All language subtitles for Ten.Percent.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track7_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,840 --> 00:00:30,120
Eli siis...
2
00:00:30,360 --> 00:00:32,560
Pidämme yhdessä Zoom-kokouksen.
3
00:00:32,640 --> 00:00:35,440
Jotta voisimme kaikki tavata toisemme.
4
00:00:35,560 --> 00:00:38,960
-Tänäänkö?
-Päivällä LA:ssa, eli meillä klo 20.00.
5
00:00:39,040 --> 00:00:41,960
-Kahdeksalta?
-Pyysin Olliea järjestämään sen.
6
00:00:42,040 --> 00:00:44,360
-Eli siinä se? Kaupat on sovittu?
-No...
7
00:00:44,440 --> 00:00:47,120
Kuulkaa nyt. Ei tämä helppo päätös ollut.
8
00:00:47,200 --> 00:00:50,480
Päätös oli vaikea erityisesti minulle.
9
00:00:50,560 --> 00:00:53,080
Voitko päättää siitä omin päin?
10
00:00:53,160 --> 00:00:56,200
Entä äänestyksemme?
Vain sinä kannatit UWT:tä.
11
00:00:56,280 --> 00:00:59,040
-Me muut olimme sitä vastaan.
-Päätös on tehtävä.
12
00:00:59,120 --> 00:01:01,240
Tämä hetki on väistämätön.
13
00:01:01,320 --> 00:01:04,160
Yritän miettiä meidän kaikkien parasta.
14
00:01:04,240 --> 00:01:05,240
Niinkö?
15
00:01:06,880 --> 00:01:10,040
Stella, et ole sanonut vielä mitään.
16
00:01:10,360 --> 00:01:11,680
-Et niin.
-Et.
17
00:01:12,520 --> 00:01:13,520
En niin.
18
00:01:14,280 --> 00:01:17,680
Olen ajatellut Richardia.
Ja miten paljon ikävöin häntä.
19
00:01:17,760 --> 00:01:18,640
Aivan.
20
00:01:19,280 --> 00:01:23,240
Nyt minulla on muuta tekemistä.
21
00:01:25,000 --> 00:01:26,080
Niin minullakin.
22
00:01:29,080 --> 00:01:30,400
Samoin.
23
00:01:37,200 --> 00:01:40,440
-Uskomatonta.
-Ja samalla aivan uskottavaa.
24
00:01:40,520 --> 00:01:43,480
-Mitä kello on? Lähden pubiin.
-Hyvä ajatus.
25
00:01:44,840 --> 00:01:46,520
Päivää, Rebecca Fox puhelimessa.
26
00:01:46,600 --> 00:01:48,040
Päivää. Täällä Dan Bala.
27
00:01:48,120 --> 00:01:50,360
-Aivan, Emma Corrin.
-Himeshin kanssa?
28
00:01:51,240 --> 00:01:53,000
-Selvä, sopii.
-Tänään vai?
29
00:01:53,080 --> 00:01:54,880
Onnistuuko se puhelimitse?
30
00:01:55,480 --> 00:01:59,840
-Selvä. Tulen... puolen tunnin päästä?
-Voin tulla... puolen tunnin päästä?
31
00:01:59,920 --> 00:02:00,920
Hienoa.
32
00:02:08,720 --> 00:02:11,800
Juuri tänään en tarvitsisi tätä.
33
00:02:11,880 --> 00:02:13,960
-Miten niin?
-Kahdeksan päivää.
34
00:02:14,040 --> 00:02:16,280
Minun pitää viedä myyntipuhe Margaux'lle.
35
00:02:16,400 --> 00:02:18,360
-Et ole valmis?
-Tein muistiinpanoja.
36
00:02:18,440 --> 00:02:22,520
Aloitin sen monesti. Aina kun istun
kirjoittamaan, en vain pysty.
37
00:02:22,600 --> 00:02:24,320
Haluan, että se on hyvä.
38
00:02:24,400 --> 00:02:25,440
Niin.
39
00:02:28,880 --> 00:02:29,880
Mitä?
40
00:02:30,280 --> 00:02:32,320
-Zoe. Häntä jännittää.
-Niin.
41
00:02:32,400 --> 00:02:34,840
Hän on kuulemma
käynyt pissalla jo neljästi.
42
00:02:34,880 --> 00:02:37,560
-Mukavaa, että hän kertoo.
-Niin on.
43
00:02:37,600 --> 00:02:39,680
Hyvä, että sait hänet mukaan.
44
00:02:39,760 --> 00:02:43,080
En se minä ollut.
Hän oli loistava koe-esiintymisessä.
45
00:02:43,160 --> 00:02:44,080
Aivan.
46
00:02:44,160 --> 00:02:46,520
Haetaan ensin syömistä.
47
00:02:46,600 --> 00:02:47,440
Ei käy.
48
00:02:48,440 --> 00:02:50,320
Selvä. Kiva.
49
00:02:50,960 --> 00:02:53,080
-Hei, tervetuloa kuvauspaikalle.
-Hei.
50
00:02:53,160 --> 00:02:56,040
Olen apuohjaaja.
Tulkaa perässäni. Tännepäin.
51
00:02:56,120 --> 00:02:57,840
Olemme juuri tauolla.
52
00:02:57,920 --> 00:03:01,400
-Haluatteko kahvia, teetä tai...
-Otan kahvin.
53
00:03:02,160 --> 00:03:04,200
Tämä ei ole heidän tapaistaan.
54
00:03:04,280 --> 00:03:06,520
Mikä tarkalleen ottaen mättää?
55
00:03:06,600 --> 00:03:09,040
Kaikki sanojen "käy" ja "poikki" välillä.
56
00:03:09,120 --> 00:03:11,880
-Niin.
-Pää kiinni ja hoida työsi.
57
00:03:11,960 --> 00:03:13,120
Anteeksi.
58
00:03:13,200 --> 00:03:14,040
Aivan.
59
00:03:14,120 --> 00:03:16,000
Olemme jäljessä aikataulusta.
60
00:03:16,080 --> 00:03:17,040
Miten paljon?
61
00:03:17,120 --> 00:03:20,240
Emma lähtee huomenna
ja kohtaus ei onnistu.
62
00:03:20,320 --> 00:03:22,120
Teillä on läheisyyskoordinaattori?
63
00:03:22,200 --> 00:03:23,040
Joo.
64
00:03:23,120 --> 00:03:24,800
Jay. Oletko nähnyt Reginaa?
65
00:03:24,880 --> 00:03:25,920
En.
66
00:03:26,240 --> 00:03:29,280
Et tietenkään. Jumalauta!
67
00:03:29,520 --> 00:03:31,040
Koska hän on tulossa?
68
00:03:31,120 --> 00:03:33,000
-Kuka?
-Läheisyyskoordinaattori.
69
00:03:33,080 --> 00:03:34,640
-Hän on täällä.
-Hienoa.
70
00:03:35,000 --> 00:03:36,480
Briony. Tapasitte juuri.
71
00:03:38,600 --> 00:03:40,040
-Aivan.
-Aivan.
72
00:03:40,120 --> 00:03:41,400
Unohtakaa kaikki.
73
00:03:43,240 --> 00:03:44,320
Unohtakaa tämä.
74
00:03:45,360 --> 00:03:48,200
Olemme vain harjoituksissa.
75
00:03:48,320 --> 00:03:51,320
Kamera vain käy. Tästä tulee mahtavaa!
76
00:03:51,400 --> 00:03:52,720
Anteeksi.
77
00:03:52,800 --> 00:03:54,520
Anteeksi, tämä on noloa.
78
00:03:54,600 --> 00:03:57,960
Ei se mitään!
Pidä vain... hauskaa, sopiiko?
79
00:03:58,040 --> 00:03:58,920
Niin.
80
00:03:59,000 --> 00:04:01,760
No niin, kameraharjoitukset,
aloitetaan alusta.
81
00:04:01,840 --> 00:04:04,360
Kaikki hiljaa. Kuvauspaikka on suljettu.
82
00:04:04,440 --> 00:04:08,400
Aikalisä sanalla "ananas".
Kunnioitetaan toistemme työtä. Kiitos.
83
00:04:09,880 --> 00:04:12,600
Ja kamera... käy!
84
00:04:14,320 --> 00:04:16,320
Tiesitkö, että tulen tänään?
85
00:04:16,880 --> 00:04:19,000
Uskotko, jos sanon, etten tiennyt?
86
00:04:30,800 --> 00:04:32,680
-Haluaisitko...
-Toki. Sopii.
87
00:04:32,760 --> 00:04:36,920
Selvä, Briony auttaa teitä, sopiiko?
88
00:04:37,000 --> 00:04:39,040
-Anna kätesi.
-Niin, anteeksi.
89
00:04:39,160 --> 00:04:40,640
-Ei hätää.
-Eli siis...
90
00:04:41,120 --> 00:04:45,480
Pidämme sisäisen elämämme hengissä
ja lisäämme intiimiyttä,
91
00:04:45,560 --> 00:04:47,520
aloitetaan käsistä.
92
00:04:47,920 --> 00:04:52,320
Kätenne löytävät toisensa,
ja vain sormenne... koskettavat.
93
00:04:53,720 --> 00:04:57,120
Niin. Hellästi, hellästi.
94
00:04:57,760 --> 00:05:00,920
Noin. Siirrytään katseeseen.
95
00:05:02,600 --> 00:05:04,480
Emma, katso Himeshiä.
96
00:05:05,240 --> 00:05:07,200
Emma, katso Himeshiä.
97
00:05:07,760 --> 00:05:09,480
Himesh, katso Emmaa.
98
00:05:10,800 --> 00:05:15,320
Ja samalla... lähestykää toisianne...
99
00:05:16,120 --> 00:05:19,040
lähemmäs... Suudelkaa. Juuri noin.
100
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
Anteeksi.
101
00:05:21,080 --> 00:05:22,360
-Ei se mitään.
-Anteeksi.
102
00:05:22,480 --> 00:05:23,920
Kuvaamme yhä.
103
00:05:24,000 --> 00:05:25,440
Niin. Aivan.
