Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,280
ORGAN MUSIC
2
00:00:08,280 --> 00:00:12,320
This programme contains violent
scenes from the start and throughout
3
00:00:49,720 --> 00:00:51,520
DISTANT CLATTERING
4
00:00:57,960 --> 00:00:58,960
Professor Greville?
5
00:00:59,960 --> 00:01:01,320
Are you all right?
6
00:01:01,360 --> 00:01:02,520
I'm fine.
7
00:01:03,640 --> 00:01:06,600
I'm going back to the faculty.
8
00:01:06,640 --> 00:01:09,720
And don't just stand there,
get back to rehearsal, you need it.
9
00:01:11,080 --> 00:01:13,320
It's like listening to a cat,
10
00:01:13,360 --> 00:01:14,600
vomiting.
11
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
ORGAN RATTLES
12
00:01:51,960 --> 00:01:53,160
QUIETLY: Helen?
13
00:01:55,040 --> 00:01:56,040
Helen!
14
00:01:56,080 --> 00:01:57,160
Oh, my God!
15
00:01:57,200 --> 00:01:59,960
Oh, my God, someone help, please!
Someone help!
16
00:02:49,640 --> 00:02:52,360
ROCK BAND FINISHES SONG
17
00:02:56,520 --> 00:02:58,200
OK, that's lunch.
18
00:03:04,880 --> 00:03:05,880
That was good.
19
00:03:07,520 --> 00:03:08,880
Bye. Bye.
20
00:03:10,360 --> 00:03:11,680
Hi. Hello.
21
00:03:11,720 --> 00:03:12,920
You look nice.
22
00:03:14,120 --> 00:03:16,600
Thank you. You look sweaty.
23
00:03:16,640 --> 00:03:18,960
Yeah, we were proper going for it.
24
00:03:19,000 --> 00:03:20,840
Hey, you're Patience, right?
25
00:03:20,880 --> 00:03:22,680
Yes, hello.
26
00:03:22,720 --> 00:03:23,760
Patience Evans.
27
00:03:23,800 --> 00:03:25,280
Hello, Patience Evans.
28
00:03:25,320 --> 00:03:28,120
This is Violet, Chuong and Rami.
Hey.
29
00:03:28,160 --> 00:03:29,800
Are you coming to
our gig on Friday?
30
00:03:31,440 --> 00:03:33,600
I'm... I didn't... I'm not...
It doesn't matter.
31
00:03:33,640 --> 00:03:35,760
It's just in a crappy pub.
32
00:03:35,800 --> 00:03:38,240
Oi, it's our only booking. True.
33
00:03:38,280 --> 00:03:40,360
OK, let's shoot. Have a nice lunch,
you two.
34
00:03:40,400 --> 00:03:41,840
Bye. Bye. See you.
35
00:03:43,760 --> 00:03:45,720
Sorry, gigs aren't really my thing.
36
00:03:45,760 --> 00:03:48,360
No, no, don't worry, it's fine.
37
00:03:49,520 --> 00:03:50,800
So, lunch.
38
00:03:50,840 --> 00:03:53,320
I wasn't sure what you'd fancy
39
00:03:53,360 --> 00:03:55,320
but I booked us a place in
the Shambles.
40
00:03:55,360 --> 00:03:57,360
I...
PHONE CHIMES
41
00:03:58,440 --> 00:04:00,160
WHISPERS: Oh, you are kidding me.
42
00:04:03,480 --> 00:04:05,800
POLICE RADIO CHATTER
43
00:04:08,000 --> 00:04:09,400
I'm really sorry about this.
44
00:04:10,800 --> 00:04:13,600
We'll get lunch another time, yeah?
Yeah.
45
00:04:14,720 --> 00:04:16,800
Yeah. All right, bye. Bye.
46
00:04:16,840 --> 00:04:19,440
POLICE RADIO CHATTER
47
00:04:19,480 --> 00:04:22,960
Ah, Miss Evans, you're here too.
48
00:04:23,000 --> 00:04:24,760
Come on then. Um...
49
00:04:26,240 --> 00:04:28,280
I'm not sure I'm supposed to be...
50
00:04:29,560 --> 00:04:30,680
...here.
51
00:04:40,080 --> 00:04:41,720
Well, that's a bust.
52
00:04:42,840 --> 00:04:44,280
Sorry, I dragged you in
for nothing.
53
00:04:44,320 --> 00:04:47,120
Oh, nothing?
Yeah, it was an accident.
54
00:04:47,160 --> 00:04:48,800
Clearly the woman tripped,
55
00:04:48,840 --> 00:04:50,880
fell, and fractured her
occipital bone.
56
00:04:50,920 --> 00:04:52,680
She'd have died
the minute she hit the ground.
57
00:04:52,720 --> 00:04:54,800
The minute she hit the ground?
Are you sure?
58
00:04:54,840 --> 00:04:56,000
Absolutely.
59
00:04:56,040 --> 00:04:58,400
There's a temporal fracture at
the base of her skull.
60
00:04:59,880 --> 00:05:02,720
Look, there's bleeding from
her ear.
61
00:05:03,800 --> 00:05:06,160
Mm, no.
62
00:05:07,520 --> 00:05:08,720
Sorry?
63
00:05:08,760 --> 00:05:10,960
No, the bleeding wasn't from
the fracture,
64
00:05:11,000 --> 00:05:12,200
that must've happened earlier.
65
00:05:13,200 --> 00:05:14,600
What makes you think that?
66
00:05:14,640 --> 00:05:17,040
Well, look,
the blood on her left hand.
67
00:05:18,400 --> 00:05:19,760
She wouldn't have been able
to touch her ear
68
00:05:19,800 --> 00:05:21,040
if she died before the fall.
69
00:05:22,680 --> 00:05:23,720
Ah.
70
00:05:24,920 --> 00:05:26,320
Interesting hypothesis.
71
00:05:45,520 --> 00:05:47,520
BACKGROUND CHATTER
72
00:05:54,320 --> 00:05:56,480
Sorry, I just... I've got to go.
73
00:06:01,160 --> 00:06:02,600
So, what have we got here?
74
00:06:02,640 --> 00:06:07,200
Well, at first glance,
one might think it was an accident,
75
00:06:07,240 --> 00:06:12,400
but another convincing
possibility is that
76
00:06:12,440 --> 00:06:15,080
the victim was dead before
the fall.
77
00:06:16,760 --> 00:06:19,240
Can you think of anyone who might
want to hurt Helen?
78
00:06:19,280 --> 00:06:20,560
No-one.
79
00:06:22,160 --> 00:06:23,600
No, no, everyone liked her.
80
00:06:25,680 --> 00:06:27,840
And you were both music
students, yeah?
81
00:06:30,920 --> 00:06:32,360
Nice place to practise.
82
00:06:34,080 --> 00:06:35,760
A lot of the students rehearse here.
83
00:06:37,840 --> 00:06:40,520
Especially when we've got
a big concert or something.
84
00:06:43,840 --> 00:06:45,280
Oh, Vanessa.
85
00:06:46,680 --> 00:06:48,720
I am so sorry.
86
00:06:48,760 --> 00:06:51,640
I would've come sooner,
I got stuck at the doctor's.
