All language subtitles for Ten.Percent.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track7_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,720 --> 00:00:42,480 Hei, saisinko Nick Soansille? Daniel Bala soittaa. 2 00:00:42,560 --> 00:00:46,560 Dan Bala Nightingale Hartista. Olen yrittänyt saada häntä kiinni. 3 00:00:46,640 --> 00:00:49,240 Olen Kelly Macdonaldin agentti, joten... 4 00:00:49,320 --> 00:00:52,160 Halusin jutella Birdwoman-diilistä. 5 00:00:53,400 --> 00:00:55,280 Hei, Nightingale Hart. 6 00:00:56,040 --> 00:00:57,840 Voinko välittää viestisi? 7 00:00:57,920 --> 00:01:00,280 Se on ratkaisevan tärkeää. 8 00:01:00,360 --> 00:01:02,880 Ei, torstai sopii hienosti, eikö? 9 00:01:02,960 --> 00:01:04,720 Tehdään niin. Selvä. 10 00:01:04,800 --> 00:01:06,360 Lounas, Benedict, torstai. 11 00:01:06,440 --> 00:01:08,720 Lounas Phoebe Waller-Bridgen kanssa torstaina. 12 00:01:08,840 --> 00:01:10,680 Olen lukenut käsikirjoituksen. 13 00:01:10,760 --> 00:01:13,480 Ei, minusta se on upea. 14 00:01:13,560 --> 00:01:15,560 Se on Russell selvästikin, joten... 15 00:01:15,640 --> 00:01:18,160 -Aivan. -Voin siirtää Phoeben ensi viikolle. 16 00:01:18,200 --> 00:01:20,040 Se on hienoa. 17 00:01:20,120 --> 00:01:23,400 Käsken Chloea varaamaan ja vahvistamaan. Jutellaan sitten. 18 00:01:23,480 --> 00:01:25,040 Selvä. Hei hei. 19 00:01:25,120 --> 00:01:28,320 -Siirtää Waller-Bridge? Oletko hullu? -Ei, minä vain... 20 00:01:29,320 --> 00:01:30,520 Kyllä, hei, kyllä. 21 00:01:31,240 --> 00:01:33,360 Kuinka kauan siinä kestää? 22 00:01:33,440 --> 00:01:36,360 Selvä, minä odotan. Kiitti. 23 00:01:36,440 --> 00:01:38,600 Hän tietää, että soitan. Selvä. 24 00:01:40,120 --> 00:01:42,400 Entä Margaux Martorana? 25 00:01:42,480 --> 00:01:45,360 Häntä on ilmeisesti todella vaikea saada kiinni? 26 00:01:45,440 --> 00:01:47,480 Siksi haluan saada hänet kiinni. 27 00:01:47,560 --> 00:01:49,840 Hänellä ei ole agenttia tai tiedottajaa. 28 00:01:49,920 --> 00:01:53,480 Yritin tavoittaa häntä Twitterissä. Hän ei ole edes siellä. 29 00:01:53,560 --> 00:01:55,640 Hän on toimittaja, sotakirjeenvaihtaja. 30 00:01:55,720 --> 00:01:59,400 Olen nähnyt hänet uutisissa. Hän ei ole äiti Teresa. 31 00:01:59,480 --> 00:02:03,080 -Hänet täytyy saada jotenkin kiinni. -Mitä sitten teen? 32 00:02:03,160 --> 00:02:05,880 -Keksi keino ja ota yhteyttä häneen. -Selvä. 33 00:02:05,960 --> 00:02:08,120 -Olisiko se hyvä idea? -Niin mahtava. 34 00:02:12,000 --> 00:02:14,800 Hei, Nick, miten voit? Hyvää, kiitos. 35 00:02:14,880 --> 00:02:18,040 Halusin vain jutella Birdwoman-diilistä. 36 00:02:18,120 --> 00:02:20,240 Tiedän, että Kelly on innoissaan. 37 00:02:20,320 --> 00:02:21,600 Aivan. 38 00:02:22,160 --> 00:02:24,600 Hetkinen, tämä on vitsi, eikö? 39 00:02:24,680 --> 00:02:25,880 Aivan. Odotahan... 40 00:02:26,760 --> 00:02:27,880 Paska! 41 00:03:26,120 --> 00:03:28,880 MANAGERITOIMISTO 42 00:03:28,960 --> 00:03:31,480 Tauon jälkeen Kelly Macdonald tulee tänne 43 00:03:31,560 --> 00:03:34,320 paljastamaan kaiken yllättävästä uudesta projektistaan. 44 00:03:35,320 --> 00:03:37,880 Laitetaan tämä purkkiin nopeasti. 45 00:03:38,680 --> 00:03:41,160 -Pahoittelen. Vihaan myöhästyä. -Ei se haittaa. 46 00:03:41,240 --> 00:03:42,960 Puoli Lontoota on työmaata. 47 00:03:43,040 --> 00:03:45,000 Oikeasti, pärjäät hyvin. 48 00:03:45,080 --> 00:03:48,200 -Anteeksi, saisinko tarkistaa? -Mikki on täällä jossain. 49 00:03:48,280 --> 00:03:50,520 Palaamme 30 sekunnin päästä. 50 00:03:50,600 --> 00:03:53,160 -Kiitos. -Voisitko katsoa suoraan eteenpäin? 51 00:03:53,240 --> 00:03:54,760 -Olen pahoillani. -Kiitos. 52 00:03:54,840 --> 00:03:57,240 -Jos olet valmis, Kelly. -Miltä ne tuntuvat? 53 00:03:57,320 --> 00:04:00,080 -Hienolta. Kiitos. -Hienoa, kiitos. 54 00:04:01,320 --> 00:04:02,640 No niin. 55 00:04:02,720 --> 00:04:05,560 -Näytät upealta. -Selvä. 56 00:04:07,560 --> 00:04:09,160 -Sinun jälkeesi. -Kiitos 57 00:04:09,240 --> 00:04:12,040 Voi luoja, anteeksi, parasta sammuttaa tämä. 58 00:04:15,040 --> 00:04:16,720 -Hei, Dan. -Oletko tuolissa? 59 00:04:16,800 --> 00:04:19,120 Ei, olen studiolla. Juuri aloittamassa. 60 00:04:19,200 --> 00:04:20,320 Se on hienoa. 61 00:04:20,360 --> 00:04:21,920 Ajattelin vain, 62 00:04:22,040 --> 00:04:25,800 ehkä nyt ei ole paras aika puhua Birdwomanista. 63 00:04:25,920 --> 00:04:27,800 -Miksi? -Ei miksikään. 64 00:04:27,920 --> 00:04:29,920 -Kerro minulle. -20 sekuntia, Kelly. 65 00:04:30,040 --> 00:04:32,440 -Hei. -Ei, kaikki on hyvin. 66 00:04:32,520 --> 00:04:34,360 -Viisitoista sekuntia. -Pitää mennä. 67 00:04:34,440 --> 00:04:36,600 Lähetys alkaa, 68 00:04:36,680 --> 00:04:41,800 -10, 9, 8, 7, 6, 5... -Paska. Hienoa. 69 00:04:41,920 --> 00:04:44,000 ...4, 3... 70 00:04:45,160 --> 00:04:48,240 -Puhutaanpa, mitä tapahtuu seuraavaksi. -Niin. 71 00:04:48,360 --> 00:04:51,720 Olemme kuulleet huhuja Birdwomanista. 72 00:04:51,800 --> 00:04:53,120 Niin, ei... 73 00:04:55,760 --> 00:04:59,360 Voitko kertoa meille mitään siitä? 74 00:05:00,320 --> 00:05:05,920 Ei, siis joo. No siis, että se on selvästikin... 75 00:05:06,000 --> 00:05:10,360 Tarkoitan, että se on jotain. 76 00:05:10,440 --> 00:05:11,640 -Aivan. -Selvästikin. 77 00:05:11,720 --> 00:05:14,920 -Niin. Mutta en oikeastaan... -Jeesus Kristus. 78 00:05:15,040 --> 00:05:16,320 -Liian vanha? -Tiedän. 79 00:05:16,360 --> 00:05:18,520 -Ei! -Voi hittolainen. 80 00:05:18,600 --> 00:05:19,640 Hän on tosi ihana. 81 00:05:19,720 --> 00:05:22,440 Jay Weinstockilla on ongelma franchisen kanssa. 82 00:05:22,520 --> 00:05:26,160 Ydinyleisö on 15-vuotiaat tytöt. Kelly on 45. Hän ei ole tyttö. 83 00:05:26,240 --> 00:05:28,120 -Hän on tyttö. -Se on naurettavaa. 84 00:05:28,200 --> 00:05:30,280 -Kelly ei tiedä vielä. -Ei. 85 00:05:30,360 --> 00:05:31,800 Mitä voin sanoa hänelle? 86 00:05:31,880 --> 00:05:33,720 -En voi tietenkään valehdella. -Et. 87 00:05:33,800 --> 00:05:36,280 -Enkä voi kertoa totuutta. -Et. 88 00:05:36,360 --> 00:05:37,680 Kiitos, Julia. 89 00:05:37,760 --> 00:05:39,880 -Et kai hakenut tätä ulkoa? -En. 90 00:05:39,960 --> 00:05:42,080 -Luulin, että diili oli varma. -Kyllä. 91 00:05:42,160 --> 00:05:43,800 -No siis... -Selvä, joten... 92 00:05:43,880 --> 00:05:45,800 Kaikki hyvin. Se vain ei ole varma. 93 00:05:45,880 --> 00:05:47,720 Se on franchise. Birdwoman. 94 00:05:47,800 --> 00:05:50,080 Tiedän kyllä. Hoidan sen, sopiiko? 95 00:05:50,160 --> 00:05:51,920 -Meillä ei ole varaa... -Mathias! 96 00:05:52,000 --> 00:05:54,880 Voisiko koirat pitää poissa tästä kokouksesta? 