:45:38,760 --> 00:45:40,000
Olen suostunut.
841
00:45:40,080 --> 00:45:43,960
-Ei, älä tee sitä.
-Olen pahoillani, Rebecca.
842
00:45:44,880 --> 00:45:46,240
Todella pahoillani.
843
00:46:20,160 --> 00:46:22,080
Kaikki hyvin. Rentoudu hieman.
844
00:46:22,160 --> 00:46:23,920
-Mitä?
-Kaikki lähtee lantiosta.
845
00:46:24,000 --> 00:46:25,600
-Huuliko?
-Ei.
846
00:46:26,040 --> 00:46:27,680
Yritän olla liikuttamatta sitä.
847
00:46:27,760 --> 00:46:30,360
-Lantiotasi.
-Ai, aivan.
848
00:46:30,440 --> 00:46:32,320
Selvä.
849
00:46:38,400 --> 00:46:39,440
Kiitos.
850
00:46:43,480 --> 00:46:44,360
No niin.
851
00:46:48,680 --> 00:46:50,120
Kyllä!
852
00:47:11,280 --> 00:47:12,920
Katso nyt sinua. Minä...
853
00:47:13,000 --> 00:47:14,760
-Ei.
-Kyse ei ole siitä.
854
00:47:14,840 --> 00:47:17,080
Ei tietenkään.
855
00:47:19,200 --> 00:47:21,200
-Tämä ei voi tapahtua.
-Voi.
856
00:47:21,280 --> 00:47:23,840
-Ajattele sitä.
-Ajattelenkin.
857
00:47:23,920 --> 00:47:26,720
-Ei, Julia. Olemme humalassa.
-Minä en ole.
858
00:47:26,800 --> 00:47:30,160
Olen vähän sekaisin.
En tiedä, mitä haluan.
859
00:47:30,240 --> 00:47:33,280
-En halua satuttaa sinua.
-Et satuta minua.
860
00:47:34,320 --> 00:47:36,800
En halua satuttaa ketään.
861
00:47:36,880 --> 00:47:39,120
Tämä tuntuu väärältä, eikö?
862
00:47:39,640 --> 00:47:44,000
Luoja, viikko on ollut ihan helvettiä.
863
00:47:44,600 --> 00:47:46,840
Ei olisi pitänyt mennä näin pitkälle.
864
00:47:48,520 --> 00:47:50,640
Olen todella pahoillani.
865
00:47:53,800 --> 00:47:56,400
Joo. Tietenkin.
866
00:49:10,160 --> 00:49:11,840
Tekstitys:: Orvokki Mattila
867
00:49:11,920 --> 00:49:13,920
Luova tarkastaja
Pirkka Valkama
60076