Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,680
{\an1}CHORAL MUSIC
2
00:00:45,880 --> 00:00:48,480
{\an1}DOOR OPENS
3
00:00:55,040 --> 00:00:57,200
Lord, into thy hands I go.
4
00:01:09,800 --> 00:01:11,160
I knew you'd come.
5
00:02:02,160 --> 00:02:04,757
{\an1}PHONE CHIMES
6
00:02:04,840 --> 00:02:05,877
Oh...
7
00:02:05,960 --> 00:02:08,877
Oh, hello. Hmm.
I've got a match.
8
00:02:08,960 --> 00:02:10,437
What?
9
00:02:10,520 --> 00:02:12,197
What do you reckon?
10
00:02:12,280 --> 00:02:14,797
I don't know, I...
I don't know him, so...
11
00:02:14,880 --> 00:02:16,040
Let's see.
12
00:02:19,480 --> 00:02:21,037
Er...
13
00:02:21,120 --> 00:02:23,677
We're being spied on.
14
00:02:23,760 --> 00:02:26,677
Oh, yeah. Well, these guys probably
don't see many women.
15
00:02:26,760 --> 00:02:29,557
What's with the dog?
It's in every photo.
16
00:02:29,640 --> 00:02:31,757
-What have you got against dogs?
-He's trying too hard.
17
00:02:31,840 --> 00:02:34,677
I never trust a man in
a turtleneck either.
18
00:02:34,760 --> 00:02:36,237
Christ, you're picky.
19
00:02:36,320 --> 00:02:38,517
Maybe that's why you didn't find
anyone at speed dating.
20
00:02:38,600 --> 00:02:40,197
-Yeah, she's got a point.
-I'm not picky.
21
00:02:40,280 --> 00:02:42,237
Maybe I've just decided
that casual dating's not
22
00:02:42,320 --> 00:02:44,037
the way forward for me.
23
00:02:44,120 --> 00:02:46,077
What, are you saving yourself
for the one?
24
00:02:46,160 --> 00:02:49,237
I don't know. Maybe.
25
00:02:49,320 --> 00:02:50,800
Bit of a strange one, this.
26
00:02:54,000 --> 00:02:56,397
I mean, how would you know if
someone's the one?
27
00:02:56,480 --> 00:02:57,957
Well, exactly. I mean,
28
00:02:58,040 --> 00:02:59,517
I thought my first boyfriend was
the one,
29
00:02:59,600 --> 00:03:01,477
but it turns out I just liked
his car.
30
00:03:01,560 --> 00:03:03,117
Well, we were 17, you know,
31
00:03:03,200 --> 00:03:04,557
it was a biggie.
32
00:03:04,640 --> 00:03:06,477
So, where's the body?
33
00:03:06,560 --> 00:03:07,840
Down there.
34
00:03:18,560 --> 00:03:21,048
ELLIOT: - Good. I think
we're just about done here.
35
00:03:25,200 --> 00:03:26,680
Brother Lucas Drummond.
36
00:03:28,960 --> 00:03:31,560
{\an1}CAMERA CLICKS
37
00:03:35,480 --> 00:03:39,277
He was struck from the front
with a cylindrical blade
38
00:03:39,360 --> 00:03:44,957
about 15 centimetres long
and five millimetres wide.
39
00:03:45,040 --> 00:03:47,077
Oh, that's very precise for you.
40
00:03:47,160 --> 00:03:50,037
Just trying to reach
your high standards.
41
00:03:50,120 --> 00:03:51,480
So, what's this?
42
00:03:53,520 --> 00:03:54,717
A candle spike?
43
00:03:54,800 --> 00:03:55,837
Mm-hm.
44
00:03:55,920 --> 00:03:57,920
So it's probably here
already. Right?
45
00:03:59,040 --> 00:04:01,397
So, maybe the murder
wasn't premeditated.
46
00:04:01,480 --> 00:04:04,277
It most likely punctured his liver
or his spleen.
47
00:04:04,360 --> 00:04:05,637
An autopsy will confirm it,
48
00:04:05,720 --> 00:04:09,237
but he probably didn't
die instantly.
49
00:04:09,320 --> 00:04:10,717
There's no blood.
50
00:04:10,800 --> 00:04:16,197
Er, there is,
but it's at an odd angle.
51
00:04:16,280 --> 00:04:18,117
I mean,
it suggests that Brother Lucas
52
00:04:18,200 --> 00:04:20,080
wiped the murder weapon
clean himself.
53
00:04:22,120 --> 00:04:24,757
So, no fingerprints.
54
00:04:24,840 --> 00:04:27,040
Why would he try
and protect his own murderer?
55
00:04:41,800 --> 00:04:43,957
It's all a bit Last Supper,
isn't it?
56
00:04:44,040 --> 00:04:46,280
-Yeah. So, who's Judas?
-Mm.
57
00:04:47,720 --> 00:04:49,720
{\an1}MONROE COUGHS
58
00:04:59,360 --> 00:05:02,317
I'm the abbot here at St John's.
Father Colin.
59
00:05:02,400 --> 00:05:04,877
I'm Detective Inspector Monroe.
60
00:05:04,960 --> 00:05:08,277
This is DS Hunter,
Patience Evans.
61
00:05:08,360 --> 00:05:09,677
Sorry for your loss.
62
00:05:09,760 --> 00:05:12,117
Thank you. Overall,
63
00:05:12,200 --> 00:05:13,797
quite shaken up,
as I'm sure you can imagine.
64
00:05:13,880 --> 00:05:17,037
Of course. Who found the body?
65
00:05:17,120 --> 00:05:20,957
Brother Thomas. He's a novice.
66
00:05:21,040 --> 00:05:22,960
He opens up the church
in the morning.
67
00:05:27,720 --> 00:05:29,717
So, was the door still locked when
you got there?
68
00:05:29,800 --> 00:05:31,077
It was.
69
00:05:31,160 --> 00:05:33,317
How well did you know
Brother Lucas?
70
00:05:33,400 --> 00:05:37,437
Erm, he's only been here
for two... two months.
71
00:05:37,520 --> 00:05:39,920
He was transferred from
another monastery.
72
00:05:41,200 --> 00:05:42,240
Yeah.
73
00:05:52,920 --> 00:05:55,917
Any revelations in the archives
about our unfortunate monk?
74
00:05:56,000 --> 00:05:59,197
-Nope.
-Mm, well, I guess it makes sense. I mean, he's not a criminal.
75
00:05:59,280 --> 00:06:01,637
Well, what is strange is there's
no record
76
00:06:01,720 --> 00:06:03,517
of him in any administrative system.
77
00:06:03,600 --> 00:06:06,277
So there's no national insurance
number or birth certificate.
78
00:06:06,360 --> 00:06:08,117
Yeah, and there's no family or
anything mentioned in
79
00:06:08,200 --> 00:06:11,757
the monastic records,
which is unusual apparently.
80
00:06:11,840 --> 00:06:14,557
So, what? Our victim was using
a false identity?
81
00:06:14,640 --> 00:06:17,677
-Maybe.
-Jesus. Do we know anything?
82
00:06:17,760 --> 00:06:19,397
Well, we do know that
he was transferred
83
00:06:19,480 --> 00:06:22,397
to St John's two months ago,
and before that he was here.
84
00:06:22,480 --> 00:06:25,917
Yeah. And then in 2010 he joined
a monastery in
85
00:06:26,000 --> 00:06:29,757
the Outer Hebrides,
in South... Oo-ist?
86
00:06:29,840 --> 00:06:32,517
-It's South U-ist.
-Yeah, that's what I said.
87
00:06:32,600 --> 00:06:35,317
And then a few years later
he was ordained.
88
00:06:35,400 --> 00:06:38,960
Yeah. And then around
the same time, look who turns up.
89
00:06:41,320 --> 00:06:43,877
Oh, now that is shady.
90
00:06:43,960 --> 00:06:46,437
I need you all in
the meeting room.