97 00:05:54,960 --> 00:05:57,120 -Se pitää kokouksista. -Alas, älä nylkytä. 98 00:05:57,200 --> 00:05:59,000 En voi jättää sitä toimistooni. 99 00:05:59,080 --> 00:06:00,080 Se on koira. 100 00:06:00,160 --> 00:06:02,000 Se voi mennä Zoen kanssa. 101 00:06:02,080 --> 00:06:04,800 -Pidät Zoesta, eikö? -Zoe vihaa koiria. 102 00:06:04,880 --> 00:06:07,800 Veisitkö sen ulos ja selittäisit hänelle, Chloe? 103 00:06:07,880 --> 00:06:09,600 -Minäkö? -Se pitää sinusta. 104 00:06:09,680 --> 00:06:10,640 Kyllä, mutta... 105 00:06:11,160 --> 00:06:13,000 Aivan. Selvä. 106 00:06:13,960 --> 00:06:15,280 Tule tänne. 107 00:06:15,360 --> 00:06:17,960 Ei, tule tänne. 108 00:06:18,960 --> 00:06:20,840 -Selvä, no niin... -Heippa, Mathias! 109 00:06:20,920 --> 00:06:23,800 -Mitä nenällesi tapahtui? -Ei mitään. Kaikki hyvin. 110 00:06:23,880 --> 00:06:25,600 Richard tulee siis myöhässä. 111 00:06:25,680 --> 00:06:28,320 -Ei kai. -Miksi hän vaatii ajamaan tänne, 112 00:06:28,400 --> 00:06:30,360 tai että hänet kyyditään tänne? 113 00:06:30,440 --> 00:06:31,960 -No, koska hän voi. -Kyllä. 114 00:06:32,040 --> 00:06:35,600 Ennen kuin hän tulee, puhutaan ensi perjantaista. 115 00:06:35,680 --> 00:06:38,760 -Kyllä, hyvä. -Hän ei halua mitään hälinää. 116 00:06:38,840 --> 00:06:40,320 Ei tietenkään. 117 00:06:40,400 --> 00:06:43,760 Elinikäinen saavutus -palkinto on kuin hautajaisharjoitukset. 118 00:06:43,840 --> 00:06:45,800 Hän tulee vihaamaan sitä. 119 00:06:45,880 --> 00:06:47,640 Totta puhuen me kaikki tulemme. 120 00:06:48,240 --> 00:06:50,120 Se oli siis vitsi. 121 00:06:50,200 --> 00:06:53,320 Stellalla oli ilmeisesti jonkinlainen suunnitelma. 122 00:06:53,400 --> 00:06:54,880 -Kyllä. -Hyvä. 123 00:06:54,960 --> 00:06:57,720 Eli virallisesti se on kello kuusi Dorchesterissa, 124 00:06:57,800 --> 00:07:01,840 -mutta sanoimme Richardille ja Dianelle... -Anteeksi. 125 00:07:01,920 --> 00:07:05,600 Ei pidä koskaan yrittää ajaa Euston Roadilla yhdeksältä aamulla. 126 00:07:05,680 --> 00:07:06,720 Se on kohtuutonta. 127 00:07:06,800 --> 00:07:09,600 -Siksi suurin osa meistä menee metrolla. -Fiksua. 128 00:07:09,680 --> 00:07:12,720 -Julia, olisiko kuppi teetä mahdollinen? -Toki. 129 00:07:12,800 --> 00:07:14,920 -Tietysti -Olet kultainen. 130 00:07:26,720 --> 00:07:30,120 -Kiitos, Julia. Hienoa. -Niin. 131 00:07:30,200 --> 00:07:32,480 -On yksi sähköposti... -Odotahan. 132 00:07:32,560 --> 00:07:33,760 -Mikä tämä on? -Kyllä. 133 00:07:33,840 --> 00:07:36,720 -Eikä. Juupa. -Se on vain... 134 00:07:36,800 --> 00:07:39,920 -Portugalilainen kermaleivos. -Se on hyvää tänään. 135 00:07:40,000 --> 00:07:42,840 Oikeasti, et saa tehdä tätä. Koidut vielä kuolemakseni. 136 00:07:42,920 --> 00:07:43,920 Enkä. 137 00:07:45,720 --> 00:07:48,000 Sain sähköpostia Alisonilta PMG:stä. 138 00:07:48,080 --> 00:07:50,720 He haluavat istumakartan perjantain pöydästä. 139 00:07:50,800 --> 00:07:53,080 -Niinkö? -Kyllä. Tein sellaisen. 140 00:07:53,160 --> 00:07:56,800 Laitoin sinut vaimosi Charlotten viereen, koska hän on vaimosi. 141 00:07:56,880 --> 00:07:59,520 Ajattelin, että haluaisit katsoa sitä. 142 00:07:59,600 --> 00:08:00,840 Aivan. 143 00:08:03,720 --> 00:08:05,280 Hei. Nightingale Hart. 144 00:08:12,640 --> 00:08:15,320 -Richard. Onko sinulla hetki aikaa? -Tietysti. 145 00:08:15,400 --> 00:08:18,160 Voisitkohan katsoa yhtä juttua? 146 00:08:18,280 --> 00:08:22,600 -"Margaux Martorana." -Hän on sotakirjeenvaihtaja. Ranskalainen. 147 00:08:22,680 --> 00:08:24,080 Kyllä, huomaan sen. 148 00:08:24,160 --> 00:08:25,320 Kahdeksan päivää. 149 00:08:25,400 --> 00:08:27,480 Se kertoo hänen ajastaan Syyriassa. 150 00:08:27,560 --> 00:08:28,560 Aivan. 151 00:08:28,640 --> 00:08:32,680 Olen etsinyt oikeaa projektia tuotantopuolen käynnistämiseen. 152 00:08:32,760 --> 00:08:33,760 Tietenkin. 153 00:08:33,800 --> 00:08:36,200 -Luulet löytäneesi sen. -Se on uskomaton. 154 00:08:36,280 --> 00:08:38,400 -Hän on uskomaton. -Kuinka jännittävää. 155 00:08:38,480 --> 00:08:40,400 -Niin. -En malta odottaa lukemista. 156 00:08:40,480 --> 00:08:41,880 Kiitos. 157 00:08:41,960 --> 00:08:45,240 Nightingale Hartin tuotantopuoli. Täytyy keksiä nimi! 158 00:08:45,320 --> 00:08:48,840 -Olen miettinyt sitä. -Tietysti olet. 159 00:08:49,520 --> 00:08:52,880 Nick. Hei, Jonathan Nightingale tässä. Toivottavasti voit hyvin. 160 00:08:52,960 --> 00:08:54,960 Voisitkohan soittaa minulle? 161 00:08:55,040 --> 00:08:57,840 Olisi hyvä selvittää tämä Kelly Macdonald -juttu. 162 00:08:57,880 --> 00:09:00,400 Selvä, jutellaan pian. Olet paras. Heippa. 163 00:09:01,600 --> 00:09:02,880 Jonathan. 164 00:09:03,000 --> 00:09:05,600 Jonathan! -Simon. 165 00:09:05,640 --> 00:09:08,000 -Luoja, näytät hyvältä. -Näytänkö? 166 00:09:08,080 --> 00:09:10,520 Olet nuorentunut. Eikö hän näytäkin hyvältä? 167 00:09:10,640 --> 00:09:13,400 Näytät mieheltä, joka herää aamulla, 168 00:09:13,480 --> 00:09:18,400 katsoo ympäröivää maailmaa ja sanoo: "Tiedätkö mitä? Tämä menee hienosti." 169 00:09:19,880 --> 00:09:23,080 Hienoa. Olen pahoillani. Odottaisitko hetken? 170 00:09:23,160 --> 00:09:24,760 -Totta kai. -Kiitos. 171 00:09:35,200 --> 00:09:36,160 Tule sisään. 172 00:09:36,240 --> 00:09:37,640 Anteeksi, olet kiireinen. 173 00:09:37,720 --> 00:09:38,960 Kuka, minäkö? 174 00:09:39,040 --> 00:09:41,440 Istun tässä ja odotan asioiden tapahtuvan. 175 00:09:41,520 --> 00:09:44,480 -Simon Gould on vastaanotossa. -Niin ymmärsin. 176 00:09:44,520 --> 00:09:46,880 -Miksi? Et voi tehdä tätä, isä. -Miksi? 177 00:09:46,960 --> 00:09:50,760 Tehdä mitä? Älä viitsi ilvehtiä, Jonathan. 178 00:09:50,840 --> 00:09:53,200 Nyt ei olla enää 1980-luvulla. 179 00:09:53,280 --> 00:09:55,880 -Niin jankutat. -Tulee vielä aika, 180 00:09:55,960 --> 00:09:59,400 kun sinun on sanottava tämän maailman Simon Gouldeille: 181 00:09:59,480 --> 00:10:02,440 "Olemme tehneet kaikkemme, mutta olet pettänyt meidät 182 00:10:02,520 --> 00:10:04,240 "joka ikinen kerta. 183 00:10:04,320 --> 00:10:07,440 "Olet saanut itsesi ja meidät näyttämään typeriltä jatkuvasti. 184 00:10:07,520 --> 00:10:11,960 "Emme voi tehdä mitään muuta puolestasi. Tämä tarina on tullut loppuunsa." 185 00:10:13,280 --> 00:10:14,360 Joten. 186 00:10:14,440 --> 00:10:16,880 -Jos nimi ovessa tarkoittaa mitään... -Isä. 187 00:10:16,960 --> 00:10:19,640 -35 vuotta sitten... -Ei kättelyä. 188 00:10:19,720 --> 00:10:22,160 Näin hänet Hamletin opiskelijatuotannossa. 189 00:10:22,240 --> 00:10:23,360 Minä lähden. 190 00:10:23,440 --> 00:10:26,000 Menin hänen luokseen jälkeenpäin ja kättelin... 