87
00:06:53,040 --> 00:06:54,840
DI Monroe, City of York Police.
88
00:06:54,880 --> 00:06:56,280
This is DS Hunter.
89
00:06:56,320 --> 00:06:57,920
You are?
90
00:06:57,960 --> 00:06:59,760
Oh, Bernie Hudson.
91
00:06:59,800 --> 00:07:02,720
I'm Vanessa's pastoral supervisor.
92
00:07:02,760 --> 00:07:04,240
And my unofficial therapist.
93
00:07:06,400 --> 00:07:07,880
Can be tough on our students.
94
00:07:08,880 --> 00:07:10,240
They work very hard.
95
00:07:11,400 --> 00:07:14,360
Yeah, I guess it's pretty
competitive.
96
00:07:14,400 --> 00:07:16,600
Oh, it's not easy on these kids.
97
00:07:16,640 --> 00:07:18,400
You have to really want it.
98
00:07:26,680 --> 00:07:29,400
So, can you access it all here?
99
00:07:29,440 --> 00:07:31,120
Yeah, I get all the
rehearsal recordings.
100
00:07:33,480 --> 00:07:34,960
So, what, are you police?
101
00:07:37,000 --> 00:07:38,400
That's where I work, yeah.
102
00:07:40,120 --> 00:07:41,120
Got it.
103
00:07:41,160 --> 00:07:42,280
Here we go.
104
00:07:42,320 --> 00:07:44,520
ORGAN PLAYING
105
00:07:49,280 --> 00:07:50,400
Oh, yeah.
106
00:07:53,520 --> 00:07:56,000
Wait, stop, can you...
RECORDING PAUSES
107
00:07:56,040 --> 00:07:58,960
Sorry, can you rewind that please?
Why?
108
00:07:59,000 --> 00:08:01,560
Well, I heard some talking under
the music.
109
00:08:03,000 --> 00:08:05,280
I don't think so.
RECORDING RESUMES
110
00:08:08,800 --> 00:08:10,800
Yeah, there. There.
RECORDING STOPS
111
00:08:10,840 --> 00:08:12,520
Can you isolate that, please?
112
00:08:12,560 --> 00:08:14,920
It's not easy, there are 42 mics.
113
00:08:16,800 --> 00:08:17,920
I'll give it a go.
114
00:08:31,120 --> 00:08:32,640
WHISPERS: Sorry.
115
00:08:32,680 --> 00:08:34,600
I understand you have recordings
116
00:08:34,640 --> 00:08:36,560
of the students' organ
rehearsals, yeah?
117
00:08:36,600 --> 00:08:38,680
I'm DI Monroe, York City Police.
118
00:08:38,720 --> 00:08:41,000
Yeah, I'm already working on it
for your colleague.
119
00:08:45,320 --> 00:08:46,720
What do you think you're
doing, Evans?
120
00:08:46,760 --> 00:08:49,760
I just... I thought I heard something
odd on the recording...
121
00:08:49,800 --> 00:08:51,000
How the hell did you hear that?
122
00:08:52,760 --> 00:08:54,160
I mean, I have hyperacusis,
123
00:08:54,200 --> 00:08:56,800
so sometimes I can hear things
that others can't.
124
00:08:56,840 --> 00:08:58,640
Right, what have you heard?
Well, this.
125
00:08:58,680 --> 00:09:00,600
RECORDING RESUMES
MAN:Get out, Helen!
126
00:09:00,640 --> 00:09:02,640
Do that again and I'll kill you!
127
00:09:02,680 --> 00:09:04,200
That's John Greville.
128
00:09:04,240 --> 00:09:06,040
Vanessa's professor? Yeah.
129
00:09:06,080 --> 00:09:08,920
What, he was there?
He was at the rehearsal?
130
00:09:08,960 --> 00:09:09,960
It sounds like it.
131
00:09:10,000 --> 00:09:11,800
That means he left the crime scene.
132
00:09:13,000 --> 00:09:15,480
Wait, crime scene?
I thought this was an accident.
133
00:09:15,520 --> 00:09:19,560
I think we need to isolate every one
of those mics from that recording.
134
00:09:19,600 --> 00:09:20,760
What, there's more than one?
135
00:09:20,800 --> 00:09:22,480
Yes. 41 more.
136
00:09:23,480 --> 00:09:25,720
Right, well, better
get on with it then.
137
00:09:33,400 --> 00:09:35,560
So, do you want to tell me what
you're doing here?
138
00:09:35,600 --> 00:09:38,200
Yeah, I just, I wanted to
help with the case.
139
00:09:38,240 --> 00:09:39,480
How do you even know about the case?
140
00:09:39,520 --> 00:09:40,960
Well, I've just come from there,
141
00:09:41,000 --> 00:09:44,120
but I was with Elliot Scott from
Forensics when he got the call
142
00:09:44,160 --> 00:09:45,600
cos we were supposed
to go out for lunch.
143
00:09:45,640 --> 00:09:48,000
PHONE RINGING
Hang on, hang on.
144
00:09:48,040 --> 00:09:49,840
Got it. Yep.
145
00:09:50,880 --> 00:09:53,320
Apparently, this professor's
a real piece of work.
146
00:09:53,360 --> 00:09:54,760
Yeah, so we hear, yeah.
147
00:10:01,080 --> 00:10:03,280
ORGAN PLAYS
148
00:10:05,800 --> 00:10:07,400
He's got a hotshot reputation,
149
00:10:07,440 --> 00:10:09,040
loads of his students do
really well,
150
00:10:09,080 --> 00:10:12,040
but he's also at the centre of
a bunch of bullying scandals.
151
00:10:12,080 --> 00:10:14,640
Two formal complaints,
both of them shelved,
152
00:10:14,680 --> 00:10:19,280
and the words "egomaniac,
narcissistic psychopath" came up.
153
00:10:19,320 --> 00:10:20,560
Sounds delightful.
154
00:10:20,600 --> 00:10:23,600
OK. Good find. Bring him in.
155
00:10:24,880 --> 00:10:27,560
Yeah, and have a sniff around
Helen Merchant's house.
156
00:10:27,600 --> 00:10:29,520
Take Will.
See what you can turn up.
157
00:10:29,560 --> 00:10:30,560
Right, will do.
158
00:10:32,000 --> 00:10:34,120
ORGAN PLAYING
159
00:10:43,680 --> 00:10:45,600
What you listening to?
160
00:10:45,640 --> 00:10:49,800
Um, I asked for a copy of the
rehearsal cos there's something odd.
161
00:10:50,880 --> 00:10:52,440
Yes, a woman died in
the middle of it.
162
00:10:53,480 --> 00:10:56,080
Mm, no. No, that's not it.
163
00:10:56,120 --> 00:10:58,800
OK, what was it then?
What did you hear?
164
00:10:59,920 --> 00:11:01,720
Oi, Headphones.
165
00:11:01,760 --> 00:11:03,120
Headphones!
166
00:11:07,720 --> 00:11:09,600
We've had some super exciting ideas.
167
00:11:09,640 --> 00:11:12,120
Not just for the City of York
Police, but for you too.