91
00:06:46,520 --> 00:06:48,717
Now? They're quite busy, sir.
92
00:06:48,800 --> 00:06:49,920
Yes. So am I.
93
00:06:53,560 --> 00:06:56,877
We've had some really interesting
results from our local focus groups.
94
00:06:56,960 --> 00:07:00,117
They want to know what you're doing,
who you are, and that you care.
95
00:07:00,200 --> 00:07:04,197
I had no idea the job we do could be
boiled down to a...
96
00:07:04,280 --> 00:07:05,960
Mind map, sir.
97
00:07:07,560 --> 00:07:11,197
Literally,
it's trust equals public confidence,
98
00:07:11,280 --> 00:07:13,637
equals more offenders in jail.
99
00:07:13,720 --> 00:07:15,877
Oh. So, we just do that
100
00:07:15,960 --> 00:07:17,357
and then more criminals get
locked up?
101
00:07:17,440 --> 00:07:20,197
Brilliant. Sorted.
Want a candied pecan?
102
00:07:20,280 --> 00:07:22,717
Erm, no, thanks. So...
103
00:07:22,800 --> 00:07:24,917
Seriously, they are mind-blowing.
104
00:07:25,000 --> 00:07:27,357
I got them from a farmer's market
in Wakefield. Here.
105
00:07:27,440 --> 00:07:28,960
Yeah. No, I'm good. I'm good.
106
00:07:30,120 --> 00:07:31,637
Yeah, go on, then,
I'll have one of them.
107
00:07:31,720 --> 00:07:34,237
Right, right, guys, sorry,
can we just... can we just...?
108
00:07:34,320 --> 00:07:35,997
Please, please,
109
00:07:36,080 --> 00:07:39,637
everyone, we need to focus.
Sorry, Zinzi.
110
00:07:39,720 --> 00:07:42,317
Basically, confidence in this police
station is an all-time low
111
00:07:42,400 --> 00:07:44,437
{\an1}-and, well...
-LOUD MUNCHING
112
00:07:44,520 --> 00:07:45,557
Shh!
113
00:07:45,640 --> 00:07:47,677
Well, if you were pulling in
114
00:07:47,760 --> 00:07:49,357
the same numbers as your old team
in Manchester,
115
00:07:49,440 --> 00:07:50,797
that'd be a different story.
116
00:07:50,880 --> 00:07:52,240
They'd be invented.
117
00:07:53,960 --> 00:07:57,157
But we can turn this around.
118
00:07:57,240 --> 00:07:58,797
What are you all doing this Sunday?
119
00:07:58,880 --> 00:08:03,357
Erm, I don't know. Eating,
sleeping, avoiding my neighbour.
120
00:08:03,440 --> 00:08:04,877
Not any more.
121
00:08:04,960 --> 00:08:08,677
I've booked you a stall
at the local Viking Festival.
122
00:08:08,760 --> 00:08:10,717
Oh, oh, cool.
123
00:08:10,800 --> 00:08:13,077
"Celebrates York's ties
to Viking settlers."
124
00:08:13,160 --> 00:08:16,197
Oh, thanks, Will.
That degree's really paying off.
125
00:08:16,280 --> 00:08:20,277
Yeah, they do re-enactments
and they sell helmets.
126
00:08:20,360 --> 00:08:21,397
OK.
127
00:08:21,480 --> 00:08:24,877
Yeah, and it is
the perfect opportunity for
128
00:08:24,960 --> 00:08:27,117
the people of York to meet you.
129
00:08:27,200 --> 00:08:29,677
Well, thank you very much,
Zinzi.
130
00:08:29,760 --> 00:08:32,877
That all sounds very, er, exciting.
131
00:08:32,960 --> 00:08:35,797
And we will definitely all
be there.
132
00:08:35,880 --> 00:08:37,280
{\an1}-Yay!
-SHE CLAPS
133
00:08:56,080 --> 00:08:57,440
Please wait here.
134
00:09:01,760 --> 00:09:04,520
There he is. Father Shady.
135
00:09:15,680 --> 00:09:17,280
Why don't you answer your phone?
136
00:09:19,160 --> 00:09:21,677
The monastery is a place
for quiet reflection.
137
00:09:21,760 --> 00:09:23,237
Why didn't you mention that
138
00:09:23,320 --> 00:09:25,800
for ten years you were in
South... Erst?
139
00:09:27,120 --> 00:09:28,760
I don't, erm...
140
00:09:29,760 --> 00:09:31,357
The same monastery
as Brother Lucas?
141
00:09:31,440 --> 00:09:35,080
Not here, please.
142
00:09:43,000 --> 00:09:46,357
So, there's no record
of Lucas Drummond ever existing.
143
00:09:46,440 --> 00:09:47,920
So, who was this man?
144
00:09:48,960 --> 00:09:51,077
I never actually knew who he was.
145
00:09:51,160 --> 00:09:52,277
I didn't need to,
146
00:09:52,360 --> 00:09:54,120
I knew his soul.
147
00:09:55,640 --> 00:09:57,917
His past was of no interest to me.
148
00:09:58,000 --> 00:10:02,437
Do you know anything that could
help us find out who he was?
149
00:10:02,520 --> 00:10:07,717
I don't know. I...
There was someone he spoke of.
150
00:10:07,800 --> 00:10:11,917
A woman. Katie, I think.
151
00:10:12,000 --> 00:10:13,680
He said they were soulmates.
152
00:10:15,760 --> 00:10:17,400
That's all he told me.
153
00:10:19,480 --> 00:10:21,800
Just Katie? Not even a surname?
154
00:10:23,160 --> 00:10:26,280
{\an1}PHONE RINGS
155
00:10:28,680 --> 00:10:30,997
-Monroe.
-How can a soul have a mate?
156
00:10:31,080 --> 00:10:33,317
That's an entirely
conceptual entity.
157
00:10:33,400 --> 00:10:35,317
Don't ask me.
I ain't got a clue, obviously.
158
00:10:35,400 --> 00:10:37,717
Well, I just... That suggests that
you've only got one chance.
159
00:10:37,800 --> 00:10:39,517
So what if they live in
the Yucatan?
160
00:10:39,600 --> 00:10:40,597
Why would they live in the Yucatan?
161
00:10:40,680 --> 00:10:42,637
Or they're already married.
162
00:10:42,720 --> 00:10:44,877
I'm not sure I'm following.
163
00:10:44,960 --> 00:10:46,400
Well, I just want to know...
164
00:10:48,800 --> 00:10:52,637
...how...what do you do if you've
messed up your chance with someone?
165
00:10:52,720 --> 00:10:54,957
Oh. This is about SOCO boy,
isn't it?
166
00:10:55,040 --> 00:10:57,797
Look, it takes time to get over...
167
00:10:57,880 --> 00:10:59,797
Yeah, we need to get down to
the mortuary,
168
00:10:59,880 --> 00:11:02,637
if you two have finished sharing
in the diary room.
169
00:11:02,720 --> 00:11:04,320
{\an1}HE SCOFFS
170
00:11:11,440 --> 00:11:16,357
Scarring's well under way,
so must have occurred within
171
00:11:16,440 --> 00:11:18,597
the last three to four weeks.
172
00:11:18,680 --> 00:11:20,677
What's that all about?
173
00:11:20,760 --> 00:11:24,357
Yeah.
Probably penitence or something.
174
00:11:24,440 --> 00:11:26,477
Yeah, well, monks were
into self-flagellation
175
00:11:26,560 --> 00:11:27,957
back in the day, weren't they?
176
00:11:28,040 --> 00:11:30,357
Yeah. Yeah.
All a bit kinky if you ask me.
177
00:11:30,440 --> 00:11:33,277
These lacerations, they don't look
like they were self-inflicted.
178
00:11:33,360 --> 00:11:34,877
No, I agree.
179
00:11:34,960 --> 00:11:38,800
So, what? This monk was tortured?