191 00:10:26,080 --> 00:10:27,520 Olen pahoillani. Se siitä. 192 00:10:38,200 --> 00:10:39,400 Simon... 193 00:10:40,040 --> 00:10:42,240 Voi herranjumala. 194 00:10:42,320 --> 00:10:43,520 Miten voit? 195 00:10:43,640 --> 00:10:45,600 Richard. 196 00:10:46,640 --> 00:10:48,120 Voi luoja! Tuoksut hyvältä. 197 00:10:49,520 --> 00:10:50,960 Eikö hän ole ällistyttävä? 198 00:10:52,320 --> 00:10:54,880 Yhtäkkiä maailma onkin parempi paikka. 199 00:10:54,960 --> 00:10:56,520 Seuraa minua. 200 00:10:57,000 --> 00:10:59,360 -Onpa mukava nähdä. -Muistatko toimiston? 201 00:10:59,440 --> 00:11:01,440 -Näyttääkö erilaiselta? -Näyttää. 202 00:11:08,440 --> 00:11:10,160 -Anteeksi. -Ei. 203 00:11:14,320 --> 00:11:16,720 -Käyn kyllä tarkastuksissa. -Niin. 204 00:11:16,800 --> 00:11:22,400 Toistaiseksi olen ollut onnekas. Luoja tietää miksi. 205 00:11:23,040 --> 00:11:24,040 Joka tapauksessa. 206 00:11:24,120 --> 00:11:26,960 En olisi tiennyt, jos et olisi kertonut minulle. 207 00:11:27,040 --> 00:11:28,560 -Älä nyt. -Tarkoitan sitä. 208 00:11:28,640 --> 00:11:29,840 Näytät hyväkuntoiselta. 209 00:11:29,920 --> 00:11:32,760 Syöpä auttaa keskittymään. 210 00:11:32,840 --> 00:11:34,880 Olen ollut raittiina 18 kuukautta. 211 00:11:34,960 --> 00:11:36,600 Se siitä. Se on ohi. 212 00:11:37,760 --> 00:11:41,640 Yksi päivä kerrallaan, nimeni on Simon, ja sitä rataa. 213 00:11:41,720 --> 00:11:43,600 Olen iloinen kuullessani sen. 214 00:11:45,520 --> 00:11:46,960 Joka tapauksessa... 215 00:11:49,280 --> 00:11:51,320 Istun edessäsi... 216 00:11:53,560 --> 00:11:55,840 Istun edessäsi, 217 00:11:55,920 --> 00:11:59,120 eikä minulla ole oikeutta kysyä sen kaiken jälkeen. 218 00:12:01,680 --> 00:12:03,480 Et tiedä, kuinka minua hävettää. 219 00:12:51,960 --> 00:12:53,680 Hei, Nightingale Hart. 220 00:12:53,760 --> 00:12:55,600 Hei, Kelly, kyllä. 221 00:12:55,680 --> 00:12:59,320 Olen pahoillani, Dan ei näytä olevan nyt toimistossaan. 222 00:12:59,400 --> 00:13:03,000 Voinko pyytää soittamaan takaisin, vai... Selvä, kerron hänelle. 223 00:13:03,080 --> 00:13:05,040 Selvä. Toki. Hei hei. 224 00:13:11,640 --> 00:13:15,200 -Olen pahoillani. -Mitä oikein selität? 225 00:13:15,280 --> 00:13:18,800 Minulla oli kiire ja laitoin paketteihin väärät tarrat. 226 00:13:18,880 --> 00:13:20,160 Väärin päin. 227 00:13:20,240 --> 00:13:22,160 Tajusin kyllä. 228 00:13:22,240 --> 00:13:23,640 Ihan vain selvyyden vuoksi. 229 00:13:23,720 --> 00:13:27,160 Lähetin Phoebe Waller-Bridgelle henkilökohtaisesti 230 00:13:27,240 --> 00:13:29,960 hyvän onnen lahjan hänen debyyttielokuvastaan, 231 00:13:30,040 --> 00:13:32,760 -kakun, jossa lukee "Go Maggie Go". -Periaatteessa. 232 00:13:32,840 --> 00:13:34,640 Periaatteessa kyllä. Aivan. 233 00:13:34,720 --> 00:13:38,120 Huolehdin Mathiasista samalla. Sekään ei ole minun työni. 234 00:13:38,200 --> 00:13:40,680 Kysyn ihan vain, koska minua kiinnostaa, 235 00:13:40,760 --> 00:13:42,840 mitä me lähetimme Maggie Smithille? 236 00:13:42,920 --> 00:13:44,600 Ei ole reilua. Se nylkytti. 237 00:13:44,680 --> 00:13:46,520 Lain edessä se on hyväksikäyttöä. 238 00:13:46,600 --> 00:13:50,960 Nyt minua kiinnostaa oikeasti, mitä me lähetimme hänelle? 239 00:13:51,640 --> 00:13:54,480 -Kuule. Tarkoitan... -Sano, ettei se ole totta. 240 00:13:55,640 --> 00:13:57,040 Kerro vain minulle. 241 00:14:03,280 --> 00:14:04,360 -Hei. -Hei. 242 00:14:04,440 --> 00:14:07,280 -Voinko auttaa? -Onko mahdollista tavata Jonathania? 243 00:14:07,360 --> 00:14:09,640 -Jonathania. -Jonathan Nightingalea, niin. 244 00:14:09,720 --> 00:14:11,800 -Olitko sopinut tapaamisen? -No, en. 245 00:14:11,880 --> 00:14:13,720 Pahoittelen. Tarvitset varauksen. 246 00:14:13,800 --> 00:14:16,000 -Tiedän. -Emme ole kampaamo. 247 00:14:16,080 --> 00:14:19,320 -Voit jättää halutessasi ansioluettelon. -En ole näyttelijä. 248 00:14:19,400 --> 00:14:22,920 -Jos voisit sanoa, että Misha on täällä? -Misha? 249 00:14:23,000 --> 00:14:25,840 Niin. Jos voisit sanoa sen hänelle. 250 00:14:28,160 --> 00:14:29,480 Toki. Selvä. 251 00:14:33,440 --> 00:14:34,840 Nännitarroja? 252 00:14:34,920 --> 00:14:36,360 -Niin. -Hyvä luoja. 253 00:14:36,440 --> 00:14:39,320 -Agent Provocateurilta, kyllä. -Kristus sentään. 254 00:14:39,400 --> 00:14:40,360 En tarvitse tätä. 255 00:14:40,440 --> 00:14:43,120 -Minun piti googlata ne. -Minulla on elämäkin. 256 00:14:43,200 --> 00:14:45,720 -Marvin osti juuri kanavaveneen. -Marvin? 257 00:14:45,800 --> 00:14:47,560 -Ensinnäkin... -Sain jo tarpeekseni. 258 00:14:47,640 --> 00:14:50,720 -Et voi ennen kuin saat pot... -Et voi erottaa. Lähden. 259 00:14:50,800 --> 00:14:53,440 -Saat potkut. -Tämä olisi pitänyt tehdä kauan sitten. 260 00:14:53,520 --> 00:14:55,240 Asiat kuuluu tehdä oikein. 261 00:14:55,320 --> 00:15:00,480 Aion nousta myöhään, juoda siideriä ja mennä Kennetiä ja Avonia perille asti. 262 00:15:00,560 --> 00:15:02,520 En ole koskaan ollut näin onnellinen. 263 00:15:03,400 --> 00:15:04,720 Hyvästi. 264 00:15:07,840 --> 00:15:08,800 Aivan. 265 00:15:08,880 --> 00:15:10,600 -Se on siis kanaali. -Paskat. 266 00:15:10,680 --> 00:15:11,880 Tuo on pettymys. 267 00:15:11,960 --> 00:15:14,120 Hienoa, eikö olekin? Ei avustajaa. 268 00:15:14,200 --> 00:15:16,560 Minä muuten erotin hänet. 269 00:15:16,640 --> 00:15:20,480 Ainakin Phoebe tietää agenttinsa olevan joku mäntti. 270 00:15:20,560 --> 00:15:23,440 -Entä sitten Maggie? -Hän on vihainen kuitenkin. 271 00:15:23,520 --> 00:15:25,320 Et tarkoita tuota. Olet tolaltasi. 272 00:15:25,400 --> 00:15:28,040 -Luulen hänen tarkoittaneen. -Ole hiljaa, Ollie. 273 00:15:28,600 --> 00:15:30,760 Hän ei ehkä ajattele niin. 274 00:15:33,680 --> 00:15:34,840 Anteeksi? 275 00:15:34,920 --> 00:15:38,800 Phoebe Waller-Bridge ei ehkä pidä sinua mänttinä. 276 00:15:40,720 --> 00:15:45,000 Hänen hahmollaan elokuvassa on fantasia, jossa hän on Margaret Thatcher. 277 00:15:45,080 --> 00:15:48,720 Se tulee hieman esille todellisuudessakin. Kuulin sen podcastissa. 278 00:15:48,800 --> 00:15:52,800 Eli itse asiassa se kakku voi olla lopulta siisti lahja. 279 00:15:56,640 --> 00:15:59,760 Anteeksi, mutta jumaloin Phoebe Waller-Bridgeä. 280 00:15:59,840 --> 00:16:00,680 Aivan. 281 00:16:01,720 --> 00:16:03,760 -Ja kuka hitto sinä olet? -Minäkö? 282 00:16:03,840 --> 00:16:05,160 -Niin. -Minä olen Misha. 283 00:16:05,240 --> 00:16:06,480 -Misha. -Niin. 284 00:16:07,160 --> 00:16:10,200 -Olen vain tässä. -Niin. Ilmeisesti. 285 00:16:10,280 --> 00:16:13,040 Tulin kysymään työpaikoista. 