104
00:05:25,520 --> 00:05:27,360
Jatketaan suudelmasta. Aivan.
105
00:05:27,480 --> 00:05:29,320
Juuri noin. Huulet yhteen.
106
00:05:29,400 --> 00:05:33,080
Emma, nosta kättäsi. Etsi hänen hiuksensa.
107
00:05:33,600 --> 00:05:35,600
Himesh, kädet hänen vyötärölleen.
108
00:05:35,680 --> 00:05:39,320
Ala kääntää Emmaa ympäri.
Nosta hänet pöydän päälle...
109
00:05:39,400 --> 00:05:40,480
-Ananas.
-Anteeksi.
110
00:05:40,560 --> 00:05:42,280
Oikea helkutin ananas.
111
00:05:42,360 --> 00:05:43,920
Selvä... poikki!
112
00:05:44,000 --> 00:05:45,400
Poikki!
113
00:05:46,200 --> 00:05:48,160
Aloitetaan alusta.
114
00:05:49,040 --> 00:05:52,200
-Olen vähän sekaisin. Tarvitsen aikaa.
-Niinkö?
115
00:05:52,280 --> 00:05:54,840
-Tarvitsen vähän raitista ilmaa.
-Selvä.
116
00:05:56,200 --> 00:05:57,960
Vitun vittu.
117
00:06:58,880 --> 00:07:01,680
MANAGERITOIMISTO
118
00:07:01,920 --> 00:07:05,200
Olen tehnyt seksikohtauksia aiemmin
ihan onnistuneesti.
119
00:07:05,280 --> 00:07:08,080
-Tiedän sen.
-Olemme ammattilaisia.
120
00:07:08,160 --> 00:07:09,600
Niin olette.
121
00:07:09,680 --> 00:07:12,240
Lehdistö spekuloi jatkuvasti suhdettamme.
122
00:07:12,320 --> 00:07:14,480
Se on aivan... Tiedät kyllä.
123
00:07:14,560 --> 00:07:15,600
Oikeasti, katso!
124
00:07:15,680 --> 00:07:17,280
EMMAN JA HIMESHIN
MYÖHÄISILLAN YHDISTYMINEN!
125
00:07:17,360 --> 00:07:18,440
Aivan.
126
00:07:18,520 --> 00:07:20,760
No, tuo on...
127
00:07:20,840 --> 00:07:22,160
Tarkoitan, siis...
128
00:07:25,200 --> 00:07:28,720
En murehtisi tuota. Se on vanha uutinen.
129
00:07:28,800 --> 00:07:32,880
Meillä meni myöhään.
Olimme väsyneitä ja haimme pullon viiniä.
130
00:07:32,960 --> 00:07:35,080
-Katsoimme Goggleboxia...
-Goggleboxia.
131
00:07:35,160 --> 00:07:36,360
-Niin.
-Jessus.
132
00:07:36,680 --> 00:07:39,360
Sitten Himesh meni kotiin. Ei muuta.
133
00:07:39,440 --> 00:07:43,080
Olin kuitenkin kertonut Paulille
menneeni suoraan sänkyyn.
134
00:07:43,160 --> 00:07:44,880
Niin. Aivan.
135
00:07:44,960 --> 00:07:46,320
Kunpa en olisi valehdellut.
136
00:07:46,400 --> 00:07:47,760
-Niin.
-Mutta...
137
00:07:47,840 --> 00:07:49,440
Nyt siitä on kuvia.
138
00:07:49,520 --> 00:07:51,320
Aivan kuin salailisin suhdetta.
139
00:07:51,400 --> 00:07:53,560
-Ymmärrän.
-Jos minä olisin Paul,
140
00:07:53,640 --> 00:07:56,280
ajattelisin, ettei savua ole ilman tulta.
141
00:07:56,360 --> 00:08:00,040
Joka kerta, kun yritämme kohtausta,
minä vain... Kaikki on...
142
00:08:00,120 --> 00:08:01,760
-Vastaa siihen jo!
-En.
143
00:08:01,840 --> 00:08:04,920
Tulin sinua tapaamaan. Kuules nyt.
144
00:08:05,000 --> 00:08:08,360
Pärjäät kyllä.
Tämä on vain sellainen tilanne, jossa...
145
00:08:09,000 --> 00:08:12,960
Muista, että työsi on hyvin vaikeaa.
146
00:08:13,720 --> 00:08:16,240
Tiedän sen. Tiedän kyllä.
147
00:08:26,800 --> 00:08:29,280
Olet loistava. Luotan sinuun.
148
00:08:29,360 --> 00:08:32,880
Luottaisinpa minäkin.
Tämä on hankalin seksikohtaus ikinä.
149
00:08:32,960 --> 00:08:35,600
Olen nähnyt pahempaakin.
150
00:08:35,680 --> 00:08:38,120
Luulin, että ystävän kanssa olisi hauskaa.
151
00:08:38,200 --> 00:08:39,080
Paljon pahempaa.
152
00:08:39,160 --> 00:08:41,640
-Platonisia suhteita on olemassa.
-Totta kai.
153
00:08:41,720 --> 00:08:44,000
-Nyt Kate on nähnyt sen kuvan...
-Näin sen.
154
00:08:44,080 --> 00:08:45,760
Otsikkokin on paska.
155
00:08:45,880 --> 00:08:47,120
Se ei ole se...
156
00:08:47,200 --> 00:08:48,640
Hetkinen. Kuka Kate?
157
00:08:48,760 --> 00:08:49,960
Kate, tyttöystäväni.
158
00:08:50,080 --> 00:08:51,360
-Sepä hienoa.
-Mitä?
159
00:08:51,440 --> 00:08:53,760
En tiennyt, että seurustelet.
160
00:08:53,880 --> 00:08:57,640
Joka tapauksessa.
On ihan sama, mitä kerron Emmasta.
161
00:08:58,880 --> 00:09:00,640
Pidän hänestä todella.
162
00:09:00,720 --> 00:09:01,760
-Emmasta?
-Katesta!
163
00:09:01,880 --> 00:09:03,200
Hittolainen. Tietenkin.
164
00:09:03,280 --> 00:09:04,600
Jumalan tähden.
165
00:09:04,640 --> 00:09:07,640
Kuule, Himesh. Saatat miettiä tätä liikaa.
166
00:09:07,760 --> 00:09:08,760
Niin mietinkin.
167
00:09:08,840 --> 00:09:11,280
Olet unohtanut, miten taitava olet.
168
00:09:11,360 --> 00:09:12,520
Niin olenkin.
169
00:09:12,640 --> 00:09:14,640
Olet aivan ykkösäijä.
170
00:09:15,880 --> 00:09:16,960
Mitä?
171
00:09:21,000 --> 00:09:21,880
Moi.
172
00:09:23,600 --> 00:09:25,640
Olen tehnyt päätöksen.
173
00:09:25,760 --> 00:09:28,880
Tarvitsimme ensinnäkin
kunnon kahvinkeittimen.
174
00:09:29,000 --> 00:09:31,200
Tämä osaa mitä vain.
175
00:09:31,280 --> 00:09:35,600
Aito italialainen espresso
tai tuplaespresso.
176
00:09:35,640 --> 00:09:39,480
Se taitaa vaahdottaa myös maidot.
177
00:09:41,640 --> 00:09:44,320
Tiedän, miten vaikeaa tämä on.
178
00:09:44,400 --> 00:09:45,400
Tiedätkö muka?
179
00:09:45,480 --> 00:09:47,880
Päätös ei ollut helppo,
mutta se oli tehtävä.
180
00:09:48,000 --> 00:09:49,960
Päätös oli väärä.
181
00:09:50,040 --> 00:09:52,440
Vannon, että olen tehnyt parhaani.
182
00:09:52,520 --> 00:09:53,760
Se minua huolettaakin.
183
00:09:53,840 --> 00:09:55,440
Jos tämä on parhaasi.
184
00:09:55,520 --> 00:09:58,880
Jos sen sijaan yrität pönkittää asemaasi,
185
00:09:59,000 --> 00:10:01,760
pelkkä kahvinkeitin olisi riittänyt.
186
00:10:01,880 --> 00:10:05,880
Mutta nyt on liian myöhäistä. Mennään.
187
00:10:07,200 --> 00:10:08,200
Stella.
188
00:10:08,640 --> 00:10:12,480
En sitä paitsi juo vaahdotettua maitoa.
Se on lapsille.
189
00:10:16,600 --> 00:10:18,640
Rebeccan toimisto, Misha puhelimessa.
190
00:10:19,160 --> 00:10:20,600
Hei, Margaux.
191
00:10:20,640 --> 00:10:24,000
Ei valitettavasti.
Koetitko hänen kännykkäänsä?
192
00:10:24,080 --> 00:10:28,000
Tiedän, että hän on kuvauksissa,
mutta ehkä jos molemmat yritämme...
193
00:10:28,400 --> 00:10:30,200
Jahas, löit jo luurin korvaan.
194
00:10:31,200 --> 00:10:35,480
Hei, kaikki. Miten menee?
Toivottavasti päivänne on mukava.
195
00:10:35,520 --> 00:10:36,600
Mitä?
196
00:10:36,640 --> 00:10:39,000
-Harjoittelen etukäteen.
-Amerikan tyyliä.
197
00:10:39,080 --> 00:10:40,760
Jonathan tekee parhaansa.
198
00:10:40,840 --> 00:10:42,960
Pärjäät kyllä, olet hänen suosikkinsa.
199
00:10:43,040 --> 00:10:45,480
Enkä ole. Älä viitsi.
200
00:10:45,520 --> 00:10:47,120
Onko kenenkään ura vaarassa?
201
00:10:47,200 --> 00:10:49,520
Aion kyllä päivittää CV:ni.
202
00:10:49,600 --> 00:10:51,640
-Todellako?
-Kutsun sitä resumeeksi.
203
00:10:51,720 --> 00:10:55,840
Minun CV:ssäni ei ole paljoa.
Minulla ei hirveästi ole kokemusta.
204
00:10:55,920 --> 00:10:58,920
Ei se haittaa.
Se on CV:n tarkoitus. Näytä.