168
00:11:12,160 --> 00:11:13,160
Oh, yeah?
169
00:11:13,200 --> 00:11:15,840
We need to raise your
profile online.
170
00:11:15,880 --> 00:11:17,120
Get some clicks and likes.
171
00:11:17,160 --> 00:11:18,760
Get you out there.
172
00:11:18,800 --> 00:11:20,840
I'm not running for office,
you know?
173
00:11:20,880 --> 00:11:22,520
Well, OK.
174
00:11:22,560 --> 00:11:26,720
I mean, the Chief Constable did
seem to think it necessary,
175
00:11:26,760 --> 00:11:28,760
what with the recent
survey results.
176
00:11:28,800 --> 00:11:32,880
Well, responding to surveys is
what police work is all about.
177
00:11:32,920 --> 00:11:34,680
Yeah. I get you.
178
00:11:34,720 --> 00:11:37,160
It is annoying, isn't it?
179
00:11:37,200 --> 00:11:39,120
Everyone's needing reassurance
these days.
180
00:11:39,160 --> 00:11:41,920
"How was your meal?
How was your delivery?"
181
00:11:43,320 --> 00:11:44,680
But...
182
00:11:44,720 --> 00:11:47,400
...we could use that
to your advantage.
183
00:11:48,600 --> 00:11:49,760
What do you mean?
184
00:11:49,800 --> 00:11:52,600
In your case, we're thinking
big old rebrand.
185
00:11:52,640 --> 00:11:56,640
We think it'd really help if you
came across as more approachable,
186
00:11:56,680 --> 00:11:58,080
and kind.
187
00:11:58,120 --> 00:11:59,120
Fatherly.
188
00:12:20,560 --> 00:12:21,920
Hi. Hi.
189
00:12:21,960 --> 00:12:23,960
I've worked out the vampire number.
190
00:12:26,240 --> 00:12:28,800
Oh, from the code your mum left?
191
00:12:28,840 --> 00:12:29,840
Yeah, from the fang.
192
00:12:29,880 --> 00:12:30,880
I've got it.
193
00:12:32,240 --> 00:12:34,560
8321...
194
00:12:35,560 --> 00:12:39,560
Yeah, but I don't actually understand
what it means.
195
00:12:41,080 --> 00:12:42,840
Looks like the old system.
196
00:12:42,880 --> 00:12:43,960
The old system?
197
00:12:44,000 --> 00:12:45,560
Yeah, criminal records,
198
00:12:45,600 --> 00:12:49,000
before they overhauled the whole
thing, before your time. Really?
199
00:12:49,040 --> 00:12:51,720
This is how the cases
were numbered.
200
00:12:51,760 --> 00:12:53,680
You think that's an old file number?
201
00:12:55,040 --> 00:12:56,320
Well, it's worth a shot.
202
00:12:57,520 --> 00:12:58,520
OK.
203
00:13:04,000 --> 00:13:05,120
Maybe I can help?
204
00:13:07,240 --> 00:13:08,320
Yes.
205
00:13:09,440 --> 00:13:12,000
Yes, thank you, Mr Gilmour.
206
00:13:12,040 --> 00:13:14,760
Why did you walk out of
Vanessa's rehearsal early?
207
00:13:14,800 --> 00:13:16,880
I wasn't feeling well.
Oh, I'm sorry. How are you now?
208
00:13:16,920 --> 00:13:18,840
We can get you a glass of water.
I'm fine.
209
00:13:18,880 --> 00:13:20,760
Must've come on quite quick.
210
00:13:20,800 --> 00:13:23,360
You sounded fighting fit when you
were threatening Helen.
211
00:13:25,080 --> 00:13:27,760
I have no idea what you're
talking about.
212
00:13:29,760 --> 00:13:31,120
It's on the rehearsal tape.
213
00:13:32,800 --> 00:13:34,040
Oh!
214
00:13:34,080 --> 00:13:37,200
I was just telling her to clear off.
I'll say.
215
00:13:38,600 --> 00:13:40,760
Look, the girl's weird,
216
00:13:40,800 --> 00:13:43,280
let alone a deeply mediocre student.
217
00:13:43,320 --> 00:13:46,200
She was infatuated with Vanessa,
always hanging around.
218
00:13:49,280 --> 00:13:50,840
Hello, Professor.
219
00:13:50,880 --> 00:13:53,480
Tell me, how many black keys
are there on a piano?
220
00:13:55,200 --> 00:13:58,680
Is it counting you struggle with,
or are you just colour-blind? 36.
221
00:13:58,720 --> 00:14:00,080
Well, we've just been at Helen
Merchant's
222
00:14:00,120 --> 00:14:01,680
and it turned out hers had...
223
00:14:02,720 --> 00:14:03,800
...37.
224
00:14:08,600 --> 00:14:10,040
Shall we have a look
and see what's on this?
225
00:14:16,600 --> 00:14:20,680
TV: Why should I listen
to this ham-fisted pedestrian crap?!
226
00:14:20,720 --> 00:14:22,360
You're like a toddler having
a tantrum.
227
00:14:22,400 --> 00:14:25,240
I'm sorry, Professor Greville.
MOCKING: Oh, I'm sorry, Professor.
228
00:14:25,280 --> 00:14:26,680
Pathetic. Get out.
229
00:14:28,600 --> 00:14:30,240
You're not fit to be on this course.
230
00:14:30,280 --> 00:14:31,320
Get out!
231
00:14:32,720 --> 00:14:35,880
Good teachers, oh,
they can change the world.
232
00:14:37,160 --> 00:14:40,160
What you do is lazy and cruel.
233
00:14:42,600 --> 00:14:44,640
I get results, everybody knows that.
234
00:14:44,680 --> 00:14:46,280
Ah, by treating them like crap?
235
00:14:46,320 --> 00:14:49,040
By finding their passion
and harnessing it.
236
00:14:49,080 --> 00:14:50,760
And, yes, it's tough,
237
00:14:50,800 --> 00:14:52,560
but if my students didn't
want to work hard
238
00:14:52,600 --> 00:14:54,960
they'd have done interactive media.
239
00:14:55,000 --> 00:14:57,400
Oh, I don't know, Prof, I think if
someone had this kind of dirt on me
240
00:14:57,440 --> 00:15:00,080
I'd want to shut them up.
Oh, no, you've got me.
241
00:15:00,120 --> 00:15:03,080
Look, all this proves is that
242
00:15:03,120 --> 00:15:06,000
Helen was obsessed with Vanessa.
That's...
243
00:15:06,040 --> 00:15:08,920
PHONE RINGS
Oh.
244
00:15:10,480 --> 00:15:11,680
Parsons.
245
00:15:14,200 --> 00:15:15,360
Oof.
246
00:15:15,400 --> 00:15:17,040
When Forensics call during an
interview,
247
00:15:17,080 --> 00:15:19,560
that's usually not a good sign.
248
00:15:22,160 --> 00:15:24,320
HE CLEARS THROAT
249
00:15:34,520 --> 00:15:36,880
Right, so now it's not a murder?
250
00:15:36,920 --> 00:15:38,520
Turns out it was a ruptured
aneurism,
251
00:15:38,560 --> 00:15:40,560
that'll be why she fell.