180
00:11:43,320 --> 00:11:46,437
Have we heard anything back from
the monastery in South Uist?
181
00:11:46,520 --> 00:11:48,037
Not what we were expecting.
182
00:11:48,120 --> 00:11:51,197
Lucas Drummond was expelled
and came to York to atone.
183
00:11:51,280 --> 00:11:52,277
What for?
184
00:11:52,360 --> 00:11:54,437
Believe me, I've asked,
but they've gone quiet on me.
185
00:11:54,520 --> 00:11:56,477
They only take calls at 3pm
on Wednesdays.
186
00:11:56,560 --> 00:12:00,357
What? They can't do that.
Can you pull rank, sir?
187
00:12:00,440 --> 00:12:02,477
You want me to pull rank on
the Pope?
188
00:12:02,560 --> 00:12:06,077
Jake, contact the police
in South... Wuist.
189
00:12:06,160 --> 00:12:08,357
They shouldn't be allowed
to hide behind their religion.
190
00:12:08,440 --> 00:12:10,037
Like, who do they think they are?
191
00:12:10,120 --> 00:12:11,357
Steady on.
192
00:12:11,440 --> 00:12:15,117
Before you go,
Zinzi gave me this rota
193
00:12:15,200 --> 00:12:18,077
for the Viking Festival
on Sunday.
194
00:12:18,160 --> 00:12:19,597
What's with the elephant in
the helmet?
195
00:12:19,680 --> 00:12:21,317
Oh, I wish I knew.
196
00:12:21,400 --> 00:12:22,917
I wish I knew what
the hell she was going on about
197
00:12:23,000 --> 00:12:24,237
any of the time, to be honest.
198
00:12:24,320 --> 00:12:26,597
Well, get ready for
an afternoon of soul-crushing,
199
00:12:26,680 --> 00:12:29,717
-excruciating small talk with the general public.
-Mm.
200
00:12:29,800 --> 00:12:31,837
-Here, look, you're on this.
-Am I?
201
00:12:31,920 --> 00:12:33,117
Yeah, but don't worry,
you're with me.
202
00:12:33,200 --> 00:12:36,560
-We'll just hand out leaflets all day.
-OK.
203
00:12:42,480 --> 00:12:44,317
Why didn't you tell us that
Brother Lucas was thrown
204
00:12:44,400 --> 00:12:45,760
out of his last monastery?
205
00:12:47,080 --> 00:12:49,517
The Brothers are under
my care, Detective.
206
00:12:49,600 --> 00:12:50,717
I have to respect their rights.
207
00:12:50,800 --> 00:12:52,800
No, you have to respect the law.
208
00:12:55,800 --> 00:12:58,517
-What's with the secrets, Father?
-There are no secrets.
209
00:12:58,600 --> 00:13:00,237
Then why do I feel like
you're blocking us?
210
00:13:00,320 --> 00:13:04,160
Anything you can give us would be
very helpful, Father.
211
00:13:06,040 --> 00:13:07,757
Brother Lucas was
212
00:13:07,840 --> 00:13:12,157
a deeply spiritual man
touched by God.
213
00:13:12,240 --> 00:13:13,357
What do you mean?
214
00:13:13,440 --> 00:13:18,717
He had visions. Apparitions.
Christ appeared to him.
215
00:13:18,800 --> 00:13:19,877
Really?
216
00:13:19,960 --> 00:13:22,517
He should never have been asked
to leave.
217
00:13:22,600 --> 00:13:23,880
So, what happened?
218
00:13:26,280 --> 00:13:28,397
The Vatican found
his claims egregious
219
00:13:28,480 --> 00:13:32,677
and sent an investigation team
who concluded he was a fake.
220
00:13:32,760 --> 00:13:34,117
What, and so he was out?
221
00:13:34,200 --> 00:13:38,437
It was decided he was
best off elsewhere,
222
00:13:38,520 --> 00:13:40,997
which was monumentally unfair.
223
00:13:41,080 --> 00:13:47,397
When he had visions I... I saw
him transform.
224
00:13:47,480 --> 00:13:48,597
I never doubted him for a minute,
225
00:13:48,680 --> 00:13:51,880
and invited him here
to take refuge.
226
00:13:56,720 --> 00:13:58,917
So, not the safe haven that
you'd hoped?
227
00:13:59,000 --> 00:14:02,200
No. He had troubles from
the very start.
228
00:14:15,680 --> 00:14:17,517
Three weeks ago,
229
00:14:17,600 --> 00:14:21,037
an inverted pentagram was painted on
Brother Lucas's cell door.
230
00:14:21,120 --> 00:14:23,717
Wait, what?
Why didn't you tell us that before?
231
00:14:23,800 --> 00:14:27,997
I'd hoped to keep it within our
community and not open us up to...
232
00:14:28,080 --> 00:14:29,197
Scathing public opinion.
233
00:14:29,280 --> 00:14:32,717
I've found people can be quick
to cast dispersions.
234
00:14:32,800 --> 00:14:35,200
-So, who did it?
-I don't know.
235
00:14:37,440 --> 00:14:40,277
And it's a mystery how anyone could
have got into the monastery,
236
00:14:40,360 --> 00:14:42,477
but someone clearly wanted
237
00:14:42,560 --> 00:14:47,760
to let Brother Lucas know he wasn't
safe in St John's.
238
00:14:49,080 --> 00:14:52,077
-We need another chat with our charming monks.
-Yeah.
239
00:14:52,160 --> 00:14:54,357
I'm beginning to think this is
an inside job.
240
00:14:54,440 --> 00:14:55,797
Oh, yeah. I mean,
241
00:14:55,880 --> 00:14:59,246
who else could have got close enough
to paint a pentagram on his door?
242
00:15:13,680 --> 00:15:18,557
He was quite a solitary soul,
Brother Lucas.
243
00:15:18,640 --> 00:15:22,397
All I can say is he was
a very holy man.
244
00:15:22,480 --> 00:15:25,717
An inspiration.
I looked up to him.
245
00:15:25,800 --> 00:15:28,837
He believed in the purity of
the fast.
246
00:15:28,920 --> 00:15:32,037
He hardly ate at mealtimes.
247
00:15:32,120 --> 00:15:33,557
I saw him steal
a whole plate of food from
248
00:15:33,640 --> 00:15:34,920
the kitchen one night.
249
00:15:36,720 --> 00:15:38,797
His greediness was sinful.
250
00:15:38,880 --> 00:15:41,237
That man was no saint.
251
00:15:41,320 --> 00:15:44,197
Pretenders are worse than infidels.
252
00:15:44,280 --> 00:15:46,320
And should pretenders be punished?
253
00:15:47,720 --> 00:15:50,757
They're on their way
to hell either way.
254
00:15:50,840 --> 00:15:55,477
Brother Lucas, he welcomed it.
I saw it with my own eyes.
255
00:15:55,560 --> 00:15:57,797
How do you mean?
256
00:15:57,880 --> 00:16:00,280
This monastery harbours secrets.
257
00:16:01,520 --> 00:16:08,320
But it was Brother Lucas who allowed
Satan himself to enter.
258
00:16:11,960 --> 00:16:14,317
OK. Thank you for your time.
259
00:16:14,400 --> 00:16:15,400
Thank you.
260
00:16:23,600 --> 00:16:26,357
Brother Swavek might not be
the most reliable witness.
261
00:16:26,440 --> 00:16:29,277
According to Father Colin,
he's got dementia.
262
00:16:29,360 --> 00:16:32,757
Mm. Still doesn't stop him doing
God's work.
263
00:16:32,840 --> 00:16:35,437
Mm. Now,
my money's on Brother Matthew.
264
00:16:35,520 --> 00:16:37,437
He clearly had it in for the victim.
265
00:16:37,520 --> 00:16:39,357
The young lad's not off the hook.
266
00:16:39,440 --> 00:16:41,677
He might have wanted
to help Lucas become a martyr.