286 00:16:13,120 --> 00:16:14,400 -Työpaikoistako? -Niin. 287 00:16:14,480 --> 00:16:16,560 -Mistä töistä? -No... 288 00:16:16,640 --> 00:16:20,200 Et kai halua avustajan työtä, Misha? 289 00:16:22,640 --> 00:16:24,760 Haluan. 290 00:16:42,640 --> 00:16:45,040 En voi kohdata häntä. Mitä sanon? 291 00:16:45,120 --> 00:16:47,280 Hän on näyttelijä ja tietää homman nimen. 292 00:16:47,360 --> 00:16:49,640 Et tunne Kellyä. En voi tehdä sitä hänelle. 293 00:16:49,720 --> 00:16:52,560 Jos haluat olla romanttinen, olet väärässä työssä. 294 00:16:52,640 --> 00:16:55,440 Sinulla on pakkomielle sen Margaux'n suhteen. 295 00:16:55,520 --> 00:16:56,400 Järjetöntä. 296 00:16:56,480 --> 00:16:57,800 Anteeksi. 297 00:16:57,880 --> 00:16:59,760 -Hei. -Hei. 298 00:17:04,040 --> 00:17:06,840 -Rakastan tätä paikkaa. -Tiedän sen. 299 00:17:06,920 --> 00:17:09,320 En yritä olla romanttinen. 300 00:17:09,400 --> 00:17:12,280 Elämässä on muutakin kuin liuta yhden yön juttuja, 301 00:17:12,320 --> 00:17:15,400 jotka perustuvat fyysiseen vetovoimaan. 302 00:17:15,480 --> 00:17:18,400 Onko oikeasti? Oletko varma? 303 00:17:21,960 --> 00:17:23,760 TWICKENHAMIN ELOKUVASTUDIOT 304 00:17:32,920 --> 00:17:35,400 KOE-ESIINTYMISET 305 00:17:42,480 --> 00:17:43,480 HÄTÄULOSKÄYNTI 306 00:18:16,160 --> 00:18:18,240 -Hei. -Hei. 307 00:18:18,320 --> 00:18:21,040 -Simon. -Niin. Hei, Simon. 308 00:18:21,080 --> 00:18:25,040 -Mukava tavata. Miten voit? -Todella hyvin, kiitos. 309 00:18:25,080 --> 00:18:28,160 Todella mukava tavata, jos saan sanoa. 310 00:18:28,240 --> 00:18:30,240 Selvä. Olemme hieman myöhässä. 311 00:18:30,320 --> 00:18:31,720 Toki. 312 00:18:31,800 --> 00:18:34,160 -Olen pahoillani. -Ei hätää. 313 00:18:34,240 --> 00:18:37,200 -On kahvia, teetä, vettä. -Mahtavaa. 314 00:18:37,280 --> 00:18:38,760 Jos haluat... 315 00:18:39,280 --> 00:18:41,480 Kyllä, toki. Kiitos. 316 00:18:42,760 --> 00:18:44,560 -Hei. -Hei. 317 00:19:20,680 --> 00:19:21,920 Erinomaista. 318 00:19:27,080 --> 00:19:30,200 Pelkkä kopiointikin on niin hauskaa. 319 00:19:30,280 --> 00:19:31,240 Niin. 320 00:19:31,320 --> 00:19:35,480 Tuo on siis Stella. Hän on on se Hart-osa Nightingale Hartia. 321 00:19:35,560 --> 00:19:38,880 Hänen asiakkaansa ovat kaikki aateloituja. 322 00:19:38,960 --> 00:19:41,160 Kutsumme listaa kansallisaarteeksi. 323 00:19:41,240 --> 00:19:42,920 Ja tuo on Richard. 324 00:19:43,000 --> 00:19:44,680 -Richard Nightingale. -Kyllä. 325 00:19:44,760 --> 00:19:47,560 Hän loi kaiken tämän viime vuosisadalla tai jotain. 326 00:19:47,680 --> 00:19:49,920 Hän on ihana, kuin kaikkien isä. 327 00:19:50,000 --> 00:19:52,920 -Mutta hän on oikeasti Jonathanin isä. -Selvä. 328 00:20:05,520 --> 00:20:06,960 Ja tässä olemme me. 329 00:20:07,040 --> 00:20:09,080 Julia. Tässä on Misha. 330 00:20:09,200 --> 00:20:10,240 -Hei. -Jep. 331 00:20:10,320 --> 00:20:12,000 -Rebeccan uusi avustaja. -Niin. 332 00:20:12,080 --> 00:20:14,080 Julia huolehtii Jonathanin tarpeista. 333 00:20:14,160 --> 00:20:15,440 Aivan. Selvä. 334 00:20:15,520 --> 00:20:18,080 -Kuulostaa vähän seksuaaliselta. -Eikä. 335 00:20:18,160 --> 00:20:20,960 -Ei. -Anteeksi, sanoin sen vain... 336 00:20:21,040 --> 00:20:23,960 Jonathan, tässä on Misha. Rebeccan uusi avustaja. 337 00:20:29,560 --> 00:20:30,560 Hei. 338 00:20:37,240 --> 00:20:38,520 Kelly. Hei. 339 00:20:40,560 --> 00:20:41,720 Hei, Kelly. 340 00:20:42,800 --> 00:20:44,960 -Kelly, hei. -Hei. 341 00:20:45,040 --> 00:20:48,040 -Oletko jo puhunut Kellyn kanssa? -En. 342 00:20:48,080 --> 00:20:49,160 -Et. -En ole. 343 00:20:49,240 --> 00:20:51,280 -Tarvitset suunnitelman. -Tiedän. 344 00:20:51,320 --> 00:20:54,000 -Voin auttaa. -Tiedän sen. Ei tarvitse kertoa. 345 00:20:54,080 --> 00:20:56,720 Niin tiedät. Hän tulee juuri taksilla. 346 00:20:56,800 --> 00:20:57,760 Mitä? 347 00:21:00,520 --> 00:21:02,160 -Tärkeintä on... -Paska! 348 00:21:08,040 --> 00:21:09,880 -Dan. Kelly... -En ole täällä. 349 00:21:09,960 --> 00:21:11,920 Mutta mitä minun pitäisi... 350 00:21:29,280 --> 00:21:31,800 Julia, miten vitussa tämä toimii? 351 00:21:31,880 --> 00:21:33,800 -Etkö sinä... -Auta minua, kiltti. 352 00:21:33,880 --> 00:21:36,440 -Sinun täytyy painaa... -Hitto sentään. 353 00:21:41,200 --> 00:21:42,960 -Hei. -Hei. 354 00:21:53,640 --> 00:21:56,920 -Joka tapauksessa. -En suunnitellut sitä näin. 355 00:21:57,000 --> 00:21:58,960 Se vain tapahtui kuin kohtalo. 356 00:21:59,040 --> 00:22:00,160 -Kohtalo? -Niin. 357 00:22:00,240 --> 00:22:02,560 -Mitä teit täällä? -Tulin tapaamaan sinua. 358 00:22:02,640 --> 00:22:04,680 Et voi vain ilmestyä. Olisit soittanut. 359 00:22:04,760 --> 00:22:07,080 Pelkäsin, ettet suostuisi tapaamaan. 360 00:22:07,160 --> 00:22:10,640 -Olisit suonut sen vaihtoehdon. -Ei minulla ole numeroasi. 361 00:22:10,720 --> 00:22:12,800 -Se on eri asia. -Olen päättänyt. 362 00:22:12,880 --> 00:22:14,520 Olen mietiskellyt paljon. 363 00:22:14,600 --> 00:22:18,040 -Haluan tälle alalle. -No, loistavaa. 364 00:22:18,120 --> 00:22:21,320 -Olen säästänyt. Sain vuokra-asunnon. -Vuokra-asunnonko? 365 00:22:21,400 --> 00:22:23,160 Täältä Lontoostako? 366 00:22:23,240 --> 00:22:24,200 Hackneystä. 367 00:22:24,280 --> 00:22:27,080 -Jos haluat rahaa... -Ei, en halua. 368 00:22:27,160 --> 00:22:29,720 Olen tosissani. Haluan tehdä sitä. 369 00:22:29,800 --> 00:22:33,200 -Et tiedä, miten tämä maailma toimii! -Tiedän. 370 00:22:33,280 --> 00:22:35,040 Tiedän sen. Siksi olen täällä. 371 00:22:35,120 --> 00:22:38,520 Tämä on mahdotonta. Näin ei voi tapahtua. Tajuat sen varmasti. 372 00:22:38,600 --> 00:22:41,360 -Miksei? -Kyse on elämästäni. 373 00:22:41,440 --> 00:22:44,280 Kyse on myös minun elämästäni. 374 00:22:44,360 --> 00:22:47,000 -Jos välität siitä lainkaan. -Kuule. 375 00:22:47,080 --> 00:22:49,800 Jos haluat, että etsin muita yrityksiä, kyselen, 376 00:22:49,880 --> 00:22:51,520 teen parhaani. 377 00:22:53,280 --> 00:22:55,520 Sillä välin... 378 00:22:55,600 --> 00:22:57,320 -Paska! -Mitä? 379 00:22:57,400 --> 00:23:01,080 En tiedä yhdistelmää. Se aukeaa vain toiselta puolelta. 380 00:23:01,160 --> 00:23:02,000 Aivan. 381 00:23:02,080 --> 00:23:04,160 Meidän on mentävä portaita alas. 382 00:23:04,240 --> 00:23:06,040 -Selvä. -Ei. 383 00:23:06,560 --> 00:23:08,440 -Erikseen. -Selvä. 384 00:23:09,000 --> 00:23:09,960 Kuule... 385 00:23:11,400 --> 00:23:15,000 Tämä koko juttu ei tule kysymykseenkään. 386 00:23:16,080 --> 00:23:17,720 Olen todella pahoillani. 387 00:23:26,520 --> 00:23:29,320 Olen jo jättänyt viestejä. Paljon. 