All language subtitles for Lords.of.the.Mafia.with.Robert.Stack.S01E13.Organized.Crime.A.Global.Menace.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,836 --> 00:00:13,185 The experts said it was impossible, unthinkable. 2 00:00:14,704 --> 00:00:16,498 "Organized crime doesn't work that way. 3 00:00:16,499 --> 00:00:18,156 It could never happen." 4 00:00:21,366 --> 00:00:23,092 But the evidence prove them wrong. 5 00:01:01,440 --> 00:01:03,269 For years, rumors have circulated 6 00:01:03,270 --> 00:01:04,925 that the world's leading crime syndicates 7 00:01:04,926 --> 00:01:06,686 hold top-secret summit meetings 8 00:01:06,687 --> 00:01:08,239 where the dark lords of the underworld 9 00:01:08,240 --> 00:01:10,207 plan strategies for spreading the virus 10 00:01:10,208 --> 00:01:12,417 of drugs, vice, and corruption. 11 00:01:13,556 --> 00:01:15,177 At first, law enforcement dismissed rumors 12 00:01:15,178 --> 00:01:18,698 of the United Nations of crime as sheer nonsense. 13 00:01:18,699 --> 00:01:21,425 They believed the cultural differences, intense rivalries, 14 00:01:21,426 --> 00:01:23,875 and competitive zeal would forever prevent 15 00:01:23,876 --> 00:01:26,085 international crime bosses from teaming up 16 00:01:26,086 --> 00:01:28,087 in an underworld federation. 17 00:01:30,124 --> 00:01:32,367 The major crime organizations were always seen 18 00:01:32,368 --> 00:01:34,955 as independent sovereign empires, 19 00:01:34,956 --> 00:01:37,442 each operating within a specific territory. 20 00:01:38,926 --> 00:01:40,823 Today, organized crime has been traced 21 00:01:40,824 --> 00:01:42,205 to all regions of the globe. 22 00:01:43,965 --> 00:01:47,313 The traditional zones of influence have overlapped, 23 00:01:47,314 --> 00:01:49,385 eclipsing the power of law enforcement 24 00:01:56,771 --> 00:01:58,841 To track the spread of organized crime, 25 00:01:58,842 --> 00:02:00,602 computer profiles have been established 26 00:02:00,603 --> 00:02:02,812 of the leading international syndicates. 27 00:02:04,193 --> 00:02:05,676 Historically, if you're looking at the roots 28 00:02:05,677 --> 00:02:08,851 of the mafia in Sicily and in Italy, 29 00:02:08,852 --> 00:02:13,028 you can trace it back to really the history of this country 30 00:02:13,029 --> 00:02:16,100 being overrun by a whole bunch of different cultures, 31 00:02:16,101 --> 00:02:18,207 the French, the Spanish, Venetians. 32 00:02:19,104 --> 00:02:20,380 There's never been much 33 00:02:20,381 --> 00:02:24,488 of a law enforcement apparatus on the island. 34 00:02:33,463 --> 00:02:36,190 The Russian Mafia is an extremely 35 00:02:37,329 --> 00:02:38,709 problematic group for law enforcement, 36 00:02:38,710 --> 00:02:40,194 and what makes them different 37 00:02:41,540 --> 00:02:42,782 is that here you're talking 38 00:02:42,783 --> 00:02:45,371 about some extremely bright individuals 39 00:02:45,372 --> 00:02:48,339 who are experts at carrying out a whole range 40 00:02:48,340 --> 00:02:51,480 of activities that are illegal, 41 00:02:51,481 --> 00:02:55,381 everything from illegal immigration to insurance fraud 42 00:02:55,382 --> 00:03:00,318 to crimes within Russia to a growing involvement 43 00:03:01,111 --> 00:03:02,043 here in the United States. 44 00:03:11,743 --> 00:03:13,053 They have a very checkered history. 45 00:03:13,054 --> 00:03:15,401 They go back 300 years, but it was only during 46 00:03:15,402 --> 00:03:18,473 the 1920s and '30s that they were able to make their mark 47 00:03:18,474 --> 00:03:20,095 and prepare the way for what we know 48 00:03:20,096 --> 00:03:22,340 as the modern gangs of Yakuza today. 49 00:03:31,003 --> 00:03:36,043 And really the modern American mafia as we know it 50 00:03:37,389 --> 00:03:41,047 was born up on those streets in the boyhood rumbles 51 00:03:41,048 --> 00:03:43,498 of guys like Luciano and Lucchese 52 00:03:43,499 --> 00:03:45,879 and Frank Costello and Vito Genovese. 53 00:03:45,880 --> 00:03:47,950 They all knew each other, and they were all in the same 54 00:03:47,951 --> 00:03:49,780 what was called a borgata. 55 00:03:49,781 --> 00:03:51,645 Borgata means like a gang. 56 00:04:00,309 --> 00:04:02,586 Pablo Escobar, along with the other members 57 00:04:02,587 --> 00:04:05,209 of the Medellin cartel, were able to mass market 58 00:04:05,210 --> 00:04:07,176 the cocaine, which made it, 59 00:04:07,177 --> 00:04:09,351 they controlled everything from production 60 00:04:09,352 --> 00:04:11,180 to transportation and distribution. 61 00:04:11,181 --> 00:04:14,322 So it became a cartel as opposed to just two 62 00:04:14,323 --> 00:04:17,290 independent-type groups working together. 63 00:04:21,709 --> 00:04:23,986 The relationship between crime organizations 64 00:04:23,987 --> 00:04:26,299 has always been that of bloody power struggles 65 00:04:26,300 --> 00:04:28,820 fueled by cultural mistrust and hatred. 66 00:04:35,413 --> 00:04:37,241 Ever since the '30s, there's been bad blood 67 00:04:37,242 --> 00:04:40,244 between the Sicilian and American mafia. 68 00:04:40,245 --> 00:04:42,867 It started when Lucky Luciano and Tommy Lucchese 69 00:04:42,868 --> 00:04:45,319 rubbed out the Sicilian don Joe Masseria. 70 00:04:46,493 --> 00:04:48,597 The rising stars of the American underground 71 00:04:48,598 --> 00:04:51,738 then hit godfather Salvatore Maranzano. 72 00:04:51,739 --> 00:04:55,295 His murder wiped out Sicilian competition for decades. 73 00:04:58,228 --> 00:05:00,575 Since those bloody days on Brooklyn's streets, 74 00:05:00,576 --> 00:05:04,199 the Sicilian mafia has hated their American rivals. 75 00:05:04,200 --> 00:05:07,858 Naturally, the American mafia never trusted the Sicilians. 76 00:05:07,859 --> 00:05:11,379 Fearful of the competition from the Sicilian heroin empire, 77 00:05:11,380 --> 00:05:14,486 Colombia drug lords also disliked the Cosa Nostra. 78 00:05:16,799 --> 00:05:19,628 In turn, many crime bosses shunned the Colombians. 79 00:05:19,629 --> 00:05:21,043 "Who could do business 80 00:05:21,044 --> 00:05:23,081 with coke-snorting billionaires?" they reasoned. 81 00:05:24,841 --> 00:05:27,878 Meanwhile, the chief competitors in the Eastern Hemisphere, 82 00:05:27,879 --> 00:05:30,156 the Russian mafia and the Yakuza, 83 00:05:30,157 --> 00:05:33,746 always despised each other, and Japanese mobsters 84 00:05:33,747 --> 00:05:37,060 are known to never trust a gangster who isn't Japanese. 85 00:05:41,651 --> 00:05:43,790 It was always thought this mutual hostility 86 00:05:43,791 --> 00:05:45,827 and competitive zeal was more lethal 87 00:05:45,828 --> 00:05:48,347 than bullets or wiretaps in preventing the alliance 88 00:05:48,348 --> 00:05:51,247 of criminal organizations, but no longer. 89 00:05:52,524 --> 00:05:55,561 You see alliances among organized crime groups, 90 00:05:55,562 --> 00:05:58,184 each of them capitalizing on their strengths, 91 00:05:58,185 --> 00:06:00,428 their knowledge of a particular region. 92 00:06:00,429 --> 00:06:02,878 And they've also been extremely clever 93 00:06:02,879 --> 00:06:07,504 at using the computers for a whole variety 94 00:06:07,505 --> 00:06:10,161 of their activities, from promoting drug trade 95 00:06:10,162 --> 00:06:12,888 to transferring money around the world 96 00:06:12,889 --> 00:06:17,065 to laundering money offshore and using it 97 00:06:17,066 --> 00:06:19,550 and encrypting their files so that law enforcement 98 00:06:19,551 --> 00:06:21,897 can't even find out what they're up to. 99 00:06:24,038 --> 00:06:25,798 It now appears a worldwide merger 100 00:06:25,799 --> 00:06:29,318 of the major criminal organizations is underway. 