267
00:16:41,760 --> 00:16:44,477
Well, that would fit
with Brother Lucas wiping
268
00:16:44,560 --> 00:16:45,997
the murder weapon clean himself.
269
00:16:46,080 --> 00:16:47,720
-So, they're all suspects.
-Mm.
270
00:16:49,520 --> 00:16:52,117
-Ever heard of Ultio Dei?
-Go on.
271
00:16:52,200 --> 00:16:53,677
They're a fundamentalist group.
272
00:16:53,760 --> 00:16:56,157
They've been trolling Brother Lucas
for the last couple of years.
273
00:16:56,240 --> 00:16:57,357
They're in the archives.
274
00:16:57,440 --> 00:16:59,197
There's been a number of cases.
275
00:16:59,280 --> 00:17:00,557
Art vandalism,
276
00:17:00,640 --> 00:17:02,637
attacks on abortion clinics,
that kind of thing.
277
00:17:02,720 --> 00:17:03,917
Yeah. And some pretty punchy
278
00:17:04,000 --> 00:17:05,797
comments in their online
chat forums.
279
00:17:05,880 --> 00:17:09,237
I've got cybercrimes to have
a look at their IP addresses.
280
00:17:09,320 --> 00:17:10,960
One of them's from St John's.
281
00:17:12,040 --> 00:17:15,117
-May I?
-Yeah. I'll just move this... blender.
282
00:17:15,200 --> 00:17:17,677
-Why have you got a blender on your...?
-Yeah, sorry.
283
00:17:17,760 --> 00:17:18,760
Never mind.
284
00:17:20,360 --> 00:17:22,437
Here, from Zephaniah,
285
00:17:22,520 --> 00:17:25,357
"Brother Lucas is a con artist
and a liar."
286
00:17:25,440 --> 00:17:27,357
"His very existence is a danger to"
287
00:17:27,440 --> 00:17:28,517
"the Catholic faith."
288
00:17:28,600 --> 00:17:31,197
Oh, tell us what you really mean,
Zephaniah.
289
00:17:31,280 --> 00:17:34,080
{\an1}BELL TOLLS
290
00:17:36,680 --> 00:17:38,760
So, monks are online, are they?
291
00:17:40,560 --> 00:17:43,477
Many study theology this way,
292
00:17:43,560 --> 00:17:46,760
and some just like
the occasional treat from Waitrose.
293
00:17:48,360 --> 00:17:50,040
Who logged on today at 10.51?
294
00:18:00,760 --> 00:18:05,240
So, am I under arrest or...?
295
00:18:07,720 --> 00:18:09,317
Not yet.
296
00:18:09,400 --> 00:18:11,360
But it's not looking good,
Zephaniah.
297
00:18:13,160 --> 00:18:15,397
How long have you been
a member of Ultio Dei?
298
00:18:15,480 --> 00:18:20,037
I'm not a member.
I just sympathise with their cause.
299
00:18:20,120 --> 00:18:23,357
Were you involved in
Brother Lucas's death?
300
00:18:23,440 --> 00:18:26,117
No. Of course not.
301
00:18:26,200 --> 00:18:28,444
So, what, you were just
trolling him, were you?
302
00:18:30,640 --> 00:18:31,877
You don't know anything about
the pentagram
303
00:18:31,960 --> 00:18:33,720
on Brother Lucas's door?
304
00:18:38,760 --> 00:18:41,720
It was just... a warning.
305
00:18:45,200 --> 00:18:46,360
And the whipping?
306
00:18:50,160 --> 00:18:51,960
Just a warning too?
307
00:18:54,360 --> 00:18:57,077
I just let them in.
That's all I did.
308
00:18:57,160 --> 00:18:59,117
Who did you let in?
309
00:18:59,200 --> 00:19:00,400
Ultio Dei.
310
00:19:02,800 --> 00:19:05,357
A few of them came
and demanded to see him.
311
00:19:05,440 --> 00:19:08,357
I didn't know they were
going to go that far. I swear.
312
00:19:08,440 --> 00:19:11,000
Son, why would you help
these people?
313
00:19:14,040 --> 00:19:16,400
Father, I believed he'd fallen.
314
00:19:18,720 --> 00:19:21,557
At first,
I adored him, you know this.
315
00:19:21,640 --> 00:19:25,400
I truly thought him to be chosen,
but...
316
00:19:27,080 --> 00:19:31,720
...he made a mockery of his faith
and of us.
317
00:19:33,320 --> 00:19:34,360
Mockery.
318
00:19:35,800 --> 00:19:36,920
How?
319
00:19:38,120 --> 00:19:39,760
Sometimes I followed him.
320
00:19:41,720 --> 00:19:43,000
He met with a woman.
321
00:19:44,800 --> 00:19:46,200
They seemed close.
322
00:19:47,320 --> 00:19:49,880
He was lying to all of us.
323
00:20:20,320 --> 00:20:23,517
Patience, hi.
I wanted to tell you in person,
324
00:20:23,600 --> 00:20:25,757
I have the most brilliant news.
325
00:20:25,840 --> 00:20:27,357
It's an amazing opportunity for you
326
00:20:27,440 --> 00:20:31,517
and your community
at the Viking Festival.
327
00:20:31,600 --> 00:20:33,077
Your clip did so brilliantly,
328
00:20:33,160 --> 00:20:34,917
and you're obviously such
an asset to
329
00:20:35,000 --> 00:20:36,237
the City of York Police,
330
00:20:36,320 --> 00:20:40,357
so I booked you a little slot on
the stage.
331
00:20:40,440 --> 00:20:42,397
Ah, why?
332
00:20:42,480 --> 00:20:45,517
Well, I thought you could get up
and literally say,
333
00:20:45,600 --> 00:20:48,277
like, a few words about
your journey.
334
00:20:48,360 --> 00:20:50,757
-The number five?
-What?
335
00:20:50,840 --> 00:20:53,157
Well, I'll be getting
the number five bus there.
336
00:20:53,240 --> 00:20:56,397
No, I mean, sorry,
337
00:20:56,480 --> 00:21:00,277
experience navigating
personal challenges,
338
00:21:00,360 --> 00:21:01,877
working alongside the police force.
339
00:21:01,960 --> 00:21:03,797
No, sorry. I don't think that...
340
00:21:03,880 --> 00:21:05,117
No, I'll stick something down
for you.
341
00:21:05,200 --> 00:21:07,237
You'll be brilliant. Seriously.
342
00:21:07,320 --> 00:21:10,317
I have total faith, honest.
See you Sunday.
343
00:21:10,400 --> 00:21:11,800
Y...
344
00:21:12,840 --> 00:21:14,280
Er...
345
00:21:26,720 --> 00:21:29,717
{\an1}- PHONE RINGS
- Baxter.
346
00:21:29,800 --> 00:21:32,757
Sir, we're heading to
the address Brother Joe gave us.
347
00:21:32,840 --> 00:21:34,317
What, the troll monk?
348
00:21:34,400 --> 00:21:36,317
I've been talking
to cybercrimes about him.
349
00:21:36,400 --> 00:21:38,997
We checked the address against
the electoral role.
350
00:21:39,080 --> 00:21:41,637
Turns out one of the tenants was
a Katie Morgan.
351
00:21:41,720 --> 00:21:45,157
Katie. Brother Lucas's friend.
352
00:21:45,240 --> 00:21:46,637
Yeah, we're hoping so.
353
00:21:46,720 --> 00:21:48,717
-Good. Keep me posted.
-Will do, sir.
354
00:21:48,800 --> 00:21:51,797
Before you go. Callum Banks,
355
00:21:51,880 --> 00:21:54,480
he was your reporting officer
in Manchester, right?
356
00:21:56,080 --> 00:21:59,157
Erm, yeah. Anything else?
357
00:21:59,240 --> 00:22:00,720
No, no, no. That's all.
358
00:22:02,800 --> 00:22:04,357
Everything all right?
359
00:22:04,440 --> 00:22:06,557
-Yeah, yeah.
-All right.