388 00:23:29,400 --> 00:23:31,320 -Jätän erilaisen. -Mitä? 389 00:23:31,400 --> 00:23:34,800 Hei, Dan. Zoe tässä. Kelly on täällä vastaanotolla. 390 00:23:34,880 --> 00:23:36,560 Hänen takkinsa on toimistossa. 391 00:23:36,640 --> 00:23:38,480 Istun tässä ja odotan. 392 00:23:38,560 --> 00:23:42,000 Takkisi on toimistossasi. Hän aikoo istua täällä odottamassa. 393 00:23:42,080 --> 00:23:43,240 Selvä, heippa. 394 00:23:59,200 --> 00:24:01,920 Toki, Orlando. Ei, niin se on. 395 00:24:02,760 --> 00:24:04,480 Niin olet. 396 00:24:05,960 --> 00:24:07,160 Ei, teen niin. 397 00:24:07,640 --> 00:24:08,760 Hyvä on, heippa. 398 00:24:08,840 --> 00:24:10,360 Hei hei. 399 00:24:10,440 --> 00:24:12,680 Heippa. 400 00:24:13,480 --> 00:24:15,200 Oliko tuo Orlando Bloom? 401 00:24:15,280 --> 00:24:16,720 En saisi sanoa tätä. 402 00:24:16,800 --> 00:24:19,480 Joskus soitan hänelle vain kuullakseni nimeni. 403 00:24:19,560 --> 00:24:22,680 Taisin juuri nähdä Kelly Macdonaldin. 404 00:24:22,760 --> 00:24:24,720 -Kenet? -Kelly Macdonaldin. 405 00:24:24,800 --> 00:24:26,480 -Kelly Macdonaldinko? -Niin. 406 00:24:26,560 --> 00:24:28,880 -Missä? -Odottamassa vastaanotossa. 407 00:24:31,160 --> 00:24:32,400 Onko se mahdollista? 408 00:24:45,480 --> 00:24:47,960 Soita, kun kuulet tämän. 409 00:24:48,040 --> 00:24:51,200 Dan, soita minulle heti. Koska hän on täällä. Jooko? 410 00:24:51,280 --> 00:24:54,480 Eli soita siis minulle. Nyt. 411 00:24:54,560 --> 00:24:55,800 Selvä. Heippa. 412 00:24:56,960 --> 00:24:59,520 -Mitä nyt? -Hän ei vastaa. Tyypillistä. 413 00:24:59,600 --> 00:25:03,040 Kellynhän piti olla Birdwoman, eikö? 414 00:25:03,120 --> 00:25:05,080 -Siis tosi iso juttu. -Siistiä! 415 00:25:05,160 --> 00:25:07,880 Mutta he päättivät, että hän on liian vanha. 416 00:25:07,960 --> 00:25:09,720 -Liian vanhako? -Niin. Kelly-parka. 417 00:25:09,800 --> 00:25:12,080 -Hullua! -Niin! Hän on aivan upea! 418 00:25:12,160 --> 00:25:15,280 Nyt kukaan ei enää tiedä, mitä sanoa hänelle. 419 00:25:15,360 --> 00:25:16,440 Aivan. Selvä. 420 00:25:16,520 --> 00:25:20,040 Ja hän on Kellyn agentti. Olen vain hemmetin avustaja. 421 00:25:20,120 --> 00:25:21,520 Mitä aiot tehdä? 422 00:25:21,600 --> 00:25:23,960 Taidan vain olla täällä vähän aikaa. 423 00:25:24,040 --> 00:25:25,240 -Selvä. -Niin. 424 00:25:25,320 --> 00:25:27,480 -Ei hätää. En aio hypätä. -Ei. 425 00:25:47,920 --> 00:25:48,920 Hei. 426 00:25:49,280 --> 00:25:51,720 Et taida tietää, missä Dan on? 427 00:25:51,800 --> 00:25:53,400 -Dan? -Tai edes Ollie. 428 00:25:53,480 --> 00:25:56,120 -Odotan hänen palaavan. -En tiedä. 429 00:25:56,200 --> 00:25:57,840 -Et. -Olen pahoillani. 430 00:25:58,640 --> 00:26:01,240 Haluaisitko kupin teetä tai jotain? 431 00:26:01,880 --> 00:26:04,760 Olen Misha. Rebeccan uusi avustaja. 432 00:26:04,840 --> 00:26:06,840 Kuppi teetä sopisi kyllä, Misha. 433 00:26:06,920 --> 00:26:08,560 Selvä. 434 00:26:08,640 --> 00:26:10,400 Tule tänne. 435 00:26:11,840 --> 00:26:13,960 Agenttini ei vastaa puheluihini, 436 00:26:14,040 --> 00:26:17,360 ja sitä odotellessa kaikki kohtelevat minua oudosti. 437 00:26:17,440 --> 00:26:20,200 Olet ensimmäinen, joka käyttäytyy normaalisti. 438 00:26:20,280 --> 00:26:23,280 -Et kai ota sokeria? -En. 439 00:26:23,360 --> 00:26:25,040 Mahtavaa. 440 00:26:25,240 --> 00:26:27,120 Kiitos. 441 00:26:29,560 --> 00:26:32,440 Sen täytyy olla todella rankkaa naisena. 442 00:26:32,520 --> 00:26:34,200 Niin minkä? 443 00:26:34,280 --> 00:26:37,200 Sylvester Stallonehan on jotain 70. 444 00:26:37,280 --> 00:26:39,880 80. Mutta hän onkin mies. 445 00:26:42,280 --> 00:26:44,920 Ei sillä, että olisit 80. 446 00:26:47,040 --> 00:26:48,960 Entä Daniel Craig? 447 00:26:49,040 --> 00:26:50,680 Hän on jotain 50. 448 00:26:50,760 --> 00:26:53,880 Ei sanota, että hän on liian vanha seuraavaksi Bondiksi. 449 00:26:55,720 --> 00:27:00,160 Vaikkakin hän on kyllä jäänyt jo eläkkeelle siitä. 450 00:28:02,280 --> 00:28:04,160 -Hei, Kelly. -Hei. 451 00:28:04,240 --> 00:28:06,320 Miten voit? Olen... Olin... 452 00:28:06,400 --> 00:28:08,760 Istuhan. Haluatko kahvia tai... 453 00:28:08,840 --> 00:28:10,920 -Mitä Birdwomanin suhteen käy? -Niin. 454 00:28:11,000 --> 00:28:12,960 Koska olen ollut huolissani. 455 00:28:13,040 --> 00:28:15,600 -Aioin soittaa. On ollut kiireistä. -Selvästikin. 456 00:28:15,680 --> 00:28:18,840 Tämä ei liity sinuun. He pitävät sinusta. 457 00:28:18,920 --> 00:28:21,120 -Mikä ei liity? -He kuulemma pitävät sinusta, 458 00:28:21,200 --> 00:28:23,200 ja olet mahtava, mutta totuus on... 459 00:28:23,280 --> 00:28:26,640 Että he halusivat painottaa 460 00:28:26,720 --> 00:28:28,880 monimuotoisuuttaa roolituksessa. 461 00:28:29,400 --> 00:28:31,400 -Monimuotoisuutta. -Niin. 462 00:28:31,480 --> 00:28:33,920 Niin. Ja olin sitä mieltä, että "selvä, hienoa". 463 00:28:34,000 --> 00:28:35,840 Se on oikeastaan hienoa, mutta 464 00:28:35,920 --> 00:28:38,400 -he olisivat voineet olla rehellisiä. -Rehellisiä? 465 00:28:38,480 --> 00:28:42,080 Koska se on vähintä, mitä voi odottaa... 466 00:28:55,440 --> 00:28:57,160 Kuka sen teki? 467 00:28:57,240 --> 00:28:58,360 Kuka sen teki? 468 00:29:00,120 --> 00:29:01,400 Kuka kertoi Kellylle? 469 00:29:02,880 --> 00:29:03,800 Kuka? 470 00:29:35,760 --> 00:29:37,760 -Huomenta! -Jep. Hyvää huomenta. 471 00:29:39,240 --> 00:29:40,800 Kiitos. 472 00:29:47,960 --> 00:29:49,280 Olen Misha. 473 00:29:49,360 --> 00:29:51,680 -Misha. -Olen Rebeccan uusi avustaja. 474 00:29:51,760 --> 00:29:55,320 -Kyllä, oikein hyvä. -Pelkkä kokeilu. 475 00:29:55,400 --> 00:29:57,520 -Niin, olen Richard. -Kyllä. 476 00:29:57,880 --> 00:30:01,480 Tervetuloa Nightingale Hartiin. Toivottavasti viihdyt täällä. 477 00:30:01,560 --> 00:30:02,680 Kiitos. 478 00:30:04,520 --> 00:30:05,920 Haluaisitko pastillin? 479 00:30:07,520 --> 00:30:10,080 -Minulla on niitä aina mukanani. -Kiitos. 480 00:30:10,160 --> 00:30:12,080 Jos vaikka jotain hyvää tapahtuu. 481 00:30:12,160 --> 00:30:14,160 -Koskaanhan ei voi tietää. -Ei. 482 00:30:14,240 --> 00:30:16,560 -Jono? -Ei kiitos, isä. 483 00:30:22,360 --> 00:30:25,360 Hei, Kelly tässä. Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 484 00:30:26,920 --> 00:30:28,720 Hei. Minä tässä taas. 485 00:30:28,800 --> 00:30:32,000 Tiedän, ettet vastaa viesteihini. Tajuan sen. 486 00:30:32,080 --> 00:30:33,920 Mutta jatkan soittamista. 487 00:30:34,000 --> 00:30:35,720 Jos se siis sopii sinulle. 488 00:30:35,800 --> 00:30:39,280 En aio luovuttaa. Sillä tiedän, että jos me vain... 489 00:30:53,600 --> 00:30:56,280 Mukavaa, kun tulit toimistolle. 