All language subtitles for Ten.Percent.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track7_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,720 --> 00:00:42,480
Hei, saisinko Nick Soansille?
Daniel Bala soittaa.
2
00:00:42,560 --> 00:00:46,560
Dan Bala Nightingale Hartista.
Olen yrittänyt saada häntä kiinni.
3
00:00:46,640 --> 00:00:49,240
Olen Kelly Macdonaldin agentti, joten...
4
00:00:49,320 --> 00:00:52,160
Halusin jutella Birdwoman-diilistä.
5
00:00:53,400 --> 00:00:55,280
Hei, Nightingale Hart.
6
00:00:56,040 --> 00:00:57,840
Voinko välittää viestisi?
7
00:00:57,920 --> 00:01:00,280
Se on ratkaisevan tärkeää.
8
00:01:00,360 --> 00:01:02,880
Ei, torstai sopii hienosti, eikö?
9
00:01:02,960 --> 00:01:04,720
Tehdään niin. Selvä.
10
00:01:04,800 --> 00:01:06,360
Lounas, Benedict, torstai.
11
00:01:06,440 --> 00:01:08,720
Lounas Phoebe Waller-Bridgen
kanssa torstaina.
12
00:01:08,840 --> 00:01:10,680
Olen lukenut käsikirjoituksen.
13
00:01:10,760 --> 00:01:13,480
Ei, minusta se on upea.
14
00:01:13,560 --> 00:01:15,560
Se on Russell selvästikin, joten...
15
00:01:15,640 --> 00:01:18,160
-Aivan.
-Voin siirtää Phoeben ensi viikolle.
16
00:01:18,200 --> 00:01:20,040
Se on hienoa.
17
00:01:20,120 --> 00:01:23,400
Käsken Chloea varaamaan ja vahvistamaan.
Jutellaan sitten.
18
00:01:23,480 --> 00:01:25,040
Selvä. Hei hei.
19
00:01:25,120 --> 00:01:28,320
-Siirtää Waller-Bridge? Oletko hullu?
-Ei, minä vain...
20
00:01:29,320 --> 00:01:30,520
Kyllä, hei, kyllä.
21
00:01:31,240 --> 00:01:33,360
Kuinka kauan siinä kestää?
22
00:01:33,440 --> 00:01:36,360
Selvä, minä odotan. Kiitti.
23
00:01:36,440 --> 00:01:38,600
Hän tietää, että soitan. Selvä.
24
00:01:40,120 --> 00:01:42,400
Entä Margaux Martorana?
25
00:01:42,480 --> 00:01:45,360
Häntä on ilmeisesti
todella vaikea saada kiinni?
26
00:01:45,440 --> 00:01:47,480
Siksi haluan saada hänet kiinni.
27
00:01:47,560 --> 00:01:49,840
Hänellä ei ole agenttia tai tiedottajaa.
28
00:01:49,920 --> 00:01:53,480
Yritin tavoittaa häntä Twitterissä.
Hän ei ole edes siellä.
29
00:01:53,560 --> 00:01:55,640
Hän on toimittaja, sotakirjeenvaihtaja.
30
00:01:55,720 --> 00:01:59,400
Olen nähnyt hänet uutisissa.
Hän ei ole äiti Teresa.
31
00:01:59,480 --> 00:02:03,080
-Hänet täytyy saada jotenkin kiinni.
-Mitä sitten teen?
32
00:02:03,160 --> 00:02:05,880
-Keksi keino ja ota yhteyttä häneen.
-Selvä.
33
00:02:05,960 --> 00:02:08,120
-Olisiko se hyvä idea?
-Niin mahtava.
34
00:02:12,000 --> 00:02:14,800
Hei, Nick, miten voit? Hyvää, kiitos.
35
00:02:14,880 --> 00:02:18,040
Halusin vain jutella Birdwoman-diilistä.
36
00:02:18,120 --> 00:02:20,240
Tiedän, että Kelly on innoissaan.
37
00:02:20,320 --> 00:02:21,600
Aivan.
38
00:02:22,160 --> 00:02:24,600
Hetkinen, tämä on vitsi, eikö?
39
00:02:24,680 --> 00:02:25,880
Aivan. Odotahan...
40
00:02:26,760 --> 00:02:27,880
Paska!
41
00:03:26,120 --> 00:03:28,880
MANAGERITOIMISTO
42
00:03:28,960 --> 00:03:31,480
Tauon jälkeen Kelly Macdonald tulee tänne
43
00:03:31,560 --> 00:03:34,320
paljastamaan kaiken
yllättävästä uudesta projektistaan.
44
00:03:35,320 --> 00:03:37,880
Laitetaan tämä purkkiin nopeasti.
45
00:03:38,680 --> 00:03:41,160
-Pahoittelen. Vihaan myöhästyä.
-Ei se haittaa.
46
00:03:41,240 --> 00:03:42,960
Puoli Lontoota on työmaata.
47
00:03:43,040 --> 00:03:45,000
Oikeasti, pärjäät hyvin.
48
00:03:45,080 --> 00:03:48,200
-Anteeksi, saisinko tarkistaa?
-Mikki on täällä jossain.
49
00:03:48,280 --> 00:03:50,520
Palaamme 30 sekunnin päästä.
50
00:03:50,600 --> 00:03:53,160
-Kiitos.
-Voisitko katsoa suoraan eteenpäin?
51
00:03:53,240 --> 00:03:54,760
-Olen pahoillani.
-Kiitos.
52
00:03:54,840 --> 00:03:57,240
-Jos olet valmis, Kelly.
-Miltä ne tuntuvat?
53
00:03:57,320 --> 00:04:00,080
-Hienolta. Kiitos.
-Hienoa, kiitos.
54
00:04:01,320 --> 00:04:02,640
No niin.
55
00:04:02,720 --> 00:04:05,560
-Näytät upealta.
-Selvä.
56
00:04:07,560 --> 00:04:09,160
-Sinun jälkeesi.
-Kiitos
57
00:04:09,240 --> 00:04:12,040
Voi luoja, anteeksi,
parasta sammuttaa tämä.
58
00:04:15,040 --> 00:04:16,720
-Hei, Dan.
-Oletko tuolissa?
59
00:04:16,800 --> 00:04:19,120
Ei, olen studiolla. Juuri aloittamassa.
60
00:04:19,200 --> 00:04:20,320
Se on hienoa.
61
00:04:20,360 --> 00:04:21,920
Ajattelin vain,
62
00:04:22,040 --> 00:04:25,800
ehkä nyt ei ole paras aika
puhua Birdwomanista.
63
00:04:25,920 --> 00:04:27,800
-Miksi?
-Ei miksikään.
64
00:04:27,920 --> 00:04:29,920
-Kerro minulle.
-20 sekuntia, Kelly.
65
00:04:30,040 --> 00:04:32,440
-Hei.
-Ei, kaikki on hyvin.
66
00:04:32,520 --> 00:04:34,360
-Viisitoista sekuntia.
-Pitää mennä.
67
00:04:34,440 --> 00:04:36,600
Lähetys alkaa,
68
00:04:36,680 --> 00:04:41,800
-10, 9, 8, 7, 6, 5...
-Paska. Hienoa.
69
00:04:41,920 --> 00:04:44,000
...4, 3...
70
00:04:45,160 --> 00:04:48,240
-Puhutaanpa, mitä tapahtuu seuraavaksi.
-Niin.
71
00:04:48,360 --> 00:04:51,720
Olemme kuulleet huhuja Birdwomanista.
72
00:04:51,800 --> 00:04:53,120
Niin, ei...
73
00:04:55,760 --> 00:04:59,360
Voitko kertoa meille mitään siitä?
74
00:05:00,320 --> 00:05:05,920
Ei, siis joo.
No siis, että se on selvästikin...
75
00:05:06,000 --> 00:05:10,360
Tarkoitan, että se on jotain.
76
00:05:10,440 --> 00:05:11,640
-Aivan.
-Selvästikin.
77
00:05:11,720 --> 00:05:14,920
-Niin. Mutta en oikeastaan...
-Jeesus Kristus.
78
00:05:15,040 --> 00:05:16,320
-Liian vanha?
-Tiedän.
79
00:05:16,360 --> 00:05:18,520
-Ei!
-Voi hittolainen.
80
00:05:18,600 --> 00:05:19,640
Hän on tosi ihana.
81
00:05:19,720 --> 00:05:22,440
Jay Weinstockilla on ongelma
franchisen kanssa.
82
00:05:22,520 --> 00:05:26,160
Ydinyleisö on 15-vuotiaat tytöt.
Kelly on 45. Hän ei ole tyttö.
83
00:05:26,240 --> 00:05:28,120
-Hän on tyttö.
-Se on naurettavaa.
84
00:05:28,200 --> 00:05:30,280
-Kelly ei tiedä vielä.
-Ei.
85
00:05:30,360 --> 00:05:31,800
Mitä voin sanoa hänelle?
86
00:05:31,880 --> 00:05:33,720
-En voi tietenkään valehdella.
-Et.
87
00:05:33,800 --> 00:05:36,280
-Enkä voi kertoa totuutta.
-Et.
88
00:05:36,360 --> 00:05:37,680
Kiitos, Julia.
89
00:05:37,760 --> 00:05:39,880
-Et kai hakenut tätä ulkoa?
-En.
90
00:05:39,960 --> 00:05:42,080
-Luulin, että diili oli varma.
-Kyllä.
91
00:05:42,160 --> 00:05:43,800
-No siis...
-Selvä, joten...
92
00:05:43,880 --> 00:05:45,800
Kaikki hyvin. Se vain ei ole varma.
93
00:05:45,880 --> 00:05:47,720
Se on franchise. Birdwoman.
94
00:05:47,800 --> 00:05:50,080
Tiedän kyllä. Hoidan sen, sopiiko?
95
00:05:50,160 --> 00:05:51,920
-Meillä ei ole varaa...
-Mathias!
96
00:05:52,000 --> 00:05:54,880
Voisiko koirat pitää poissa
tästä kokouksesta?