360
00:22:06,640 --> 00:22:09,037
I don't know.
I've not seen her for a few days.
361
00:22:09,120 --> 00:22:11,277
I'm... I'm worried, actually.
362
00:22:11,360 --> 00:22:13,117
So, that's unusual?
363
00:22:13,200 --> 00:22:15,477
Well...
364
00:22:15,560 --> 00:22:18,877
She's had some issues
with drugs,
365
00:22:18,960 --> 00:22:21,357
so sometimes she doesn't come home.
366
00:22:21,440 --> 00:22:23,757
But she's never disappeared
for this long.
367
00:22:23,840 --> 00:22:27,677
So, you think she's on a bender?
368
00:22:27,760 --> 00:22:29,237
Maybe.
369
00:22:29,320 --> 00:22:30,277
And you work with her?
370
00:22:30,360 --> 00:22:31,917
At the hospital.
371
00:22:32,000 --> 00:22:34,717
Are they aware of her problem?
372
00:22:34,800 --> 00:22:35,997
She's been getting away with it,
373
00:22:36,080 --> 00:22:39,760
but recently they've started
to notice.
374
00:22:41,400 --> 00:22:44,360
Has she ever mentioned anyone called
Lucas Drummond?
375
00:22:45,720 --> 00:22:48,917
No. Oh, I mean,
she has an ex called Lucas,
376
00:22:49,000 --> 00:22:51,877
but that's Lucas Haynes, I think.
377
00:22:51,960 --> 00:22:53,437
And, actually, he turned up here
378
00:22:53,520 --> 00:22:56,077
a couple of weeks ago looking
for her.
379
00:22:56,160 --> 00:22:57,357
What did he want?
380
00:22:57,440 --> 00:22:59,437
I don't know.
She wasn't happy to see him.
381
00:22:59,520 --> 00:23:01,557
They had a massive row.
382
00:23:01,640 --> 00:23:04,760
He seemed like, I don't know,
bad news.
383
00:23:07,200 --> 00:23:09,757
OK, well, thank you.
Thanks for all your time.
384
00:23:09,840 --> 00:23:11,917
Please, will you let me
know if you hear anything?
385
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
Yeah, sure.
386
00:23:25,080 --> 00:23:27,957
{\an1}JAKE GRUNTS
387
00:23:28,040 --> 00:23:31,357
-All right, Mr Universe.
-Oh. -HE CHUCKLES
388
00:23:31,440 --> 00:23:33,637
You... you wouldn't be saying that
if you saw me
389
00:23:33,720 --> 00:23:35,040
with my shirt off.
390
00:23:36,320 --> 00:23:39,357
Oh, I... I don't...
I wasn't... I'm sorry, I wasn't...
391
00:23:39,440 --> 00:23:42,757
Anyway,
Katie Morgan's flatmate was right.
392
00:23:42,840 --> 00:23:45,557
Lucas Haynes changed his name
in 2010,
393
00:23:45,640 --> 00:23:47,957
right before he joined
the monastery in South...
394
00:23:48,040 --> 00:23:49,277
South Uist. Yeah.
395
00:23:49,360 --> 00:23:50,957
Anyway, I've got Patience on it.
396
00:23:51,040 --> 00:23:54,157
Cool. Oh, I opened a missing persons
case on Katie Morgan.
397
00:23:54,240 --> 00:23:57,477
Good idea. All right,
then, get back to it. Chop chop.
398
00:23:57,560 --> 00:23:59,200
{\an1}- HE CHUCKLES
- All right.
399
00:24:01,600 --> 00:24:05,277
So, Lucas Haynes turned up
in the files.
400
00:24:05,360 --> 00:24:07,117
March 16th 2005,
401
00:24:07,200 --> 00:24:09,437
he was involved in
an altercation at a bar.
402
00:24:09,520 --> 00:24:11,917
Then he turned up a year later
in a violent dispute
403
00:24:12,000 --> 00:24:13,197
with a cab driver.
404
00:24:13,280 --> 00:24:15,197
-Ah. So Brother Lucas had a violent streak.
-Mm.
405
00:24:15,280 --> 00:24:17,134
It's not looking good
for Katie Morgan.
406
00:24:21,520 --> 00:24:23,197
It's home-made Sriracha. It's Thai.
407
00:24:23,280 --> 00:24:24,277
OK.
408
00:24:24,360 --> 00:24:26,317
Yeah, you've got to enjoy your food.
409
00:24:26,400 --> 00:24:29,160
It's like sex,
it should stimulate all your senses.
410
00:24:30,800 --> 00:24:32,597
Here. Careful though,
it's got kick.
411
00:24:32,680 --> 00:24:35,597
No, thank you.
I've got everything I need here.
412
00:24:35,680 --> 00:24:37,640
Believe me, it is life-changing.
413
00:24:40,080 --> 00:24:41,797
What is that?
414
00:24:41,880 --> 00:24:43,197
It's a pomegranate salad.
415
00:24:43,280 --> 00:24:44,597
Yeah, just try it.
416
00:24:44,680 --> 00:24:45,797
Er, I...
417
00:24:45,880 --> 00:24:48,277
I thought you based everything
on evidence.
418
00:24:48,360 --> 00:24:50,440
How do you know you won't love it?
419
00:24:52,400 --> 00:24:53,640
Fair enough.
420
00:25:03,240 --> 00:25:04,397
That is quite nice, actually.
421
00:25:04,480 --> 00:25:06,117
Ah.
422
00:25:06,200 --> 00:25:07,277
Can I?
423
00:25:07,360 --> 00:25:09,477
No, no, no, no. That's...
That's all you're getting.
424
00:25:09,560 --> 00:25:10,584
It's nearly finished.
425
00:25:14,120 --> 00:25:17,877
-Hi.
-Hi. Two plates of food, you must be really hungry.
426
00:25:17,960 --> 00:25:19,797
Oh, no, actually,
half of this is for Will.
427
00:25:19,880 --> 00:25:23,120
Mm. Well, you know,
greed is a deadly sin.
428
00:25:28,360 --> 00:25:30,116
I think I know where
Katie Morgan is.
429
00:25:34,080 --> 00:25:36,275
BROTHER MATTHEW: -
His greediness was sinful.
430
00:25:38,200 --> 00:25:39,720
That man was no saint.
431
00:25:52,600 --> 00:25:54,477
I don't get it. I was certain
she'd be here somewhere.
432
00:25:54,560 --> 00:25:56,717
-Yeah, me too.
-What makes you so sure?
433
00:25:56,800 --> 00:26:00,717
Brother Lucas was seen stealing
food. We believed it was for Katie.
434
00:26:00,800 --> 00:26:02,357
No, no, no. I would've
noticed something like that
435
00:26:02,440 --> 00:26:03,957
happening right under my nose.
436
00:26:04,040 --> 00:26:06,880
I'm sorry, I just don't know how
it would be possible.
437
00:26:10,600 --> 00:26:13,717
Brother Swavek. Brother Swavek.
438
00:26:13,800 --> 00:26:17,760
Er, you remember DI Monroe.
439
00:26:19,440 --> 00:26:22,117
Do you recognise this woman?
440
00:26:22,200 --> 00:26:25,237
-The serpent.
-What do you mean?
441
00:26:25,320 --> 00:26:28,157
Brother Lucas brought her here
442
00:26:28,240 --> 00:26:29,600
to poison us.
443
00:26:31,120 --> 00:26:33,200
To drag us all to hell.
444
00:26:39,480 --> 00:26:40,840
Father Colin?
445
00:26:46,040 --> 00:26:47,960
It says there's a granary here.
446
00:26:49,800 --> 00:26:52,437
Er, yes. Yes, there used to be.
447
00:26:52,520 --> 00:26:55,920
It got bombed during the war.
It's all a part of the library now.
448
00:26:59,160 --> 00:27:00,240
I need to see it.
449
00:27:08,240 --> 00:27:10,289
You can go straight through
to the kitchen.