205
00:10:59,000 --> 00:10:59,960
Selvä.
206
00:11:02,160 --> 00:11:06,120
Sinulla ei ole hirveästi kokemusta.
Itse asiassa ei ollenkaan.
207
00:11:06,200 --> 00:11:08,520
-Pää kiinni.
-Autan sinua tekemään uuden.
208
00:11:08,600 --> 00:11:09,440
Niinkö?
209
00:11:09,520 --> 00:11:12,600
Hassua, että sait töitä ilman kokemusta.
210
00:11:12,680 --> 00:11:13,680
Mitä?
211
00:11:13,760 --> 00:11:15,160
Mielenkiintoista vain.
212
00:11:15,240 --> 00:11:17,880
Näytän sinulle,
miltä CV:t yleensä näyttävät.
213
00:11:17,960 --> 00:11:18,920
Kiitos.
214
00:11:21,960 --> 00:11:23,560
No niin, ensinnäkin,
215
00:11:23,640 --> 00:11:26,960
hyväksytkö sinä, Misha Varani,
216
00:11:27,040 --> 00:11:30,560
vuoden 2014 David Tennantin
herraksesi ja vapahtajaksesi?
217
00:11:34,800 --> 00:11:35,800
Hyväksyn.
218
00:11:35,880 --> 00:11:37,240
Hyvä. Se on tärkeää.
219
00:11:37,320 --> 00:11:39,360
Onneksi olkoon. Saat istua alas.
220
00:11:56,800 --> 00:11:58,480
Jonathan Nightingale.
221
00:11:58,560 --> 00:12:00,080
Ian. Moi.
222
00:12:00,160 --> 00:12:01,200
Miten voit?
223
00:12:01,280 --> 00:12:02,320
Hyvin, kiitos.
224
00:12:02,400 --> 00:12:05,240
Miten kaikki sujuu?
Olen pahoillani Richardista.
225
00:12:05,320 --> 00:12:07,960
-Niin...
-Hän jätti suuren aukon sydämiimme
226
00:12:08,040 --> 00:12:09,920
-puhumattakaan...
-Kiitos vain.
227
00:12:10,520 --> 00:12:13,160
Ajattelin sinua tänä aamuna.
228
00:12:13,240 --> 00:12:14,760
Sana on siis levinnyt.
229
00:12:14,840 --> 00:12:17,240
-Anteeksi?
-Se ei ole julkista tietoa,
230
00:12:17,320 --> 00:12:18,320
mutta minkäs teet.
231
00:12:18,400 --> 00:12:22,800
Ei, soitin kysyäkseni,
olisiko sinulla yhtään agenttia,
232
00:12:22,880 --> 00:12:25,160
jotka etsivät avustajaa.
233
00:12:25,240 --> 00:12:28,240
Ahaa. No, mahdollisesti. Voin kysellä.
234
00:12:28,320 --> 00:12:31,760
Hienoa. Mikä ei vielä ole julkista tietoa?
235
00:12:31,840 --> 00:12:34,760
No... Eläkkeelle jäämiseni.
236
00:12:35,360 --> 00:12:37,120
-Jessus sentään.
-Tiedän.
237
00:12:37,200 --> 00:12:38,400
Minkä takia?
238
00:12:38,480 --> 00:12:40,120
No, se... on pitkä tarina.
239
00:12:40,200 --> 00:12:42,000
Toimistosi ei olisi enää sama.
240
00:12:42,080 --> 00:12:43,200
Kauniisti sanottu.
241
00:12:43,280 --> 00:12:44,720
Tarkoitan sitä. Hitto vie.
242
00:12:44,800 --> 00:12:48,000
-Onhan se vähän sääli.
-Niin on.
243
00:12:48,080 --> 00:12:49,000
Anteeksi, mikä on?
244
00:12:49,080 --> 00:12:50,960
Tämä koko ajoitus.
245
00:12:51,040 --> 00:12:54,040
Juuri kun olet menossa sänkyyn
amerikkalaisten kanssa.
246
00:12:54,120 --> 00:12:56,760
Emme me sänkyyn mene.
247
00:12:56,840 --> 00:12:59,440
-Muutenhan olisimme...
-Olisimme mitä?
248
00:13:00,600 --> 00:13:04,480
Ehkä meidän pitäisi mennä lounaalle.
249
00:13:05,040 --> 00:13:08,800
Ehkä meidän pitäisi.
250
00:13:21,400 --> 00:13:23,400
Himesh. Tiedän, että olet siellä.
251
00:13:23,480 --> 00:13:24,480
Enkä ole.
252
00:13:24,720 --> 00:13:26,760
Mennään kahville juttelemaan.
253
00:13:26,960 --> 00:13:28,840
Häivy!
254
00:13:28,920 --> 00:13:30,800
Emma, hei.
255
00:13:30,880 --> 00:13:33,560
Ymmärrän, ettet halua tulla ulos.
256
00:13:33,640 --> 00:13:36,360
Olen puolellasi.
Saamme kyllä asian järjestymään.
257
00:13:36,440 --> 00:13:41,040
Mitä vain tarvitsetkin,
olen täällä. Heippa.
258
00:13:43,720 --> 00:13:44,880
-Aivan.
-Hienoa.
259
00:13:44,960 --> 00:13:46,120
Dan!
260
00:13:46,560 --> 00:13:47,560
Hei!
261
00:13:47,640 --> 00:13:49,520
Voi luoja. Tulit minua tapaamaan?
262
00:13:49,600 --> 00:13:50,840
Niin.
263
00:13:50,920 --> 00:13:52,120
Niin tulin.
264
00:13:52,200 --> 00:13:53,800
-Hienoa.
-Tiedän.
265
00:13:53,880 --> 00:13:56,920
Selvisi, että Himeshkin on täällä.
266
00:14:02,680 --> 00:14:05,480
Tiedän, että hän on soittanut.
267
00:14:05,560 --> 00:14:08,080
Olen jo suunnitellut sen.
Minulla on jo idea.
268
00:14:08,200 --> 00:14:10,200
Täytyy vielä muuttaa se tekstiksi.
269
00:14:10,320 --> 00:14:12,360
-Aivan.
-Minun piti tehdä se tänään,
270
00:14:12,440 --> 00:14:14,440
mutta katselenkin seksin harrastusta.
271
00:14:14,520 --> 00:14:16,440
Minä voin tehdä sen.
272
00:14:16,520 --> 00:14:17,520
Kirjoittaa vai?
273
00:14:17,600 --> 00:14:21,080
Rakastan kirjaa. Se on uskomatonta.
Se on niin voimakas...
274
00:14:21,160 --> 00:14:22,040
Olen lukenut sen.
275
00:14:22,120 --> 00:14:23,600
Niin. Tietenkin, anteeksi.
276
00:14:28,120 --> 00:14:29,360
-Hyvä on.
-Mitä?
277
00:14:29,440 --> 00:14:31,080
Voin lähettää muistiinpanoni.
278
00:14:32,080 --> 00:14:33,800
Jos vain haluat.
279
00:14:33,880 --> 00:14:36,080
Sopii. Mutta älä kerro kenellekään.
280
00:14:38,360 --> 00:14:41,160
Onko sinulla hetki aikaa?
281
00:14:41,240 --> 00:14:42,480
Toki.
282
00:14:42,560 --> 00:14:43,720
Katolla?
283
00:14:43,800 --> 00:14:44,720
Selvä, sopii.
284
00:14:44,800 --> 00:14:45,920
Hienoa.
285
00:14:51,040 --> 00:14:53,280
Mitä mieltä olet? Pidätkö siitä?
286
00:14:53,360 --> 00:14:54,720
Luoja, näytät upealta.
287
00:14:55,800 --> 00:14:56,760
Kiitos.
288
00:15:00,960 --> 00:15:03,040
Juhlakohtaus on myöhässä.
289
00:15:03,120 --> 00:15:05,240
-Ahaa.
-Mutta kyllä se tänään tapahtuu.
290
00:15:05,520 --> 00:15:07,920
-Paljon odottelua siis.
-Niin.
291
00:15:09,760 --> 00:15:12,120
-Oletko kunnossa?
-Taidan olla.
292
00:15:12,200 --> 00:15:14,680
-Istahdan alas.
-Oletko kunnossa?
293
00:15:14,760 --> 00:15:17,600
Olen kunnossa.
Johtuu varmaan adrenaliinista.
294
00:15:17,680 --> 00:15:19,000
Haenko sinulle vettä...
295
00:15:19,080 --> 00:15:20,840
En ehtinyt syödä aamupalaa.
296
00:15:20,920 --> 00:15:23,800
-Et ole syönyt?
-En, kohtaukseni oli myöhässä.
297
00:15:23,880 --> 00:15:25,800
Siksi sinulla on heikko olo.
298
00:15:25,880 --> 00:15:27,920
Piristyn kyllä kohta.
299
00:15:28,680 --> 00:15:29,880
Tässä.
300
00:15:30,920 --> 00:15:32,200
-Ei kai...
-Ota se.
301
00:15:32,280 --> 00:15:33,320
Se on sinun.
302
00:15:33,400 --> 00:15:36,400
Ei ole. Varastin sen.
Se on itse asiassa sinun.
303
00:15:36,480 --> 00:15:39,320
-Ei, Dan...
-Olen agenttisi ja käsken sinua.
304
00:15:40,080 --> 00:15:41,280
No, jos asia on niin...
305
00:15:41,400 --> 00:15:42,640
No, tarkoitan...
306
00:15:43,360 --> 00:15:47,920
Sinä olet täällä se lahjakkuus.
Tarvitset sokeria. Siinä ei muuta olekaan.
307
00:15:48,280 --> 00:15:49,640
Niin kiltisti tehty.
308
00:15:49,880 --> 00:15:52,040
Usko pois, tiedän tästä kaiken.
309
00:15:54,520 --> 00:15:57,520
Selvä. Eli siivooja teatterissa.
310
00:15:57,600 --> 00:16:00,560
Kutsutaan sitä taidehallinnoksi.
311
00:16:00,640 --> 00:16:04,320
-Tuhlaat aikaasi.