97
00:05:54,960 --> 00:05:57,120
-Se pitää kokouksista.
-Alas, älä nylkytä.
98
00:05:57,200 --> 00:05:59,000
En voi jättää sitä toimistooni.
99
00:05:59,080 --> 00:06:00,080
Se on koira.
100
00:06:00,160 --> 00:06:02,000
Se voi mennä Zoen kanssa.
101
00:06:02,080 --> 00:06:04,800
-Pidät Zoesta, eikö?
-Zoe vihaa koiria.
102
00:06:04,880 --> 00:06:07,800
Veisitkö sen ulos
ja selittäisit hänelle, Chloe?
103
00:06:07,880 --> 00:06:09,600
-Minäkö?
-Se pitää sinusta.
104
00:06:09,680 --> 00:06:10,640
Kyllä, mutta...
105
00:06:11,160 --> 00:06:13,000
Aivan. Selvä.
106
00:06:13,960 --> 00:06:15,280
Tule tänne.
107
00:06:15,360 --> 00:06:17,960
Ei, tule tänne.
108
00:06:18,960 --> 00:06:20,840
-Selvä, no niin...
-Heippa, Mathias!
109
00:06:20,920 --> 00:06:23,800
-Mitä nenällesi tapahtui?
-Ei mitään. Kaikki hyvin.
110
00:06:23,880 --> 00:06:25,600
Richard tulee siis myöhässä.
111
00:06:25,680 --> 00:06:28,320
-Ei kai.
-Miksi hän vaatii ajamaan tänne,
112
00:06:28,400 --> 00:06:30,360
tai että hänet kyyditään tänne?
113
00:06:30,440 --> 00:06:31,960
-No, koska hän voi.
-Kyllä.
114
00:06:32,040 --> 00:06:35,600
Ennen kuin hän tulee,
puhutaan ensi perjantaista.
115
00:06:35,680 --> 00:06:38,760
-Kyllä, hyvä.
-Hän ei halua mitään hälinää.
116
00:06:38,840 --> 00:06:40,320
Ei tietenkään.
117
00:06:40,400 --> 00:06:43,760
Elinikäinen saavutus -palkinto
on kuin hautajaisharjoitukset.
118
00:06:43,840 --> 00:06:45,800
Hän tulee vihaamaan sitä.
119
00:06:45,880 --> 00:06:47,640
Totta puhuen me kaikki tulemme.
120
00:06:48,240 --> 00:06:50,120
Se oli siis vitsi.
121
00:06:50,200 --> 00:06:53,320
Stellalla oli ilmeisesti
jonkinlainen suunnitelma.
122
00:06:53,400 --> 00:06:54,880
-Kyllä.
-Hyvä.
123
00:06:54,960 --> 00:06:57,720
Eli virallisesti
se on kello kuusi Dorchesterissa,
124
00:06:57,800 --> 00:07:01,840
-mutta sanoimme Richardille ja Dianelle...
-Anteeksi.
125
00:07:01,920 --> 00:07:05,600
Ei pidä koskaan yrittää ajaa
Euston Roadilla yhdeksältä aamulla.
126
00:07:05,680 --> 00:07:06,720
Se on kohtuutonta.
127
00:07:06,800 --> 00:07:09,600
-Siksi suurin osa meistä menee metrolla.
-Fiksua.
128
00:07:09,680 --> 00:07:12,720
-Julia, olisiko kuppi teetä mahdollinen?
-Toki.
129
00:07:12,800 --> 00:07:14,920
-Tietysti
-Olet kultainen.
130
00:07:26,720 --> 00:07:30,120
-Kiitos, Julia. Hienoa.
-Niin.
131
00:07:30,200 --> 00:07:32,480
-On yksi sähköposti...
-Odotahan.
132
00:07:32,560 --> 00:07:33,760
-Mikä tämä on?
-Kyllä.
133
00:07:33,840 --> 00:07:36,720
-Eikä. Juupa.
-Se on vain...
134
00:07:36,800 --> 00:07:39,920
-Portugalilainen kermaleivos.
-Se on hyvää tänään.
135
00:07:40,000 --> 00:07:42,840
Oikeasti, et saa tehdä tätä.
Koidut vielä kuolemakseni.
136
00:07:42,920 --> 00:07:43,920
Enkä.
137
00:07:45,720 --> 00:07:48,000
Sain sähköpostia Alisonilta PMG:stä.
138
00:07:48,080 --> 00:07:50,720
He haluavat istumakartan
perjantain pöydästä.
139
00:07:50,800 --> 00:07:53,080
-Niinkö?
-Kyllä. Tein sellaisen.
140
00:07:53,160 --> 00:07:56,800
Laitoin sinut vaimosi Charlotten viereen,
koska hän on vaimosi.
141
00:07:56,880 --> 00:07:59,520
Ajattelin, että haluaisit katsoa sitä.
142
00:07:59,600 --> 00:08:00,840
Aivan.
143
00:08:03,720 --> 00:08:05,280
Hei. Nightingale Hart.
144
00:08:12,640 --> 00:08:15,320
-Richard. Onko sinulla hetki aikaa?
-Tietysti.
145
00:08:15,400 --> 00:08:18,160
Voisitkohan katsoa yhtä juttua?
146
00:08:18,280 --> 00:08:22,600
-"Margaux Martorana."
-Hän on sotakirjeenvaihtaja. Ranskalainen.
147
00:08:22,680 --> 00:08:24,080
Kyllä, huomaan sen.
148
00:08:24,160 --> 00:08:25,320
Kahdeksan päivää.
149
00:08:25,400 --> 00:08:27,480
Se kertoo hänen ajastaan Syyriassa.
150
00:08:27,560 --> 00:08:28,560
Aivan.
151
00:08:28,640 --> 00:08:32,680
Olen etsinyt oikeaa projektia
tuotantopuolen käynnistämiseen.
152
00:08:32,760 --> 00:08:33,760
Tietenkin.
153
00:08:33,800 --> 00:08:36,200
-Luulet löytäneesi sen.
-Se on uskomaton.
154
00:08:36,280 --> 00:08:38,400
-Hän on uskomaton.
-Kuinka jännittävää.
155
00:08:38,480 --> 00:08:40,400
-Niin.
-En malta odottaa lukemista.
156
00:08:40,480 --> 00:08:41,880
Kiitos.
157
00:08:41,960 --> 00:08:45,240
Nightingale Hartin tuotantopuoli.
Täytyy keksiä nimi!
158
00:08:45,320 --> 00:08:48,840
-Olen miettinyt sitä.
-Tietysti olet.
159
00:08:49,520 --> 00:08:52,880
Nick. Hei, Jonathan Nightingale tässä.
Toivottavasti voit hyvin.
160
00:08:52,960 --> 00:08:54,960
Voisitkohan soittaa minulle?
161
00:08:55,040 --> 00:08:57,840
Olisi hyvä selvittää
tämä Kelly Macdonald -juttu.
162
00:08:57,880 --> 00:09:00,400
Selvä, jutellaan pian. Olet paras. Heippa.
163
00:09:01,600 --> 00:09:02,880
Jonathan.
164
00:09:03,000 --> 00:09:05,600
Jonathan!
-Simon.
165
00:09:05,640 --> 00:09:08,000
-Luoja, näytät hyvältä.
-Näytänkö?
166
00:09:08,080 --> 00:09:10,520
Olet nuorentunut.
Eikö hän näytäkin hyvältä?
167
00:09:10,640 --> 00:09:13,400
Näytät mieheltä, joka herää aamulla,
168
00:09:13,480 --> 00:09:18,400
katsoo ympäröivää maailmaa ja sanoo:
"Tiedätkö mitä? Tämä menee hienosti."
169
00:09:19,880 --> 00:09:23,080
Hienoa. Olen pahoillani.
Odottaisitko hetken?
170
00:09:23,160 --> 00:09:24,760
-Totta kai.
-Kiitos.
171
00:09:35,200 --> 00:09:36,160
Tule sisään.
172
00:09:36,240 --> 00:09:37,640
Anteeksi, olet kiireinen.
173
00:09:37,720 --> 00:09:38,960
Kuka, minäkö?
174
00:09:39,040 --> 00:09:41,440
Istun tässä ja odotan asioiden tapahtuvan.
175
00:09:41,520 --> 00:09:44,480
-Simon Gould on vastaanotossa.
-Niin ymmärsin.
176
00:09:44,520 --> 00:09:46,880
-Miksi? Et voi tehdä tätä, isä.
-Miksi?
177
00:09:46,960 --> 00:09:50,760
Tehdä mitä? Älä viitsi ilvehtiä, Jonathan.
178
00:09:50,840 --> 00:09:53,200
Nyt ei olla enää 1980-luvulla.
179
00:09:53,280 --> 00:09:55,880
-Niin jankutat.
-Tulee vielä aika,
180
00:09:55,960 --> 00:09:59,400
kun sinun on sanottava
tämän maailman Simon Gouldeille:
181
00:09:59,480 --> 00:10:02,440
"Olemme tehneet kaikkemme,
mutta olet pettänyt meidät
182
00:10:02,520 --> 00:10:04,240
"joka ikinen kerta.
183
00:10:04,320 --> 00:10:07,440
"Olet saanut itsesi ja meidät
näyttämään typeriltä jatkuvasti.
184
00:10:07,520 --> 00:10:11,960
"Emme voi tehdä mitään muuta puolestasi.
Tämä tarina on tullut loppuunsa."
185
00:10:13,280 --> 00:10:14,360
Joten.
186
00:10:14,440 --> 00:10:16,880
-Jos nimi ovessa tarkoittaa mitään...
-Isä.
187
00:10:16,960 --> 00:10:19,640
-35 vuotta sitten...
-Ei kättelyä.
188
00:10:19,720 --> 00:10:22,160
Näin hänet Hamletin opiskelijatuotannossa.
189
00:10:22,240 --> 00:10:23,360
Minä lähden.
190
00:10:23,440 --> 00:10:26,000
Menin hänen luokseen jälkeenpäin
ja kättelin...