450
00:27:34,040 --> 00:27:36,160
Nobody ever really goes up
there any more.
451
00:28:07,680 --> 00:28:09,277
The bookcase has been moved.
452
00:28:09,360 --> 00:28:12,760
I don't think so.
It's just a bookcase.
453
00:28:14,360 --> 00:28:16,237
There's something unusual
about this.
454
00:28:16,320 --> 00:28:17,960
What is it?
455
00:28:21,880 --> 00:28:23,357
No, this is the way in.
456
00:28:23,440 --> 00:28:25,320
{\an1}DOOR UNLOCKS
457
00:28:34,000 --> 00:28:35,197
Wait here.
458
00:28:35,280 --> 00:28:36,400
Jake.
459
00:28:56,280 --> 00:28:57,480
Hello?
460
00:29:04,440 --> 00:29:05,480
Hello?
461
00:29:08,800 --> 00:29:09,960
There's a key.
462
00:29:16,480 --> 00:29:18,000
Oh, Christ.
463
00:29:19,800 --> 00:29:21,160
Katie Morgan.
464
00:29:31,000 --> 00:29:32,360
I can't believe he's dead.
465
00:29:35,440 --> 00:29:37,717
When he didn't come back...
466
00:29:37,800 --> 00:29:39,477
{\an1}SHE SNIFFLES
467
00:29:39,560 --> 00:29:41,080
...I tried to leave,
but he...
468
00:29:42,680 --> 00:29:43,960
...he'd locked me in.
469
00:29:47,720 --> 00:29:50,637
He was gone for days,
no-one could hear me calling.
470
00:29:50,720 --> 00:29:53,000
The bookcase would've
made it soundproof.
471
00:29:55,440 --> 00:29:57,200
That must have been terrifying.
472
00:30:01,200 --> 00:30:03,037
Why was he holding you hostage?
473
00:30:03,120 --> 00:30:04,797
Hostage?
474
00:30:04,880 --> 00:30:06,277
No,
475
00:30:06,360 --> 00:30:07,880
Lucas was helping me to...
476
00:30:09,960 --> 00:30:11,440
I needed to dry out.
477
00:30:12,800 --> 00:30:14,237
Drugs.
478
00:30:14,320 --> 00:30:16,357
I had to get out my flat.
It was dangerous.
479
00:30:16,440 --> 00:30:18,837
My flatmate, she was...
480
00:30:18,920 --> 00:30:20,160
She was my dealer. She...
481
00:30:21,600 --> 00:30:23,240
She's very...
482
00:30:24,520 --> 00:30:25,840
...manipulative.
483
00:30:27,640 --> 00:30:30,277
She had absolutely no interest
in getting me clean.
484
00:30:30,360 --> 00:30:31,760
Do you mean Joanne?
485
00:30:33,200 --> 00:30:34,200
Yeah.
486
00:30:35,520 --> 00:30:39,357
So, what exactly was your
relationship with Brother Lucas?
487
00:30:39,440 --> 00:30:40,720
Friends...
488
00:30:42,040 --> 00:30:45,840
...these days,
since he found God.
489
00:30:46,840 --> 00:30:48,040
But...
490
00:30:50,800 --> 00:30:54,157
...I met him in A&E,
he came in one night,
491
00:30:54,240 --> 00:30:56,480
he'd been in a fight.
He was a mess but...
492
00:30:58,880 --> 00:31:01,757
...I don't know, he seemed more
broken on the inside.
493
00:31:01,840 --> 00:31:03,797
You wanted to help him.
494
00:31:03,880 --> 00:31:05,160
Yeah.
495
00:31:07,000 --> 00:31:09,240
And then we fell in love.
496
00:31:13,440 --> 00:31:16,157
In spite of his demons,
he had a good heart.
497
00:31:16,240 --> 00:31:18,477
But he never hurt you.
498
00:31:18,560 --> 00:31:22,477
No. God, no.
No, he had a temper, sure.
499
00:31:22,560 --> 00:31:25,437
But never with me.
He only ever tried to protect me.
500
00:31:25,520 --> 00:31:29,120
-And then he vanished.
-Yeah, for 15 years.
501
00:31:32,280 --> 00:31:34,817
And then he turns up
out of the blue a few weeks ago.
502
00:31:35,840 --> 00:31:38,037
I was shocked but he was, well,
503
00:31:38,120 --> 00:31:40,080
he was still the man
I fell in love with.
504
00:31:42,600 --> 00:31:44,957
It's cheesy, I know, but...
505
00:31:45,040 --> 00:31:46,400
...he had the other half.
506
00:32:02,640 --> 00:32:05,317
Sorry, Miss Morgan,
507
00:32:05,400 --> 00:32:09,200
Brother Lucas,
was he your soulmate?
508
00:32:10,920 --> 00:32:12,480
The one, or...?
509
00:32:14,040 --> 00:32:15,080
I guess so.
510
00:32:16,480 --> 00:32:18,236
Even though that
he broke your heart?
511
00:32:20,000 --> 00:32:21,320
He was still my person.
512
00:32:29,000 --> 00:32:32,557
Well, if you're meant to be
with him, then tell him.
513
00:32:32,640 --> 00:32:35,717
I think it's a two-way street.
He should tell her.
514
00:32:35,800 --> 00:32:37,397
Well, I think you should play
the field.
515
00:32:37,480 --> 00:32:40,520
That's what I do.
I don't like to pin myself down.
516
00:32:41,800 --> 00:32:44,357
Yeah. I mean, I think that's...
That's all goods suggestions, guys.
517
00:32:44,440 --> 00:32:49,240
Although I do like to be pinned
down, I've recently discovered.
518
00:32:50,280 --> 00:32:53,877
Cool. I think Alex is right.
519
00:32:53,960 --> 00:32:57,557
If you think that
he's the one that got away,
520
00:32:57,640 --> 00:33:00,437
then... you should tell him.
521
00:33:00,520 --> 00:33:01,957
How?
522
00:33:02,040 --> 00:33:04,800
Well, what do you want to say
to him?
523
00:33:07,560 --> 00:33:08,760
Er...
524
00:33:10,600 --> 00:33:12,120
I think, well...
525
00:33:13,520 --> 00:33:15,837
Well, just that timetables
don't matter
526
00:33:15,920 --> 00:33:18,997
and I don't care that we're not
the same.
527
00:33:19,080 --> 00:33:20,837
I think it makes it
more interesting.
528
00:33:20,920 --> 00:33:24,877
Or that, well,
I like that he likes my pets.
529
00:33:24,960 --> 00:33:28,037
Or that he can't keep
a cactus alive.
530
00:33:28,120 --> 00:33:30,440
{\an1}- LAUGHTER
- And...
531
00:33:33,000 --> 00:33:39,480
Well, that he's still my person
and I want to be with him.
532
00:33:42,840 --> 00:33:44,280
But what would I say?
533
00:33:46,840 --> 00:33:48,760
That. That.
534
00:33:53,120 --> 00:33:56,000
{\an1}SIREN WAILS
535
00:33:58,240 --> 00:34:00,997
-Get your hands off! Ow, ow!
-Look, Joanne, calm down.
536
00:34:01,080 --> 00:34:02,237
Don't escalate this.
537
00:34:02,320 --> 00:34:05,440
{\an1}PHONE RINGS
538
00:34:07,080 --> 00:34:10,077
-Well?
-Yeah, we got her.
539
00:34:10,160 --> 00:34:13,637
It looks like she's been dealing to
more clients than just Katie, too.
540
00:34:13,720 --> 00:34:15,397
Don't think she'll be coming home
any time soon.
541
00:34:15,480 --> 00:34:18,477
Well, good, good. Oh! God.
542
00:34:18,560 --> 00:34:19,877
Boss, you OK? What's happened?
543
00:34:19,960 --> 00:34:21,397
No!
544
00:34:21,480 --> 00:34:22,797
What's happening?
Do you need me to come round?