-Olisit kiltti ihmisille.
312
00:16:04,440 --> 00:16:06,040
Minne hän on menossa?
313
00:16:06,120 --> 00:16:08,440
-Aivan. Ihan minne vain.
-Sepä juuri.
314
00:16:09,880 --> 00:16:10,920
Selvä.
315
00:16:14,840 --> 00:16:15,960
REBECCA FOX - KAHDEKSAN PÄIVÄÄ ASIAKIRJA
316
00:16:16,040 --> 00:16:18,240
ÄLÄ KERRO KENELLEKÄÄN. ESITÄ OLEVASI MINÄ.
317
00:16:24,400 --> 00:16:25,640
Haluat, että lähden?
318
00:16:25,720 --> 00:16:28,720
-En minä niin sanonut.
-Mitä sitten tarkoitat?
319
00:16:28,800 --> 00:16:31,440
Se olisi sinulle hyvä mahdollisuus.
320
00:16:31,520 --> 00:16:35,760
Toimisto on todella iso.
Saisit pysyvän paikan,
321
00:16:35,840 --> 00:16:39,960
ja siellä olisi helpompaa.
Meille molemmille siis.
322
00:16:40,320 --> 00:16:42,360
Saisit uuden alun.
323
00:16:45,240 --> 00:16:46,760
-Kuule...
-Niin?
324
00:16:47,080 --> 00:16:49,040
Anteeksi. Sillä aikaa...
325
00:16:49,960 --> 00:16:51,400
-Sinä ja Luke...
-Tiedän.
326
00:16:51,480 --> 00:16:53,000
-Sen täytyy loppua.
-Tiedän.
327
00:16:53,520 --> 00:16:55,200
Ei se minun vikani ole.
328
00:16:55,480 --> 00:16:58,280
Olisi helpompaa, jos voisin kertoa, miksi.
329
00:16:58,360 --> 00:16:59,720
Niin, aivan.
330
00:17:00,360 --> 00:17:01,520
Mutta silti...
331
00:17:12,040 --> 00:17:14,280
Mitä jos he eivät pysty siihen?
332
00:17:14,320 --> 00:17:15,560
Kyllä he pystyvät.
333
00:17:15,640 --> 00:17:18,080
Mutta mitäs, jos eivät pysty?
334
00:17:18,160 --> 00:17:19,640
-Niin.
-Mitä sitten?
335
00:17:19,720 --> 00:17:22,080
Olen liian nälkäinen ajattelemaan.
336
00:17:22,720 --> 00:17:24,080
-Aivan.
-Mitä?
337
00:17:25,080 --> 00:17:26,560
-Minulla on ajatus.
-Niinkö?
338
00:17:26,640 --> 00:17:27,760
Niin.
339
00:17:27,880 --> 00:17:29,040
Hienoa.
340
00:17:30,760 --> 00:17:32,480
-Poistetaan kohtaus?
-Aivan.
341
00:17:32,560 --> 00:17:35,320
Ei elokuva sitä itse asiassa tarvitse.
342
00:17:35,440 --> 00:17:39,280
Pääsisitte eroon siitä koko kliseisestä
343
00:17:39,320 --> 00:17:41,680
-rakkausjuonesta.
-Aivan.
344
00:17:41,760 --> 00:17:42,880
Tehkää moderni versio.
345
00:17:42,960 --> 00:17:44,480
-Billy Wilder.
-Billy Wilder?
346
00:17:44,560 --> 00:17:46,680
-Poikamiesboksissa.
-Idea on siis vanha.
347
00:17:47,400 --> 00:17:50,640
-Mutta Shirley MacLaine ja Jack Lemmon...
-Niin!
348
00:17:50,720 --> 00:17:54,800
Koko elokuvan sitä vain odottaa,
että he jo suutelisivat.
349
00:17:54,880 --> 00:17:57,080
Uudenvuodenaattona hän ilmestyy ovelle.
350
00:17:57,160 --> 00:17:59,640
-Hän sanoo rakastavansa häntä.
-"Suu poikki."
351
00:17:59,760 --> 00:18:02,400
Yksi parhaita repliikkejä koskaan!
352
00:18:02,520 --> 00:18:05,080
Ensinnäkään... en ole
nähnyt Poikamiesboksia.
353
00:18:05,160 --> 00:18:07,560
-Selvä, eli...
-Ja toiseksi,
354
00:18:08,280 --> 00:18:11,040
rakkausjuoni on koko elokuvan pointti.
355
00:18:12,800 --> 00:18:14,880
Et ole nähnyt Poikamiesboksia?
356
00:18:15,280 --> 00:18:16,200
En ole.
357
00:18:16,560 --> 00:18:18,440
Tuota... hittolainen.
358
00:18:20,320 --> 00:18:24,400
Selvä, juhlijat. Päivämme päättyy,
359
00:18:24,480 --> 00:18:27,720
joten voitte vaihtaa vaatteita.
Nähdään aamulla. Kiitos.
360
00:18:28,560 --> 00:18:31,280
Selvä. Kiitos kaikille, nähdään aamulla.
361
00:18:34,200 --> 00:18:36,160
-Nähdään.
-Hei vain, Dan.
362
00:18:36,240 --> 00:18:37,440
Nähdään myöhemmin.
363
00:18:53,440 --> 00:18:54,800
Mitä helvettiä tuo on?
364
00:18:54,920 --> 00:18:59,280
Ajattelin, että tämä olisi
mukava tapa tervehtiä heitä.
365
00:19:00,200 --> 00:19:03,160
-Voin minä viedä sen poiskin.
-Tee se, kiitos.
366
00:19:04,000 --> 00:19:05,160
Moi.
367
00:19:06,040 --> 00:19:07,040
Niin.
368
00:19:09,920 --> 00:19:12,000
Tulette vähän myöhässä vai mitä?
369
00:19:12,080 --> 00:19:14,160
Olisit kiitollinen, että tulimme.
370
00:19:14,560 --> 00:19:15,800
Yhdistänkö teidät?
371
00:19:15,880 --> 00:19:17,800
Taidamme olla valmiita.
372
00:19:17,920 --> 00:19:21,280
Selvä. Tässä olette te.
373
00:19:21,680 --> 00:19:24,280
Kristus. Näyttää
Nürnbergin oikeudenkäynniltä.
374
00:19:24,320 --> 00:19:26,040
Dan. Nouse vaikka seisomaan.
375
00:19:26,080 --> 00:19:27,560
-Seisomaan?
-Minun taakseni.
376
00:19:27,640 --> 00:19:29,480
-Anteeksi mitä?
-Nopeasti.
377
00:19:30,080 --> 00:19:31,200
Mitä oikein puuhaat?
378
00:19:31,280 --> 00:19:32,640
Älä tee noin.
379
00:19:32,760 --> 00:19:34,760
Ei tämä ole renessanssimuotokuva.
380
00:19:34,800 --> 00:19:37,080
-Yhdistetään.
-Hei, hetkinen.
381
00:19:37,880 --> 00:19:41,000
-Nightingale Hart.
-Aivan. Hei, Jeremy.
382
00:19:41,080 --> 00:19:43,760
Täällä sitä siis ollaan.
383
00:19:43,800 --> 00:19:46,800
Tämä päivä on vihdoin koittanut.
Hienoa nähdä, Stella.
384
00:19:46,880 --> 00:19:47,720
Niin.
385
00:19:47,800 --> 00:19:51,440
Olemme niin innoissamme tästä.
386
00:19:51,560 --> 00:19:52,760
Aivan, niin mekin.
387
00:19:52,880 --> 00:19:55,320
Meidän näkökulmastamme tämä tarkoittaa,
388
00:19:55,400 --> 00:19:59,560
että olemme täällä kuuntelemassa,
oppimassa ja auttamassa kaikin tavoin.
389
00:19:59,680 --> 00:20:03,640
Hienoa. Hienoa kuulla. Oikein hienoa.
390
00:20:03,720 --> 00:20:05,720
Meillä on loistavia uutisia.
391
00:20:05,800 --> 00:20:09,800
Lähetämme sinne
erään parhaimman työntekijämme.
392
00:20:10,160 --> 00:20:11,280
Ahaa.
393
00:20:11,480 --> 00:20:12,720
Kirsten Furstin.
394
00:20:13,080 --> 00:20:14,080
Kirsten kenet?
395
00:20:14,160 --> 00:20:15,040
Kirsten Furstin.
396
00:20:15,080 --> 00:20:16,240
Se on hänen nimensä?
397
00:20:16,320 --> 00:20:17,640
Joku toinen agentti?
398
00:20:17,720 --> 00:20:20,800
Kirsten on yksi
lahjakkaimmista johtajistamme.
399
00:20:20,880 --> 00:20:21,800
Johtaja?
400
00:20:21,880 --> 00:20:23,800
Meille tulee vaikeaa ilman häntä.
401
00:20:23,920 --> 00:20:26,280
Sepä mielenkiintoista.
402
00:20:26,320 --> 00:20:30,080
Sillä mehän juttelimme etukäteen,
403
00:20:30,200 --> 00:20:32,760
keskustelimme nimenomaan siitä,
404
00:20:32,800 --> 00:20:34,560
ettei mikään muuttuisi.
405
00:20:34,640 --> 00:20:36,800
-Aivan.
-Kaiken piti pysyä samana.
406
00:20:36,880 --> 00:20:41,040
Me uskomme... tiedämme,
että hän sopii sinne täydellisesti.
407
00:20:41,080 --> 00:20:45,880
Hän on erittäin luova,
taitava työssään ja loistava pomo.
408
00:20:46,320 --> 00:20:50,080
Tämä ei ole sinulle vain yritys,
tiedämme sen, Jonathan.
409
00:20:50,160 --> 00:20:53,760
Isäsi olisi Kirstenistä ylpeä.
410
00:20:54,560 --> 00:20:55,640
Jonathan?
411
00:20:57,560 --> 00:20:59,400
Hän saattoi jumittua.
412
00:20:59,880 --> 00:21:02,240
Uskomatonta, etten tajunnut sitä.