191
00:10:26,080 --> 00:10:27,520
Olen pahoillani. Se siitä.
192
00:10:38,200 --> 00:10:39,400
Simon...
193
00:10:40,040 --> 00:10:42,240
Voi herranjumala.
194
00:10:42,320 --> 00:10:43,520
Miten voit?
195
00:10:43,640 --> 00:10:45,600
Richard.
196
00:10:46,640 --> 00:10:48,120
Voi luoja! Tuoksut hyvältä.
197
00:10:49,520 --> 00:10:50,960
Eikö hän ole ällistyttävä?
198
00:10:52,320 --> 00:10:54,880
Yhtäkkiä maailma onkin parempi paikka.
199
00:10:54,960 --> 00:10:56,520
Seuraa minua.
200
00:10:57,000 --> 00:10:59,360
-Onpa mukava nähdä.
-Muistatko toimiston?
201
00:10:59,440 --> 00:11:01,440
-Näyttääkö erilaiselta?
-Näyttää.
202
00:11:08,440 --> 00:11:10,160
-Anteeksi.
-Ei.
203
00:11:14,320 --> 00:11:16,720
-Käyn kyllä tarkastuksissa.
-Niin.
204
00:11:16,800 --> 00:11:22,400
Toistaiseksi olen ollut onnekas.
Luoja tietää miksi.
205
00:11:23,040 --> 00:11:24,040
Joka tapauksessa.
206
00:11:24,120 --> 00:11:26,960
En olisi tiennyt,
jos et olisi kertonut minulle.
207
00:11:27,040 --> 00:11:28,560
-Älä nyt.
-Tarkoitan sitä.
208
00:11:28,640 --> 00:11:29,840
Näytät hyväkuntoiselta.
209
00:11:29,920 --> 00:11:32,760
Syöpä auttaa keskittymään.
210
00:11:32,840 --> 00:11:34,880
Olen ollut raittiina 18 kuukautta.
211
00:11:34,960 --> 00:11:36,600
Se siitä. Se on ohi.
212
00:11:37,760 --> 00:11:41,640
Yksi päivä kerrallaan,
nimeni on Simon, ja sitä rataa.
213
00:11:41,720 --> 00:11:43,600
Olen iloinen kuullessani sen.
214
00:11:45,520 --> 00:11:46,960
Joka tapauksessa...
215
00:11:49,280 --> 00:11:51,320
Istun edessäsi...
216
00:11:53,560 --> 00:11:55,840
Istun edessäsi,
217
00:11:55,920 --> 00:11:59,120
eikä minulla ole oikeutta kysyä
sen kaiken jälkeen.
218
00:12:01,680 --> 00:12:03,480
Et tiedä, kuinka minua hävettää.
219
00:12:51,960 --> 00:12:53,680
Hei, Nightingale Hart.
220
00:12:53,760 --> 00:12:55,600
Hei, Kelly, kyllä.
221
00:12:55,680 --> 00:12:59,320
Olen pahoillani,
Dan ei näytä olevan nyt toimistossaan.
222
00:12:59,400 --> 00:13:03,000
Voinko pyytää soittamaan takaisin, vai...
Selvä, kerron hänelle.
223
00:13:03,080 --> 00:13:05,040
Selvä. Toki. Hei hei.
224
00:13:11,640 --> 00:13:15,200
-Olen pahoillani.
-Mitä oikein selität?
225
00:13:15,280 --> 00:13:18,800
Minulla oli kiire
ja laitoin paketteihin väärät tarrat.
226
00:13:18,880 --> 00:13:20,160
Väärin päin.
227
00:13:20,240 --> 00:13:22,160
Tajusin kyllä.
228
00:13:22,240 --> 00:13:23,640
Ihan vain selvyyden vuoksi.
229
00:13:23,720 --> 00:13:27,160
Lähetin Phoebe Waller-Bridgelle
henkilökohtaisesti
230
00:13:27,240 --> 00:13:29,960
hyvän onnen lahjan
hänen debyyttielokuvastaan,
231
00:13:30,040 --> 00:13:32,760
-kakun, jossa lukee "Go Maggie Go".
-Periaatteessa.
232
00:13:32,840 --> 00:13:34,640
Periaatteessa kyllä. Aivan.
233
00:13:34,720 --> 00:13:38,120
Huolehdin Mathiasista samalla.
Sekään ei ole minun työni.
234
00:13:38,200 --> 00:13:40,680
Kysyn ihan vain, koska minua kiinnostaa,
235
00:13:40,760 --> 00:13:42,840
mitä me lähetimme Maggie Smithille?
236
00:13:42,920 --> 00:13:44,600
Ei ole reilua. Se nylkytti.
237
00:13:44,680 --> 00:13:46,520
Lain edessä se on hyväksikäyttöä.
238
00:13:46,600 --> 00:13:50,960
Nyt minua kiinnostaa oikeasti,
mitä me lähetimme hänelle?
239
00:13:51,640 --> 00:13:54,480
-Kuule. Tarkoitan...
-Sano, ettei se ole totta.
240
00:13:55,640 --> 00:13:57,040
Kerro vain minulle.
241
00:14:03,280 --> 00:14:04,360
-Hei.
-Hei.
242
00:14:04,440 --> 00:14:07,280
-Voinko auttaa?
-Onko mahdollista tavata Jonathania?
243
00:14:07,360 --> 00:14:09,640
-Jonathania.
-Jonathan Nightingalea, niin.
244
00:14:09,720 --> 00:14:11,800
-Olitko sopinut tapaamisen?
-No, en.
245
00:14:11,880 --> 00:14:13,720
Pahoittelen. Tarvitset varauksen.
246
00:14:13,800 --> 00:14:16,000
-Tiedän.
-Emme ole kampaamo.
247
00:14:16,080 --> 00:14:19,320
-Voit jättää halutessasi ansioluettelon.
-En ole näyttelijä.
248
00:14:19,400 --> 00:14:22,920
-Jos voisit sanoa, että Misha on täällä?
-Misha?
249
00:14:23,000 --> 00:14:25,840
Niin. Jos voisit sanoa sen hänelle.
250
00:14:28,160 --> 00:14:29,480
Toki. Selvä.
251
00:14:33,440 --> 00:14:34,840
Nännitarroja?
252
00:14:34,920 --> 00:14:36,360
-Niin.
-Hyvä luoja.
253
00:14:36,440 --> 00:14:39,320
-Agent Provocateurilta, kyllä.
-Kristus sentään.
254
00:14:39,400 --> 00:14:40,360
En tarvitse tätä.
255
00:14:40,440 --> 00:14:43,120
-Minun piti googlata ne.
-Minulla on elämäkin.
256
00:14:43,200 --> 00:14:45,720
-Marvin osti juuri kanavaveneen.
-Marvin?
257
00:14:45,800 --> 00:14:47,560
-Ensinnäkin...
-Sain jo tarpeekseni.
258
00:14:47,640 --> 00:14:50,720
-Et voi ennen kuin saat pot...
-Et voi erottaa. Lähden.
259
00:14:50,800 --> 00:14:53,440
-Saat potkut.
-Tämä olisi pitänyt tehdä kauan sitten.
260
00:14:53,520 --> 00:14:55,240
Asiat kuuluu tehdä oikein.
261
00:14:55,320 --> 00:15:00,480
Aion nousta myöhään, juoda siideriä
ja mennä Kennetiä ja Avonia perille asti.
262
00:15:00,560 --> 00:15:02,520
En ole koskaan ollut näin onnellinen.
263
00:15:03,400 --> 00:15:04,720
Hyvästi.
264
00:15:07,840 --> 00:15:08,800
Aivan.
265
00:15:08,880 --> 00:15:10,600
-Se on siis kanaali.
-Paskat.
266
00:15:10,680 --> 00:15:11,880
Tuo on pettymys.
267
00:15:11,960 --> 00:15:14,120
Hienoa, eikö olekin? Ei avustajaa.
268
00:15:14,200 --> 00:15:16,560
Minä muuten erotin hänet.
269
00:15:16,640 --> 00:15:20,480
Ainakin Phoebe tietää
agenttinsa olevan joku mäntti.
270
00:15:20,560 --> 00:15:23,440
-Entä sitten Maggie?
-Hän on vihainen kuitenkin.
271
00:15:23,520 --> 00:15:25,320
Et tarkoita tuota. Olet tolaltasi.
272
00:15:25,400 --> 00:15:28,040
-Luulen hänen tarkoittaneen.
-Ole hiljaa, Ollie.
273
00:15:28,600 --> 00:15:30,760
Hän ei ehkä ajattele niin.
274
00:15:33,680 --> 00:15:34,840
Anteeksi?
275
00:15:34,920 --> 00:15:38,800
Phoebe Waller-Bridge
ei ehkä pidä sinua mänttinä.
276
00:15:40,720 --> 00:15:45,000
Hänen hahmollaan elokuvassa on fantasia,
jossa hän on Margaret Thatcher.
277
00:15:45,080 --> 00:15:48,720
Se tulee hieman esille todellisuudessakin.
Kuulin sen podcastissa.
278
00:15:48,800 --> 00:15:52,800
Eli itse asiassa
se kakku voi olla lopulta siisti lahja.
279
00:15:56,640 --> 00:15:59,760
Anteeksi, mutta jumaloin
Phoebe Waller-Bridgeä.
280
00:15:59,840 --> 00:16:00,680
Aivan.
281
00:16:01,720 --> 00:16:03,760
-Ja kuka hitto sinä olet?
-Minäkö?
282
00:16:03,840 --> 00:16:05,160
-Niin.
-Minä olen Misha.
283
00:16:05,240 --> 00:16:06,480
-Misha.
-Niin.
284
00:16:07,160 --> 00:16:10,200
-Olen vain tässä.
-Niin. Ilmeisesti.
285
00:16:10,280 --> 00:16:13,040
Tulin kysymään työpaikoista.
286
00:16:13,120 --> 00:16:14,400
-Työpaikoistako?
-Niin.