101 00:06:29,319 --> 00:06:31,493 If it succeeds, organized crime will be 102 00:06:31,494 --> 00:06:34,496 the largest business enterprise on the planet. 103 00:06:34,497 --> 00:06:37,154 Ironically, it was a crackdown by law enforcement 104 00:06:37,155 --> 00:06:38,638 that sparked the first partnership 105 00:06:38,639 --> 00:06:40,985 of international criminal syndicates. 106 00:06:42,436 --> 00:06:45,990 In 1987, over 300 gangsters from the Sicilian mafia 107 00:06:45,991 --> 00:06:48,199 stood trial on charges ranging from murder 108 00:06:48,200 --> 00:06:50,201 to heroin trafficking. 109 00:06:50,202 --> 00:06:52,239 It was called the Maxi Trial. 110 00:06:53,792 --> 00:06:55,931 Government resources poured into Palermo 111 00:06:55,932 --> 00:06:57,795 as prosecutors prepared to undertake 112 00:06:57,796 --> 00:07:00,591 the largest trial in Italian history. 113 00:07:00,592 --> 00:07:02,524 The prosecutor's office was provided 114 00:07:02,525 --> 00:07:04,906 with all the support needed to move the trial forward 115 00:07:04,907 --> 00:07:06,426 safely and efficiently. 116 00:07:07,565 --> 00:07:09,255 A fortified courthouse was built 117 00:07:09,256 --> 00:07:10,981 to protect the participants. 118 00:07:10,982 --> 00:07:13,398 Tanks and army troops surrounded the perimeter. 119 00:07:14,675 --> 00:07:16,504 They had cages built for the defendants. 120 00:07:16,505 --> 00:07:20,542 They had glass booths. They had hundreds of guards. 121 00:07:20,543 --> 00:07:23,925 It was just a tremendously secure situation 122 00:07:23,926 --> 00:07:26,237 to try these mafia members. 123 00:07:26,238 --> 00:07:28,481 And the mafia members throughout the trial 124 00:07:28,482 --> 00:07:31,208 would spit at the authorities and yell obscenities. 125 00:07:31,209 --> 00:07:33,452 And in one case, one of them actually stapled 126 00:07:33,453 --> 00:07:35,074 his lips together to show he would not break 127 00:07:35,075 --> 00:07:37,663 the code of omerta, or the code of silence. 128 00:07:40,874 --> 00:07:42,702 For centuries, the oath of silence 129 00:07:42,703 --> 00:07:46,292 has protected the Sicilian mafia, but in the '80s, 130 00:07:46,293 --> 00:07:48,605 the light of justice and the courage of a man 131 00:07:48,606 --> 00:07:50,711 pierced their dark shroud of secrecy. 132 00:07:52,092 --> 00:07:54,887 Judge Giovanni Falcone believed in the power of law, 133 00:07:54,888 --> 00:07:56,923 believed the truth of justice could illuminate 134 00:07:56,924 --> 00:07:59,824 the shadow of lies that shielded the Cosa Nostra. 135 00:08:01,653 --> 00:08:03,137 Falcone was a man of faith. 136 00:08:04,345 --> 00:08:06,001 He never really talked about it very much, 137 00:08:06,002 --> 00:08:09,039 but it was his faith in justice 138 00:08:09,040 --> 00:08:11,835 and his faith that carried him through, 139 00:08:11,836 --> 00:08:14,216 that gave him the strength to go on. 140 00:08:14,217 --> 00:08:16,218 Out of the hundreds of mobsters on trial, 141 00:08:16,219 --> 00:08:19,083 Falcone had his sight set on Tito Riina, 142 00:08:19,084 --> 00:08:21,949 the godfather of the powerful Corleone family. 143 00:08:23,192 --> 00:08:25,538 If Falcone could bring down the Corleones, 144 00:08:25,539 --> 00:08:27,160 he would drive a stake through the heart 145 00:08:27,161 --> 00:08:28,508 of the entire mafia. 146 00:08:30,026 --> 00:08:32,407 But Falcone was up against an extremely cunning 147 00:08:32,408 --> 00:08:34,340 and ruthless criminal. 148 00:08:34,341 --> 00:08:36,239 He was called The Beast. 149 00:08:41,037 --> 00:08:44,177 Riina does not speak Italian well, 150 00:08:44,178 --> 00:08:46,387 speaks no other languages, to my knowledge, 151 00:08:47,699 --> 00:08:52,117 has really not traveled outside of Italy and Sicily, 152 00:08:53,222 --> 00:08:57,466 and made no effort to be involved in 153 00:08:57,467 --> 00:08:59,261 or interested in international matters 154 00:08:59,262 --> 00:09:01,057 other than narcotics trafficking. 155 00:09:02,058 --> 00:09:05,959 At the same time, he had, has 156 00:09:09,203 --> 00:09:11,170 an extraordinary memory. 157 00:09:11,171 --> 00:09:14,968 People say that he never forgot any slight or any favor 158 00:09:16,072 --> 00:09:18,660 and would reward those who favored him 159 00:09:18,661 --> 00:09:21,249 and eliminate those who had slighted him. 160 00:09:21,250 --> 00:09:23,803 He is known among his fellow mafiosi 161 00:09:23,804 --> 00:09:27,773 as an extremely tough, cruel man, 162 00:09:27,774 --> 00:09:32,571 a person not given to random violence, 163 00:09:32,572 --> 00:09:35,366 but a person who sort of fundamental instinct 164 00:09:35,367 --> 00:09:38,922 is to eliminate anyone who might be of danger to him. 165 00:09:40,649 --> 00:09:42,477 The 1987 Maxi Trial 166 00:09:42,478 --> 00:09:45,169 was a major victory for justice. 167 00:09:45,170 --> 00:09:48,726 300 mobsters were convicted. The nation rejoiced. 168 00:09:50,175 --> 00:09:53,799 Falcone was a hero, but his targeted quarry had escaped. 169 00:09:53,800 --> 00:09:55,697 The Beast had gone to ground. 170 00:09:55,698 --> 00:09:58,251 Convicted and sentenced to a life term, 171 00:09:58,252 --> 00:10:02,393 Riina had disappeared, leaving his minions to vent his rage. 172 00:10:03,361 --> 00:10:05,811 Mafia members were furious 173 00:10:05,812 --> 00:10:09,124 and became like a kind of wounded beast 174 00:10:09,125 --> 00:10:10,712 after the convictions. 175 00:10:10,713 --> 00:10:12,231 They were furious. 176 00:10:12,232 --> 00:10:15,337 They were furious at their friends in power, 177 00:10:15,338 --> 00:10:18,582 and they were determined to make them pay. 178 00:10:31,354 --> 00:10:33,424 Breaking the cutthroat yolk of the Cosa Nostra 179 00:10:33,425 --> 00:10:35,772 made Judge Falcone a marked man, 180 00:10:35,773 --> 00:10:38,154 number one on the mafia's hit list. 181 00:10:40,087 --> 00:10:43,850 He was protected by bodyguards and bulletproof cars, 182 00:10:45,368 --> 00:10:49,096 lived in an apartment that was really more like a bunker. 183 00:10:50,580 --> 00:10:53,859 His office could only be entered through a series of doors 184 00:10:53,860 --> 00:10:57,070 with cameras looking at who was entering. 185 00:10:58,830 --> 00:11:00,210 But he was philosophical about it. 186 00:11:00,211 --> 00:11:02,420 He was certainly not fatalistic. 187 00:11:03,559 --> 00:11:08,183 Believed that the enemy was after him 188 00:11:08,184 --> 00:11:10,186 but wanted to accomplish what he could. 189 00:11:12,257 --> 00:11:13,913 Bodyguards, bulletproof limos, 190 00:11:13,914 --> 00:11:16,433 escorts of armed officers all were useless 191 00:11:16,434 --> 00:11:19,194 against the wrath of Tito Riina. 192 00:11:19,195 --> 00:11:22,164 It was a pleasant day in September of 1992. 193 00:11:23,717 --> 00:11:26,133 That Saturday, he had traveled down to Palermo 194 00:11:27,410 --> 00:11:30,067 to visit his wife, who was a magistrate in Palermo, 195 00:11:30,068 --> 00:11:33,001 and was going to be one of his last trips there. 