413
00:21:02,320 --> 00:21:05,520
Totta kai he valehtelivat.
Mitä helvettiä minä ajattelin?
414
00:21:06,000 --> 00:21:08,080
Halusit uskoa heitä.
415
00:21:08,160 --> 00:21:09,560
Voi vittu!
416
00:21:09,640 --> 00:21:12,640
Olin ennen isäni alainen,
417
00:21:12,720 --> 00:21:15,920
nyt olen jonkun Furst-nimisen alainen.
418
00:21:16,000 --> 00:21:19,080
-Furst, kirjoitetaan u-kirjaimella.
-Uskomatonta.
419
00:21:19,280 --> 00:21:21,240
Mitä voit tehdä?
420
00:21:21,720 --> 00:21:25,280
-Voitko sanoa päättäneesi...
-He omistavat meidät.
421
00:21:25,680 --> 00:21:27,000
Selvä. Hyvä on.
422
00:21:28,560 --> 00:21:30,520
En voi päättää mitään.
423
00:21:30,800 --> 00:21:33,880
Olemme naimisissa. Olen sinun puolellasi.
424
00:21:33,960 --> 00:21:35,080
Anteeksi.
425
00:21:38,160 --> 00:21:39,320
Eli...
426
00:21:41,440 --> 00:21:44,480
Puhuin Ian Jaysin kanssa tänään.
427
00:21:44,560 --> 00:21:46,200
FTA:sta vai?
428
00:21:46,280 --> 00:21:50,920
Hän on jäämässä eläkkeelle.
Hän haluaa tavata lounaalla.
429
00:21:52,800 --> 00:21:54,040
Lounaalla?
430
00:21:54,120 --> 00:21:55,320
Mistä asiasta?
431
00:21:55,400 --> 00:21:58,880
En tiedä. Eikö se ole itsestäänselvää.
432
00:21:58,960 --> 00:22:01,040
-Oletko tosissasi?
-Mitä?
433
00:22:01,120 --> 00:22:02,560
Et ikinä tekisi niin.
434
00:22:02,640 --> 00:22:06,080
Eipäs nyt hoppuilla.
Eivät he ole tarjonneet mitään.
435
00:22:06,160 --> 00:22:07,960
Itse asiassa...
436
00:22:08,040 --> 00:22:10,440
Sellaisen asian minä voisin päättää.
437
00:22:10,520 --> 00:22:14,320
Ai minkä, että lähtisit?
Jättäisit vain kaiken?
438
00:22:14,400 --> 00:22:15,240
Niin.
439
00:22:15,320 --> 00:22:18,480
"Jos löydät itsesi väärästä tarinasta,
poistu paikalta."
440
00:22:18,560 --> 00:22:19,400
Mitä?
441
00:22:20,320 --> 00:22:22,120
Mo Willems. Ei muuta.
442
00:22:30,120 --> 00:22:33,280
Se kohta havainnointikyvystä
oli todella fiksu.
443
00:22:33,360 --> 00:22:35,520
-Ai mikä?
-Kirjoituksessasi.
444
00:22:35,800 --> 00:22:40,080
Kuinka jonkin ajan kuluttua
alkaa epäillä omia aistejaan.
445
00:22:40,160 --> 00:22:41,680
Niin. Aivan.
446
00:22:41,760 --> 00:22:44,840
Se siirtyisi hyvin ruudulle.
447
00:22:44,920 --> 00:22:48,760
Sellaista minä olin vain ajatellut.
448
00:22:49,240 --> 00:22:51,440
Sinä et kirjoittanut sitä, vai mitä?
449
00:22:52,200 --> 00:22:55,520
-Miten niin?
-Tunnen äänesi.
450
00:22:56,000 --> 00:22:58,040
Myyntipuhe oli loistava.
451
00:22:58,120 --> 00:23:01,120
Olen samaa mieltä.
Haluan tietää, ketä kiittää.
452
00:23:01,200 --> 00:23:04,800
Hyvä on, Misha lisäili siihen pari kohtaa.
453
00:23:04,880 --> 00:23:06,120
-Assistenttisi?
-Niin.
454
00:23:06,200 --> 00:23:08,200
-Se 12-vuotias?
-Hän on 22.
455
00:23:08,280 --> 00:23:09,320
No, selvä.
456
00:23:09,400 --> 00:23:12,320
-Olen ollut kiireinen.
-Jos et ole kiinnostunut...
457
00:23:12,400 --> 00:23:15,200
-Olenpas.
-Tiedät, miten tärkeää tämä on minulle.
458
00:23:15,280 --> 00:23:18,640
-Niin minullekin.
-Annoit sen assistentillesi.
459
00:23:18,720 --> 00:23:20,640
Olen koko ajan töissä.
460
00:23:20,720 --> 00:23:23,960
Minulla on paljon asiakkaita.
Se on hyvin stressaavaa.
461
00:23:25,640 --> 00:23:29,640
Anteeksi, jos olen vienyt liikaa aikaasi.
462
00:23:29,720 --> 00:23:31,360
Ei... lopeta.
463
00:23:31,440 --> 00:23:33,200
Miksi olet tällainen?
464
00:23:33,280 --> 00:23:34,960
Olen pahoillani.
465
00:23:35,040 --> 00:23:36,720
Tämä on minulle tärkeää.
466
00:23:37,200 --> 00:23:38,840
Sinun täytyy olla luotettava.
467
00:23:39,480 --> 00:23:41,480
Tiedän sen.
468
00:23:45,160 --> 00:23:48,160
Margaux. Minne olet menossa?
469
00:23:54,400 --> 00:23:57,600
Mikä hätänä, murunen? Mikä hätänä?
470
00:23:58,480 --> 00:24:01,200
Mitä? Mikä nyt?
471
00:24:01,280 --> 00:24:04,600
Mikä nyt? Mikä hätänä?
472
00:24:08,880 --> 00:24:10,240
Mikä hätänä, murunen?
473
00:24:31,880 --> 00:24:33,200
Hei.
474
00:24:33,640 --> 00:24:34,640
Hei, Luke.
475
00:24:34,720 --> 00:24:37,720
-En seuraa sinua. Minulla oli tapaaminen.
-Aivan.
476
00:24:37,800 --> 00:24:39,520
Miten olet voinut?
477
00:24:39,600 --> 00:24:40,600
Ihan hyvin.
478
00:24:40,680 --> 00:24:42,800
Nyt kun kerran olet siinä,
479
00:24:42,880 --> 00:24:46,920
halusin kysyä, jos haluaisit... Älä sure,
480
00:24:47,000 --> 00:24:48,920
isäni kertoi poikaystävästäsi.
481
00:24:49,000 --> 00:24:52,480
-Poikaystävästäni?
-Voisin minäkin koettaa kasvattaa parran.
482
00:24:52,560 --> 00:24:53,600
Mitä?
483
00:24:53,680 --> 00:24:56,680
Sanon vain. Palleroteetä, outoa.
484
00:24:56,760 --> 00:25:00,600
Halusin vain kysyä,
jos voisit lukea jotakin?
485
00:25:00,680 --> 00:25:01,680
Sopii.
486
00:25:01,760 --> 00:25:04,520
-Elokuvakäsikirjoituksen.
-Sinun kirjoittamasi?
487
00:25:04,600 --> 00:25:07,320
-Tuota, niin.
-Miksi minä?
488
00:25:08,800 --> 00:25:10,640
Eikö se ole tavallaan työtäsi?
489
00:25:10,720 --> 00:25:12,240
-No tavallaan.
-Niin.
490
00:25:12,320 --> 00:25:16,760
En ole vielä näyttänyt sitä kenellekään.
491
00:25:16,840 --> 00:25:18,320
Ymmärrän.
492
00:25:18,400 --> 00:25:19,920
Niin.
493
00:25:20,120 --> 00:25:24,040
Lue se ja ehkä voimme
jutella siitä illallisella?
494
00:25:24,120 --> 00:25:25,720
Luke, olen pahoillani.
495
00:25:25,800 --> 00:25:30,120
Tai sähköpostin kautta.
Poikaystäväsi on hyvin onnekas.
496
00:25:30,240 --> 00:25:33,320
En saa viettää aikaa pomoni pojan kanssa.
497
00:25:33,400 --> 00:25:35,280
-Niin, aivan.
-Ei se minua haittaa.
498
00:25:35,360 --> 00:25:37,440
-Mutta joitakin ihmisiä haittaa.
-Niin.
499
00:25:37,520 --> 00:25:39,680
Se ei ehkä ole ongelma enää kauan.
500
00:25:39,760 --> 00:25:41,760
-Mikä ei ole?
-Että hän on pomosi.
501
00:25:41,840 --> 00:25:44,360
-Mitä tarkoitat?
-En mitään...
502
00:25:44,440 --> 00:25:47,480
Minun pitää mennä.
Lue se ja kerro, mitä mieltä olet.
503
00:25:47,560 --> 00:25:51,800
Toivon, että pidät siitä. Heippa.
504
00:26:17,960 --> 00:26:19,280
Ian, hei.
505
00:26:19,400 --> 00:26:22,200
Kaikki hyvin, kiitos. Miten sinä voit?
506
00:26:23,760 --> 00:26:27,040
Aivan... Tänään?
507
00:26:28,320 --> 00:26:31,000
Selvä, kyllä se sopii.
508
00:26:32,040 --> 00:26:33,840
Hyvä on, hei vain.
509
00:26:37,640 --> 00:26:39,600
Hän on käynyt leikkauksissa.
510
00:26:39,680 --> 00:26:42,040
-Hampaat korjattu.
-Silmät myös.
511
00:26:42,120 --> 00:26:43,760
-Ehkä.
-Se siitä sitten.
512
00:26:43,840 --> 00:26:45,680
Nyt voi tapahtua mitä vain.
513
00:26:45,800 --> 00:26:48,080
Lunastaisin osakkeeni
ja lähtisin Meksikoon.
514
00:26:48,160 --> 00:26:50,680
-Ei käy.
-Ottaisin assistenttini mukaan.
515
00:26:50,760 --> 00:26:53,080
Ollie, älä viitsi. Naurettavaa.