287
00:16:14,480 --> 00:16:16,560
-Mistä töistä?
-No...
288
00:16:16,640 --> 00:16:20,200
Et kai halua avustajan työtä, Misha?
289
00:16:22,640 --> 00:16:24,760
Haluan.
290
00:16:42,640 --> 00:16:45,040
En voi kohdata häntä. Mitä sanon?
291
00:16:45,120 --> 00:16:47,280
Hän on näyttelijä ja tietää homman nimen.
292
00:16:47,360 --> 00:16:49,640
Et tunne Kellyä.
En voi tehdä sitä hänelle.
293
00:16:49,720 --> 00:16:52,560
Jos haluat olla romanttinen,
olet väärässä työssä.
294
00:16:52,640 --> 00:16:55,440
Sinulla on pakkomielle
sen Margaux'n suhteen.
295
00:16:55,520 --> 00:16:56,400
Järjetöntä.
296
00:16:56,480 --> 00:16:57,800
Anteeksi.
297
00:16:57,880 --> 00:16:59,760
-Hei.
-Hei.
298
00:17:04,040 --> 00:17:06,840
-Rakastan tätä paikkaa.
-Tiedän sen.
299
00:17:06,920 --> 00:17:09,320
En yritä olla romanttinen.
300
00:17:09,400 --> 00:17:12,280
Elämässä on muutakin kuin
liuta yhden yön juttuja,
301
00:17:12,320 --> 00:17:15,400
jotka perustuvat fyysiseen vetovoimaan.
302
00:17:15,480 --> 00:17:18,400
Onko oikeasti? Oletko varma?
303
00:17:21,960 --> 00:17:23,760
TWICKENHAMIN ELOKUVASTUDIOT
304
00:17:32,920 --> 00:17:35,400
KOE-ESIINTYMISET
305
00:17:42,480 --> 00:17:43,480
HÄTÄULOSKÄYNTI
306
00:18:16,160 --> 00:18:18,240
-Hei.
-Hei.
307
00:18:18,320 --> 00:18:21,040
-Simon.
-Niin. Hei, Simon.
308
00:18:21,080 --> 00:18:25,040
-Mukava tavata. Miten voit?
-Todella hyvin, kiitos.
309
00:18:25,080 --> 00:18:28,160
Todella mukava tavata, jos saan sanoa.
310
00:18:28,240 --> 00:18:30,240
Selvä. Olemme hieman myöhässä.
311
00:18:30,320 --> 00:18:31,720
Toki.
312
00:18:31,800 --> 00:18:34,160
-Olen pahoillani.
-Ei hätää.
313
00:18:34,240 --> 00:18:37,200
-On kahvia, teetä, vettä.
-Mahtavaa.
314
00:18:37,280 --> 00:18:38,760
Jos haluat...
315
00:18:39,280 --> 00:18:41,480
Kyllä, toki. Kiitos.
316
00:18:42,760 --> 00:18:44,560
-Hei.
-Hei.
317
00:19:20,680 --> 00:19:21,920
Erinomaista.
318
00:19:27,080 --> 00:19:30,200
Pelkkä kopiointikin on niin hauskaa.
319
00:19:30,280 --> 00:19:31,240
Niin.
320
00:19:31,320 --> 00:19:35,480
Tuo on siis Stella.
Hän on on se Hart-osa Nightingale Hartia.
321
00:19:35,560 --> 00:19:38,880
Hänen asiakkaansa ovat kaikki aateloituja.
322
00:19:38,960 --> 00:19:41,160
Kutsumme listaa kansallisaarteeksi.
323
00:19:41,240 --> 00:19:42,920
Ja tuo on Richard.
324
00:19:43,000 --> 00:19:44,680
-Richard Nightingale.
-Kyllä.
325
00:19:44,760 --> 00:19:47,560
Hän loi kaiken tämän
viime vuosisadalla tai jotain.
326
00:19:47,680 --> 00:19:49,920
Hän on ihana, kuin kaikkien isä.
327
00:19:50,000 --> 00:19:52,920
-Mutta hän on oikeasti Jonathanin isä.
-Selvä.
328
00:20:05,520 --> 00:20:06,960
Ja tässä olemme me.
329
00:20:07,040 --> 00:20:09,080
Julia. Tässä on Misha.
330
00:20:09,200 --> 00:20:10,240
-Hei.
-Jep.
331
00:20:10,320 --> 00:20:12,000
-Rebeccan uusi avustaja.
-Niin.
332
00:20:12,080 --> 00:20:14,080
Julia huolehtii Jonathanin tarpeista.
333
00:20:14,160 --> 00:20:15,440
Aivan. Selvä.
334
00:20:15,520 --> 00:20:18,080
-Kuulostaa vähän seksuaaliselta.
-Eikä.
335
00:20:18,160 --> 00:20:20,960
-Ei.
-Anteeksi, sanoin sen vain...
336
00:20:21,040 --> 00:20:23,960
Jonathan, tässä on Misha.
Rebeccan uusi avustaja.
337
00:20:29,560 --> 00:20:30,560
Hei.
338
00:20:37,240 --> 00:20:38,520
Kelly. Hei.
339
00:20:40,560 --> 00:20:41,720
Hei, Kelly.
340
00:20:42,800 --> 00:20:44,960
-Kelly, hei.
-Hei.
341
00:20:45,040 --> 00:20:48,040
-Oletko jo puhunut Kellyn kanssa?
-En.
342
00:20:48,080 --> 00:20:49,160
-Et.
-En ole.
343
00:20:49,240 --> 00:20:51,280
-Tarvitset suunnitelman.
-Tiedän.
344
00:20:51,320 --> 00:20:54,000
-Voin auttaa.
-Tiedän sen. Ei tarvitse kertoa.
345
00:20:54,080 --> 00:20:56,720
Niin tiedät. Hän tulee juuri taksilla.
346
00:20:56,800 --> 00:20:57,760
Mitä?
347
00:21:00,520 --> 00:21:02,160
-Tärkeintä on...
-Paska!
348
00:21:08,040 --> 00:21:09,880
-Dan. Kelly...
-En ole täällä.
349
00:21:09,960 --> 00:21:11,920
Mutta mitä minun pitäisi...
350
00:21:29,280 --> 00:21:31,800
Julia, miten vitussa tämä toimii?
351
00:21:31,880 --> 00:21:33,800
-Etkö sinä...
-Auta minua, kiltti.
352
00:21:33,880 --> 00:21:36,440
-Sinun täytyy painaa...
-Hitto sentään.
353
00:21:41,200 --> 00:21:42,960
-Hei.
-Hei.
354
00:21:53,640 --> 00:21:56,920
-Joka tapauksessa.
-En suunnitellut sitä näin.
355
00:21:57,000 --> 00:21:58,960
Se vain tapahtui kuin kohtalo.
356
00:21:59,040 --> 00:22:00,160
-Kohtalo?
-Niin.
357
00:22:00,240 --> 00:22:02,560
-Mitä teit täällä?
-Tulin tapaamaan sinua.
358
00:22:02,640 --> 00:22:04,680
Et voi vain ilmestyä. Olisit soittanut.
359
00:22:04,760 --> 00:22:07,080
Pelkäsin, ettet suostuisi tapaamaan.
360
00:22:07,160 --> 00:22:10,640
-Olisit suonut sen vaihtoehdon.
-Ei minulla ole numeroasi.
361
00:22:10,720 --> 00:22:12,800
-Se on eri asia.
-Olen päättänyt.
362
00:22:12,880 --> 00:22:14,520
Olen mietiskellyt paljon.
363
00:22:14,600 --> 00:22:18,040
-Haluan tälle alalle.
-No, loistavaa.
364
00:22:18,120 --> 00:22:21,320
-Olen säästänyt. Sain vuokra-asunnon.
-Vuokra-asunnonko?
365
00:22:21,400 --> 00:22:23,160
Täältä Lontoostako?
366
00:22:23,240 --> 00:22:24,200
Hackneystä.
367
00:22:24,280 --> 00:22:27,080
-Jos haluat rahaa...
-Ei, en halua.
368
00:22:27,160 --> 00:22:29,720
Olen tosissani. Haluan tehdä sitä.
369
00:22:29,800 --> 00:22:33,200
-Et tiedä, miten tämä maailma toimii!
-Tiedän.
370
00:22:33,280 --> 00:22:35,040
Tiedän sen. Siksi olen täällä.
371
00:22:35,120 --> 00:22:38,520
Tämä on mahdotonta. Näin ei voi tapahtua.
Tajuat sen varmasti.
372
00:22:38,600 --> 00:22:41,360
-Miksei?
-Kyse on elämästäni.
373
00:22:41,440 --> 00:22:44,280
Kyse on myös minun elämästäni.
374
00:22:44,360 --> 00:22:47,000
-Jos välität siitä lainkaan.
-Kuule.
375
00:22:47,080 --> 00:22:49,800
Jos haluat,
että etsin muita yrityksiä, kyselen,
376
00:22:49,880 --> 00:22:51,520
teen parhaani.
377
00:22:53,280 --> 00:22:55,520
Sillä välin...
378
00:22:55,600 --> 00:22:57,320
-Paska!
-Mitä?
379
00:22:57,400 --> 00:23:01,080
En tiedä yhdistelmää.
Se aukeaa vain toiselta puolelta.
380
00:23:01,160 --> 00:23:02,000
Aivan.
381
00:23:02,080 --> 00:23:04,160
Meidän on mentävä portaita alas.
382
00:23:04,240 --> 00:23:06,040
-Selvä.
-Ei.
383
00:23:06,560 --> 00:23:08,440
-Erikseen.
-Selvä.
384
00:23:09,000 --> 00:23:09,960
Kuule...
385
00:23:11,400 --> 00:23:15,000
Tämä koko juttu ei tule kysymykseenkään.
386
00:23:16,080 --> 00:23:17,720
Olen todella pahoillani.
387
00:23:26,520 --> 00:23:29,320
Olen jo jättänyt viestejä. Paljon.