Right, so she had a stroke?
252
00:15:40,600 --> 00:15:43,520
Yes, and it seems rare
but it seems that
253
00:15:43,560 --> 00:15:46,800
the blood in her ear is actually
leakage from the brain, so...
254
00:15:46,840 --> 00:15:49,360
MONROE SIGHS
...no murder, no murderer,
I'm afraid.
255
00:15:49,400 --> 00:15:50,640
WHISPERS: Bollocks.
256
00:15:51,800 --> 00:15:53,800
MONROE SIGHS
257
00:16:06,920 --> 00:16:09,200
This is an index of
the old reference numbers
258
00:16:09,240 --> 00:16:10,760
and the corresponding new ones.
259
00:16:15,360 --> 00:16:17,000
Ah, there.
260
00:16:18,320 --> 00:16:21,000
Well, it looks like it's been
re-categorised as
261
00:16:21,040 --> 00:16:23,920
Folder C078469B.
262
00:16:25,440 --> 00:16:26,880
Know where that is?
263
00:16:29,240 --> 00:16:31,200
Sorry, silly question.
264
00:17:00,560 --> 00:17:02,200
This is...
265
00:17:02,240 --> 00:17:04,680
...an address in my
mother's handwriting.
266
00:17:09,520 --> 00:17:11,760
Your dad worked on this case.
267
00:17:11,800 --> 00:17:14,200
Your mum must've slipped it in
when he brought the notes home.
268
00:17:19,640 --> 00:17:21,320
What do you want to do?
269
00:17:21,360 --> 00:17:22,840
I don't know. Is...
270
00:17:24,240 --> 00:17:26,760
Is it OK if I don't think about
it right now?
271
00:17:26,800 --> 00:17:28,080
Yeah. Yeah.
272
00:17:28,120 --> 00:17:29,600
Absolutely fine.
273
00:17:43,400 --> 00:17:46,280
VOICEMAIL: The number you have called
cannot be reached at this time.
274
00:17:46,320 --> 00:17:47,920
PHONE BEEPS
Where are you?
275
00:17:47,960 --> 00:17:49,480
I've been waiting ten minutes.
276
00:17:50,880 --> 00:17:52,240
I'm going inside.
277
00:17:55,440 --> 00:17:57,680
ORGAN PLAYS:
Toccata And Fugue In D Minor
278
00:17:57,720 --> 00:17:59,120
Oh, you're here!
279
00:18:01,760 --> 00:18:03,440
Ooh.
280
00:18:05,360 --> 00:18:06,680
Ow.
281
00:18:06,720 --> 00:18:07,880
Stop!
282
00:18:09,120 --> 00:18:10,200
Please!
283
00:18:10,240 --> 00:18:11,240
WEAKLY: Stop.
284
00:18:12,320 --> 00:18:13,920
HE GROANS
285
00:18:13,960 --> 00:18:16,640
ORGAN CONTINUES
286
00:18:40,880 --> 00:18:43,040
ORGAN RECORDING
287
00:19:17,920 --> 00:19:21,440
Do you know those are coated in
a layer of acrylamides?
288
00:19:21,480 --> 00:19:24,240
When it mixes with the gastric
juice it can become toxic.
289
00:19:25,520 --> 00:19:26,640
Oh, yeah?
290
00:19:26,680 --> 00:19:29,960
Yeah, it can produce
excessive sweating,
291
00:19:30,000 --> 00:19:31,240
affects the whole nervous system.
292
00:19:32,440 --> 00:19:33,680
QUIETLY: Anyway.
293
00:19:33,720 --> 00:19:40,000
So, can you play the recording
at exactly 8.05.05, please?
294
00:19:42,040 --> 00:19:44,040
ORGAN PLAYS
295
00:19:45,640 --> 00:19:47,840
There.
ORGAN STOPS
296
00:19:47,880 --> 00:19:49,120
What?
297
00:19:49,160 --> 00:19:50,840
The interference.
Can you play it again?
298
00:19:52,520 --> 00:19:54,520
ORGAN PLAYS
299
00:19:54,560 --> 00:19:56,560
There.
ORGAN STOPS
300
00:19:57,960 --> 00:19:59,320
There's nothing there. There is.
301
00:20:00,560 --> 00:20:02,520
Well, I can't hear anything. I can.
302
00:20:02,560 --> 00:20:04,000
Well, I am an audio engineer,
but whatever.
303
00:20:04,040 --> 00:20:06,040
ORGAN PLAYS
304
00:20:06,080 --> 00:20:08,080
There.
ORGAN STOPS
305
00:20:08,120 --> 00:20:09,480
PHONE BUZZES
Oh.
306
00:20:10,920 --> 00:20:12,480
DS Hunter?
307
00:20:12,520 --> 00:20:14,640
POLICE RADIO CHATTER
308
00:20:17,600 --> 00:20:19,000
Someone's happy to see you.
309
00:20:19,040 --> 00:20:21,120
What? Well, he isn't checking
me out, is he?
310
00:20:22,240 --> 00:20:23,720
Yeah, Elliot and I went on a date.
311
00:20:24,800 --> 00:20:27,480
Oh. And will there be another one?
312
00:20:27,520 --> 00:20:31,760
No. I don't... I don't think so.
Oh, OK. I just...
313
00:20:33,040 --> 00:20:36,440
I think I might be a bit boring
for him.
314
00:20:36,480 --> 00:20:38,280
You? Boring? Are you joking?
315
00:20:38,320 --> 00:20:40,280
I mean, you surprise me every day.
316
00:20:41,480 --> 00:20:43,960
Me? Yeah.
Never know what you're about to do.
317
00:20:45,200 --> 00:20:46,840
Really? Yeah.
318
00:20:46,880 --> 00:20:50,560
Why don't you show him that
side of you? Surprise him.
319
00:20:50,600 --> 00:20:51,600
Yeah.
320
00:20:53,120 --> 00:20:56,080
Are you sure it's OK
that I'm...? Oh, yeah,
321
00:20:56,120 --> 00:20:58,040
she said you were useful with
the recordings,
322
00:20:58,080 --> 00:21:00,240
so I think it's fine, just relax.
323
00:21:01,320 --> 00:21:02,360
WHISPERS: OK.
324
00:21:11,520 --> 00:21:12,760
Heart attack.
325
00:21:14,960 --> 00:21:16,640
How do you know?
326
00:21:16,680 --> 00:21:20,480
Well, two degrees
and 25 years in Forensics helps,
327
00:21:20,520 --> 00:21:23,440
but you can tell from the skin
and the fingernails,
328
00:21:23,480 --> 00:21:25,920
and there's a scar on his chest,
329
00:21:25,960 --> 00:21:29,360
which means he probably had
a mechanical aortic valve.
330
00:21:29,400 --> 00:21:33,480
OK, so, hang on,
are you seriously not seeing this?
331
00:21:33,520 --> 00:21:35,040
Two deaths in two days,
332
00:21:35,080 --> 00:21:37,760
in the same place,
both bleeding from the ears.
333
00:21:37,800 --> 00:21:40,280
I know, but this one can
be explained as well.