516
00:26:53,520 --> 00:26:54,360
Hei.
517
00:26:54,800 --> 00:26:55,800
Mikä tuo on?
518
00:26:56,040 --> 00:26:56,880
Mikä?
519
00:26:56,960 --> 00:26:59,960
-Tuo.
-Kirjoitat siis jo käsikirjoituksia.
520
00:27:00,040 --> 00:27:01,800
-Mitä?
-Hei, ei siinä mitään.
521
00:27:01,880 --> 00:27:03,200
Minä vain luen sitä.
522
00:27:03,280 --> 00:27:04,680
-Luet?
-Ystävälleni.
523
00:27:04,760 --> 00:27:07,920
Ahaa. Luet käsikirjoituksia.
Kirjoitat myyntipuheita.
524
00:27:08,040 --> 00:27:09,520
Kirjoitat myyntipuheita?
525
00:27:09,600 --> 00:27:11,520
-Mistä tiedät?
-Hän tietää kaiken.
526
00:27:11,600 --> 00:27:15,200
Rebecca pyysi apuani,
koska hänellä oli kiire...
527
00:27:15,280 --> 00:27:17,000
"CV:ni on ihan tyhjä."
528
00:27:17,080 --> 00:27:19,320
-Älä viitsi.
-"Voi ei. Voitko auttaa?"
529
00:27:19,920 --> 00:27:21,520
Asia ei ole noin.
530
00:27:23,560 --> 00:27:25,280
Tiesitkö, että olisin täällä?
531
00:27:25,600 --> 00:27:27,400
Uskotko, jos sanon, etten tiennyt?
532
00:27:39,000 --> 00:27:40,360
Hienoa. Jatketaan.
533
00:27:41,240 --> 00:27:42,760
-Suudelma vain.
-Hyvä.
534
00:27:44,720 --> 00:27:46,600
Napit... Avatkaa napit.
535
00:27:47,080 --> 00:27:48,720
Avaa sinä minun. Noin.
536
00:27:48,800 --> 00:27:50,920
Ei helvetti. Hitto vie!
537
00:27:58,680 --> 00:27:59,840
Selvä. Poikki.
538
00:27:59,920 --> 00:28:02,680
Poikki! Tarvitsemme puvustajaa.
539
00:28:02,760 --> 00:28:04,360
-Anteeksi.
-Ei se mitään.
540
00:28:04,440 --> 00:28:05,760
Olen pahoillani, minä...
541
00:28:06,160 --> 00:28:07,280
Oletko tosissasi?
542
00:28:07,360 --> 00:28:09,360
-Mitä...
-Tämä ei ole hauskaa.
543
00:28:09,440 --> 00:28:11,760
-Tiedän sen.
-Yrität mokata tämän.
544
00:28:11,840 --> 00:28:13,960
-En yritä, senkin tollo.
-Tollo vai.
545
00:28:14,040 --> 00:28:15,440
Aloitetaan alusta.
546
00:28:15,520 --> 00:28:17,600
Anteeksi, menen vessaan.
547
00:28:17,680 --> 00:28:19,920
-Oikeasti?
-Anteeksi, menen vessaan.
548
00:28:21,040 --> 00:28:24,200
Selvä. Sillä aikaa, kun Emma on poissa,
549
00:28:24,280 --> 00:28:27,000
-ehkä me voisimme...
-Minäkin menen vessaan.
550
00:28:30,680 --> 00:28:32,720
Tarvitsen suklaata.
551
00:28:32,920 --> 00:28:35,080
Saammeko suklaata tänne?
552
00:28:42,560 --> 00:28:43,560
Moi.
553
00:28:44,120 --> 00:28:45,360
Onko kaikki hyvin?
554
00:28:46,840 --> 00:28:48,000
Onko vika minussa?
555
00:28:48,080 --> 00:28:49,560
-Mitä?
-Oletko lähdössä?
556
00:28:49,640 --> 00:28:51,160
Miten niin?
557
00:28:51,240 --> 00:28:52,960
Voin tulla takaisin toiste...
558
00:28:53,040 --> 00:28:54,840
-Ei, Julia, tule sisään.
-Niin.
559
00:28:54,920 --> 00:28:58,080
-Jutellaan tästä myöhemmin.
-Niin.
560
00:28:58,160 --> 00:28:59,760
-Hienoa.
-Selvä.
561
00:29:00,480 --> 00:29:01,520
Moi.
562
00:29:01,600 --> 00:29:04,960
Thelma Holt tuli Japanista
ja haluaa tietää, oletko vapaa.
563
00:29:05,040 --> 00:29:06,840
-Tänään?
-Varasin teille Ivyn.
564
00:29:06,920 --> 00:29:08,880
Se ei valitettavasti sovi.
565
00:29:08,960 --> 00:29:11,400
-Sopiipas.
-Minulla on jo lounassuunnitelmia.
566
00:29:11,480 --> 00:29:13,920
-Eikä ole.
-Onpas.
567
00:29:14,240 --> 00:29:15,520
Ei ole.
568
00:29:15,600 --> 00:29:16,800
Entä huomenna?
569
00:29:16,880 --> 00:29:18,600
-Ridley Scott.
-Sen jälkeen?
570
00:29:18,680 --> 00:29:20,680
-Hammaslääkäri.
-Voiko sen perua?
571
00:29:20,760 --> 00:29:24,040
Sinun täytyy käydä hammaslääkärissä.
Sinulla on plakkia.
572
00:29:24,160 --> 00:29:25,400
Kuinka kauan hän viipyy?
573
00:29:25,480 --> 00:29:27,640
En tiedä. En kysynyt.
574
00:29:27,960 --> 00:29:29,720
Selvä. Ensi viikolla?
575
00:29:41,640 --> 00:29:43,120
TOTTA PUHUEN -
KIRJOITTANUT LUKE NIGHTINGALE
576
00:29:43,200 --> 00:29:46,520
VILLILLE JA MONIMUTKAISELLE PERHEELLENI.
577
00:29:50,440 --> 00:29:52,120
-Zoe?
-Niin.
578
00:29:52,200 --> 00:29:54,680
Ja Dave. Ja muut ekstrat.
579
00:29:54,760 --> 00:29:59,160
Anteeksi, mutta juhlakohtaus
leikataan kokonaan aikataulun takia.
580
00:29:59,240 --> 00:30:01,160
-Mitä?
-Se on suuri harmi.
581
00:30:01,240 --> 00:30:04,640
Anteeksi, sitä ei tehdä siis ollenkaan?
582
00:30:04,720 --> 00:30:06,840
Anteeksi. Voitte vaihtaa vaatteet.
583
00:30:06,920 --> 00:30:09,240
Muistakaa kirjautua ulos mennessänne.
584
00:30:09,320 --> 00:30:11,280
Kiitos paljon. Voitte mennä.
585
00:30:11,360 --> 00:30:14,400
Vie nämä tulostettaviksi, Karen.
586
00:31:01,760 --> 00:31:03,680
Anteeksi. Kiitos.
587
00:31:34,600 --> 00:31:36,480
Ei sinun täällä tarvi tehdä töitä.
588
00:31:36,600 --> 00:31:38,320
Tarkistin vain sähköpostini.
589
00:31:38,400 --> 00:31:41,440
Tarvitsen kahvia Keiran faniposteihin.
Entä sinä?
590
00:31:41,560 --> 00:31:43,480
Minun pitää mennä ulos.
591
00:31:43,600 --> 00:31:45,240
-Sanoit auttavasi.
-Niin.
592
00:31:45,360 --> 00:31:46,840
Se on kahden hengen homma.
593
00:31:46,920 --> 00:31:48,720
Tulen takaisin. Ei kestä kauan.
594
00:31:48,840 --> 00:31:50,080
Minne olet menossa?
595
00:31:50,160 --> 00:31:51,200
En oikein minnekään.
596
00:31:51,280 --> 00:31:52,320
"Et minnekään"?
597
00:31:52,400 --> 00:31:53,560
-Minä vain...
-Miksi?
598
00:31:53,640 --> 00:31:56,600
Tämä on kuin jokin kahvin Fort Knox.
599
00:31:56,680 --> 00:31:59,160
Laita kuppi sen alle.
600
00:31:59,520 --> 00:32:02,360
-Luoja, miten siistiä.
-Jonathan osti sen.
601
00:32:02,440 --> 00:32:04,320
-"Jonathan osti sen."
-Niin.
602
00:32:04,400 --> 00:32:06,560
Hänellä on samanlainen kotonaan.
603
00:32:06,960 --> 00:32:10,080
Luulisin siis.
Ehkä hänellä ei ole kahvinkeitintä.
604
00:32:10,160 --> 00:32:12,760
-On varmasti.
-Espresso!
605
00:32:13,240 --> 00:32:14,520
Selvä. Heippa.
606
00:32:16,840 --> 00:32:20,920
Sääli Madonnan puolesta.
Jonkun pitäisi kertoa hänelle.
607
00:32:30,600 --> 00:32:32,360
Käyn ulkona.
608
00:32:32,880 --> 00:32:34,080
Pidä hauskaa.
609
00:33:06,760 --> 00:33:08,960
Tämä on mahtava, Luke.
610
00:33:09,400 --> 00:33:11,800
Selvä. Mutta?
611
00:33:11,880 --> 00:33:15,360
Olen tosissani.
Tarina on niin mielenkiintoinen,
612
00:33:15,440 --> 00:33:18,840
kaikki rakastavat toisiaan,
mutta eivät voi olla yhdessä.
613
00:33:18,920 --> 00:33:20,920
No, kirjoitin tutuista asioista.
614
00:33:22,240 --> 00:33:25,760
-Ja sitten se isäjuttu.
-Tiedän. Se on hölmö.
615
00:33:26,120 --> 00:33:29,080
Ei! Älä sano noin.
616
00:33:29,360 --> 00:33:33,960
Älä tee noin. Tämä on mahtava.
Totta puhuen, minä... Haluan lisää.
617
00:33:34,080 --> 00:33:35,720
-Lisää?
-Niin.
618
00:33:35,800 --> 00:33:37,280
Mitä helkuttia? Selvä.