196 00:11:33,002 --> 00:11:35,866 And undoubtedly mafia knew that 197 00:11:35,867 --> 00:11:39,628 and had set out a plan to kill him. 198 00:11:39,629 --> 00:11:44,219 They had people in Rome who were able to communicate 199 00:11:44,220 --> 00:11:48,189 by cellular phone the moment that Falcone left his office. 200 00:11:48,190 --> 00:11:50,605 Someone waiting at the airport could then communicate 201 00:11:50,606 --> 00:11:52,158 to people in Palermo. 202 00:11:52,159 --> 00:11:55,403 The plane has taken off, and it's heading toward Palermo. 203 00:11:55,404 --> 00:11:58,544 There were people waiting outside the airport 204 00:11:58,545 --> 00:12:00,546 to signal his arrival. 205 00:12:00,547 --> 00:12:03,652 And then a couple of miles from the airport, 206 00:12:03,653 --> 00:12:08,693 a squad of mafiosi had placed an enormous quantity 207 00:12:09,798 --> 00:12:13,352 of explosives in a kind of drain pipe 208 00:12:13,353 --> 00:12:16,079 that was underneath the highway itself 209 00:12:16,080 --> 00:12:20,429 so that then on a signal from someone else, 210 00:12:21,568 --> 00:12:25,744 they then detonated this truly massive 211 00:12:25,745 --> 00:12:27,298 quantity of explosives. 212 00:12:39,379 --> 00:12:41,518 The explosion killed Judge Falcone, 213 00:12:41,519 --> 00:12:44,107 his wife, and three bodyguards. 214 00:12:44,108 --> 00:12:45,936 The assassination had shown the mafia 215 00:12:45,937 --> 00:12:48,076 to be what they always were, 216 00:12:48,077 --> 00:12:51,874 animals led by a man who truly was a beast. 217 00:12:53,427 --> 00:12:55,809 The country wanted the mafia banished from Sicily forever. 218 00:12:57,397 --> 00:12:59,778 People were fed up with what was going on. 219 00:12:59,779 --> 00:13:02,159 They were fed up with people like Riina. 220 00:13:02,160 --> 00:13:05,369 They had lost that sense of support 221 00:13:05,370 --> 00:13:07,164 that the mafia had traditionally had, 222 00:13:07,165 --> 00:13:09,511 where the mafia helps poor people 223 00:13:09,512 --> 00:13:12,411 and helps them solve problems and looks out for them, 224 00:13:12,412 --> 00:13:14,862 helps them in their times of need and so on. 225 00:13:14,863 --> 00:13:16,622 The mafia was not being seen that way. 226 00:13:16,623 --> 00:13:19,694 The mafia was being seen as a predatory organization 227 00:13:19,695 --> 00:13:22,524 and that the only people being helped with those themselves 228 00:13:22,525 --> 00:13:24,630 and perhaps some of the highest-level people 229 00:13:24,631 --> 00:13:26,632 in the Italian government. 230 00:13:27,565 --> 00:13:28,841 Realizing the Cosa Nostra 231 00:13:28,842 --> 00:13:31,188 was no longer ruler of their homeland, 232 00:13:31,189 --> 00:13:34,502 Tito Riina and other Sicilian godfathers began searching 233 00:13:34,503 --> 00:13:37,161 for new opportunities on foreign shores. 234 00:13:40,440 --> 00:13:42,613 Before his death, Judge Falcone warned 235 00:13:42,614 --> 00:13:44,305 that if the Sicilians were not stopped, 236 00:13:44,306 --> 00:13:45,754 they would spearhead the formation 237 00:13:45,755 --> 00:13:47,896 of an international criminal coalition. 238 00:13:48,897 --> 00:13:50,588 The judge's warning was ignored. 239 00:13:51,865 --> 00:13:54,833 But in 1989, a drug trafficker was picked up 240 00:13:54,834 --> 00:13:56,663 on a routine smuggling charge. 241 00:13:58,630 --> 00:14:00,459 The story he told sent shock waves 242 00:14:00,460 --> 00:14:02,117 through law enforcement agencies. 243 00:14:03,428 --> 00:14:06,706 It appeared Judge Falcone's prophecy had come true. 244 00:14:06,707 --> 00:14:08,433 State your name for the record. 245 00:14:09,849 --> 00:14:11,159 Giuseppe Cuffaro. 246 00:14:11,160 --> 00:14:13,368 Where do you reside, Mr. Cuffaro? 247 00:14:13,369 --> 00:14:14,680 Palermo, Sicily. 248 00:14:14,681 --> 00:14:16,199 Do you have any knowledge 249 00:14:16,200 --> 00:14:18,374 of the Corleone family or anyone by the name of Tito Riina? 250 00:14:22,585 --> 00:14:23,483 Yes. 251 00:14:26,486 --> 00:14:29,557 Yes, a simple word, but if true, 252 00:14:29,558 --> 00:14:32,180 Cuffaro broke the Sicilian code of silence. 253 00:14:32,181 --> 00:14:35,701 I work for one of the top men in the Madonia family, 254 00:14:35,702 --> 00:14:37,462 his grandfather, Tito Riina. 255 00:14:38,739 --> 00:14:40,395 They want him to make a deal with the Colombians. 256 00:14:40,396 --> 00:14:43,157 Questions ripped through the agents' minds. 257 00:14:43,158 --> 00:14:46,298 Have they stumbled on a mafia insider willing to talk? 258 00:14:46,299 --> 00:14:48,058 I want full immunity. 259 00:14:48,059 --> 00:14:49,991 Or perhaps Cuffaro was just a lying, 260 00:14:49,992 --> 00:14:53,512 desperate criminal hoping for a reduced sentence. 261 00:14:53,513 --> 00:14:56,273 Okay, just let me know. 262 00:14:56,274 --> 00:14:57,413 A Medellin. 263 00:14:58,587 --> 00:14:59,690 In western Colombia, 264 00:14:59,691 --> 00:15:01,037 there's a pastoral countryside 265 00:15:01,038 --> 00:15:03,005 of cattle ranges and lush green fields. 266 00:15:04,558 --> 00:15:07,596 Here reside the massive plantations of the Medellin Cartel. 267 00:15:09,253 --> 00:15:10,839 In the '80s, much of the cocaine 268 00:15:10,840 --> 00:15:13,842 smuggled into America came from Medellin. 269 00:15:13,843 --> 00:15:15,706 Each year, the harvest of coca plants 270 00:15:15,707 --> 00:15:17,191 yielded billions of drug money 271 00:15:17,192 --> 00:15:20,574 for the boss of the cartel, Pablo Escobar. 272 00:15:22,059 --> 00:15:25,578 I can't think of any single example of a criminal figure 273 00:15:25,579 --> 00:15:28,754 that has ever accumulated a personal fortune 274 00:15:28,755 --> 00:15:30,514 the size of Pablo Escobar's. 275 00:15:30,515 --> 00:15:32,275 He had women, he had horses. 276 00:15:32,276 --> 00:15:35,968 He had beautiful fixtures in his homes. 277 00:15:35,969 --> 00:15:38,350 He had an antique car collection. 278 00:15:38,351 --> 00:15:39,834 He had all the rest of it. 279 00:15:39,835 --> 00:15:43,562 He was a man who was, who liked to spend his money. 280 00:15:43,563 --> 00:15:46,323 Pablo Escobar had wealth beyond imagining, 281 00:15:46,324 --> 00:15:48,015 all derived from a drug empire 282 00:15:48,016 --> 00:15:51,673 that was built on the blood and bones of thousands. 283 00:15:51,674 --> 00:15:54,124 Pablo Escobar was a mafia boss. 284 00:15:54,125 --> 00:15:56,783 He was a ruthless drug trafficker 285 00:15:57,957 --> 00:16:00,924 who probably killed more people 286 00:16:00,925 --> 00:16:03,375 than any individual drug trafficker 287 00:16:03,376 --> 00:16:04,686 in the history of Colombia. 288 00:16:04,687 --> 00:16:06,930 He was a ruthless killer. 289 00:16:08,208 --> 00:16:11,315 This man aligned himself with narcoterrorism. 290 00:16:12,868 --> 00:16:17,147 He placed bombs on airplanes. He murdered people. 291 00:16:17,148 --> 00:16:19,460 Pablo Escobar was no folk hero. 292 00:16:19,461 --> 00:16:22,049 He has blood on his hands in Colombia 293 00:16:22,050 --> 00:16:25,294 that'll be in their history books for the next century. 294 00:16:30,265 --> 00:16:31,541 A small-time drug pusher 295 00:16:31,542 --> 00:16:33,646 may be despised and vilified, 296 00:16:33,647 --> 00:16:35,649 but sadly, in this day and age, 297 00:16:36,961 --> 00:16:39,238 a murdering billionaire drug trafficker like Escobar 298 00:16:39,239 --> 00:16:42,311 is celebrated by some as a man of accomplishments. 