388
00:23:29,400 --> 00:23:31,320
-Jätän erilaisen.
-Mitä?
389
00:23:31,400 --> 00:23:34,800
Hei, Dan. Zoe tässä.
Kelly on täällä vastaanotolla.
390
00:23:34,880 --> 00:23:36,560
Hänen takkinsa on toimistossa.
391
00:23:36,640 --> 00:23:38,480
Istun tässä ja odotan.
392
00:23:38,560 --> 00:23:42,000
Takkisi on toimistossasi.
Hän aikoo istua täällä odottamassa.
393
00:23:42,080 --> 00:23:43,240
Selvä, heippa.
394
00:23:59,200 --> 00:24:01,920
Toki, Orlando. Ei, niin se on.
395
00:24:02,760 --> 00:24:04,480
Niin olet.
396
00:24:05,960 --> 00:24:07,160
Ei, teen niin.
397
00:24:07,640 --> 00:24:08,760
Hyvä on, heippa.
398
00:24:08,840 --> 00:24:10,360
Hei hei.
399
00:24:10,440 --> 00:24:12,680
Heippa.
400
00:24:13,480 --> 00:24:15,200
Oliko tuo Orlando Bloom?
401
00:24:15,280 --> 00:24:16,720
En saisi sanoa tätä.
402
00:24:16,800 --> 00:24:19,480
Joskus soitan hänelle
vain kuullakseni nimeni.
403
00:24:19,560 --> 00:24:22,680
Taisin juuri nähdä Kelly Macdonaldin.
404
00:24:22,760 --> 00:24:24,720
-Kenet?
-Kelly Macdonaldin.
405
00:24:24,800 --> 00:24:26,480
-Kelly Macdonaldinko?
-Niin.
406
00:24:26,560 --> 00:24:28,880
-Missä?
-Odottamassa vastaanotossa.
407
00:24:31,160 --> 00:24:32,400
Onko se mahdollista?
408
00:24:45,480 --> 00:24:47,960
Soita, kun kuulet tämän.
409
00:24:48,040 --> 00:24:51,200
Dan, soita minulle heti.
Koska hän on täällä. Jooko?
410
00:24:51,280 --> 00:24:54,480
Eli soita siis minulle. Nyt.
411
00:24:54,560 --> 00:24:55,800
Selvä. Heippa.
412
00:24:56,960 --> 00:24:59,520
-Mitä nyt?
-Hän ei vastaa. Tyypillistä.
413
00:24:59,600 --> 00:25:03,040
Kellynhän piti olla Birdwoman, eikö?
414
00:25:03,120 --> 00:25:05,080
-Siis tosi iso juttu.
-Siistiä!
415
00:25:05,160 --> 00:25:07,880
Mutta he päättivät,
että hän on liian vanha.
416
00:25:07,960 --> 00:25:09,720
-Liian vanhako?
-Niin. Kelly-parka.
417
00:25:09,800 --> 00:25:12,080
-Hullua!
-Niin! Hän on aivan upea!
418
00:25:12,160 --> 00:25:15,280
Nyt kukaan ei enää tiedä,
mitä sanoa hänelle.
419
00:25:15,360 --> 00:25:16,440
Aivan. Selvä.
420
00:25:16,520 --> 00:25:20,040
Ja hän on Kellyn agentti.
Olen vain hemmetin avustaja.
421
00:25:20,120 --> 00:25:21,520
Mitä aiot tehdä?
422
00:25:21,600 --> 00:25:23,960
Taidan vain olla täällä vähän aikaa.
423
00:25:24,040 --> 00:25:25,240
-Selvä.
-Niin.
424
00:25:25,320 --> 00:25:27,480
-Ei hätää. En aio hypätä.
-Ei.
425
00:25:47,920 --> 00:25:48,920
Hei.
426
00:25:49,280 --> 00:25:51,720
Et taida tietää, missä Dan on?
427
00:25:51,800 --> 00:25:53,400
-Dan?
-Tai edes Ollie.
428
00:25:53,480 --> 00:25:56,120
-Odotan hänen palaavan.
-En tiedä.
429
00:25:56,200 --> 00:25:57,840
-Et.
-Olen pahoillani.
430
00:25:58,640 --> 00:26:01,240
Haluaisitko kupin teetä tai jotain?
431
00:26:01,880 --> 00:26:04,760
Olen Misha. Rebeccan uusi avustaja.
432
00:26:04,840 --> 00:26:06,840
Kuppi teetä sopisi kyllä, Misha.
433
00:26:06,920 --> 00:26:08,560
Selvä.
434
00:26:08,640 --> 00:26:10,400
Tule tänne.
435
00:26:11,840 --> 00:26:13,960
Agenttini ei vastaa puheluihini,
436
00:26:14,040 --> 00:26:17,360
ja sitä odotellessa
kaikki kohtelevat minua oudosti.
437
00:26:17,440 --> 00:26:20,200
Olet ensimmäinen,
joka käyttäytyy normaalisti.
438
00:26:20,280 --> 00:26:23,280
-Et kai ota sokeria?
-En.
439
00:26:23,360 --> 00:26:25,040
Mahtavaa.
440
00:26:25,240 --> 00:26:27,120
Kiitos.
441
00:26:29,560 --> 00:26:32,440
Sen täytyy olla todella rankkaa naisena.
442
00:26:32,520 --> 00:26:34,200
Niin minkä?
443
00:26:34,280 --> 00:26:37,200
Sylvester Stallonehan on jotain 70.
444
00:26:37,280 --> 00:26:39,880
80. Mutta hän onkin mies.
445
00:26:42,280 --> 00:26:44,920
Ei sillä, että olisit 80.
446
00:26:47,040 --> 00:26:48,960
Entä Daniel Craig?
447
00:26:49,040 --> 00:26:50,680
Hän on jotain 50.
448
00:26:50,760 --> 00:26:53,880
Ei sanota, että hän on liian vanha
seuraavaksi Bondiksi.
449
00:26:55,720 --> 00:27:00,160
Vaikkakin hän on kyllä
jäänyt jo eläkkeelle siitä.
450
00:28:02,280 --> 00:28:04,160
-Hei, Kelly.
-Hei.
451
00:28:04,240 --> 00:28:06,320
Miten voit? Olen... Olin...
452
00:28:06,400 --> 00:28:08,760
Istuhan. Haluatko kahvia tai...
453
00:28:08,840 --> 00:28:10,920
-Mitä Birdwomanin suhteen käy?
-Niin.
454
00:28:11,000 --> 00:28:12,960
Koska olen ollut huolissani.
455
00:28:13,040 --> 00:28:15,600
-Aioin soittaa. On ollut kiireistä.
-Selvästikin.
456
00:28:15,680 --> 00:28:18,840
Tämä ei liity sinuun. He pitävät sinusta.
457
00:28:18,920 --> 00:28:21,120
-Mikä ei liity?
-He kuulemma pitävät sinusta,
458
00:28:21,200 --> 00:28:23,200
ja olet mahtava, mutta totuus on...
459
00:28:23,280 --> 00:28:26,640
Että he halusivat painottaa
460
00:28:26,720 --> 00:28:28,880
monimuotoisuuttaa roolituksessa.
461
00:28:29,400 --> 00:28:31,400
-Monimuotoisuutta.
-Niin.
462
00:28:31,480 --> 00:28:33,920
Niin. Ja olin sitä mieltä,
että "selvä, hienoa".
463
00:28:34,000 --> 00:28:35,840
Se on oikeastaan hienoa, mutta
464
00:28:35,920 --> 00:28:38,400
-he olisivat voineet olla rehellisiä.
-Rehellisiä?
465
00:28:38,480 --> 00:28:42,080
Koska se on vähintä, mitä voi odottaa...
466
00:28:55,440 --> 00:28:57,160
Kuka sen teki?
467
00:28:57,240 --> 00:28:58,360
Kuka sen teki?
468
00:29:00,120 --> 00:29:01,400
Kuka kertoi Kellylle?
469
00:29:02,880 --> 00:29:03,800
Kuka?
470
00:29:35,760 --> 00:29:37,760
-Huomenta!
-Jep. Hyvää huomenta.
471
00:29:39,240 --> 00:29:40,800
Kiitos.
472
00:29:47,960 --> 00:29:49,280
Olen Misha.
473
00:29:49,360 --> 00:29:51,680
-Misha.
-Olen Rebeccan uusi avustaja.
474
00:29:51,760 --> 00:29:55,320
-Kyllä, oikein hyvä.
-Pelkkä kokeilu.
475
00:29:55,400 --> 00:29:57,520
-Niin, olen Richard.
-Kyllä.
476
00:29:57,880 --> 00:30:01,480
Tervetuloa Nightingale Hartiin.
Toivottavasti viihdyt täällä.
477
00:30:01,560 --> 00:30:02,680
Kiitos.
478
00:30:04,520 --> 00:30:05,920
Haluaisitko pastillin?
479
00:30:07,520 --> 00:30:10,080
-Minulla on niitä aina mukanani.
-Kiitos.
480
00:30:10,160 --> 00:30:12,080
Jos vaikka jotain hyvää tapahtuu.
481
00:30:12,160 --> 00:30:14,160
-Koskaanhan ei voi tietää.
-Ei.
482
00:30:14,240 --> 00:30:16,560
-Jono?
-Ei kiitos, isä.
483
00:30:22,360 --> 00:30:25,360
Hei, Kelly tässä.
Jätä viesti äänimerkin jälkeen.
484
00:30:26,920 --> 00:30:28,720
Hei. Minä tässä taas.
485
00:30:28,800 --> 00:30:32,000
Tiedän, ettet vastaa viesteihini.
Tajuan sen.
486
00:30:32,080 --> 00:30:33,920
Mutta jatkan soittamista.
487
00:30:34,000 --> 00:30:35,720
Jos se siis sopii sinulle.
488
00:30:35,800 --> 00:30:39,280
En aio luovuttaa.
Sillä tiedän, että jos me vain...
489
00:30:53,600 --> 00:30:56,280
Mukavaa, kun tulit toimistolle.