619
00:33:37,360 --> 00:33:38,640
Tämä on loistava.
620
00:33:39,200 --> 00:33:41,000
Mutta se ei ole valmis.
621
00:33:41,080 --> 00:33:43,000
Ei se vielä olekaan.
622
00:33:43,080 --> 00:33:46,320
-Miten se loppuu?
-Se onkin se ongelma...
623
00:33:46,680 --> 00:33:48,440
En oikein tiedä.
624
00:33:49,120 --> 00:33:51,000
Mitä sinä luulet?
625
00:33:51,080 --> 00:33:52,240
Minä?
626
00:33:52,320 --> 00:33:55,720
Niin. Sen takia halusin, että luet sen.
627
00:34:23,120 --> 00:34:25,160
-Malja meille.
-Meille.
628
00:34:32,360 --> 00:34:34,560
Kyllä he lopulta tulevat ulos.
629
00:34:34,640 --> 00:34:36,880
Se ei ehkä ole tarpeeksi pian.
630
00:34:37,000 --> 00:34:37,920
Ei niin.
631
00:34:38,560 --> 00:34:39,480
Hei!
632
00:34:42,400 --> 00:34:44,840
-Onko kaikki hyvin?
-On toki.
633
00:34:45,360 --> 00:34:46,960
Mikä nyt? Mikä hätänä?
634
00:34:52,560 --> 00:34:54,280
-Himesh.
-Dan!
635
00:34:54,360 --> 00:34:57,120
-Päästä minut sisälle. Nyt puhutaan.
-Mitä puuhaat?
636
00:34:57,160 --> 00:34:59,000
Emma, avaa ovi.
637
00:34:59,120 --> 00:35:00,520
Hän on asiakkaani.
638
00:35:00,600 --> 00:35:01,440
-Emma!
-Dan!
639
00:35:01,520 --> 00:35:03,160
Ihan sama. Sanon sanottavani.
640
00:35:03,200 --> 00:35:06,800
Tätä on mahdotonta hyväksyä. Onko selvä?
641
00:35:07,120 --> 00:35:10,120
Herran tähden, mikä teitä vaivaa?
642
00:35:10,160 --> 00:35:13,000
Aloitteleva näyttelijä menetti
ensimmäisen työnsä.
643
00:35:13,080 --> 00:35:14,840
Hyvin lahjakas nuori näyttelijä.
644
00:35:14,920 --> 00:35:16,760
Tämä oli hänelle tärkeää.
645
00:35:16,840 --> 00:35:20,160
Hänen kohtauksensa leikattiin,
koska ette osaa työtänne!
646
00:35:21,000 --> 00:35:22,520
Tämä on väärin.
647
00:35:30,080 --> 00:35:31,320
Hei.
648
00:35:31,400 --> 00:35:33,680
Mennään jonnekin sivummalle, ja...
649
00:35:33,800 --> 00:35:35,680
-Ei.
-Ei, olen pahoillani.
650
00:35:35,800 --> 00:35:39,040
Olen nähnyt teidän osaavan mitä vain.
651
00:35:39,120 --> 00:35:42,520
Pystytte tähän.
Huhutaan, että pidätte toisistanne.
652
00:35:42,600 --> 00:35:44,160
-Joku kuva se vain on.
-Dan.
653
00:35:44,320 --> 00:35:46,680
Olette hermostuneita. Olette sekaisin.
654
00:35:46,800 --> 00:35:49,760
Murehditte liikaa. Kikattelette vain...
655
00:35:50,320 --> 00:35:51,280
Mitä?
656
00:35:51,600 --> 00:35:53,800
-Te siis pidätte toisistanne.
-Mitä?
657
00:35:53,880 --> 00:35:57,280
-Mitä?
-Voi luoja, niin tietenkin.
658
00:35:57,400 --> 00:35:58,840
Jessus, tehän punastelette.
659
00:35:59,440 --> 00:36:00,880
-Kuka muka?
-Emme punastele.
660
00:36:01,920 --> 00:36:03,640
Koko tämän helvetin ajan.
661
00:36:11,520 --> 00:36:14,320
Hullua. Outoa.
662
00:36:14,400 --> 00:36:15,480
RAKASTAN SINUA, RAKASTAN SINUA
RAKASTAN SINUA, RAKASTAN SINUA
663
00:36:15,960 --> 00:36:17,440
Voi luojani, ei.
664
00:36:17,520 --> 00:36:18,560
Moi.
665
00:36:18,640 --> 00:36:21,160
Hei, Ollie, olin juuri ulkona.
666
00:36:21,320 --> 00:36:23,080
-Tiedätkö missä Misha on?
-En.
667
00:36:23,160 --> 00:36:25,080
Varmaan laatimassa elokuvasopimusta.
668
00:36:25,160 --> 00:36:27,480
-Varmaan.
-Jätti minut jästeille.
669
00:36:27,560 --> 00:36:30,040
Stella etsi Jonathania aiemmin.
670
00:36:30,160 --> 00:36:32,320
-Niin.
-En tiedä, missä hän on.
671
00:36:32,400 --> 00:36:34,000
Lounaalla Ian Jaysin kanssa.
672
00:36:34,080 --> 00:36:36,120
Selvä, no, tuota...
673
00:36:36,640 --> 00:36:39,200
Hetkinen, lounaalla Ian Jaysin kanssa?
674
00:36:39,320 --> 00:36:41,320
-Niin.
-Ian Jaysin FTA:sta?
675
00:36:41,400 --> 00:36:42,320
Niin.
676
00:36:42,400 --> 00:36:46,600
Lontoon suurimman agentuurin
eläköityvän johtajan kanssa?
677
00:36:46,640 --> 00:36:48,320
Oliko heillä viiniä?
678
00:36:48,640 --> 00:36:53,640
Voi luoja. Luoja! Niin tietenkin!
Hän on lähdössä. Hän jättää meidät...
679
00:36:53,680 --> 00:36:54,960
Voi luoja! Julia!
680
00:36:55,040 --> 00:36:55,880
Mitä tapahtui?
681
00:36:55,960 --> 00:36:57,600
Hän on ehkä kuollut.
682
00:37:00,760 --> 00:37:02,200
-En tiennyt tästä.
-Etkö?
683
00:37:02,320 --> 00:37:04,760
-En! Tiesitkö sinä?
-En tiedä, mitä ajattelin.
684
00:37:04,840 --> 00:37:06,840
En tiennyt, miltä sinusta tuntui.
685
00:37:06,920 --> 00:37:07,760
En minäkään.
686
00:37:07,840 --> 00:37:10,640
Aikaa kului. Teimme muita asioita.
687
00:37:10,760 --> 00:37:12,800
-Meistä tuli...
-Vain kavereita.
688
00:37:12,880 --> 00:37:14,680
-Tykkään olla kaverisi.
-Samoin.
689
00:37:14,800 --> 00:37:18,200
-En halua pilata sitä.
-Siksi kuvaukset olivat vaikeita.
690
00:37:18,320 --> 00:37:21,080
-Aivan niin.
-Vähän kuin olisimme suudelleet.
691
00:37:21,480 --> 00:37:22,640
Tiedän.
692
00:37:26,920 --> 00:37:28,160
Ellei sitten...
693
00:37:28,840 --> 00:37:30,080
Mitä?
694
00:37:30,400 --> 00:37:34,640
Voisihan se olla hauskaa...
Ottaa selvää...
695
00:37:34,760 --> 00:37:38,840
Että mitä jos... Tiedäthän?
696
00:37:39,920 --> 00:37:40,920
Niin.
697
00:37:41,600 --> 00:37:44,800
Voisi se olla... mielenkiintoista.
698
00:37:45,880 --> 00:37:47,000
Niin.
699
00:38:08,040 --> 00:38:09,160
Moi.
700
00:38:11,920 --> 00:38:13,200
Mitä vittua?
701
00:38:13,320 --> 00:38:14,960
-Uskomatonta.
-Mitä? Mikä on?
702
00:38:15,040 --> 00:38:16,480
Sinä ja Ian Jays.
703
00:38:16,880 --> 00:38:19,160
-Luojan tähden!
-Me tiedämme.
704
00:38:19,280 --> 00:38:21,360
Olimme lounaalla. Olemme ystäviä.
705
00:38:21,440 --> 00:38:22,640
-Ette ole.
-Mitä?
706
00:38:22,760 --> 00:38:25,600
Ian Jays on vanha kouluhäirikkö,
707
00:38:25,640 --> 00:38:30,600
joka meni rikkaisiin naimisiin
ja sai talon Belgraviasta.
708
00:38:30,640 --> 00:38:33,400
-Entä sitten?
-Isäsi ei tuhlaisi häneen aikaansa.
709
00:38:33,480 --> 00:38:36,000
Nyt järjestätte salaisia kokouksia.
710
00:38:36,080 --> 00:38:37,760
-Salaisia?
-Niin.
711
00:38:37,840 --> 00:38:41,920
Olimme lounaalla. Ravintolassa.
Olette kaikki seonneet!
712
00:38:42,000 --> 00:38:44,120
Minulla ei ole aikaa tähän. En ole tyhmä.
713
00:38:44,200 --> 00:38:46,040
En minä niin sanonutkaan.
714
00:38:46,120 --> 00:38:48,400
-Kehtaat edes pohtia sitä!
-Pohtia mitä?
715
00:38:48,480 --> 00:38:50,680
Tiedän, että hän jää eläkkeelle!
716
00:38:52,400 --> 00:38:53,600
Hän tekee mitä?
717
00:38:53,640 --> 00:38:57,560
Et osaa edes valehdella hyvin.
718
00:38:57,640 --> 00:39:00,760
Anteeksi Jonathan, mutta näytät typerältä!
719
00:39:01,080 --> 00:39:02,280
Tämä on minun syytäni.
720
00:39:02,360 --> 00:39:03,520
Mitä?
721
00:39:03,600 --> 00:39:04,880
Minun syytäni.
722
00:39:06,160 --> 00:39:09,880
Halusin työpaikan FTA:sta.
723
00:39:10,000 --> 00:39:13,960
Pyysin Jonathania puhumaan puolestani.