490 00:30:56,360 --> 00:30:58,440 Varasin auton huomiseksi kello 17.30 491 00:30:58,520 --> 00:31:01,200 viemään sinut täältä suoraan Dorchesteriin. 492 00:31:01,280 --> 00:31:04,280 Täältäkö? Sanoin Charlottelle, että menisimme yhdessä. 493 00:31:04,360 --> 00:31:06,120 -Yhdessäkö? -Niin. 494 00:31:06,200 --> 00:31:07,960 -Selvä. -Joten jos voisit... 495 00:31:08,040 --> 00:31:10,200 Paska. Onko tuo Kelly Macdonald? 496 00:31:10,960 --> 00:31:11,960 Kyllä on. 497 00:31:12,040 --> 00:31:13,920 Mitä helvettiä hän tekee? 498 00:31:17,360 --> 00:31:19,800 -Suklaata. -Ei se ole mitään, kultaseni. 499 00:31:19,880 --> 00:31:21,720 Ihanaa. Kiitos. 500 00:31:21,800 --> 00:31:25,400 Olen pahoillani koko tästä jupakasta. 501 00:31:25,840 --> 00:31:28,240 -Hei. Kelly, hei. -Kappas. 502 00:31:28,880 --> 00:31:29,800 Hei. 503 00:31:29,880 --> 00:31:32,320 Ihana nähdä sinua. Kiitos, kun tulit. 504 00:31:32,400 --> 00:31:35,160 -Richard soitti minulle, joten... -Tietysti. Hienoa. 505 00:31:35,240 --> 00:31:37,840 Juttelin Working Titlen Nick Soansin kanssa... 506 00:31:37,920 --> 00:31:40,280 Minäkin olen ollut yhteydessä Nickiin. 507 00:31:40,360 --> 00:31:42,880 Raukka parka. Hän on hieman tolaltaan. 508 00:31:42,960 --> 00:31:46,560 Anteeksi, isä. Voisitko... Yksi minuutti? 509 00:31:53,360 --> 00:31:55,120 Noin. Nyt on parempi. 510 00:31:58,040 --> 00:31:59,840 -No niin. -Dan-parka. 511 00:31:59,920 --> 00:32:02,560 -Dan-parkako? -Hän on niin kultainen. 512 00:32:03,000 --> 00:32:06,520 Minua loukkaa, ettei hän viitsinyt kertoa minulle. 513 00:32:06,600 --> 00:32:09,520 Minulle kertoi harjoittelija, joka keittää teetä. 514 00:32:09,600 --> 00:32:10,520 Aivan. 515 00:32:10,600 --> 00:32:13,120 Puhuin Nickin kanssa. Hän puhui Jayn kanssa. 516 00:32:13,200 --> 00:32:16,120 Hän yrittää epätoivoisesti saada tämän korjattua. 517 00:32:16,200 --> 00:32:18,440 -Jos haluat tavata heidät. -Tavata heidät? 518 00:32:18,520 --> 00:32:20,760 Miksi helvetissä haluaisin tavata heidät? 519 00:32:20,840 --> 00:32:22,120 Se on sinusta kiinni. 520 00:32:22,200 --> 00:32:23,920 Mistä me muka puhuisimme? 521 00:32:24,000 --> 00:32:25,920 On tärkeää sanoa, 522 00:32:26,000 --> 00:32:29,400 että tämä on yksi suurimmista asioista urallasi. 523 00:32:29,480 --> 00:32:32,040 Se on sinusta kiinni. Se on vain vaihtoehto. 524 00:32:32,120 --> 00:32:34,960 -Milloin he haluavat tavata? -Se riippuu sinusta. 525 00:32:35,040 --> 00:32:37,160 Heidän pitäisi olla täällä itse asiassa. 526 00:32:37,240 --> 00:32:38,240 -Mitä? -Mitä? 527 00:32:38,320 --> 00:32:40,480 -Voisin kysyä Julialta. -Isä. 528 00:32:40,560 --> 00:32:42,680 Mitä, nytkö? Pyysitkö heidät tänne? 529 00:32:42,760 --> 00:32:45,440 Olen tietoinen tilanteesta, Kelly. 530 00:32:45,520 --> 00:32:48,120 Sinun ei tietenkään tarvitse jäädä. 531 00:32:48,200 --> 00:32:52,000 Mutta jos aioit tulla, en halunnut tuhlata aikaasi. 532 00:32:53,560 --> 00:32:55,800 Kyselin ympäriinsä ja ilmeisesti 533 00:32:55,880 --> 00:32:58,680 Margaux Martoranaa on todella vaikea saada kiinni. 534 00:32:58,760 --> 00:33:01,600 -Älä sinäkin aloita. -Hän on kuuluisa siitä. 535 00:33:01,680 --> 00:33:03,920 Sen onnistuin selvittämään, 536 00:33:04,000 --> 00:33:07,960 että hän esittelee palkinnon Royal Television Society Awardsissa. 537 00:33:08,040 --> 00:33:10,560 -RTS:ssäkö? -Parhaan dokumentin. 538 00:33:10,640 --> 00:33:12,520 Sitä ei ole vielä ilmoitettu. 539 00:33:12,600 --> 00:33:15,120 Se on hienoa. Hankimme lipun RTS:ään. 540 00:33:15,200 --> 00:33:16,480 -Niin. -Se on täydellistä. 541 00:33:16,560 --> 00:33:17,400 Mitä? 542 00:33:17,480 --> 00:33:19,760 -Mitä? -Niin, tarkistin RTS:ltä, 543 00:33:19,840 --> 00:33:23,040 että Nightingale Hartin lippu on jo lunastettu. 544 00:33:23,120 --> 00:33:25,000 -Mitä tarkoitat? -No... 545 00:33:26,280 --> 00:33:28,080 -Jonathan. -No, kyllä. 546 00:33:28,160 --> 00:33:29,960 Paska. 547 00:33:31,480 --> 00:33:33,520 -No, joka tapauksessa... -Tyypillistä. 548 00:33:33,600 --> 00:33:35,680 Kertomatta kenellekään, kuten yleensä. 549 00:33:35,760 --> 00:33:38,560 -Haluatko jotain muuta? -Kuten mitä? 550 00:33:38,640 --> 00:33:40,360 Toisen kahvin tai jotain? 551 00:33:40,440 --> 00:33:42,680 -Hommaa se hiton lippu. -Selvä. 552 00:33:43,680 --> 00:33:46,080 -Miten teen sen? -Mistä minä tietäisin? 553 00:33:46,160 --> 00:33:48,400 Kuka täällä hakee työhön? 554 00:33:48,480 --> 00:33:49,800 Aivan. Kyllä. 555 00:33:54,280 --> 00:33:56,080 -Hei, Dan. -Nick! 556 00:33:56,160 --> 00:33:59,320 -Richard. -Mahtava Soans, poikaseni, miten voit? 557 00:33:59,400 --> 00:34:01,000 Hyvin, kiitos. Mukava tavata. 558 00:34:01,080 --> 00:34:03,240 -Kiitos kun tulit. -Eipä kestä. 559 00:34:03,320 --> 00:34:05,680 -Jayn tunnetkin. Luulisin. -Niin tuntee. 560 00:34:05,760 --> 00:34:08,160 Jay, itse. Ilmielävänä. 561 00:34:08,240 --> 00:34:10,200 -Mukava olla täällä. -Hei, minä... 562 00:34:10,280 --> 00:34:12,080 -Mukava tavata. -Hei, Jonathan. 563 00:34:12,160 --> 00:34:14,160 Hei, Jay, Jonathan Nightingale. 564 00:34:14,280 --> 00:34:18,000 Tulkaahan. Täällä on eräs, jonka te molemmat tunnette. 565 00:34:18,080 --> 00:34:20,760 -Hei, Kelly. -Hei. Mukava tavata. 566 00:34:20,840 --> 00:34:23,200 -Miten voit? -No niin. Istukaa. 567 00:34:26,760 --> 00:34:28,920 Hei, Jonathanin toimistolla Julia. 568 00:34:29,000 --> 00:34:31,400 Niin aivan, se lippu. 569 00:34:31,480 --> 00:34:32,920 Jep. 570 00:34:33,000 --> 00:34:35,600 Ja myös juhliin sen jälkeen, selvä. 571 00:34:35,640 --> 00:34:38,280 Ei, hänen kotiosoitteeseensa, kiitos. 572 00:34:38,360 --> 00:34:41,920 Tiedän, mutta hän haluaisi ne kotiosoitteeseensa. 573 00:34:42,480 --> 00:34:46,280 Tiedän. Joku tulee allekirjoittamaan sen huomisaamuna. 574 00:34:46,360 --> 00:34:47,640 Kyllä vain. 575 00:34:49,120 --> 00:34:52,640 Olen hänen assistenttinsa ja tunnen hänen siivoojansa. 576 00:34:52,680 --> 00:34:58,200 Kyllä, satakuusikymmentä, The Green, TW yhdeksän, 577 00:34:58,440 --> 00:35:00,120 yksi, NQ, se on TW... 578 00:35:00,160 --> 00:35:02,320 Kiitos, hei hei. 579 00:35:04,360 --> 00:35:06,880 -Miten he kehtaavat! -Kultaseni. 580 00:35:06,960 --> 00:35:08,160 Kuinka töykeää. 581 00:35:08,200 --> 00:35:10,320 -Kaikki huomioiden. -Sanoinkuvaamatonta. 582 00:35:10,400 --> 00:35:11,600 Selvästikin. 583 00:35:11,640 --> 00:35:14,160 Heillä ei ollut edes sisua sanoa sitä. 584 00:35:14,280 --> 00:35:17,280 Ettäkö pitäisi muokata naamaa saadakseni osan. 585 00:35:17,360 --> 00:35:19,160 Ongelma amerikkalaisten kanssa. 586 00:35:19,280 --> 00:35:21,200 Anteeksi. 