334
00:21:41,320 --> 00:21:42,880
The bleeding was caused by him
335
00:21:42,920 --> 00:21:44,760
falling on the floor and
hitting his head.
336
00:21:46,880 --> 00:21:48,360
Er...
337
00:21:48,400 --> 00:21:50,040
No, it wasn't.
338
00:21:51,040 --> 00:21:52,040
Look.
339
00:21:55,200 --> 00:21:56,320
What's that?
340
00:21:58,280 --> 00:21:59,880
Your diagnosis falling apart.
341
00:22:01,080 --> 00:22:04,800
Sorry? Well, when someone who's had
an accident leaves a message...
342
00:22:04,840 --> 00:22:05,840
...it's not an accident.
343
00:22:22,200 --> 00:22:23,480
Vanessa.
344
00:22:29,280 --> 00:22:31,280
What are you doing here?
345
00:22:31,320 --> 00:22:34,720
Er, Professor Greville was supposed
to give me a lift this morning,
346
00:22:34,760 --> 00:22:36,640
so we could go over my rehearsal...
347
00:22:37,880 --> 00:22:39,120
...but he didn't show.
348
00:22:40,880 --> 00:22:42,760
Yeah, I'm afraid I have bad news.
349
00:22:44,800 --> 00:22:46,720
Professor Greville died
earlier today.
350
00:22:51,160 --> 00:22:52,360
What?
351
00:22:53,640 --> 00:22:54,760
Where were you this morning?
352
00:23:01,120 --> 00:23:03,520
VOICE TREMBLES: Waiting at
home, and then...
353
00:23:06,440 --> 00:23:08,080
...then I came here.
354
00:23:08,120 --> 00:23:10,400
Yeah. Right, let's get her inside.
355
00:23:10,440 --> 00:23:11,960
Come on.
356
00:23:41,320 --> 00:23:42,720
These are a lot of tapes.
357
00:23:43,720 --> 00:23:44,800
Yeah.
358
00:23:44,840 --> 00:23:47,360
He kept copies of all
his students' concerts.
359
00:23:53,640 --> 00:23:55,920
Toccata E Fugue, is that what you
were playing when you found Helen?
360
00:23:57,800 --> 00:23:58,800
Yes.
361
00:24:03,320 --> 00:24:04,600
Yeah, and what's this?
362
00:24:06,160 --> 00:24:08,200
Oh, it's a fermata.
363
00:24:10,320 --> 00:24:13,600
It's when you hold
a note beyond its natural duration.
364
00:24:14,640 --> 00:24:16,600
Let it fill the space.
365
00:24:16,640 --> 00:24:19,240
PHONE BUZZING
366
00:24:25,680 --> 00:24:28,600
Hi. Hey.
367
00:24:28,640 --> 00:24:31,040
Hey, Patience,
I found your interference.
368
00:24:31,080 --> 00:24:33,160
I isolated the mic and guess what?
369
00:24:34,360 --> 00:24:37,520
I can't guess, you've not given
me any information.
370
00:24:37,560 --> 00:24:40,480
WHISPERS: What?
OK. I sent you an audio file,
371
00:24:40,520 --> 00:24:42,600
slowed down, cleaned up, enhanced,
372
00:24:42,640 --> 00:24:44,600
and you were right,
there is interference.
373
00:24:44,640 --> 00:24:45,720
Yeah.
374
00:24:45,760 --> 00:24:49,480
The recording sort of glitches,
and then it resumes.
375
00:24:49,520 --> 00:24:53,880
Does the interference start at
8.05.05 and end at 8.05.11?
376
00:24:56,560 --> 00:24:59,120
How did you know that?
Well, that's the fermata.
377
00:24:59,160 --> 00:25:00,920
Slay.
378
00:25:00,960 --> 00:25:04,960
Your hyperacusis,
it's like a superpower.
379
00:25:05,000 --> 00:25:06,240
Not always.
380
00:25:11,520 --> 00:25:14,760
Look. I was right. His aortic valve.
381
00:25:14,800 --> 00:25:17,160
Yeah, could you not wave that in my
face? I was showing it to you.
382
00:25:17,200 --> 00:25:19,600
So, what of it? Well, the valve
seems to have jammed,
383
00:25:19,640 --> 00:25:22,000
causing thrombogenesis and our
friend had a heart attack.
384
00:25:22,040 --> 00:25:23,520
No murder.
385
00:25:23,560 --> 00:25:26,360
PHONE CHIMES
Evans doesn't agree with you.
386
00:25:26,400 --> 00:25:28,000
PARSONS SIGHS
387
00:25:28,040 --> 00:25:30,000
"The music killed him."
What does that mean?
388
00:25:30,040 --> 00:25:32,320
I have no idea, but apparently
she's had a breakthrough.
389
00:25:32,360 --> 00:25:35,520
No, I don't agree.
Well, she's very, very annoying,
390
00:25:35,560 --> 00:25:37,160
but she does have
a knack of being right.
391
00:25:42,640 --> 00:25:43,920
Headphones?
392
00:25:44,920 --> 00:25:46,920
MONROE SIGHS
393
00:25:46,960 --> 00:25:49,280
God's sake, where are you?
394
00:25:53,920 --> 00:25:55,840
What are you doing?
395
00:25:55,880 --> 00:26:00,040
So, this is an infrasound generator,
and it was inside the organ,
396
00:26:00,080 --> 00:26:02,400
and it's what killed Helen
and the professor.
397
00:26:02,440 --> 00:26:05,880
What? Well, so, when
Vanessa pressed down the organ key,
398
00:26:05,920 --> 00:26:08,520
this began emitting
a very low frequency sound.
399
00:26:08,560 --> 00:26:10,960
It was below 20 hertz,
so...
400
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
Hold this.
401
00:26:15,640 --> 00:26:16,720
OK.
402
00:26:19,600 --> 00:26:20,640
Ready?
403
00:26:20,680 --> 00:26:21,920
Well, I guess, yeah.
404
00:26:25,920 --> 00:26:27,120
See?
405
00:26:27,160 --> 00:26:28,680
Yeah. Do it again.
406
00:26:32,560 --> 00:26:33,640
That's weird.
407
00:26:36,360 --> 00:26:39,480
So, this was connected to
the modified key.
408
00:26:39,520 --> 00:26:43,320
It's an infrasound generator, and it
creates infrasonic frequencies
409
00:26:43,360 --> 00:26:47,560
which are, like, inaudible
but very dangerous vibrations.
410
00:26:47,600 --> 00:26:50,440
And the kind of vibrations that can
jam a heart valve,
411
00:26:50,480 --> 00:26:51,880
which the professor had.
412
00:26:51,920 --> 00:26:54,760
Or rupture Helen's aneurism.
413
00:26:54,800 --> 00:26:59,120
So the murderer used the
victim's conditions against them.
414
00:26:59,160 --> 00:27:02,120
Good work. Now,
let's find out who put it there.
415
00:27:02,160 --> 00:27:03,600
Yeah, well, that would've been
a valid theory,
416
00:27:03,640 --> 00:27:06,040
however, this is a bit of
a snag for you.