490
00:30:56,360 --> 00:30:58,440
Varasin auton huomiseksi kello 17.30
491
00:30:58,520 --> 00:31:01,200
viemään sinut täältä
suoraan Dorchesteriin.
492
00:31:01,280 --> 00:31:04,280
Täältäkö? Sanoin Charlottelle,
että menisimme yhdessä.
493
00:31:04,360 --> 00:31:06,120
-Yhdessäkö?
-Niin.
494
00:31:06,200 --> 00:31:07,960
-Selvä.
-Joten jos voisit...
495
00:31:08,040 --> 00:31:10,200
Paska. Onko tuo Kelly Macdonald?
496
00:31:10,960 --> 00:31:11,960
Kyllä on.
497
00:31:12,040 --> 00:31:13,920
Mitä helvettiä hän tekee?
498
00:31:17,360 --> 00:31:19,800
-Suklaata.
-Ei se ole mitään, kultaseni.
499
00:31:19,880 --> 00:31:21,720
Ihanaa. Kiitos.
500
00:31:21,800 --> 00:31:25,400
Olen pahoillani koko tästä jupakasta.
501
00:31:25,840 --> 00:31:28,240
-Hei. Kelly, hei.
-Kappas.
502
00:31:28,880 --> 00:31:29,800
Hei.
503
00:31:29,880 --> 00:31:32,320
Ihana nähdä sinua. Kiitos, kun tulit.
504
00:31:32,400 --> 00:31:35,160
-Richard soitti minulle, joten...
-Tietysti. Hienoa.
505
00:31:35,240 --> 00:31:37,840
Juttelin Working Titlen
Nick Soansin kanssa...
506
00:31:37,920 --> 00:31:40,280
Minäkin olen ollut yhteydessä Nickiin.
507
00:31:40,360 --> 00:31:42,880
Raukka parka. Hän on hieman tolaltaan.
508
00:31:42,960 --> 00:31:46,560
Anteeksi, isä. Voisitko... Yksi minuutti?
509
00:31:53,360 --> 00:31:55,120
Noin. Nyt on parempi.
510
00:31:58,040 --> 00:31:59,840
-No niin.
-Dan-parka.
511
00:31:59,920 --> 00:32:02,560
-Dan-parkako?
-Hän on niin kultainen.
512
00:32:03,000 --> 00:32:06,520
Minua loukkaa,
ettei hän viitsinyt kertoa minulle.
513
00:32:06,600 --> 00:32:09,520
Minulle kertoi harjoittelija,
joka keittää teetä.
514
00:32:09,600 --> 00:32:10,520
Aivan.
515
00:32:10,600 --> 00:32:13,120
Puhuin Nickin kanssa.
Hän puhui Jayn kanssa.
516
00:32:13,200 --> 00:32:16,120
Hän yrittää epätoivoisesti
saada tämän korjattua.
517
00:32:16,200 --> 00:32:18,440
-Jos haluat tavata heidät.
-Tavata heidät?
518
00:32:18,520 --> 00:32:20,760
Miksi helvetissä haluaisin tavata heidät?
519
00:32:20,840 --> 00:32:22,120
Se on sinusta kiinni.
520
00:32:22,200 --> 00:32:23,920
Mistä me muka puhuisimme?
521
00:32:24,000 --> 00:32:25,920
On tärkeää sanoa,
522
00:32:26,000 --> 00:32:29,400
että tämä on
yksi suurimmista asioista urallasi.
523
00:32:29,480 --> 00:32:32,040
Se on sinusta kiinni.
Se on vain vaihtoehto.
524
00:32:32,120 --> 00:32:34,960
-Milloin he haluavat tavata?
-Se riippuu sinusta.
525
00:32:35,040 --> 00:32:37,160
Heidän pitäisi olla täällä itse asiassa.
526
00:32:37,240 --> 00:32:38,240
-Mitä?
-Mitä?
527
00:32:38,320 --> 00:32:40,480
-Voisin kysyä Julialta.
-Isä.
528
00:32:40,560 --> 00:32:42,680
Mitä, nytkö? Pyysitkö heidät tänne?
529
00:32:42,760 --> 00:32:45,440
Olen tietoinen tilanteesta, Kelly.
530
00:32:45,520 --> 00:32:48,120
Sinun ei tietenkään tarvitse jäädä.
531
00:32:48,200 --> 00:32:52,000
Mutta jos aioit tulla,
en halunnut tuhlata aikaasi.
532
00:32:53,560 --> 00:32:55,800
Kyselin ympäriinsä ja ilmeisesti
533
00:32:55,880 --> 00:32:58,680
Margaux Martoranaa
on todella vaikea saada kiinni.
534
00:32:58,760 --> 00:33:01,600
-Älä sinäkin aloita.
-Hän on kuuluisa siitä.
535
00:33:01,680 --> 00:33:03,920
Sen onnistuin selvittämään,
536
00:33:04,000 --> 00:33:07,960
että hän esittelee palkinnon
Royal Television Society Awardsissa.
537
00:33:08,040 --> 00:33:10,560
-RTS:ssäkö?
-Parhaan dokumentin.
538
00:33:10,640 --> 00:33:12,520
Sitä ei ole vielä ilmoitettu.
539
00:33:12,600 --> 00:33:15,120
Se on hienoa. Hankimme lipun RTS:ään.
540
00:33:15,200 --> 00:33:16,480
-Niin.
-Se on täydellistä.
541
00:33:16,560 --> 00:33:17,400
Mitä?
542
00:33:17,480 --> 00:33:19,760
-Mitä?
-Niin, tarkistin RTS:ltä,
543
00:33:19,840 --> 00:33:23,040
että Nightingale Hartin lippu
on jo lunastettu.
544
00:33:23,120 --> 00:33:25,000
-Mitä tarkoitat?
-No...
545
00:33:26,280 --> 00:33:28,080
-Jonathan.
-No, kyllä.
546
00:33:28,160 --> 00:33:29,960
Paska.
547
00:33:31,480 --> 00:33:33,520
-No, joka tapauksessa...
-Tyypillistä.
548
00:33:33,600 --> 00:33:35,680
Kertomatta kenellekään, kuten yleensä.
549
00:33:35,760 --> 00:33:38,560
-Haluatko jotain muuta?
-Kuten mitä?
550
00:33:38,640 --> 00:33:40,360
Toisen kahvin tai jotain?
551
00:33:40,440 --> 00:33:42,680
-Hommaa se hiton lippu.
-Selvä.
552
00:33:43,680 --> 00:33:46,080
-Miten teen sen?
-Mistä minä tietäisin?
553
00:33:46,160 --> 00:33:48,400
Kuka täällä hakee työhön?
554
00:33:48,480 --> 00:33:49,800
Aivan. Kyllä.
555
00:33:54,280 --> 00:33:56,080
-Hei, Dan.
-Nick!
556
00:33:56,160 --> 00:33:59,320
-Richard.
-Mahtava Soans, poikaseni, miten voit?
557
00:33:59,400 --> 00:34:01,000
Hyvin, kiitos. Mukava tavata.
558
00:34:01,080 --> 00:34:03,240
-Kiitos kun tulit.
-Eipä kestä.
559
00:34:03,320 --> 00:34:05,680
-Jayn tunnetkin. Luulisin.
-Niin tuntee.
560
00:34:05,760 --> 00:34:08,160
Jay, itse. Ilmielävänä.
561
00:34:08,240 --> 00:34:10,200
-Mukava olla täällä.
-Hei, minä...
562
00:34:10,280 --> 00:34:12,080
-Mukava tavata.
-Hei, Jonathan.
563
00:34:12,160 --> 00:34:14,160
Hei, Jay, Jonathan Nightingale.
564
00:34:14,280 --> 00:34:18,000
Tulkaahan. Täällä on eräs,
jonka te molemmat tunnette.
565
00:34:18,080 --> 00:34:20,760
-Hei, Kelly.
-Hei. Mukava tavata.
566
00:34:20,840 --> 00:34:23,200
-Miten voit?
-No niin. Istukaa.
567
00:34:26,760 --> 00:34:28,920
Hei, Jonathanin toimistolla Julia.
568
00:34:29,000 --> 00:34:31,400
Niin aivan, se lippu.
569
00:34:31,480 --> 00:34:32,920
Jep.
570
00:34:33,000 --> 00:34:35,600
Ja myös juhliin sen jälkeen, selvä.
571
00:34:35,640 --> 00:34:38,280
Ei, hänen kotiosoitteeseensa, kiitos.
572
00:34:38,360 --> 00:34:41,920
Tiedän, mutta hän haluaisi
ne kotiosoitteeseensa.
573
00:34:42,480 --> 00:34:46,280
Tiedän. Joku tulee
allekirjoittamaan sen huomisaamuna.
574
00:34:46,360 --> 00:34:47,640
Kyllä vain.
575
00:34:49,120 --> 00:34:52,640
Olen hänen assistenttinsa
ja tunnen hänen siivoojansa.
576
00:34:52,680 --> 00:34:58,200
Kyllä, satakuusikymmentä,
The Green, TW yhdeksän,
577
00:34:58,440 --> 00:35:00,120
yksi, NQ, se on TW...
578
00:35:00,160 --> 00:35:02,320
Kiitos, hei hei.
579
00:35:04,360 --> 00:35:06,880
-Miten he kehtaavat!
-Kultaseni.
580
00:35:06,960 --> 00:35:08,160
Kuinka töykeää.
581
00:35:08,200 --> 00:35:10,320
-Kaikki huomioiden.
-Sanoinkuvaamatonta.
582
00:35:10,400 --> 00:35:11,600
Selvästikin.
583
00:35:11,640 --> 00:35:14,160
Heillä ei ollut edes sisua sanoa sitä.
584
00:35:14,280 --> 00:35:17,280
Ettäkö pitäisi muokata naamaa
saadakseni osan.
585
00:35:17,360 --> 00:35:19,160
Ongelma amerikkalaisten kanssa.
586
00:35:19,280 --> 00:35:21,200
Anteeksi.