587 00:35:21,320 --> 00:35:22,680 Mitä järkeä siinä on? 588 00:35:22,800 --> 00:35:25,520 -Kelly, soisitko anteeksi, jos minä... -Tietysti. 589 00:35:25,600 --> 00:35:26,920 Pyydän anteeksi. 590 00:35:27,000 --> 00:35:30,080 Tracey. Miten voit? Hyvä. 591 00:35:31,000 --> 00:35:34,200 Ei huonosti kaikki huomioon ottaen. 592 00:35:34,600 --> 00:35:38,800 -Jatkamme kamppailua. -Astuisimmeko toimistooni hetkeksi? 593 00:35:40,760 --> 00:35:43,560 Kyllä. Simon Gould. 594 00:35:43,640 --> 00:35:45,840 Kiitos, että tapasit hänet. 595 00:35:45,920 --> 00:35:49,200 Tiedän, kuinka kaukaa haettua... 596 00:35:49,320 --> 00:35:50,440 Aivan. 597 00:35:51,600 --> 00:35:52,880 Hyvänen aika. 598 00:35:53,920 --> 00:35:55,160 Kyllä. 599 00:35:55,600 --> 00:35:58,920 Hitsiläinen! Se on hyvä uutinen! 600 00:35:59,000 --> 00:36:00,600 Hän innostuu. 601 00:36:02,640 --> 00:36:04,600 Hyvä. Oikein hyvä, kiitos. 602 00:36:04,640 --> 00:36:07,640 Hyvä juttu on, että sinä hallitset tilannetta. 603 00:36:07,680 --> 00:36:10,320 Missä maailmassa minä sitä hallitsen? 604 00:36:10,400 --> 00:36:12,480 Tulit ja kuuntelit heidän sanottavansa. 605 00:36:12,560 --> 00:36:15,280 Luojan kiitos, että tulin. Richardin ansiota. 606 00:36:15,360 --> 00:36:18,080 Nimenomaan. Sinä teet valinnat. 607 00:36:18,160 --> 00:36:19,200 Mitkä valinnat? 608 00:36:19,320 --> 00:36:21,440 Jonathan, mistä sinä puhut? 609 00:36:21,800 --> 00:36:23,440 En muista. 610 00:36:23,520 --> 00:36:26,680 Oletko tavannut Charlotten? Vaimoni Charlotten? 611 00:36:26,800 --> 00:36:28,160 -Kyllä, minä... -Aivan. 612 00:36:28,280 --> 00:36:31,800 -Tapasimme BAFTA-juhlissa viime vuonna. -Aivan. 613 00:36:31,880 --> 00:36:34,920 -Hän on ihana. -Hän on, niin, kiitos. 614 00:36:35,000 --> 00:36:37,640 Hän on aika paljon sinua vanhempi. 615 00:36:39,280 --> 00:36:40,480 Tarkoitan... 616 00:36:40,560 --> 00:36:44,080 -Eli siis... -On velvollisuuteni antaa sinulle tämä. 617 00:36:46,200 --> 00:36:47,960 Mikä se on? 618 00:36:48,040 --> 00:36:52,040 Aikoinaan, jos meni tuollaiseen paikkaan, tuli ulos näyttäen 619 00:36:52,120 --> 00:36:54,840 Melanie Griffithiltä, lähtötilanteesta viis. 620 00:36:54,920 --> 00:36:58,280 -Hetkinen. Meinaatko... -En ehdottele mitään. 621 00:36:58,360 --> 00:37:01,160 Mutta tällä kaverilla on kuin salainen voima, 622 00:37:01,280 --> 00:37:04,640 joka virtaa hänen lävitseen, ja palaat näyttäen... 623 00:37:04,760 --> 00:37:05,920 Itseltäsi. 624 00:37:07,360 --> 00:37:10,920 Kuulehan. Tiedän, mikä on homman nimi. 625 00:37:11,000 --> 00:37:13,880 Mutta tämä on käännekohta minulle. 626 00:37:13,960 --> 00:37:17,320 Olen enimmäkseen tyytyväinen siihen, kuka olen. 627 00:37:17,400 --> 00:37:19,320 Tunnen niitä, jotka eivät ole. 628 00:37:19,400 --> 00:37:21,760 -Tiedän, mihin se johtaa. -Niin. 629 00:37:21,840 --> 00:37:24,040 -En tarkoita vaimoasi tietenkään. -Et. 630 00:37:24,120 --> 00:37:26,520 No, selvä. Se on hienoa. 631 00:37:26,600 --> 00:37:30,800 Tuemme sinua, mitä tahansa teetkään. 632 00:37:30,880 --> 00:37:34,200 Unohda Birdwoman, unohda raha, 633 00:37:34,320 --> 00:37:37,080 ura, palkinnot, unohda kaikki se. 634 00:37:37,960 --> 00:37:42,160 Jokaisella on määrittelevä hetkensä. 635 00:37:43,160 --> 00:37:46,200 Varmistan vain, että sinulla on kaikki kortit käsissäsi. 636 00:37:54,840 --> 00:37:56,440 Miten voit, muru? 637 00:37:57,640 --> 00:38:00,040 Tiedäthän, ihan hyvin. 638 00:38:00,120 --> 00:38:04,560 Ostin juuri upeilta näyttäviä omenoita, kun kerran kysyit, 639 00:38:04,640 --> 00:38:06,040 joten ihan hyvin siis. 640 00:38:06,640 --> 00:38:07,840 Aivan. 641 00:38:12,200 --> 00:38:13,320 Mitä? 642 00:38:14,640 --> 00:38:16,800 Kuten sanoin, olen iloinen puolestasi. 643 00:38:17,640 --> 00:38:21,400 Onnittelut joka tapauksessa. Jumalan siunausta. 644 00:39:26,160 --> 00:39:27,640 Kelly. 645 00:39:33,280 --> 00:39:34,880 Kelly, ole kiltti. 646 00:39:41,400 --> 00:39:42,560 Pyydän. 647 00:39:46,320 --> 00:39:47,440 Se on ollut kamalaa. 648 00:39:48,640 --> 00:39:49,520 Niin. 649 00:39:49,600 --> 00:39:52,400 -No, sinä aloitit sen. -En ole pystynyt nukkumaan. 650 00:39:52,480 --> 00:39:55,800 Tiedän. Melkein soitin sinulle kello neljältä tänä aamuna. 651 00:39:55,880 --> 00:39:57,920 Olisit soittanut. Mikset tehnyt sitä? 652 00:39:58,000 --> 00:40:00,880 Se tuntui hieman myöhäiseltä. Tai aikaiselta. 653 00:40:07,080 --> 00:40:10,040 Puhuin Jonathanille. Pakotin hänet kertomaan. 654 00:40:11,760 --> 00:40:13,120 Ethän tee sitä? 655 00:40:13,960 --> 00:40:17,640 Sanoin meneväni konsultaatioon. Siinä kaikki. 656 00:40:17,760 --> 00:40:20,880 Sinun ei tarvitse. Jos et halua. 657 00:40:20,960 --> 00:40:22,600 Sinun ei tarvitse tehdä sitä. 658 00:40:25,160 --> 00:40:28,320 -Tuletko mukaani? -Kyllä, tietenkin. 659 00:40:38,120 --> 00:40:39,560 -Hei. -Huomenta. 660 00:40:42,160 --> 00:40:47,320 Niistä viesteistä, jotka lähetin sinulle liittyen RTS:ään. 661 00:40:47,400 --> 00:40:50,400 Anteeksi, en ole täysin ajan tasalla. 662 00:40:50,480 --> 00:40:52,160 Niin, no siis. 663 00:40:52,200 --> 00:40:53,840 Mistä tässä oikein on kyse? 664 00:40:53,920 --> 00:40:55,480 Selvä. 665 00:40:55,560 --> 00:40:59,680 Minusta ei ole oikein, että otat Nightingale Hart -lipun 666 00:40:59,800 --> 00:41:03,200 suureen palkintojenjakotilaisuuteen kertomatta kenellekään. 667 00:41:03,320 --> 00:41:05,760 Haluaisin todella päästä siihen tapahtumaan. 668 00:41:05,840 --> 00:41:09,600 En tiedä, miksi luulet minun menevän. Tämä on teoreettista. 669 00:41:09,640 --> 00:41:12,480 -Se ei ole teoreettista. -Se on mietinnässä. 670 00:41:12,560 --> 00:41:16,000 En tiennyt, että tarvitsen lupasi elääkseni elämääni. 671 00:41:16,080 --> 00:41:19,200 -Tiedän, että otit lipun. -Ai valehtelen? 672 00:41:19,320 --> 00:41:23,920 Sillä on etuja, että on uusi avustaja, jolla on tarve todistella taitojaan. 673 00:41:24,960 --> 00:41:27,880 Jos hänellä on se tarve, 674 00:41:27,960 --> 00:41:31,920 ehkä voisit rohkaista häntä työstämään diplomaattisia taitojaan. 675 00:41:32,000 --> 00:41:33,640 Mitä tuo meinaa? 676 00:41:33,760 --> 00:41:36,920 Minusta ei ole hienoa, että alempiarvoiset avustajat 677 00:41:37,000 --> 00:41:41,080 kertovat avainasiakkaille, että he ovat liian vanhoja elokuvarooleihin. 678 00:41:41,160 --> 00:41:44,160 Se ei ole mielestäni hyväksi kenellekään. 679 00:41:47,480 --> 00:41:50,000 Äitini oli näyttelijä nuorempana. 680 00:41:50,080 --> 00:41:53,120 Hän oli muutamassa jutussa, muttei tullut kuuluisaksi. 681 00:41:53,160 --> 00:41:55,120 -Entä isäsi? -Isänikö? 