417
00:27:06,080 --> 00:27:08,040
Toxicology came through,
418
00:27:08,080 --> 00:27:10,440
turns out Helen had
Lavyxal in her system,
419
00:27:10,480 --> 00:27:11,840
it's an anti-depressant.
420
00:27:11,880 --> 00:27:12,880
So?
421
00:27:12,920 --> 00:27:14,320
It causes hypertension,
422
00:27:14,360 --> 00:27:16,080
she would not have taken that
with an aneurism,
423
00:27:16,120 --> 00:27:17,200
it's too dangerous.
424
00:27:17,240 --> 00:27:19,600
So, then Helen didn't know she had
an aneurism.
425
00:27:19,640 --> 00:27:22,480
Yeah, and if she didn't,
then neither did the killer?
426
00:27:22,520 --> 00:27:23,760
Bingo.
427
00:27:23,800 --> 00:27:26,880
So maybe that poor girl was just
collateral damage.
428
00:27:26,920 --> 00:27:28,160
Yeah, well, that's a possibility.
429
00:27:29,280 --> 00:27:33,400
So that would make it
one natural death and one murder.
430
00:27:34,920 --> 00:27:37,160
Think we can call it a draw,
Miss Evans.
431
00:27:40,680 --> 00:27:45,160
Well, I've got to go and interface
with some young business leaders,
432
00:27:45,200 --> 00:27:46,680
whatever that means.
433
00:27:52,680 --> 00:27:55,600
BAND PLAYING
434
00:27:59,600 --> 00:28:01,880
CHEERING
435
00:28:04,440 --> 00:28:06,640
MUSIC GETS LOUDER
436
00:28:20,640 --> 00:28:23,280
โช Got a straight face
I've got all your time
437
00:28:23,320 --> 00:28:25,600
โช I've got a million things to talk
about
438
00:28:30,600 --> 00:28:33,000
โช Got a reflex in antipathy
439
00:28:33,040 --> 00:28:35,520
โช Gotta be my own worst enemy... โช
440
00:28:41,720 --> 00:28:45,480
MUSIC FADES
441
00:28:56,960 --> 00:28:59,120
PATIENCE BREATHES HEAVILY
442
00:29:03,640 --> 00:29:05,120
Are you all right there?
443
00:29:08,080 --> 00:29:10,840
MUTTERING
444
00:29:10,880 --> 00:29:12,000
SHAKILY: It was the noise.
445
00:29:13,120 --> 00:29:15,480
Aye, I get it.
It's all just noise to me, too.
446
00:29:25,000 --> 00:29:28,960
Why should I listen to this
ham-fisted pedestrian crap?!
447
00:29:29,000 --> 00:29:30,960
You're like a toddler having
a tantrum.
448
00:29:31,000 --> 00:29:33,560
I'm sorry, Professor Greville.
MOCKING: Oh, I'm sorry, Professor.
449
00:29:33,600 --> 00:29:35,240
Pathetic. Get out.
450
00:29:36,640 --> 00:29:38,640
You're not fit to be on this course.
451
00:29:38,680 --> 00:29:39,760
Get out!
452
00:29:43,440 --> 00:29:46,640
He was a coercive, cruel bully...
453
00:29:48,000 --> 00:29:50,880
...and he got in your head.
No. No, he believed in me.
454
00:29:52,720 --> 00:29:54,200
I know this doesn't make sense,
but I...
455
00:29:56,640 --> 00:29:57,920
...I needed to get it right...
456
00:29:59,240 --> 00:30:00,320
...for him.
457
00:30:04,680 --> 00:30:06,680
What you did...
458
00:30:06,720 --> 00:30:07,960
...is understandable.
459
00:30:09,280 --> 00:30:12,200
He made you feel worthless.
460
00:30:12,240 --> 00:30:13,880
Scared.
461
00:30:13,920 --> 00:30:16,240
And you... wanted it to stop.
462
00:30:16,280 --> 00:30:18,040
No, I wanted to protect him.
463
00:30:19,800 --> 00:30:22,880
I knew about the video,
I stopped Helen from going public.
464
00:30:24,040 --> 00:30:26,520
I could never have killed him,
465
00:30:26,560 --> 00:30:27,880
I need him.
466
00:30:31,240 --> 00:30:33,840
Without him,
I'm going to let everybody down.
467
00:30:33,880 --> 00:30:35,000
That's not true.
468
00:30:36,760 --> 00:30:41,120
Well, you're like a black belt in
this now, right?
469
00:30:42,880 --> 00:30:44,760
But to make it, you have to be...
470
00:30:47,080 --> 00:30:48,080
...extraordinary.
471
00:30:51,520 --> 00:30:52,840
Transcendent.
472
00:30:55,640 --> 00:30:57,800
QUIETLY: You basically have
to be Theos or just give up.
473
00:30:59,400 --> 00:31:00,560
What is Theos?
474
00:31:02,400 --> 00:31:04,200
Professor Greville's favourite
student.
475
00:31:06,160 --> 00:31:07,720
The only one he ever really rated.
476
00:31:08,880 --> 00:31:09,880
Theos who?
477
00:31:11,520 --> 00:31:12,640
I don't know.
478
00:31:14,240 --> 00:31:15,280
It was a nickname.
479
00:31:18,000 --> 00:31:21,160
But he always said that whenever
they played...
480
00:31:23,160 --> 00:31:24,760
...he saw the face of God.
481
00:31:30,560 --> 00:31:32,840
{\an8}It's a concert, so hopefully
there'll be an introduction.
482
00:31:33,880 --> 00:31:35,720
Thank you, digital native.
483
00:31:35,760 --> 00:31:37,480
I think I'll take it from here.
484
00:31:40,960 --> 00:31:43,120
ORGAN PLAYS
485
00:31:57,600 --> 00:31:59,640
Well, no intro, so, useless.
486
00:32:00,640 --> 00:32:02,560
ORGAN STOPS
So we've got nothing.
487
00:32:02,600 --> 00:32:04,600
No, not nothing.
488
00:32:04,640 --> 00:32:06,040
We know where the concert was.
489
00:32:07,160 --> 00:32:08,760
It's the York Minster.
490
00:32:08,800 --> 00:32:10,040
How do you know that?
491
00:32:11,960 --> 00:32:13,240
Um...
SHE CLEARS THROAT
492
00:32:13,280 --> 00:32:16,960
Er, well, er, my dad used to
take me when I was little
493
00:32:17,000 --> 00:32:19,320
and I recognise the tone,
494
00:32:19,360 --> 00:32:20,960
it's... The organ has 75 stops.
495
00:32:22,280 --> 00:32:24,160
Cool.
Yeah, but it still leaves us with
496
00:32:24,200 --> 00:32:27,000
40 years of concerts
to go through, though, don't it?
497
00:32:35,720 --> 00:32:37,200
So many concerts.
498
00:32:38,880 --> 00:32:40,920
PHONE BUZZES
499
00:32:45,680 --> 00:32:46,800
You going to answer that?
500
00:32:49,200 --> 00:32:50,560
Yep, sorry.
501
00:33:02,200 --> 00:33:03,320
Hi. Hi.
502
00:33:04,600 --> 00:33:05,720
Good, you answered.