587
00:35:21,320 --> 00:35:22,680
Mitä järkeä siinä on?
588
00:35:22,800 --> 00:35:25,520
-Kelly, soisitko anteeksi, jos minä...
-Tietysti.
589
00:35:25,600 --> 00:35:26,920
Pyydän anteeksi.
590
00:35:27,000 --> 00:35:30,080
Tracey. Miten voit? Hyvä.
591
00:35:31,000 --> 00:35:34,200
Ei huonosti kaikki huomioon ottaen.
592
00:35:34,600 --> 00:35:38,800
-Jatkamme kamppailua.
-Astuisimmeko toimistooni hetkeksi?
593
00:35:40,760 --> 00:35:43,560
Kyllä. Simon Gould.
594
00:35:43,640 --> 00:35:45,840
Kiitos, että tapasit hänet.
595
00:35:45,920 --> 00:35:49,200
Tiedän, kuinka kaukaa haettua...
596
00:35:49,320 --> 00:35:50,440
Aivan.
597
00:35:51,600 --> 00:35:52,880
Hyvänen aika.
598
00:35:53,920 --> 00:35:55,160
Kyllä.
599
00:35:55,600 --> 00:35:58,920
Hitsiläinen! Se on hyvä uutinen!
600
00:35:59,000 --> 00:36:00,600
Hän innostuu.
601
00:36:02,640 --> 00:36:04,600
Hyvä. Oikein hyvä, kiitos.
602
00:36:04,640 --> 00:36:07,640
Hyvä juttu on,
että sinä hallitset tilannetta.
603
00:36:07,680 --> 00:36:10,320
Missä maailmassa minä sitä hallitsen?
604
00:36:10,400 --> 00:36:12,480
Tulit ja kuuntelit heidän sanottavansa.
605
00:36:12,560 --> 00:36:15,280
Luojan kiitos, että tulin.
Richardin ansiota.
606
00:36:15,360 --> 00:36:18,080
Nimenomaan. Sinä teet valinnat.
607
00:36:18,160 --> 00:36:19,200
Mitkä valinnat?
608
00:36:19,320 --> 00:36:21,440
Jonathan, mistä sinä puhut?
609
00:36:21,800 --> 00:36:23,440
En muista.
610
00:36:23,520 --> 00:36:26,680
Oletko tavannut Charlotten?
Vaimoni Charlotten?
611
00:36:26,800 --> 00:36:28,160
-Kyllä, minä...
-Aivan.
612
00:36:28,280 --> 00:36:31,800
-Tapasimme BAFTA-juhlissa viime vuonna.
-Aivan.
613
00:36:31,880 --> 00:36:34,920
-Hän on ihana.
-Hän on, niin, kiitos.
614
00:36:35,000 --> 00:36:37,640
Hän on aika paljon sinua vanhempi.
615
00:36:39,280 --> 00:36:40,480
Tarkoitan...
616
00:36:40,560 --> 00:36:44,080
-Eli siis...
-On velvollisuuteni antaa sinulle tämä.
617
00:36:46,200 --> 00:36:47,960
Mikä se on?
618
00:36:48,040 --> 00:36:52,040
Aikoinaan, jos meni tuollaiseen paikkaan,
tuli ulos näyttäen
619
00:36:52,120 --> 00:36:54,840
Melanie Griffithiltä,
lähtötilanteesta viis.
620
00:36:54,920 --> 00:36:58,280
-Hetkinen. Meinaatko...
-En ehdottele mitään.
621
00:36:58,360 --> 00:37:01,160
Mutta tällä kaverilla
on kuin salainen voima,
622
00:37:01,280 --> 00:37:04,640
joka virtaa hänen lävitseen,
ja palaat näyttäen...
623
00:37:04,760 --> 00:37:05,920
Itseltäsi.
624
00:37:07,360 --> 00:37:10,920
Kuulehan. Tiedän, mikä on homman nimi.
625
00:37:11,000 --> 00:37:13,880
Mutta tämä on käännekohta minulle.
626
00:37:13,960 --> 00:37:17,320
Olen enimmäkseen tyytyväinen siihen,
kuka olen.
627
00:37:17,400 --> 00:37:19,320
Tunnen niitä, jotka eivät ole.
628
00:37:19,400 --> 00:37:21,760
-Tiedän, mihin se johtaa.
-Niin.
629
00:37:21,840 --> 00:37:24,040
-En tarkoita vaimoasi tietenkään.
-Et.
630
00:37:24,120 --> 00:37:26,520
No, selvä. Se on hienoa.
631
00:37:26,600 --> 00:37:30,800
Tuemme sinua, mitä tahansa teetkään.
632
00:37:30,880 --> 00:37:34,200
Unohda Birdwoman, unohda raha,
633
00:37:34,320 --> 00:37:37,080
ura, palkinnot, unohda kaikki se.
634
00:37:37,960 --> 00:37:42,160
Jokaisella on määrittelevä hetkensä.
635
00:37:43,160 --> 00:37:46,200
Varmistan vain,
että sinulla on kaikki kortit käsissäsi.
636
00:37:54,840 --> 00:37:56,440
Miten voit, muru?
637
00:37:57,640 --> 00:38:00,040
Tiedäthän, ihan hyvin.
638
00:38:00,120 --> 00:38:04,560
Ostin juuri upeilta näyttäviä omenoita,
kun kerran kysyit,
639
00:38:04,640 --> 00:38:06,040
joten ihan hyvin siis.
640
00:38:06,640 --> 00:38:07,840
Aivan.
641
00:38:12,200 --> 00:38:13,320
Mitä?
642
00:38:14,640 --> 00:38:16,800
Kuten sanoin, olen iloinen puolestasi.
643
00:38:17,640 --> 00:38:21,400
Onnittelut joka tapauksessa.
Jumalan siunausta.
644
00:39:26,160 --> 00:39:27,640
Kelly.
645
00:39:33,280 --> 00:39:34,880
Kelly, ole kiltti.
646
00:39:41,400 --> 00:39:42,560
Pyydän.
647
00:39:46,320 --> 00:39:47,440
Se on ollut kamalaa.
648
00:39:48,640 --> 00:39:49,520
Niin.
649
00:39:49,600 --> 00:39:52,400
-No, sinä aloitit sen.
-En ole pystynyt nukkumaan.
650
00:39:52,480 --> 00:39:55,800
Tiedän. Melkein soitin sinulle
kello neljältä tänä aamuna.
651
00:39:55,880 --> 00:39:57,920
Olisit soittanut. Mikset tehnyt sitä?
652
00:39:58,000 --> 00:40:00,880
Se tuntui hieman myöhäiseltä.
Tai aikaiselta.
653
00:40:07,080 --> 00:40:10,040
Puhuin Jonathanille.
Pakotin hänet kertomaan.
654
00:40:11,760 --> 00:40:13,120
Ethän tee sitä?
655
00:40:13,960 --> 00:40:17,640
Sanoin meneväni konsultaatioon.
Siinä kaikki.
656
00:40:17,760 --> 00:40:20,880
Sinun ei tarvitse. Jos et halua.
657
00:40:20,960 --> 00:40:22,600
Sinun ei tarvitse tehdä sitä.
658
00:40:25,160 --> 00:40:28,320
-Tuletko mukaani?
-Kyllä, tietenkin.
659
00:40:38,120 --> 00:40:39,560
-Hei.
-Huomenta.
660
00:40:42,160 --> 00:40:47,320
Niistä viesteistä,
jotka lähetin sinulle liittyen RTS:ään.
661
00:40:47,400 --> 00:40:50,400
Anteeksi, en ole täysin ajan tasalla.
662
00:40:50,480 --> 00:40:52,160
Niin, no siis.
663
00:40:52,200 --> 00:40:53,840
Mistä tässä oikein on kyse?
664
00:40:53,920 --> 00:40:55,480
Selvä.
665
00:40:55,560 --> 00:40:59,680
Minusta ei ole oikein,
että otat Nightingale Hart -lipun
666
00:40:59,800 --> 00:41:03,200
suureen palkintojenjakotilaisuuteen
kertomatta kenellekään.
667
00:41:03,320 --> 00:41:05,760
Haluaisin todella päästä
siihen tapahtumaan.
668
00:41:05,840 --> 00:41:09,600
En tiedä, miksi luulet
minun menevän. Tämä on teoreettista.
669
00:41:09,640 --> 00:41:12,480
-Se ei ole teoreettista.
-Se on mietinnässä.
670
00:41:12,560 --> 00:41:16,000
En tiennyt, että tarvitsen lupasi
elääkseni elämääni.
671
00:41:16,080 --> 00:41:19,200
-Tiedän, että otit lipun.
-Ai valehtelen?
672
00:41:19,320 --> 00:41:23,920
Sillä on etuja, että on uusi avustaja,
jolla on tarve todistella taitojaan.
673
00:41:24,960 --> 00:41:27,880
Jos hänellä on se tarve,
674
00:41:27,960 --> 00:41:31,920
ehkä voisit rohkaista häntä
työstämään diplomaattisia taitojaan.
675
00:41:32,000 --> 00:41:33,640
Mitä tuo meinaa?
676
00:41:33,760 --> 00:41:36,920
Minusta ei ole hienoa,
että alempiarvoiset avustajat
677
00:41:37,000 --> 00:41:41,080
kertovat avainasiakkaille, että he
ovat liian vanhoja elokuvarooleihin.
678
00:41:41,160 --> 00:41:44,160
Se ei ole mielestäni hyväksi kenellekään.
679
00:41:47,480 --> 00:41:50,000
Äitini oli näyttelijä nuorempana.
680
00:41:50,080 --> 00:41:53,120
Hän oli muutamassa jutussa,
muttei tullut kuuluisaksi.
681
00:41:53,160 --> 00:41:55,120
-Entä isäsi?
-Isänikö?
682
00:41:55,160 --> 00:41:57,840
Ei, hän on... Tarkoitan, että hän...
683
00:41:57,920 --> 00:41:59,800
-Hei.