724
00:39:15,640 --> 00:39:16,960
Et siis ole lähdössä?
725
00:39:17,160 --> 00:39:18,360
-Lähdössä?
-Niin.
726
00:39:18,440 --> 00:39:20,040
Luojan tähden.
727
00:39:36,600 --> 00:39:37,440
Moi.
728
00:39:37,800 --> 00:39:39,800
-Hei, Ollie.
-Onko tämä minun syytäni?
729
00:39:39,880 --> 00:39:42,080
-Mitä?
-En tarkoittanut olla ilkeä.
730
00:39:42,160 --> 00:39:43,480
Ei suinkaan.
731
00:39:43,560 --> 00:39:45,640
Olisi mukavampaa, jos Jonathan lähtisi.
732
00:39:45,680 --> 00:39:50,440
Se vain vaikutti
hyvältä mahdollisuudelta. Joten...
733
00:39:50,520 --> 00:39:55,160
Olen kateellinen. Minä olen
saanut valita vain Danin pizzantäytteet.
734
00:39:56,960 --> 00:39:58,680
On mukavaa, että olet täällä.
735
00:40:00,840 --> 00:40:01,920
Kiitos.
736
00:40:20,800 --> 00:40:21,920
Siinähän sinä olet.
737
00:40:22,360 --> 00:40:23,400
Niin, anteeksi.
738
00:40:24,600 --> 00:40:26,000
Oletko kunnossa?
739
00:40:26,880 --> 00:40:29,960
Olen. Siis, kaikki on perseestä, mutta...
740
00:40:30,040 --> 00:40:32,920
Niin. En tiennyt, että poltat.
741
00:40:33,000 --> 00:40:34,520
-En poltakaan.
-En minäkään.
742
00:40:37,600 --> 00:40:38,760
Kiitos.
743
00:40:50,880 --> 00:40:53,120
Kiitos sanoistasi aiemmin.
744
00:40:54,080 --> 00:40:55,080
Milloin?
745
00:40:55,600 --> 00:40:56,800
Se oli mukavaa.
746
00:40:58,160 --> 00:40:59,640
Kuulitko sen?
747
00:41:00,600 --> 00:41:02,080
Kaikki taisivat kuulla sen.
748
00:41:02,160 --> 00:41:03,880
Niinkö? Niin kai.
749
00:41:07,000 --> 00:41:08,360
Sait minut itkemään.
750
00:41:30,960 --> 00:41:33,280
Tiesitkö, että olisin täällä tänään?
751
00:41:33,360 --> 00:41:35,400
Uskotko, jos sanon, etten tiennyt?
752
00:42:29,000 --> 00:42:30,280
VAARA - KORKEA JÄNNITE
753
00:42:31,800 --> 00:42:33,000
Jessus!
754
00:42:33,360 --> 00:42:34,800
Niin!
755
00:42:37,760 --> 00:42:40,320
Niin! Voi niin!
756
00:42:43,200 --> 00:42:44,560
Poikki!
757
00:42:44,640 --> 00:42:47,040
Poikki, kiitos.
758
00:42:48,120 --> 00:42:49,400
Voi herranjumala.
759
00:42:49,480 --> 00:42:50,640
Oletko tyytyväinen?
760
00:42:50,680 --> 00:42:53,160
Autatko aina asiakkaitasi näin?
761
00:42:53,200 --> 00:42:54,400
Kyllä. Yleensä.
762
00:43:03,000 --> 00:43:05,040
Sinun ei olisi tarvinnut.
763
00:43:05,800 --> 00:43:07,160
Tiedän sen.
764
00:43:07,640 --> 00:43:08,840
Halusin tehdä sen.
765
00:43:11,280 --> 00:43:13,080
Haluatko yhä, että lähden?
766
00:43:14,600 --> 00:43:17,160
Minun mielipiteelläni ei taida olla väliä.
767
00:43:17,640 --> 00:43:18,840
Mutta haluatko?
768
00:43:19,800 --> 00:43:22,640
Et tarvitse lupaani, Misha. Et enää.
769
00:43:25,360 --> 00:43:26,600
Et koskaan.
770
00:43:43,800 --> 00:43:44,640
Hei, Julia.
771
00:43:44,720 --> 00:43:46,440
Mitä teillä on meneillään?
772
00:43:46,520 --> 00:43:48,320
-Mitä?
-Olet ollut hänen kotonaan.
773
00:43:48,400 --> 00:43:50,560
No, niin olen.
774
00:43:50,640 --> 00:43:51,680
Oli pakko.
775
00:43:51,760 --> 00:43:54,480
Rebecca käski viemään
Kahdeksan Päivää -teoksen...
776
00:43:54,560 --> 00:43:56,880
-Luuletko, että uskon tuota?
-Mitä?
777
00:43:56,960 --> 00:44:00,240
Saan vielä totuuden selville.
Voit yhtä hyvin kertoa heti!
778
00:44:01,840 --> 00:44:02,960
Selvä.
779
00:44:03,040 --> 00:44:06,640
Totuus on, tästä ei sitten saa puhua...
780
00:44:07,160 --> 00:44:10,600
Totuus on,
että isäni on Jonathanin ystävä,
781
00:44:10,840 --> 00:44:13,600
itse asiassa asiakas.
782
00:44:13,800 --> 00:44:14,960
Asiakas?
783
00:44:15,240 --> 00:44:16,480
Niin, asiakas.
784
00:44:17,040 --> 00:44:21,160
Mutta asia on niin, että...
Kukaan ei saa tietää salaisuudesta.
785
00:44:21,280 --> 00:44:23,560
-Salaisuudesta?
-Minä olen se salaisuus.
786
00:44:23,640 --> 00:44:25,040
-Sinä vai?
-Niin.
787
00:44:25,120 --> 00:44:27,440
-Voi luoja!
-Asia on niin...
788
00:44:27,520 --> 00:44:29,520
Edes isäni perhe ei tiedä.
789
00:44:29,600 --> 00:44:31,400
-Voi luoja! Kuka hän on?
-Kuka?
790
00:44:31,640 --> 00:44:32,680
Niin. Kuka?
791
00:44:33,080 --> 00:44:35,720
-Hän on...
-En kerro kenellekään.
792
00:44:40,480 --> 00:44:41,400
Ei!
793
00:44:41,760 --> 00:44:45,000
-No...
-Onko David Tennant isäsi?
794
00:44:45,720 --> 00:44:47,520
Tuota, on.
795
00:44:50,200 --> 00:44:51,480
Voi kyllä.
796
00:44:52,960 --> 00:44:57,000
Voi luoja, kiitos, Misha. Kiitos. Kiitos!
797
00:44:57,400 --> 00:44:58,240
Niin.
798
00:45:07,800 --> 00:45:09,080
-Moi.
-Moi.
799
00:45:09,160 --> 00:45:11,680
-Olen pahoillani.
-Tiedän. Sanoit sen jo.
800
00:45:11,760 --> 00:45:15,480
Saanko sanoa, mitä tulin sanomaan?
801
00:45:15,960 --> 00:45:16,960
Hyvä on.
802
00:45:17,720 --> 00:45:21,440
Kahdeksan päivää on sinun tarinasi.
Sinun elämäsi.
803
00:45:22,000 --> 00:45:26,800
En usko, että ymmärrät, mitä se
merkitsee minulle. Tiedän, ettet ymmärrä.
804
00:45:26,920 --> 00:45:31,120
Ajattelen kirjaa koko ajan.
Ajattelen sitä, kun herään aamuisin.
805
00:45:31,200 --> 00:45:35,120
Se viisi tonnia,
jonka tarjosin, oli omaani.
806
00:45:35,200 --> 00:45:37,080
Ne olivat omia rahojani.
807
00:45:37,160 --> 00:45:40,960
Lupasin huolehtia siitä enkä huolehtinut.
Keskityin muihin asioihin.
808
00:45:41,080 --> 00:45:43,360
Niin ei koskaan enää tapahdu.
809
00:45:45,120 --> 00:45:46,280
Oliko vielä muuta?
810
00:45:47,360 --> 00:45:48,400
Oletko valmis?
811
00:45:49,720 --> 00:45:50,880
Olen.
812
00:45:50,960 --> 00:45:52,240
Taidan olla.
813
00:45:52,520 --> 00:45:53,720
Selvä.
814
00:45:54,920 --> 00:45:56,240
Haluatko tulla sisään?
815
00:45:58,240 --> 00:45:59,760
Haluatko, että...
816
00:46:08,600 --> 00:46:10,160
-Hei.
-Moi!
817
00:46:10,440 --> 00:46:11,920
Miten poskesi voi?
818
00:46:12,000 --> 00:46:14,040
Ihan hyvin. Kiitos kysymästä.
819
00:46:17,440 --> 00:46:19,800
-Haluatko jotakin?
-Kyllä, kiitos.
820
00:46:19,880 --> 00:46:21,000
Selvä.
821
00:46:28,600 --> 00:46:32,280
En tullut pyytämään anteeksi.
Jos niin luulet.
822
00:46:32,360 --> 00:46:35,160
Enpä niin ajatellutkaan.
823
00:46:41,880 --> 00:46:46,200
Mitä teit Ianin kanssa?
Ansaitsen tietää totuuden.
824
00:46:46,720 --> 00:46:51,080
Oloni oli epävarma. Onko selvä? Ei muuta.
825
00:46:51,680 --> 00:46:53,720
Ota siitä opiksesi.
826
00:46:56,240 --> 00:46:58,960
Anna, kun kerron, mitä mieltä minä olen.
827
00:46:59,400 --> 00:47:03,200
Sinä olet osa Nightingale Hartia,
halusit tai et.
828
00:47:04,000 --> 00:47:05,680
Me molemmat olemme.
829
00:47:05,760 --> 00:47:07,520
Niin. No.
830
00:47:10,640 --> 00:47:11,640
Vittu.
831
00:48:05,560 --> 00:48:07,560
Tekstitys: Aino Mikkonen
832
00:48:07,640 --> 00:48:09,640
Luova tarkastaja
Pirkka Valkama
58153