503
00:33:07,160 --> 00:33:09,960
Yeah, well, you called me, so...
504
00:33:10,000 --> 00:33:13,320
Listen, I saw you came to my gig...
505
00:33:14,640 --> 00:33:16,200
...and then left.
506
00:33:16,240 --> 00:33:18,000
What happened?
Was the music that bad?
507
00:33:20,520 --> 00:33:21,960
No.
508
00:33:24,520 --> 00:33:26,040
Can we meet?
509
00:33:27,200 --> 00:33:28,520
I'd really like to see you.
510
00:33:31,360 --> 00:33:32,840
I'm not sure that's a good idea.
511
00:33:34,360 --> 00:33:35,760
Oh.
512
00:33:35,800 --> 00:33:37,440
I need to go.
513
00:33:45,440 --> 00:33:47,640
PATIENCE CLEARS THROAT
514
00:33:47,680 --> 00:33:50,000
He must really like you.
515
00:33:51,000 --> 00:33:53,320
Sorry? Well, if someone
walked out of my gig
516
00:33:53,360 --> 00:33:54,760
I don't think I'd be
calling them back.
517
00:33:56,920 --> 00:33:58,680
Yeah, well...
518
00:33:58,720 --> 00:34:00,760
...doesn't... doesn't' matter.
519
00:34:00,800 --> 00:34:03,840
I mean, I'll never be able to
do the girlfriend stuff, so...
520
00:34:05,600 --> 00:34:07,240
"Girlfriend stuff"?
521
00:34:07,280 --> 00:34:08,560
What's that?
522
00:34:08,600 --> 00:34:10,840
You know, like, bungee jumping
523
00:34:10,880 --> 00:34:13,480
and suddenly running off to Paris.
524
00:34:15,040 --> 00:34:17,920
Oh, you have been watching some
terrible films.
525
00:34:19,160 --> 00:34:21,600
Has this man actually asked you
to do any of this?
526
00:34:23,040 --> 00:34:24,880
No. Well...
527
00:34:26,600 --> 00:34:29,160
...I am no relationship
coach by any stretch,
528
00:34:29,200 --> 00:34:31,280
and I would rather clean out
the fridge than do Valentine's,
529
00:34:31,320 --> 00:34:34,320
but I'm pretty sure there is no such
thing as a perfect girlfriend.
530
00:34:37,160 --> 00:34:38,520
Yeah.
531
00:34:40,600 --> 00:34:43,320
I just don't know how to be. Mm.
532
00:34:43,360 --> 00:34:44,840
Just be you.
533
00:34:46,360 --> 00:34:47,560
Find someone who likes that.
534
00:34:49,640 --> 00:34:51,040
Sounds like you already have.
535
00:34:56,400 --> 00:34:59,080
Oh, hang on, doesn't that look
like...
536
00:35:00,880 --> 00:35:04,880
...Vanessa's pastoral supervisor?
What's her... Bernie.
537
00:35:06,440 --> 00:35:07,680
I didn't know she was a musician.
538
00:35:08,920 --> 00:35:12,200
I mean, that says it's someone called
Maria Renton.
539
00:35:12,240 --> 00:35:14,200
Oh. Maybe it's a stage name.
540
00:35:18,560 --> 00:35:19,800
And look who she thanks.
541
00:35:23,280 --> 00:35:24,440
John Greville.
542
00:35:28,440 --> 00:35:30,560
Why did she fail to mention any of
this?
543
00:35:36,960 --> 00:35:38,320
Ma'am?
544
00:35:38,360 --> 00:35:41,520
"York Minster concert ends in
tragic accident."
545
00:35:41,560 --> 00:35:43,840
Bernie fell from the balcony
at her own recital.
546
00:35:43,880 --> 00:35:46,280
Yeah. I don't think it was
a tragic accident,
547
00:35:46,320 --> 00:35:48,920
I think she jumped to get away
from that dick of a professor.
548
00:35:48,960 --> 00:35:49,960
Yeah, and when that didn't work,
549
00:35:50,000 --> 00:35:52,240
she tried to stop the bullying
in a different way. Yeah.
550
00:35:52,280 --> 00:35:53,960
Where was she on
the morning of the first murder?
551
00:35:54,000 --> 00:35:56,240
We need the interview notes.
She was at the doctor's.
552
00:35:57,240 --> 00:35:59,640
Hang on,
you weren't at that interview.
553
00:35:59,680 --> 00:36:01,400
No, I read the transcript.
554
00:36:02,720 --> 00:36:04,560
Right. Hmm.
555
00:36:04,600 --> 00:36:06,160
OK, check it out. On it.
556
00:36:06,200 --> 00:36:08,120
OK, Jake, I think we've got
enough to bring her in.
557
00:36:11,040 --> 00:36:13,080
ORGAN PLAYS
558
00:36:43,120 --> 00:36:45,640
BAXTER: Sure she's not at home or
the university?
559
00:36:45,680 --> 00:36:48,120
No, but she booked out
the Minster organ this morning.
560
00:36:48,160 --> 00:36:50,680
Also, Vanessa didn't show up for
a meeting at the faculty.
561
00:36:50,720 --> 00:36:52,840
Oh, Christ. We'll meet you there.
All right.
562
00:36:59,600 --> 00:37:01,120
Just got off the phone
with Bernie's doctor,
563
00:37:01,160 --> 00:37:02,840
she'd been seeing him
for pain management.
564
00:37:02,880 --> 00:37:04,600
Traumatic nerve damage to her hands,
565
00:37:04,640 --> 00:37:06,960
sustained in an accident 30
years ago.
566
00:37:07,000 --> 00:37:09,880
Yeah. So, it sounds like the fall
from the balcony ended her career.
567
00:37:09,920 --> 00:37:12,400
So, we have a washed-up star,
568
00:37:12,440 --> 00:37:14,000
jealous of her younger protege.
569
00:37:14,040 --> 00:37:15,720
We need to get to the Minster.
570
00:37:16,880 --> 00:37:18,120
I meant just DC...
571
00:37:19,560 --> 00:37:20,560
All right.
572
00:37:28,240 --> 00:37:30,400
ORGAN PLAYS
573
00:38:03,520 --> 00:38:05,080
Bernie?
574
00:38:08,640 --> 00:38:10,240
I had no idea you played.
575
00:38:11,920 --> 00:38:15,120
That's about as much as
I can manage these days.
576
00:38:15,160 --> 00:38:17,000
Bernie, that was...
577
00:38:17,040 --> 00:38:18,560
...so beautiful.
578
00:38:19,560 --> 00:38:21,240
I've never heard anyone play
like that.
579
00:38:23,640 --> 00:38:24,920
I had a good teacher.
580
00:38:30,840 --> 00:38:32,080
Oh, my God.
581
00:38:35,000 --> 00:38:36,320
You're Theos.
582
00:38:40,080 --> 00:38:42,400
POLICE SIRENS
583
00:38:47,480 --> 00:38:49,040
Magnificent, isn't it?
584
00:38:50,800 --> 00:38:52,280
I had a recital here...
585
00:38:54,000 --> 00:38:55,200
...many years ago.