299 00:16:43,140 --> 00:16:44,519 People in Colombia loved him, 300 00:16:44,520 --> 00:16:45,969 especially in the neighborhood that he grew up 301 00:16:45,970 --> 00:16:49,455 where he built hospitals, schools, soccer fields, 302 00:16:49,456 --> 00:16:52,596 and he was looked upon as a hero, a Robin Hood, if you will, 303 00:16:52,597 --> 00:16:54,978 as opposed to a drug trafficker. 304 00:16:54,979 --> 00:16:59,017 He is one of the men that I think, 305 00:16:59,018 --> 00:17:02,813 one of the 10, 20, or 30 people of the late 20th century 306 00:17:02,814 --> 00:17:06,438 that I think has really counted, has made a difference. 307 00:17:06,439 --> 00:17:10,442 Of course, the vast majority of what he did 308 00:17:10,443 --> 00:17:15,482 was extremely unfortunate for Colombia, for the world. 309 00:17:16,656 --> 00:17:18,450 But he was the architect of the cocaine industry, 310 00:17:18,451 --> 00:17:20,245 the way we see it today. 311 00:17:20,246 --> 00:17:22,005 By the late '80s, Escobar's rise 312 00:17:22,006 --> 00:17:24,388 to fame and fortune began a steep decline. 313 00:17:25,561 --> 00:17:28,770 The boss of the Medellin Cartel was a wanted man, 314 00:17:28,771 --> 00:17:30,531 fleeing the combined police forces 315 00:17:30,532 --> 00:17:32,775 of Colombia and the United States. 316 00:17:34,398 --> 00:17:37,538 Special Agent Ramiro Escudero spent 12 years 317 00:17:37,539 --> 00:17:39,885 investigating drug trafficking and money laundering 318 00:17:39,886 --> 00:17:42,715 for the FBI's Los Angeles field division. 319 00:17:42,716 --> 00:17:45,787 So we were, as a government, aware of his power, 320 00:17:45,788 --> 00:17:47,927 and we were trying to assist Colombia 321 00:17:47,928 --> 00:17:49,308 in either apprehending him 322 00:17:49,309 --> 00:17:51,828 or extraditing him to the United States. 323 00:17:51,829 --> 00:17:53,864 Do you know the whereabouts of Pablo Escobar? 324 00:17:53,865 --> 00:17:54,763 No. 325 00:17:56,040 --> 00:17:57,730 Did Mr. Escobar participate in the deal 326 00:17:57,731 --> 00:18:00,389 between the Sicilian mafia and the Medellin Cartel? 327 00:18:03,289 --> 00:18:05,738 No, it's just Johnny Galatalo, my boss, 328 00:18:05,739 --> 00:18:07,740 and this bigshot from the Escobar family. 329 00:18:07,741 --> 00:18:09,467 Where'd the meeting take place? 330 00:18:10,572 --> 00:18:11,951 Aruba. 331 00:18:21,617 --> 00:18:23,515 An island off the coast of Venezuela, 332 00:18:23,516 --> 00:18:26,000 Aruba's only resources are the beaches, 333 00:18:26,001 --> 00:18:28,071 resorts, and a carefree banking system 334 00:18:28,072 --> 00:18:30,246 that matches the island lifestyle. 335 00:18:30,247 --> 00:18:31,971 Aruba is a money-laundering center 336 00:18:31,972 --> 00:18:34,181 for the mobsters of the world. 337 00:18:34,182 --> 00:18:36,252 In the late '80s, the Sicilian mafia 338 00:18:36,253 --> 00:18:38,117 was the island's principal landowner. 339 00:18:39,256 --> 00:18:40,532 Did you attend that meeting? 340 00:18:40,533 --> 00:18:42,465 Yeah, sure. I went everywhere Johnny went. 341 00:18:42,466 --> 00:18:43,881 What were your duties? 342 00:18:45,365 --> 00:18:47,677 Back up, you know, make sure everything goes real smooth, 343 00:18:47,678 --> 00:18:49,093 keep my eyes, my ears open. 344 00:18:50,267 --> 00:18:51,370 See, we didn't know this Colombian guy, 345 00:18:51,371 --> 00:18:52,509 and Johnny, he was kind of worried 346 00:18:52,510 --> 00:18:54,684 that he might be a cokehead. 347 00:18:54,685 --> 00:18:58,757 And the family, they really wanted this deal to go down, 348 00:18:58,758 --> 00:19:00,380 and it was up to Johnny to do it. 349 00:19:01,761 --> 00:19:03,555 So that first day, Johnny was a little bit nervous. 350 00:19:03,556 --> 00:19:04,902 You know, I would be, too. 351 00:19:15,292 --> 00:19:17,501 You don't ever want to displease Tito Riina. 352 00:19:24,128 --> 00:19:25,025 It's him. 353 00:19:28,615 --> 00:19:31,687 Aponte had his own jet. Turned out to be a nice guy, too. 354 00:19:32,654 --> 00:19:34,173 Really knew how to enjoy life. 355 00:19:36,313 --> 00:19:38,522 Right from the start, he and Johnny got along. 356 00:19:44,183 --> 00:19:44,941 Where did they meet on the island 357 00:19:44,942 --> 00:19:46,080 to discuss the deal? 358 00:19:46,081 --> 00:19:47,324 Everywhere. 359 00:19:48,808 --> 00:19:50,705 They went fishing, sailing, walking on the beach. 360 00:19:50,706 --> 00:19:52,743 All the time they were talking business. 361 00:19:53,916 --> 00:19:55,779 I had myself a real good time in Aruba. 362 00:19:55,780 --> 00:19:59,093 The deal, Cuffaro, what about the deal? 363 00:19:59,094 --> 00:20:02,441 The way Johnny explained it, Aponte caught on right away. 364 00:20:02,442 --> 00:20:04,443 Said the deal made good business sense. 365 00:20:04,444 --> 00:20:06,032 What made good sense? 366 00:20:07,275 --> 00:20:09,586 That we'd trade our heroin for their coke. 367 00:20:09,587 --> 00:20:11,347 That way Colombians could move their heroin 368 00:20:11,348 --> 00:20:13,452 while we could move their coke in Europe. 369 00:20:13,453 --> 00:20:15,592 That's where we had the fronts and the networks, 370 00:20:15,593 --> 00:20:17,076 and they didn't. 371 00:20:17,077 --> 00:20:18,354 The deal the Sicilian was offering 372 00:20:18,355 --> 00:20:20,736 was too good for the Colombians to refuse. 373 00:20:22,013 --> 00:20:24,291 Heroin has a higher market value than cocaine, 374 00:20:24,292 --> 00:20:26,707 and the Colombians had coke to burn. 375 00:20:26,708 --> 00:20:28,571 Plus the distribution costs to Europe 376 00:20:28,572 --> 00:20:31,194 were more than it cost to produce the drug. 377 00:20:31,195 --> 00:20:32,540 By merging the resources, 378 00:20:32,541 --> 00:20:34,335 the two organizations would control 379 00:20:34,336 --> 00:20:36,820 the drug market on two continents. 380 00:20:36,821 --> 00:20:39,133 Aponte said he was sure the cartel would agree. 381 00:20:39,134 --> 00:20:41,653 The timing was right, and like Johnny said, 382 00:20:41,654 --> 00:20:43,344 it made good business sense. 383 00:20:43,345 --> 00:20:45,347 All it took was cooperation. 384 00:20:47,418 --> 00:20:50,731 Now, Aponte, see now, Aponte, he was the one 385 00:20:50,732 --> 00:20:53,527 that suggested we use Big John to move the drugs. 386 00:20:53,528 --> 00:20:55,081 Big John, who's he? 387 00:20:56,634 --> 00:20:59,430 Nah, he's a she, and she's a ship, a freighter. 388 00:21:01,260 --> 00:21:03,364 In Aruba, we loaded a ton of coke. 389 00:21:03,365 --> 00:21:05,815 We could've put on 500 tons. 390 00:21:05,816 --> 00:21:08,301 But Aponte, he said this was just a trial run. 391 00:21:09,440 --> 00:21:11,062 And Big John, she took off for Sicily. 392 00:21:12,374 --> 00:21:13,719 The ship was to offload 393 00:21:13,720 --> 00:21:16,171 at a small fishing village on the west coast. 394 00:21:17,483 --> 00:21:19,968 I was ordered to call Aponte as soon as I spotted it. 395 00:21:21,866 --> 00:21:25,144 I was at that village for two stinkin' weeks. 396 00:21:25,145 --> 00:21:26,870 Big John, she came in, though, no problem. 397 00:21:26,871 --> 00:21:28,700 What happened then? 398 00:21:28,701 --> 00:21:30,080 Well, we offloaded the coke, 399 00:21:30,081 --> 00:21:31,392 and then we put on some heroin for the Colombians. 400 00:21:31,393 --> 00:21:33,740 Where did the ship offload the drugs? 401 00:21:35,155 --> 00:21:37,641 Somewhere in the United States, that's all I know. 402 00:21:39,298 --> 00:21:41,333 Other ships followed. 