-Hei.
684
00:42:00,160 --> 00:42:02,040
Misha, tämä ei onnistu.
685
00:42:45,680 --> 00:42:47,280
-Hei.
-Hei.
686
00:42:47,360 --> 00:42:49,800
Oli todella mukavaa tutustua sinuun.
687
00:42:49,880 --> 00:42:51,640
-Samoin.
-Ehkä tapaamme vielä.
688
00:42:51,760 --> 00:42:53,040
Ehkä.
689
00:42:56,760 --> 00:42:59,800
Se laturi, jonka lainasin sinulle...
690
00:42:59,880 --> 00:43:03,120
-Niin.
-Anteeksi. Se nyt vain on...
691
00:43:04,120 --> 00:43:05,200
Kiitos.
692
00:43:05,640 --> 00:43:07,560
-Tulen kaipaamaan sinua.
-Niin.
693
00:43:07,640 --> 00:43:09,160
-Surunaama.
-Samoin.
694
00:43:09,280 --> 00:43:10,200
Kiitos.
695
00:43:42,240 --> 00:43:44,080
-No niin.
-No...
696
00:43:45,120 --> 00:43:47,680
-Sano, että teen oikein.
-No siis, se ei ole...
697
00:43:47,760 --> 00:43:49,800
Älä tee noin. Kerro vain.
698
00:43:50,320 --> 00:43:51,400
Selvä.
699
00:43:51,480 --> 00:43:53,360
Dan, se on todella tärkeää.
700
00:43:53,960 --> 00:43:56,080
-Teet oikein.
-Niinkö?
701
00:43:56,160 --> 00:43:58,560
-Monet ihmiset tekevät näin, eikö?
-Kyllä.
702
00:43:58,640 --> 00:44:00,040
Niin.
703
00:44:00,120 --> 00:44:02,040
Selvä. Kiitos.
704
00:44:35,080 --> 00:44:37,120
"Mutta sen lisäksi vuosien varrella,
705
00:44:37,200 --> 00:44:39,640
"hyvissä ja huonoissa hetkissä, minulle,
706
00:44:39,720 --> 00:44:41,800
"meille kaikille Nightingale Hartissa,
707
00:44:41,880 --> 00:44:44,720
"ja tiedän, että monille meistä
tässä huoneessa,
708
00:44:44,800 --> 00:44:46,440
"Richard on ollut tukipilari.
709
00:44:46,520 --> 00:44:50,040
"Kiintopisteenä epävarmassa maailmassa,
710
00:44:50,120 --> 00:44:52,840
"säädyllisyyden
ja oikeudenmukaisuuden koetinkivenä,
711
00:44:52,920 --> 00:44:56,520
"jonka luokse menemme,
kun sitä tarvitsemme.
712
00:44:56,600 --> 00:45:00,520
"On onni, että saamme tuntea hänet
ja että hän on elämässämme.
713
00:45:00,600 --> 00:45:04,520
"Onnittelut siis, Richard.
Tämä on sinun iltasi.
714
00:45:04,600 --> 00:45:09,040
"Mutta enemmän kuin mitään muuta, kiitos."
715
00:45:11,360 --> 00:45:13,600
Enpä tiedä. Mitä mieltä olet?
716
00:45:13,680 --> 00:45:16,440
-Onko se liikaa?
-Ei, se on hyvä.
717
00:45:47,240 --> 00:45:48,680
Hei.
718
00:45:48,760 --> 00:45:50,920
-Jonathan Nightingale?
-Kyllä. Toki.
719
00:45:51,000 --> 00:45:52,960
-Minä otan sen. Kiitos.
-Hienoa.
720
00:45:56,480 --> 00:45:59,120
-Anteeksi. Huono käsiala.
-Ei se mitään.
721
00:45:59,200 --> 00:46:01,680
-Hienoa. Heippa.
-Heippa.
722
00:46:29,000 --> 00:46:30,680
-Hei.
-Oletko yhä täällä?
723
00:46:30,760 --> 00:46:31,960
Totta kai olen.
724
00:46:43,280 --> 00:46:46,040
-Hieno meikki.
-Se ei ollut juttuni.
725
00:46:46,120 --> 00:46:47,480
Tiesin, ettet tekisi sitä.
726
00:46:47,560 --> 00:46:50,600
Kuuntele. Olen miettinyt.
727
00:46:51,880 --> 00:46:54,200
Entä jos olisit agenttini?
728
00:46:54,280 --> 00:46:56,800
Enpä tiedä. Mietin asiaa.
729
00:47:03,520 --> 00:47:07,360
-Minne menemme nyt?
-En tiedä. Mitä väliä?
730
00:47:07,880 --> 00:47:09,240
Tule.
731
00:47:20,640 --> 00:47:22,360
Piip piip.
732
00:47:30,200 --> 00:47:31,720
Hei, Nightingale Hart.
733
00:47:32,280 --> 00:47:34,360
Pahoittelen, hän on kokouksessa.
734
00:47:50,440 --> 00:47:52,280
TSEMPPIĂ„ MARGAUX'N KANSSA
MISHA
735
00:48:21,200 --> 00:48:24,680
PIKKU NAISIA
736
00:48:42,880 --> 00:48:45,480
-Hei.
-Etuovesi oli auki.
737
00:48:45,560 --> 00:48:46,600
Niin.
738
00:48:46,680 --> 00:48:48,280
Et vastaa puhelimeesi.
739
00:48:48,360 --> 00:48:50,000
-Sammutin sen.
-Miksi?
740
00:48:50,080 --> 00:48:51,160
-"Miksi?"
-Niin.
741
00:48:51,240 --> 00:48:53,120
Pakkaan. Palaan Edinburghiin.
742
00:48:53,200 --> 00:48:55,640
-Mutta entä minä?
-Mitä...
743
00:48:55,720 --> 00:48:59,480
Läpäisit koeajan. On hitosti tekemistä.
744
00:49:03,160 --> 00:49:07,040
Anteeksi, haluan tätä todella.
745
00:49:07,120 --> 00:49:08,320
Kiitos.
746
00:49:08,400 --> 00:49:09,840
En tuota pettymystä.
747
00:49:09,920 --> 00:49:11,360
Et niin.
748
00:49:25,080 --> 00:49:28,680
-Missä kaikki ovat?
-Kaikki järjestyy. Ota rauhallisesti.
749
00:49:28,760 --> 00:49:30,240
Sähköpostissa luki klo 18.00.
750
00:49:30,320 --> 00:49:32,400
-Tuossahan on Jonathan.
-Missä?
751
00:49:32,480 --> 00:49:35,520
-Ja Charlotte.
-Kyllä, ja Charlotte.
752
00:49:35,600 --> 00:49:37,080
-Hei.
-Hei.
753
00:49:37,160 --> 00:49:39,440
-Hei, kyllä.
-Hei, Charlotte.
754
00:49:39,520 --> 00:49:41,400
-Näytät upealta.
-Hei, Julia.
755
00:49:41,480 --> 00:49:43,200
Hei, kyllä, näytät upealta.
756
00:49:43,280 --> 00:49:45,720
-Kaikki kunnossa?
-Minulla on samppanja.
757
00:49:45,800 --> 00:49:47,680
-Eikö isää ole vielä näkynyt?
-Ei.
758
00:49:47,760 --> 00:49:49,640
Ei tietenkään. Huomaatko?
759
00:49:49,720 --> 00:49:51,320
Lienee jumissa liikenteessä.
760
00:49:51,400 --> 00:49:53,520
Nightingale Hartin kustannuksella.
761
00:49:53,600 --> 00:49:56,040
-Onhan hänen iltansa.
-Niin.
762
00:49:56,120 --> 00:49:57,640
-Hei, hassuttelijat.
-Hei.
763
00:49:57,720 --> 00:49:59,920
-Anteeksi myöhästyminen.
-Ei se mitään.
764
00:50:00,000 --> 00:50:03,000
-Hei, Charlotte. Näytät upealta.
-Niin näyttää.
765
00:50:03,080 --> 00:50:05,320
-Richardia ei ole vielä näkynyt.
-Ei vielä.
766
00:50:05,400 --> 00:50:07,120
-Olemme käyneet sen läpi.
-Kyllä.
767
00:50:07,200 --> 00:50:10,760
On hänen iltansa,
mutta jopa hänen mittapuunsa mukaan...
768
00:50:10,840 --> 00:50:13,960
Tuo oli merkki. Selvä.
Hei, äiti. Miten menee?
769
00:50:14,040 --> 00:50:16,320
-Voisimme avata samppanjan.
-Kyllä.
770
00:50:16,400 --> 00:50:19,520
-Se höyryää hänen tullessaan.
-Kyllä.
771
00:50:19,600 --> 00:50:21,840
Mitä? Ei.
772
00:50:23,160 --> 00:50:24,880
Äiti, oletko kunnossa?
773
00:50:24,960 --> 00:50:27,000
Missä olet nyt?
774
00:50:27,080 --> 00:50:29,920
Selvä. Pysy siellä.
775
00:50:30,000 --> 00:50:31,840
Olen tulossa.
776
00:50:31,920 --> 00:50:36,280
Tulen sinne niin pian kuin pystyn.
Pysy vain siellä, äiti. Äiti?
777
00:50:36,360 --> 00:50:37,800
Niin.
778
00:50:37,880 --> 00:50:40,640
Olen tulossa. Jätä puhelin päälle.
779
00:50:40,720 --> 00:50:41,920
Kyllä, tulen sinne.
780
00:50:52,200 --> 00:50:54,800
Hän sai sydänkohtauksen.
781
00:50:54,880 --> 00:50:57,520
-Voi luoja.
-Ei.
782
00:50:57,600 --> 00:50:58,760
Ei. Missä hän on?
783
00:50:59,560 --> 00:51:01,320
Hän on kuollut.
784
00:51:56,360 --> 00:51:58,360
Tekstitys: Jonna Lehtinen
785
00:51:58,440 --> 00:52:00,440
Luova tarkastaja
Pirkka Valkama
57619