682 00:41:55,160 --> 00:41:57,840 Ei, hän on... Tarkoitan, että hän... 683 00:41:57,920 --> 00:41:59,800 -Hei. -Hei. 684 00:42:00,160 --> 00:42:02,040 Misha, tämä ei onnistu. 685 00:42:45,680 --> 00:42:47,280 -Hei. -Hei. 686 00:42:47,360 --> 00:42:49,800 Oli todella mukavaa tutustua sinuun. 687 00:42:49,880 --> 00:42:51,640 -Samoin. -Ehkä tapaamme vielä. 688 00:42:51,760 --> 00:42:53,040 Ehkä. 689 00:42:56,760 --> 00:42:59,800 Se laturi, jonka lainasin sinulle... 690 00:42:59,880 --> 00:43:03,120 -Niin. -Anteeksi. Se nyt vain on... 691 00:43:04,120 --> 00:43:05,200 Kiitos. 692 00:43:05,640 --> 00:43:07,560 -Tulen kaipaamaan sinua. -Niin. 693 00:43:07,640 --> 00:43:09,160 -Surunaama. -Samoin. 694 00:43:09,280 --> 00:43:10,200 Kiitos. 695 00:43:42,240 --> 00:43:44,080 -No niin. -No... 696 00:43:45,120 --> 00:43:47,680 -Sano, että teen oikein. -No siis, se ei ole... 697 00:43:47,760 --> 00:43:49,800 Älä tee noin. Kerro vain. 698 00:43:50,320 --> 00:43:51,400 Selvä. 699 00:43:51,480 --> 00:43:53,360 Dan, se on todella tärkeää. 700 00:43:53,960 --> 00:43:56,080 -Teet oikein. -Niinkö? 701 00:43:56,160 --> 00:43:58,560 -Monet ihmiset tekevät näin, eikö? -Kyllä. 702 00:43:58,640 --> 00:44:00,040 Niin. 703 00:44:00,120 --> 00:44:02,040 Selvä. Kiitos. 704 00:44:35,080 --> 00:44:37,120 "Mutta sen lisäksi vuosien varrella, 705 00:44:37,200 --> 00:44:39,640 "hyvissä ja huonoissa hetkissä, minulle, 706 00:44:39,720 --> 00:44:41,800 "meille kaikille Nightingale Hartissa, 707 00:44:41,880 --> 00:44:44,720 "ja tiedän, että monille meistä tässä huoneessa, 708 00:44:44,800 --> 00:44:46,440 "Richard on ollut tukipilari. 709 00:44:46,520 --> 00:44:50,040 "Kiintopisteenä epävarmassa maailmassa, 710 00:44:50,120 --> 00:44:52,840 "säädyllisyyden ja oikeudenmukaisuuden koetinkivenä, 711 00:44:52,920 --> 00:44:56,520 "jonka luokse menemme, kun sitä tarvitsemme. 712 00:44:56,600 --> 00:45:00,520 "On onni, että saamme tuntea hänet ja että hän on elämässämme. 713 00:45:00,600 --> 00:45:04,520 "Onnittelut siis, Richard. Tämä on sinun iltasi. 714 00:45:04,600 --> 00:45:09,040 "Mutta enemmän kuin mitään muuta, kiitos." 715 00:45:11,360 --> 00:45:13,600 Enpä tiedä. Mitä mieltä olet? 716 00:45:13,680 --> 00:45:16,440 -Onko se liikaa? -Ei, se on hyvä. 717 00:45:47,240 --> 00:45:48,680 Hei. 718 00:45:48,760 --> 00:45:50,920 -Jonathan Nightingale? -Kyllä. Toki. 719 00:45:51,000 --> 00:45:52,960 -Minä otan sen. Kiitos. -Hienoa. 720 00:45:56,480 --> 00:45:59,120 -Anteeksi. Huono käsiala. -Ei se mitään. 721 00:45:59,200 --> 00:46:01,680 -Hienoa. Heippa. -Heippa. 722 00:46:29,000 --> 00:46:30,680 -Hei. -Oletko yhä täällä? 723 00:46:30,760 --> 00:46:31,960 Totta kai olen. 724 00:46:43,280 --> 00:46:46,040 -Hieno meikki. -Se ei ollut juttuni. 725 00:46:46,120 --> 00:46:47,480 Tiesin, ettet tekisi sitä. 726 00:46:47,560 --> 00:46:50,600 Kuuntele. Olen miettinyt. 727 00:46:51,880 --> 00:46:54,200 Entä jos olisit agenttini? 728 00:46:54,280 --> 00:46:56,800 Enpä tiedä. Mietin asiaa. 729 00:47:03,520 --> 00:47:07,360 -Minne menemme nyt? -En tiedä. Mitä väliä? 730 00:47:07,880 --> 00:47:09,240 Tule. 731 00:47:20,640 --> 00:47:22,360 Piip piip. 732 00:47:30,200 --> 00:47:31,720 Hei, Nightingale Hart. 733 00:47:32,280 --> 00:47:34,360 Pahoittelen, hän on kokouksessa. 734 00:47:50,440 --> 00:47:52,280 TSEMPPIÄ MARGAUX'N KANSSA MISHA 735 00:48:21,200 --> 00:48:24,680 PIKKU NAISIA 736 00:48:42,880 --> 00:48:45,480 -Hei. -Etuovesi oli auki. 737 00:48:45,560 --> 00:48:46,600 Niin. 738 00:48:46,680 --> 00:48:48,280 Et vastaa puhelimeesi. 739 00:48:48,360 --> 00:48:50,000 -Sammutin sen. -Miksi? 740 00:48:50,080 --> 00:48:51,160 -"Miksi?" -Niin. 741 00:48:51,240 --> 00:48:53,120 Pakkaan. Palaan Edinburghiin. 742 00:48:53,200 --> 00:48:55,640 -Mutta entä minä? -Mitä... 743 00:48:55,720 --> 00:48:59,480 Läpäisit koeajan. On hitosti tekemistä. 744 00:49:03,160 --> 00:49:07,040 Anteeksi, haluan tätä todella. 745 00:49:07,120 --> 00:49:08,320 Kiitos. 746 00:49:08,400 --> 00:49:09,840 En tuota pettymystä. 747 00:49:09,920 --> 00:49:11,360 Et niin. 748 00:49:25,080 --> 00:49:28,680 -Missä kaikki ovat? -Kaikki järjestyy. Ota rauhallisesti. 749 00:49:28,760 --> 00:49:30,240 Sähköpostissa luki klo 18.00. 750 00:49:30,320 --> 00:49:32,400 -Tuossahan on Jonathan. -Missä? 751 00:49:32,480 --> 00:49:35,520 -Ja Charlotte. -Kyllä, ja Charlotte. 752 00:49:35,600 --> 00:49:37,080 -Hei. -Hei. 753 00:49:37,160 --> 00:49:39,440 -Hei, kyllä. -Hei, Charlotte. 754 00:49:39,520 --> 00:49:41,400 -Näytät upealta. -Hei, Julia. 755 00:49:41,480 --> 00:49:43,200 Hei, kyllä, näytät upealta. 756 00:49:43,280 --> 00:49:45,720 -Kaikki kunnossa? -Minulla on samppanja. 757 00:49:45,800 --> 00:49:47,680 -Eikö isää ole vielä näkynyt? -Ei. 758 00:49:47,760 --> 00:49:49,640 Ei tietenkään. Huomaatko? 759 00:49:49,720 --> 00:49:51,320 Lienee jumissa liikenteessä. 760 00:49:51,400 --> 00:49:53,520 Nightingale Hartin kustannuksella. 761 00:49:53,600 --> 00:49:56,040 -Onhan hänen iltansa. -Niin. 762 00:49:56,120 --> 00:49:57,640 -Hei, hassuttelijat. -Hei. 763 00:49:57,720 --> 00:49:59,920 -Anteeksi myöhästyminen. -Ei se mitään. 764 00:50:00,000 --> 00:50:03,000 -Hei, Charlotte. Näytät upealta. -Niin näyttää. 765 00:50:03,080 --> 00:50:05,320 -Richardia ei ole vielä näkynyt. -Ei vielä. 766 00:50:05,400 --> 00:50:07,120 -Olemme käyneet sen läpi. -Kyllä. 767 00:50:07,200 --> 00:50:10,760 On hänen iltansa, mutta jopa hänen mittapuunsa mukaan... 768 00:50:10,840 --> 00:50:13,960 Tuo oli merkki. Selvä. Hei, äiti. Miten menee? 769 00:50:14,040 --> 00:50:16,320 -Voisimme avata samppanjan. -Kyllä. 770 00:50:16,400 --> 00:50:19,520 -Se höyryää hänen tullessaan. -Kyllä. 771 00:50:19,600 --> 00:50:21,840 Mitä? Ei. 772 00:50:23,160 --> 00:50:24,880 Äiti, oletko kunnossa? 773 00:50:24,960 --> 00:50:27,000 Missä olet nyt? 774 00:50:27,080 --> 00:50:29,920 Selvä. Pysy siellä. 775 00:50:30,000 --> 00:50:31,840 Olen tulossa. 776 00:50:31,920 --> 00:50:36,280 Tulen sinne niin pian kuin pystyn. Pysy vain siellä, äiti. Äiti? 777 00:50:36,360 --> 00:50:37,800 Niin. 778 00:50:37,880 --> 00:50:40,640 Olen tulossa. Jätä puhelin päälle. 779 00:50:40,720 --> 00:50:41,920 Kyllä, tulen sinne. 780 00:50:52,200 --> 00:50:54,800 Hän sai sydänkohtauksen. 781 00:50:54,880 --> 00:50:57,520 -Voi luoja. -Ei. 782 00:50:57,600 --> 00:50:58,760 Ei. Missä hän on? 783 00:50:59,560 --> 00:51:01,320 Hän on kuollut. 784 00:51:56,360 --> 00:51:58,360 Tekstitys: Jonna Lehtinen 785 00:51:58,440 --> 00:52:00,440 Luova tarkastaja Pirkka Valkama 57619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.