403 00:21:41,334 --> 00:21:43,162 Europe was soon buried under an avalanche 404 00:21:43,163 --> 00:21:46,580 of Colombian coke distributed by the Sicilians, 405 00:21:46,581 --> 00:21:48,892 while in America, Sicilian heroin was flowing in 406 00:21:48,893 --> 00:21:50,378 from the Colombian network. 407 00:21:51,758 --> 00:21:53,345 The first partnership between two of the world's 408 00:21:53,346 --> 00:21:55,589 major criminal organizations exploded 409 00:21:55,590 --> 00:21:58,143 in a tidal wave of cash. 410 00:21:58,144 --> 00:22:00,525 To clean the billions of dollars in drug money, 411 00:22:00,526 --> 00:22:03,079 the Sicilians and Colombians turned to the newest member 412 00:22:03,080 --> 00:22:06,877 of the world's international crime club, the Russian mafia. 413 00:22:09,086 --> 00:22:10,673 The meltdown of the Iron Curtain 414 00:22:10,674 --> 00:22:13,779 brought anarchy and chaos to the Russian economy. 415 00:22:13,780 --> 00:22:15,402 With Big Brother dead and buried, 416 00:22:15,403 --> 00:22:17,231 Mother Russia was ripe for the taking 417 00:22:17,232 --> 00:22:19,716 by ruthless crooks with great ambitions. 418 00:22:19,717 --> 00:22:23,306 In the last month of 1991, 419 00:22:23,307 --> 00:22:26,413 the same month that the hammer and sickle came down 420 00:22:26,414 --> 00:22:30,658 over the Kremlin, a large group of Soviet mafia leaders, 421 00:22:30,659 --> 00:22:34,732 Russian mafia leaders, met in a dacha outside Moscow. 422 00:22:36,147 --> 00:22:38,045 They'd had many councils and many meetings in the past. 423 00:22:38,046 --> 00:22:42,498 This was one of their ways of arranging the government, 424 00:22:42,499 --> 00:22:45,052 so to speak, or the governing bodies of crime 425 00:22:45,053 --> 00:22:46,847 in the old Soviet Union. 426 00:22:46,848 --> 00:22:48,883 And on their agenda, on the top of the agenda 427 00:22:48,884 --> 00:22:52,543 was what to do as the system was imploding around them. 428 00:22:54,096 --> 00:22:57,858 Everything was for sale. Everyone had a price. 429 00:22:57,859 --> 00:23:00,170 In this climate of corruption and anarchy, 430 00:23:00,171 --> 00:23:02,656 the Russian mafia infiltrated corporations, 431 00:23:02,657 --> 00:23:04,624 banks, and government agencies. 432 00:23:05,798 --> 00:23:07,833 They set up shop as the black market brokers 433 00:23:07,834 --> 00:23:10,836 and money cleaners for organized crime. 434 00:23:10,837 --> 00:23:14,737 The Russian mob's best customer was the Colombian cartels. 435 00:23:14,738 --> 00:23:16,773 Engorged with millions from their partnership 436 00:23:16,774 --> 00:23:18,913 with the Sicilians, the cocaine kings 437 00:23:18,914 --> 00:23:20,950 went on a spending spree. 438 00:23:20,951 --> 00:23:23,124 The Colombians lusted for advanced technology 439 00:23:23,125 --> 00:23:25,161 and high-tech weaponry. 440 00:23:25,162 --> 00:23:26,887 Acting as middlemen, 441 00:23:26,888 --> 00:23:30,304 Russian mafia sold the Colombian's radar-jamming technology, 442 00:23:30,305 --> 00:23:33,756 munitions, armament, even attack helicopters. 443 00:23:35,759 --> 00:23:38,795 US law enforcement was powerless to stop many of the deals 444 00:23:38,796 --> 00:23:41,211 between the Colombians and Russians, 445 00:23:41,212 --> 00:23:42,558 but one deal they discovered 446 00:23:42,559 --> 00:23:44,630 seemed right out of a James Bond thriller. 447 00:23:45,838 --> 00:23:47,563 The leading characters were a strip club owner 448 00:23:47,564 --> 00:23:50,842 called Tarzan, an undercover agent named Sasha, 449 00:23:50,843 --> 00:23:53,431 and a Soviet submarine commander. 450 00:23:53,432 --> 00:23:57,677 Some title the operation 20,000 Kilos under the Sea. 451 00:24:01,440 --> 00:24:03,648 Run silent, run deep. 452 00:24:03,649 --> 00:24:07,203 Move 100 tons of drugs in a single voyage. 453 00:24:07,204 --> 00:24:10,758 It doesn't take a criminal genius to dream up such a scheme, 454 00:24:10,759 --> 00:24:12,450 but it does take the combined power 455 00:24:12,451 --> 00:24:14,660 of organized crime to make it happen. 456 00:24:16,144 --> 00:24:17,731 The plot first came to the surface 457 00:24:17,732 --> 00:24:20,907 at Miami's division of the US Drug Enforcement Agency. 458 00:24:22,391 --> 00:24:25,533 In the early '90s, Miami was a crossroad of the underworld, 459 00:24:27,258 --> 00:24:29,605 jet-setting gangsters from the Chinese triads 460 00:24:29,606 --> 00:24:32,987 of Southeast Asia to the nearby Caribbean posses 461 00:24:32,988 --> 00:24:35,265 and the mafia families of New York. 462 00:24:35,266 --> 00:24:37,233 All the world's crime organizations 463 00:24:37,234 --> 00:24:39,580 had field operations in Miami, 464 00:24:39,581 --> 00:24:42,722 but the largest migration of criminals was from Russia. 465 00:24:44,103 --> 00:24:47,312 The influx of Russian mobsters to Miami was so great 466 00:24:47,313 --> 00:24:50,971 local FBI, DEA, and immigration service officials 467 00:24:50,972 --> 00:24:53,111 had informal meetings in what was dubbed 468 00:24:53,112 --> 00:24:54,458 the Little Odessa Room. 469 00:24:55,632 --> 00:24:57,529 Here they sorted through a bewildering array 470 00:24:57,530 --> 00:24:59,427 of rumors, tips, and leads, 471 00:24:59,428 --> 00:25:02,154 shuffling through names they couldn't even pronounce. 472 00:25:02,155 --> 00:25:05,676 One name they quickly learned was Vyachelsav Ivankov. 473 00:25:09,404 --> 00:25:11,370 I first became aware of Ivankov 474 00:25:11,371 --> 00:25:14,442 whenever I was talking to the Russian authorities 475 00:25:14,443 --> 00:25:18,619 and asked them to help us identify the major criminals 476 00:25:18,620 --> 00:25:21,553 in the United States that came out of Russia, 477 00:25:21,554 --> 00:25:24,970 and they provided me the name of Ivankov. 478 00:25:24,971 --> 00:25:28,215 Well, when we first started looking at Ivankov, 479 00:25:28,216 --> 00:25:30,700 he was bouncing from one city to another. 480 00:25:30,701 --> 00:25:32,046 He was primarily in New York City, 481 00:25:32,047 --> 00:25:35,118 but he was in Boston, and he was in Denver. 482 00:25:35,119 --> 00:25:37,051 He was in Los Angeles, and he was in Miami, 483 00:25:37,052 --> 00:25:38,674 and he was in San Francisco. 484 00:25:38,675 --> 00:25:42,161 Then he may go back into Russia to meet with other thieves. 485 00:25:43,472 --> 00:25:45,922 To say that he was the major figure 486 00:25:45,923 --> 00:25:47,924 in the United States, yes, he was. 487 00:25:47,925 --> 00:25:50,030 There's no question in our mind about it. 488 00:25:50,031 --> 00:25:51,341 There was no question 489 00:25:51,342 --> 00:25:53,620 in the Russian authorities' mind about it. 490 00:25:53,621 --> 00:25:58,626 You have to kind of understand that Ivankov's reputation 491 00:26:00,110 --> 00:26:03,250 is even bigger in Russia than it is in the United States. 492 00:26:03,251 --> 00:26:05,735 Ivankov began his ascent to the upper regions 493 00:26:05,736 --> 00:26:08,013 of the Soviet underground while incarcerated 494 00:26:08,014 --> 00:26:10,120 in the brutal Siberian Gulag. 495 00:26:11,431 --> 00:26:13,467 Admired by other prison inmates, 496 00:26:13,468 --> 00:26:16,781 Ivankov was elected to the status of thief in law, 497 00:26:16,782 --> 00:26:19,646 a position held by an elite few professional criminals 498 00:26:19,647 --> 00:26:22,857 who were powerful, charismatic, and brutally ruthless. 