586
00:38:56,400 --> 00:38:57,480
How wonderful.
587
00:38:59,320 --> 00:39:02,520
Minutes before the performance,
Greville ripped my heart out.
588
00:39:03,680 --> 00:39:05,920
Told me I'd never be anything
more than ordinary
589
00:39:05,960 --> 00:39:07,320
and I'd never make it.
590
00:39:08,840 --> 00:39:10,400
His timing was exquisite.
591
00:39:12,440 --> 00:39:13,520
I tried to play,
592
00:39:13,560 --> 00:39:15,480
but I could barely breathe.
593
00:39:17,520 --> 00:39:19,120
Everybody was watching.
594
00:39:21,000 --> 00:39:22,960
And I knew then that it was over...
595
00:39:23,960 --> 00:39:24,960
...my career.
596
00:39:27,440 --> 00:39:28,440
My life.
597
00:39:31,320 --> 00:39:33,800
POLICE SIRENS
598
00:39:48,080 --> 00:39:50,200
Amir, Graham, go round the back.
599
00:39:52,400 --> 00:39:54,600
I wanted you to hear this from me...
600
00:39:56,120 --> 00:39:57,840
...so that you'd understand...
601
00:39:59,120 --> 00:40:00,600
...that he had to be stopped.
602
00:40:02,000 --> 00:40:03,200
You killed him?
603
00:40:04,840 --> 00:40:06,400
I never meant to hurt Helen.
604
00:40:09,160 --> 00:40:11,360
Bernie, what are you doing?
605
00:40:27,920 --> 00:40:29,160
What's she doing here?
606
00:40:34,400 --> 00:40:35,720
VANESSA: Bernie?
607
00:40:41,800 --> 00:40:44,200
MUFFLED: Please... don't do it.
608
00:41:06,320 --> 00:41:07,440
Go.
609
00:41:24,360 --> 00:41:25,440
Bernie?
610
00:41:28,800 --> 00:41:30,360
Bernie, put the gun down.
611
00:41:31,880 --> 00:41:33,280
I have to do this.
612
00:41:54,840 --> 00:41:56,880
WHISPERS: God, forgive me.
613
00:41:59,680 --> 00:42:01,760
GUNSHOT REVERBERATES
614
00:42:03,480 --> 00:42:05,680
HEAVY BREATHING
615
00:42:26,280 --> 00:42:28,280
KNOCK AT DOOR
616
00:42:38,440 --> 00:42:41,240
I told you, I'm fine, it was...
617
00:42:42,400 --> 00:42:43,680
It was just a gunshot,
618
00:42:43,720 --> 00:42:46,280
and... no-one got hurt.
619
00:42:48,680 --> 00:42:50,840
Still a lot to deal with.
You were in shock.
620
00:42:50,880 --> 00:42:53,360
Yeah, but I'm fine now and...
621
00:42:54,840 --> 00:42:56,200
...DI Monroe saved that woman.
622
00:42:57,760 --> 00:42:59,080
Yeah, I guess she did.
623
00:43:00,080 --> 00:43:01,080
I just...
624
00:43:04,640 --> 00:43:07,040
I just, I still miss Detective Bea.
625
00:43:10,800 --> 00:43:12,960
She was on my side.
626
00:43:13,000 --> 00:43:15,680
I was part of her team.
But now, with DI Monroe...
627
00:43:17,040 --> 00:43:18,240
This might be out there...
628
00:43:19,760 --> 00:43:21,000
...but I'm on your side.
629
00:43:22,640 --> 00:43:24,800
And as much as I'd rather
they didn't keep
630
00:43:24,840 --> 00:43:26,960
dragging you into
dangerous situations,
631
00:43:27,000 --> 00:43:29,600
so's most of the crime squad.
632
00:43:29,640 --> 00:43:31,000
I guess so.
633
00:43:32,560 --> 00:43:34,280
And what about this boy
in the band?
634
00:43:35,440 --> 00:43:36,600
He's on your side, right?
635
00:43:42,640 --> 00:43:43,680
I think he is.
636
00:43:45,560 --> 00:43:46,560
OK.
637
00:43:57,200 --> 00:43:58,960
Sorry for running away from your gig.
638
00:44:00,400 --> 00:44:03,360
I mean, it's not that your singing
was terrible.
639
00:44:03,400 --> 00:44:07,080
Oh, good, yeah, that's what I was
going for, not terrible. Yeah.
640
00:44:09,240 --> 00:44:10,800
It was just overwhelming.
641
00:44:11,960 --> 00:44:13,080
Yeah, I thought it would be.
642
00:44:14,120 --> 00:44:15,640
Yeah. Why did you come?
643
00:44:19,760 --> 00:44:20,960
To surprise you.
644
00:44:22,480 --> 00:44:25,360
I wanted to show you
a different side of me.
645
00:44:25,400 --> 00:44:26,560
Why?
646
00:44:26,600 --> 00:44:27,800
I like this side.
647
00:44:29,200 --> 00:44:30,400
Thank you.
648
00:44:30,440 --> 00:44:32,120
I think I see that now.
649
00:44:32,160 --> 00:44:34,320
And by the way,
there's only one side of me,
650
00:44:34,360 --> 00:44:35,800
and this is it.
651
00:44:36,920 --> 00:44:37,920
Hang on...
652
00:44:39,800 --> 00:44:40,960
...I've got an idea.
653
00:44:42,400 --> 00:44:43,400
Come with me.
654
00:44:46,480 --> 00:44:47,520
OK.
655
00:44:48,960 --> 00:44:50,200
Come on.
656
00:44:56,320 --> 00:44:58,480
Elliot, what are we...?
This is a club.
657
00:45:01,600 --> 00:45:02,720
Trust me.
658
00:45:03,800 --> 00:45:04,880
Come on!
659
00:45:16,360 --> 00:45:18,360
CHATTING AND LAUGHTER
660
00:45:20,440 --> 00:45:21,680
Here.
661
00:45:28,480 --> 00:45:30,640
MUFFLED MUSIC PLAYS
662
00:45:42,480 --> 00:45:45,760
โช Cried my heart out
Scream and I shout
663
00:45:45,800 --> 00:45:49,000
โช I can't work out how to be
without you
664
00:45:52,760 --> 00:45:57,720
โช There's no magic potion can take
away this pain
665
00:45:58,960 --> 00:46:04,520
โช Just when I think I'm over you
it comes back again
666
00:46:06,000 --> 00:46:08,240
โช I cried alone still
667
00:46:08,280 --> 00:46:11,760
โช But I know that you don't
feel the same
668
00:46:11,800 --> 00:46:13,160
โช Ooh, baby
669
00:46:13,200 --> 00:46:16,440
โช You got me speeding into rain
670
00:46:16,480 --> 00:46:20,040
โช Cried my heart out
Scream and I shout
671
00:46:20,080 --> 00:46:23,320
โช I can't work out how to be
without you
672
00:46:23,360 --> 00:46:26,960
โช I cried my heart out
Scream and I shout
673
00:46:27,000 --> 00:46:30,160
โช I can't work out how to
be without you. โช
674
00:46:56,440 --> 00:46:59,760
Subtitles by Red Bee Media
47321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.