545
00:34:22,880 --> 00:34:26,600
No, I just...
I oversalted the Sriracha. It's...
546
00:34:57,280 --> 00:34:58,357
{\an1}SHE SIGHS
547
00:34:58,440 --> 00:35:00,757
So, you've hit a dead end
with Lucas Haynes?
548
00:35:00,840 --> 00:35:04,277
Yes, but I have found something
on Katie Morgan.
549
00:35:04,360 --> 00:35:08,957
-Oh, yeah?
-Yeah, a case. So, she's registered as an A&E nurse,
550
00:35:09,040 --> 00:35:11,317
so I was able to narrow down
my searches.
551
00:35:11,400 --> 00:35:12,837
So, 2009,
552
00:35:12,920 --> 00:35:14,877
a doctor at the hospital
she worked at,
553
00:35:14,960 --> 00:35:17,357
Robert Hargrove, was attacked.
554
00:35:17,440 --> 00:35:18,477
He died from his injuries
555
00:35:18,560 --> 00:35:19,997
and they didn't find
the perpetrator.
556
00:35:20,080 --> 00:35:21,717
Right. What's this got to do
with Katie Morgan?
557
00:35:21,800 --> 00:35:24,837
So, she was listed as a witness.
558
00:35:24,920 --> 00:35:26,557
She claimed not
to have seen anything,
559
00:35:26,640 --> 00:35:28,997
but this was in the clenched fist of
560
00:35:29,080 --> 00:35:32,277
the victim like he tried
to grab it off his attacker.
561
00:35:32,360 --> 00:35:33,877
Is that the other half
of Katie Morgan's necklace?
562
00:35:33,960 --> 00:35:36,597
Well, it looks like it. I mean,
563
00:35:36,680 --> 00:35:39,237
it doesn't mention Lucas Haynes,
but given the evidence,
564
00:35:39,320 --> 00:35:41,717
I think he's guilty of
the murder of Robert Hargrove.
565
00:35:41,800 --> 00:35:44,840
Yeah, hey, I think we need to speak
to Katie Morgan again.
566
00:35:46,920 --> 00:35:50,477
Look, we know that Lucas attacked
Robert Hargrove
567
00:35:50,560 --> 00:35:52,040
and that you were a witness.
568
00:35:53,160 --> 00:35:56,797
We went through this years ago.
I didn't see anything.
569
00:35:56,880 --> 00:36:00,200
Obstruction of justice,
Miss Morgan, is a crime.
570
00:36:01,760 --> 00:36:03,560
Lucas is dead, Katie.
571
00:36:04,960 --> 00:36:06,397
Don't you want to help us find
his killer?
572
00:36:06,480 --> 00:36:08,187
That's all we're trying to do here.
573
00:36:12,320 --> 00:36:14,160
OK. It's...
574
00:36:16,760 --> 00:36:19,237
It's just hard to...
575
00:36:19,320 --> 00:36:20,520
Take your time.
576
00:36:26,960 --> 00:36:29,357
Robert Hargrove,
577
00:36:29,440 --> 00:36:33,520
everyone knew he could be handsy
and inappropriate.
578
00:36:36,520 --> 00:36:38,640
One night, it was late, I was...
579
00:36:40,320 --> 00:36:41,880
...waiting for Lucas.
580
00:36:45,000 --> 00:36:48,037
Hargrove started in on me like
he was flirting with me,
581
00:36:48,120 --> 00:36:49,440
trying to grab me, but...
582
00:36:50,760 --> 00:36:53,797
...like it was a joke,
583
00:36:53,880 --> 00:36:55,440
but it wasn't.
584
00:36:57,600 --> 00:37:02,080
-And I tried to laugh it off.
-It's OK.
585
00:37:05,000 --> 00:37:07,197
But then he...
586
00:37:07,280 --> 00:37:09,517
...he pushed me against the wall
587
00:37:09,600 --> 00:37:13,200
and he forced himself on me.
588
00:37:17,680 --> 00:37:20,677
But then Lucas turned up before
he could do anything.
589
00:37:20,760 --> 00:37:24,400
And... yeah, he lost it.
590
00:37:25,760 --> 00:37:26,880
Lost it?
591
00:37:29,080 --> 00:37:30,520
He didn't mean to kill him.
592
00:37:32,560 --> 00:37:34,804
He was just trying
to stop him from hurting me.
593
00:37:39,960 --> 00:37:42,717
So, maybe Brother Lucas was murdered
as revenge
594
00:37:42,800 --> 00:37:46,397
for killing Hargrove all those
years ago. It's a surprise twist.
595
00:37:46,480 --> 00:37:50,677
Well, 20% of the homicides in the UK
are motivated by revenge,
596
00:37:50,760 --> 00:37:56,117
so it's not necessarily a surprise
to me, DCI Baxter.
597
00:37:56,200 --> 00:38:00,197
On the other hand, he didn't seem
like a very popular individual.
598
00:38:00,280 --> 00:38:02,677
I'm not sure how many people would
want to avenge him.
599
00:38:02,760 --> 00:38:04,317
You found a younger brother,
didn't you?
600
00:38:04,400 --> 00:38:07,917
Yeah, Leo Hargrove.
28-year-old with a chequered past.
601
00:38:08,000 --> 00:38:10,317
A few stints inside for petty stuff.
602
00:38:10,400 --> 00:38:12,477
Seems to have fallen in with
the wrong crowd.
603
00:38:12,560 --> 00:38:14,557
Looks like a troubled soul.
604
00:38:14,640 --> 00:38:17,117
-Isn't that...?
-That's the delivery guy.
605
00:38:17,200 --> 00:38:18,480
Yeah.
606
00:38:31,560 --> 00:38:32,560
Hey, you.
607
00:38:34,200 --> 00:38:36,395
Can we talk to you for
a minute, please, mate?
608
00:38:39,840 --> 00:38:41,400
City of York Police.
609
00:38:45,920 --> 00:38:47,160
Oi, stop!
610
00:38:50,400 --> 00:38:51,640
I said stop!
611
00:38:53,400 --> 00:38:54,480
Ugh...
612
00:38:55,560 --> 00:38:57,077
Argh! Ugh!
613
00:38:57,160 --> 00:38:58,677
Oh, he's locked himself in.
614
00:38:58,760 --> 00:39:00,437
And he won't be in there alone.
615
00:39:00,520 --> 00:39:02,477
No. The vespers.
616
00:39:02,560 --> 00:39:03,837
What do we do?
617
00:39:03,920 --> 00:39:07,317
Erm, the architectural plans.
618
00:39:07,400 --> 00:39:09,597
So, er, yes...
619
00:39:09,680 --> 00:39:10,877
There's a crypt underneath
the church.
620
00:39:10,960 --> 00:39:13,360
-It could lead to another entrance.
-All right.
621
00:39:20,840 --> 00:39:21,960
Erm...
622
00:39:23,560 --> 00:39:24,680
Er...
623
00:39:34,360 --> 00:39:35,360
Which way?
624
00:39:37,280 --> 00:39:39,037
Over there?
625
00:39:39,120 --> 00:39:42,037
Er... OK, no,
626
00:39:42,120 --> 00:39:44,037
our access point should be
a lot further down there.
627
00:39:44,120 --> 00:39:46,277
That must lead to the sacristy,
628
00:39:46,360 --> 00:39:48,397
but I'm not sure it's possible
to get into the church like that.
629
00:39:48,480 --> 00:39:50,317
I'll go and check it out.
You guys stay with Patience.
630
00:39:50,400 --> 00:39:52,120
All right. Come on.
631
00:39:58,800 --> 00:40:03,520
You harboured my brother's murderer.
You're all in on it, weren't you?
632
00:40:05,360 --> 00:40:08,437
Leo? Leo, Leo, Leo, Leo.
Look, look, look, it's OK, it's OK.
633
00:40:08,520 --> 00:40:10,400
It's OK. It's OK, look, Leo.
634
00:40:14,080 --> 00:40:17,517
Please, Leo, we are...