499 00:26:24,065 --> 00:26:27,481 In 1991, Ivankov was released from prison. 500 00:26:27,482 --> 00:26:30,795 The Russian Ministry of Internal Affairs informed the FBI 501 00:26:30,796 --> 00:26:33,729 that Ivankov immediately left for America. 502 00:26:33,730 --> 00:26:36,283 His mission, take control and organize 503 00:26:36,284 --> 00:26:39,287 Russian criminal activities throughout North America. 504 00:26:42,359 --> 00:26:43,773 Ivankov's base of operation 505 00:26:43,774 --> 00:26:45,983 was a Brighton Beach section of New York City. 506 00:26:47,157 --> 00:26:49,020 Brighton is cited by the "New York Press" 507 00:26:49,021 --> 00:26:52,368 as a center of Soviet emigre organized crime. 508 00:27:02,517 --> 00:27:05,899 By 1992, Ivankov was under constant surveillance. 509 00:27:05,900 --> 00:27:07,383 The FBI tracked his movements 510 00:27:07,384 --> 00:27:09,247 of the major cities of the world. 511 00:27:09,248 --> 00:27:13,113 It was no surprise when agents traced Ivankov to Miami. 512 00:27:13,114 --> 00:27:15,253 It was around this time that a new name 513 00:27:15,254 --> 00:27:19,740 began to pop up with increasing frequency, Tarzan. 514 00:27:19,741 --> 00:27:21,777 This was a nickname for a Russian immigrant 515 00:27:21,778 --> 00:27:24,883 who settled in Brighton Beach in the late '80s. 516 00:27:24,884 --> 00:27:28,784 In the Ukraine, Leonard Fainberg was trained as a dentist. 517 00:27:28,785 --> 00:27:31,752 In Brighton, he was known as a friendly, fun-loving guy. 518 00:27:33,065 --> 00:27:36,067 But as Fainberg neared 30, he began to change. 519 00:27:36,068 --> 00:27:39,380 He started dressing like a gangster, talked tough, 520 00:27:39,381 --> 00:27:41,728 and reportedly dreamed of becoming a thief in law 521 00:27:41,729 --> 00:27:43,282 like his idol, Ivankov. 522 00:27:44,386 --> 00:27:46,698 In 1990, Tarzan left Brighton, 523 00:27:46,699 --> 00:27:49,460 telling friends he was going to make his mark in Miami. 524 00:27:51,704 --> 00:27:52,980 To the feds in Miami, 525 00:27:52,981 --> 00:27:55,086 Tarzan sounded like just another loser 526 00:27:55,087 --> 00:27:56,398 dreaming of the big time. 527 00:27:57,710 --> 00:27:59,400 Then they heard that Tarzan was somehow involved 528 00:27:59,401 --> 00:28:02,024 in the sale of Soviet helicopters. 529 00:28:02,025 --> 00:28:03,646 To determine the truth of the rumors 530 00:28:03,647 --> 00:28:05,648 about the wannabe Russian wiseguy, 531 00:28:05,649 --> 00:28:07,512 they decided to test the feasibility 532 00:28:07,513 --> 00:28:09,204 of an undercover operation. 533 00:28:10,619 --> 00:28:12,793 A DEA agent who was fluent in Russian 534 00:28:12,794 --> 00:28:15,589 was assigned as the undercover operator. 535 00:28:15,590 --> 00:28:17,902 Tarzan ran a strip club called Porky's, 536 00:28:17,903 --> 00:28:20,352 and he was basically someone the Russians would go to 537 00:28:20,353 --> 00:28:24,047 to get girls or drugs, strictly small-time stuff. 538 00:28:25,186 --> 00:28:26,462 But then we started to hear about him 539 00:28:26,463 --> 00:28:28,153 and Soviet military equipment, 540 00:28:28,154 --> 00:28:30,846 and that's basically when I was brought in. 541 00:28:30,847 --> 00:28:32,468 Like Tarzan, I was from the Ukraine 542 00:28:32,469 --> 00:28:34,091 and had lived in Brighton Beach. 543 00:28:35,403 --> 00:28:37,128 Tarzan's club was in a red light district 544 00:28:37,129 --> 00:28:38,164 near the airport. 545 00:28:39,856 --> 00:28:42,202 The initial strategy was to attempt contact 546 00:28:42,203 --> 00:28:45,240 and determine if it was possible to get the suspect talking. 547 00:28:52,661 --> 00:28:54,593 Sasha's cover was that he was just another 548 00:28:54,594 --> 00:28:56,424 Russian immigrant looking to score. 549 00:28:57,943 --> 00:29:00,531 ♪ Oh, oh, yeah 550 00:29:02,464 --> 00:29:04,087 Porky's was a real scumbucket. 551 00:29:05,433 --> 00:29:07,848 We couldn't believe that the owner of this joint 552 00:29:07,849 --> 00:29:10,403 could be putting together the deals we were hearing about. 553 00:29:12,785 --> 00:29:15,823 A police informer Tarzan trusted was in place. 554 00:29:17,514 --> 00:29:19,860 At first Tarzan was suspicious 555 00:29:19,861 --> 00:29:22,829 until he learned that Sasha was also born in the Ukraine 556 00:29:22,830 --> 00:29:25,521 and had lived in the old neighborhood. 557 00:29:25,522 --> 00:29:27,350 Yeah! 558 00:29:27,351 --> 00:29:28,766 Just make me a profit. 559 00:29:28,767 --> 00:29:30,319 What's the circuit? 560 00:29:30,320 --> 00:29:32,771 Tarzan had taken the bait. The operation was on. 561 00:29:36,153 --> 00:29:37,913 Tarzan had no major hits on his sheets. 562 00:29:37,914 --> 00:29:40,985 Only a, I think, a lewd behavior in public charge 563 00:29:40,986 --> 00:29:44,402 and some strong-arm jobs, nothing major at all. 564 00:29:44,403 --> 00:29:45,817 So it really seemed odd 565 00:29:45,818 --> 00:29:47,923 that we had this whole undercover operation going 566 00:29:47,924 --> 00:29:49,856 for this little sleazebag. 567 00:29:49,857 --> 00:29:51,202 But of course, it turned out 568 00:29:51,203 --> 00:29:53,446 to be much bigger than we initially thought. 569 00:29:54,931 --> 00:29:57,380 Sasha's job was to become Tarzan's best friend, 570 00:29:57,381 --> 00:29:59,037 to get Tarzan talking. 571 00:29:59,038 --> 00:30:00,936 To learn what he knows requires Sasha 572 00:30:00,937 --> 00:30:04,216 to dress like Tarzan, talk like him, act like him. 573 00:30:09,911 --> 00:30:12,671 Sasha, we should do business together, 574 00:30:12,672 --> 00:30:14,604 two guys from the old neighborhood. 575 00:30:14,605 --> 00:30:15,571 What do you think? - Sure, sure, 576 00:30:15,572 --> 00:30:17,228 but what are we talking about? 577 00:30:17,229 --> 00:30:19,921 I want to open up another nightclub like this. 578 00:30:21,992 --> 00:30:23,441 What, Porky's 2? 579 00:30:23,442 --> 00:30:27,548 Maybe, hey, it don't look like much, 580 00:30:27,549 --> 00:30:29,274 but it makes a bundle. 581 00:30:29,275 --> 00:30:31,967 No business, no business is better 582 00:30:31,968 --> 00:30:34,038 at getting money than a club. 583 00:30:34,039 --> 00:30:35,108 Money laundering was not 584 00:30:35,109 --> 00:30:36,143 what Sasha wanted to hear. 585 00:30:36,144 --> 00:30:37,558 What else you got going on? 586 00:30:37,559 --> 00:30:38,836 But sooner or later, 587 00:30:38,837 --> 00:30:40,630 he knew a guy like Tarzan couldn't resist 588 00:30:40,631 --> 00:30:42,288 talking about his big deal. 589 00:30:43,980 --> 00:30:47,017 It looks like nightclubs don't interest you, 590 00:30:48,605 --> 00:30:52,436 but I got something big, huge. 591 00:30:54,473 --> 00:30:57,027 There are these guys I worked with. 592 00:30:58,235 --> 00:31:01,306 I supplied them with bulletproof limos, 593 00:31:01,307 --> 00:31:03,550 choppers, that kind of thing. 594 00:31:03,551 --> 00:31:08,004 Well, they got in touch with me, and get this. 595 00:31:09,419 --> 00:31:10,627 They want a submarine. 596 00:31:12,146 --> 00:31:13,698 A submarine? 597 00:31:13,699 --> 00:31:18,634 Yeah, a sub, a Soviet military submarine 598 00:31:18,635 --> 00:31:20,050 with a crew of 25. 599 00:31:21,327 --> 00:31:24,779 They want to run drugs up and down the West Coast. 600 00:31:25,918 --> 00:31:27,816 Do these guys have the money? 601 00:31:28,852 --> 00:31:30,164 Do they have the money? 602 00:31:31,510 --> 00:31:33,857 These guys have enough money to buy a whole armada. 603 00:31:37,343 --> 00:31:39,034 They're the Colombians! 604 00:31:41,278 --> 00:31:43,315 Street surveillance was ordered. 605 00:31:44,903 --> 00:31:48,077 Drug-smuggling submarines sold by a two-bit punk like Tarzan 606 00:31:48,078 --> 00:31:49,838 seemed too fantastic to believe, 607 00:31:51,530 --> 00:31:53,532 but the feds were taking no chances. 608 00:31:54,982 --> 00:31:57,294 Tarzan's contact with the Colombians was Juan Almeida. 609 00:31:58,778 --> 00:32:01,090 The Colombians paid for Tarzan's trips to Russia 610 00:32:01,091 --> 00:32:03,921 with sacks of money dropped off by Almeida. 611 00:32:03,922 --> 00:32:07,096 Much of the cash Tarzan either banked or spent. 612 00:32:07,097 --> 00:32:10,548 Tarzan was on a roll, partying at Porky's then jetting off, 613 00:32:10,549 --> 00:32:12,930 returning with snapshots of subs for sale 614 00:32:12,931 --> 00:32:16,416 and boasting about his contacts with the Russian mafia. 615 00:32:16,417 --> 00:32:20,385 But after months, Tarzan seemed no closer to finding a sub. 616 00:32:20,386 --> 00:32:23,941 Investigators began wondering if the whole deal was a scam, 617 00:32:23,942 --> 00:32:25,909 but the investigation continued. 618 00:32:27,773 --> 00:32:31,051 I told Tarzan that we were gonna have to look like experts 619 00:32:31,052 --> 00:32:33,640 if we were going to fool the Colombians. 620 00:32:33,641 --> 00:32:35,953 I told him since I had experience in the Marines, 621 00:32:35,954 --> 00:32:37,368 I had the contacts we needed 622 00:32:37,369 --> 00:32:39,646 to get all the technical advice. 623 00:32:39,647 --> 00:32:42,200 I became Tarzan's sub advisor. 624 00:32:42,201 --> 00:32:44,099 He'd come back from Russia with pictures 625 00:32:44,100 --> 00:32:46,378 and questions and all, and basically 626 00:32:47,413 --> 00:32:49,242 I'd have to fake my way through it. 627 00:32:49,243 --> 00:32:50,760 That was pretty easy to do 628 00:32:50,761 --> 00:32:53,453 since he didn't know squat about military technology. 629 00:32:53,454 --> 00:32:55,075 I never thought the deal would actually happen, 630 00:32:55,076 --> 00:32:57,354 but you know, somehow Tarzan came through. 631 00:32:59,218 --> 00:33:02,876 He got his hands on a Tango-class diesel submarine. 632 00:33:02,877 --> 00:33:04,843 Tarzan told me that the Russians are practically 633 00:33:04,844 --> 00:33:07,087 giving away mothball Soviet subs 634 00:33:07,088 --> 00:33:09,331 because the military's broke. 635 00:33:09,332 --> 00:33:10,711 So basically that's what happened. 636 00:33:10,712 --> 00:33:13,335 He got a civilian agency to approve it as surplus, 637 00:33:13,336 --> 00:33:17,995 and they approved the sail for oceanographic research. 638 00:33:17,996 --> 00:33:21,377 He even found 25 out-of-work sailors for a crew 639 00:33:21,378 --> 00:33:24,208 and an admiral who figured that skippering a drug sub 640 00:33:24,209 --> 00:33:27,143 would be better than the, I guess, standing in bread lines. 641 00:33:28,489 --> 00:33:30,731 In Russia, a final meeting was held. 642 00:33:30,732 --> 00:33:32,975 The sub was waiting at the dock. 643 00:33:32,976 --> 00:33:36,599 With the admiral by his side, Tarzan made his closing pitch. 644 00:33:36,600 --> 00:33:39,879 This is number one machine in Russia. 645 00:33:41,191 --> 00:33:42,640 But the admiral's English was limited, 646 00:33:42,641 --> 00:33:45,298 and the Colombian admitted to only speaking Spanish, 647 00:33:45,299 --> 00:33:47,576 so Tarzan translated to Almeida, 648 00:33:47,577 --> 00:33:49,406 who translated for the Colombian. 649 00:33:50,752 --> 00:33:53,616 Since neither knew a periscope from a torpedo tube, 650 00:33:53,617 --> 00:33:55,240 communication was difficult. 651 00:33:57,794 --> 00:34:01,453 That's 'cause it's, it has very, very good displacement. 652 00:34:02,937 --> 00:34:06,940 Very good for storage, good for cocaine. Very good. 653 00:34:06,941 --> 00:34:08,045 Then a problem came up 654 00:34:08,046 --> 00:34:10,393 the Colombian heard loud and clear. 655 00:34:11,773 --> 00:34:13,292 There is a little problem. 656 00:34:14,604 --> 00:34:19,505 Because machine was in storage, it, it cannot go under. 657 00:34:20,782 --> 00:34:22,612 It doesn't submerge right now. 658 00:34:24,786 --> 00:34:26,408 No, it cannot. 659 00:34:26,409 --> 00:34:31,448 You have to tow it, but, but it's okay. 660 00:34:32,829 --> 00:34:35,349 It's okay because, because we tow it. We can tow it! 661 00:34:37,454 --> 00:34:39,973 Oceanography, it's very good. 662 00:34:39,974 --> 00:34:41,837 It's very good machine! We can tow it! 663 00:34:41,838 --> 00:34:43,252 We got good cover! Come back! 664 00:34:43,253 --> 00:34:44,667 Cover or no cover, 665 00:34:44,668 --> 00:34:46,980 the Colombian wasn't buying that a Soviet submarine 666 00:34:46,981 --> 00:34:49,258 and tow to Colombia would not attract attention. 667 00:34:49,259 --> 00:34:50,880 Very good cover! 668 00:34:55,265 --> 00:34:56,300 From evidence obtained 669 00:34:56,301 --> 00:34:57,818 by the undercover operation, 670 00:34:57,819 --> 00:35:00,166 Tarzan was convicted of racketeering. 671 00:35:00,167 --> 00:35:03,030 Tarzan basically turned state's evidence, 672 00:35:03,031 --> 00:35:06,275 and he's now in the witness protection program. 673 00:35:06,276 --> 00:35:07,656 You ever have contact with him again? 674 00:35:07,657 --> 00:35:09,279 No, not at all. 675 00:35:19,324 --> 00:35:21,152 The Colombians may have backed out, 676 00:35:21,153 --> 00:35:23,534 but the scheme to use a submarine for drug smuggling 677 00:35:23,535 --> 00:35:25,329 was a warning shot across the bow 678 00:35:25,330 --> 00:35:27,124 of law enforcement everywhere 679 00:35:27,125 --> 00:35:29,127 of what can happen when gangs unite. 680 00:35:39,689 --> 00:35:41,586 Far as is known, a Soviet submarine 681 00:35:41,587 --> 00:35:44,348 has never been used for dope smuggling, 682 00:35:44,349 --> 00:35:46,488 but the alliance between the Sicilians, Colombians, 683 00:35:46,489 --> 00:35:48,731 and the Russian mafia did succeed in forming 684 00:35:48,732 --> 00:35:51,596 a chain of evil that spanned continents. 685 00:35:51,597 --> 00:35:54,116 The final link was forged when East met West 686 00:35:54,117 --> 00:35:55,669 as the American mafia united 687 00:35:55,670 --> 00:35:57,879 with the fearsome Yakuza of Japan. 688 00:36:01,400 --> 00:36:02,849 New York was a port of entry 689 00:36:02,850 --> 00:36:04,472 for most of Europe's immigrants, 690 00:36:05,542 --> 00:36:06,991 and it became the breeding ground 691 00:36:06,992 --> 00:36:09,788 for some of organized crime's most notorious members. 692 00:36:10,858 --> 00:36:15,482 Al Capone, Lucky Luciano, Meyer Lansky 693 00:36:15,483 --> 00:36:17,070 all came from immigrant families 694 00:36:17,071 --> 00:36:19,590 who settled in the Five Points area, 695 00:36:19,591 --> 00:36:21,350 a crowded ghetto with a long history 696 00:36:21,351 --> 00:36:24,112 of Irish, Jewish, and Italian gang activity. 697 00:36:25,355 --> 00:36:27,253 It was here a diverse bunch of ethnic gangs 698 00:36:27,254 --> 00:36:29,325 coalesced in the early 1930s. 699 00:36:30,498 --> 00:36:33,293 Five criminal groups or families emerged 700 00:36:33,294 --> 00:36:35,882 as a central core of a nationwide crime syndicate 701 00:36:35,883 --> 00:36:38,230 generally referred to as the mob. 702 00:36:39,542 --> 00:36:42,544 Really the modern American mafia as we know it 703 00:36:42,545 --> 00:36:47,445 was born up on those streets in boyhood rumbles 704 00:36:47,446 --> 00:36:49,965 of guys like Luciano and Lucchese 705 00:36:49,966 --> 00:36:52,623 and Frank Costello and Vito Genovese. 