We are here to help.
635
00:40:17,600 --> 00:40:22,757
Ha! Help me? Yeah,
where were you years ago when I...
636
00:40:22,840 --> 00:40:26,520
...when I begged you to find
my brother's murderer, eh?
637
00:40:28,520 --> 00:40:30,037
I was just a kid.
638
00:40:30,120 --> 00:40:31,480
And when he died...
639
00:40:33,160 --> 00:40:34,477
...everything went to hell.
640
00:40:42,440 --> 00:40:46,120
An eye for an eye.
Isn't that right, Father?
641
00:40:50,680 --> 00:40:52,797
Look, you were hit hard
by your brother's death, Leo,
642
00:40:52,880 --> 00:40:54,557
and that is
completely understandable.
643
00:40:54,640 --> 00:40:56,877
But if you kill 12 innocent...
644
00:40:56,960 --> 00:40:59,301
Yeah, but they're not innocent,
though, are they?
645
00:41:01,120 --> 00:41:02,960
They let a man get away
with murder.
646
00:41:05,040 --> 00:41:07,837
Oh, my son, Brother Lucas didn't get
away with anything.
647
00:41:07,920 --> 00:41:10,837
Atonement became his life's work.
648
00:41:10,920 --> 00:41:11,877
Our demons,
649
00:41:11,960 --> 00:41:13,837
they join us here at
the monastery.
650
00:41:13,920 --> 00:41:18,520
We must answer to them
and to ourselves.
651
00:41:25,000 --> 00:41:27,880
{\an1}LEO SOBS
652
00:41:31,480 --> 00:41:34,200
Don't move! Don't move!
653
00:41:42,560 --> 00:41:44,957
Do you want to know what he said
to me when I stabbed him?
654
00:41:45,040 --> 00:41:48,077
{\an1}SPIKE PIERCES
655
00:41:48,160 --> 00:41:49,600
"Will you forgive me?"
656
00:41:55,000 --> 00:41:57,117
Then he wiped
the spike clean of my prints.
657
00:41:57,200 --> 00:41:59,560
Where was his anger? Hey?
658
00:42:07,880 --> 00:42:11,717
Leo? Leo, look at me, mate.
659
00:42:11,800 --> 00:42:12,997
I'm sorry.
660
00:42:13,080 --> 00:42:16,000
You do not have to do this.
Look at me, Leo. Look at me.
661
00:42:19,120 --> 00:42:21,397
{\an1}LEO PANTS
662
00:42:21,480 --> 00:42:23,280
LEO: Get off me! Get off me!
663
00:42:50,360 --> 00:42:51,960
Hello, cheers.
664
00:42:53,480 --> 00:42:55,397
Hi.
665
00:42:55,480 --> 00:42:56,797
-Hello, City of York Police.
-City of York Police.
666
00:42:56,880 --> 00:42:58,392
City of York Police, thank you.
667
00:42:59,680 --> 00:43:01,192
City of York Police, thank you.
668
00:43:03,480 --> 00:43:05,400
City of York Police, thank you.
669
00:43:08,520 --> 00:43:09,600
Hey.
670
00:43:11,480 --> 00:43:12,480
Hi.
671
00:43:14,560 --> 00:43:15,677
Erm...
672
00:43:15,760 --> 00:43:19,357
Patience?
It's time for your slot on stage.
673
00:43:19,440 --> 00:43:22,557
-What? - You ready?
-No. What? Sorry, no, I don't think that I'm...
674
00:43:22,640 --> 00:43:25,357
-Oh, don't worry. - Erm...
-I've got a little speech prepared for you.
675
00:43:25,440 --> 00:43:26,877
-Come on.
-Er...
676
00:43:26,960 --> 00:43:28,600
-You can do it.
-Well, what...?
677
00:43:29,880 --> 00:43:32,437
Ladies and gentlemen,
Patience Evans!
678
00:43:32,520 --> 00:43:34,960
{\an1}CHEERING
679
00:43:39,880 --> 00:43:41,080
Erm...
680
00:43:42,440 --> 00:43:43,920
Sorry, erm...
681
00:43:45,520 --> 00:43:49,797
Er... My name is Patience Evans.
682
00:43:49,880 --> 00:43:51,237
I...
683
00:43:51,320 --> 00:43:52,517
Give us a song!
684
00:43:52,600 --> 00:43:54,880
{\an1}LAUGHTER
685
00:43:56,760 --> 00:43:59,597
I work in the Criminal Records
Department of
686
00:43:59,680 --> 00:44:02,280
the City of York Police and...
687
00:44:03,720 --> 00:44:05,360
...erm, I...
688
00:44:07,200 --> 00:44:08,320
Er...
689
00:44:09,320 --> 00:44:10,800
I'm autistic.
690
00:44:12,640 --> 00:44:14,440
-The...
-Poor girl. I can't watch.
691
00:44:16,040 --> 00:44:17,757
Erm...
692
00:44:17,840 --> 00:44:19,640
Shh.
693
00:44:21,680 --> 00:44:23,040
Er...
694
00:44:25,880 --> 00:44:28,357
My name is DCI Calvin Baxter
695
00:44:28,440 --> 00:44:31,477
and I'm the Chief of
the City of York Police.
696
00:44:31,560 --> 00:44:37,080
-So, Patience, well...
-It's OK.
697
00:44:39,040 --> 00:44:40,440
-You sure?
-Yeah.
698
00:44:47,120 --> 00:44:49,117
{\an1}SHE CLEARS THROAT
699
00:44:49,200 --> 00:44:53,277
All my life I've preferred
to be on my own,
700
00:44:53,360 --> 00:44:56,080
ever since I was small.
701
00:44:57,760 --> 00:45:01,600
I never thought that I'd be able
to be part of a team.
702
00:45:04,760 --> 00:45:08,080
But it turns out that all I needed
was the right team.
703
00:45:09,480 --> 00:45:12,797
Working alongside
the City of York Police
704
00:45:12,880 --> 00:45:15,797
has been one of
the most incredible experiences
705
00:45:15,880 --> 00:45:17,200
of my life.
706
00:45:18,360 --> 00:45:21,400
They work so hard
to keep our streets safe.
707
00:45:22,520 --> 00:45:23,717
Well, I mean,
most of them are single
708
00:45:23,800 --> 00:45:26,560
because they can't maintain
a work-life balance.
709
00:45:28,280 --> 00:45:30,157
Doesn't matter. Erm...
710
00:45:30,240 --> 00:45:33,797
They're brave, honest,
711
00:45:33,880 --> 00:45:35,120
and kind people.
712
00:45:36,680 --> 00:45:40,877
And I'm so proud
to have them on my side
713
00:45:40,960 --> 00:45:43,680
and I think you should too.
714
00:45:44,760 --> 00:45:46,040
Thank you.
715
00:45:48,000 --> 00:45:51,080
{\an1}CHEERING
716
00:46:03,600 --> 00:46:06,797
She was really good, really good.
There she is. Genuinely.
717
00:46:06,880 --> 00:46:09,637
-Without preparing it as well, well done.
-Thank you. - Yeah.
718
00:46:09,720 --> 00:46:12,357
Monroe, you need to get back to
the office as soon as possible.
719
00:46:12,440 --> 00:46:15,597
-Why?
-Situation in the Hebrides, one of the islands.
720
00:46:15,680 --> 00:46:16,957
Oh, what's it called again?
721
00:46:17,040 --> 00:46:19,117
Oh, yeah.
What was the name of that place?
722
00:46:19,200 --> 00:46:20,597
South something?
723
00:46:20,680 --> 00:46:22,037
O... ooost?
724
00:46:22,120 --> 00:46:25,477
-O-oost?
-Oo-ooost?
725
00:46:25,560 --> 00:46:29,480
-Very funny.
-Monroe, what are we gonna do with you?
726
00:46:32,160 --> 00:46:35,240
Subtitles by Red Bee Media53370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.