706 00:36:52,624 --> 00:36:54,901 These were guys who were innovative thinkers. 707 00:36:54,902 --> 00:36:56,696 They were smart. They were shrewd. 708 00:36:56,697 --> 00:36:59,561 They were not educated in the academic sense, 709 00:36:59,562 --> 00:37:02,357 but they understood business. 710 00:37:02,358 --> 00:37:03,875 They understood markets. 711 00:37:03,876 --> 00:37:06,084 They had all the requisite talents 712 00:37:06,085 --> 00:37:08,156 to become great businessmen. 713 00:37:09,848 --> 00:37:13,231 But for reasons that we don't quite yet understand, 714 00:37:14,991 --> 00:37:17,268 they went in another direction. 715 00:37:19,340 --> 00:37:20,720 The mob's first big break came 716 00:37:20,721 --> 00:37:23,895 when the sale of alcohol was banned in the '20s. 717 00:37:23,896 --> 00:37:25,276 Profits from bootleg liquor 718 00:37:25,277 --> 00:37:27,348 filled the war chest of America's mafia. 719 00:37:28,798 --> 00:37:30,316 No longer would mafia families 720 00:37:30,317 --> 00:37:32,974 be struggling Italian immigrants from the slums. 721 00:37:34,976 --> 00:37:38,013 After World War II, the mafia expanded their operations, 722 00:37:38,014 --> 00:37:40,775 hauling in millions from gambling in Las Vegas and Cuba 723 00:37:41,983 --> 00:37:43,777 and from cash cows such as labor racketeering 724 00:37:43,778 --> 00:37:45,297 and narcotics trafficking. 725 00:37:46,574 --> 00:37:48,403 With politicians and police across the country 726 00:37:48,404 --> 00:37:51,578 on their payroll, the mafia was on a roll 727 00:37:51,579 --> 00:37:53,271 that seemed unstoppable. 728 00:37:56,066 --> 00:37:59,552 Today, mafia godfather John Gotti is in jail, 729 00:37:59,553 --> 00:38:01,036 and the old generation of dons 730 00:38:01,037 --> 00:38:02,659 have retired to the golf course. 731 00:38:04,282 --> 00:38:07,594 Their successors are often brash, stupid, and inexperienced. 732 00:38:07,595 --> 00:38:09,251 Good news for law enforcement, 733 00:38:09,252 --> 00:38:12,944 as former FBI agent Jules Bonavolonta explains. 734 00:38:12,945 --> 00:38:15,637 The new leaders, the leaders of today, 735 00:38:15,638 --> 00:38:19,019 the second and third team, as I've always called them, 736 00:38:19,020 --> 00:38:22,540 they're tied not by honor, respect, and family. 737 00:38:22,541 --> 00:38:24,508 They're tied by the economy. 738 00:38:24,509 --> 00:38:27,580 They're tied by money. They're tied by greed. 739 00:38:27,581 --> 00:38:31,998 And greed and money, those ties are much easier to break 740 00:38:31,999 --> 00:38:33,793 than honor, respect, and family. 741 00:38:33,794 --> 00:38:36,279 So what we're finding is a much less competent 742 00:38:37,245 --> 00:38:39,316 mafia leader today. 743 00:38:39,317 --> 00:38:41,973 You know, you ever see those charts, 744 00:38:41,974 --> 00:38:44,873 and you know, the original Neanderthal or the Lucy, 745 00:38:44,874 --> 00:38:47,220 wherever it is, the earliest man that kind of, 746 00:38:47,221 --> 00:38:48,946 they look sort of ape-like. 747 00:38:48,947 --> 00:38:51,258 But as the time goes on, they get smarter. 748 00:38:51,259 --> 00:38:52,950 Their brain cases get bigger, 749 00:38:52,951 --> 00:38:56,782 and now they're erect Homo sapiens in business suits. 750 00:38:58,301 --> 00:38:59,716 It's the opposite way here. 751 00:39:00,855 --> 00:39:02,718 By the '80s, the American mafia was seen 752 00:39:02,719 --> 00:39:05,619 as the poor relative of the international crime family. 753 00:39:06,827 --> 00:39:08,345 Recently there's been disturbing evidence 754 00:39:08,346 --> 00:39:12,452 the mafia is on the rise, aided by an ally from the East. 755 00:39:15,145 --> 00:39:16,422 They began as warriors 756 00:39:16,423 --> 00:39:19,286 protecting the interest of feudal lords. 757 00:39:19,287 --> 00:39:22,013 In the 16th century, they became noble protectors, 758 00:39:22,014 --> 00:39:24,292 fighting for the rights of the common people. 759 00:39:25,742 --> 00:39:29,539 With these roles came power, and power tends to corrupt. 760 00:39:30,851 --> 00:39:33,300 Today the Yakuza are among the wealthiest 761 00:39:33,301 --> 00:39:36,511 and powerful of organized crime syndicates, 762 00:39:36,512 --> 00:39:38,616 also the most corrupt. 763 00:39:38,617 --> 00:39:41,274 In the '60s, the Yakuzas first established 764 00:39:41,275 --> 00:39:43,897 a beachhead into America's underworld. 765 00:39:43,898 --> 00:39:45,865 It was in the tropical paradise of Hawaii 766 00:39:45,866 --> 00:39:47,314 that the gang from the East 767 00:39:47,315 --> 00:39:49,869 met their counterparts from the West. 768 00:39:49,870 --> 00:39:52,596 Yakuza members often served American mobsters 769 00:39:52,597 --> 00:39:54,598 when the Japanese were working as kitchen help 770 00:39:54,599 --> 00:39:56,600 in Hawaiian restaurants. 771 00:39:56,601 --> 00:39:59,707 Like they say, the Japanese are a patient people. 772 00:40:03,297 --> 00:40:06,368 Three decades later, estimates rate Yakuza investment 773 00:40:06,369 --> 00:40:10,234 in American business at $1 billion annually. 774 00:40:10,235 --> 00:40:13,548 Now the Yakuza and the American mob conduct joint ventures 775 00:40:13,549 --> 00:40:16,759 to the gambling oasis of Las Vegas or Atlantic City. 776 00:40:18,277 --> 00:40:21,763 The Yakuza charters planes and fills them with high rollers. 777 00:40:21,764 --> 00:40:25,801 Once on American soil, the mafia takes over the operation. 778 00:40:25,802 --> 00:40:29,841 The mob provides luxury accommodations, sex if desired, 779 00:40:31,325 --> 00:40:34,500 supervises the action at the tables, bankrolls the losers, 780 00:40:34,501 --> 00:40:36,468 and sends enforcers out to collect. 781 00:40:38,436 --> 00:40:41,921 If a gambler makes it back to Japan without paying up, 782 00:40:41,922 --> 00:40:43,716 the Yakuza will be calling 783 00:40:43,717 --> 00:40:45,719 on behalf of their mafia partners. 784 00:40:47,203 --> 00:40:50,067 The alliance between the Yakuza and the US mafia 785 00:40:50,068 --> 00:40:51,448 means that huge amounts of money 786 00:40:51,449 --> 00:40:52,967 are streaming across the world, 787 00:40:54,555 --> 00:40:56,453 secret funds that might be supporting 788 00:40:56,454 --> 00:40:59,042 the formation of a vast criminal coalition. 789 00:41:01,459 --> 00:41:03,080 What began as a terrifying plot 790 00:41:03,081 --> 00:41:05,185 hatched on a tranquil island in the Caribbean 791 00:41:05,186 --> 00:41:06,981 is fast becoming a reality. 792 00:41:07,844 --> 00:41:09,362 By merging their organizations, 793 00:41:09,363 --> 00:41:11,882 international crime is now a financial colossus 794 00:41:11,883 --> 00:41:14,988 making an estimated trillion dollars a year. 795 00:41:14,989 --> 00:41:16,783 With such wealth, the underworld has risen 796 00:41:16,784 --> 00:41:18,509 into the realm of legitimate commerce 797 00:41:18,510 --> 00:41:20,339 positioned to dominate the world. 798 00:41:21,824 --> 00:41:24,620 What can be done to stop the growth of this global menace? 799 00:41:26,553 --> 00:41:29,348 From the past, we know traditional methods are failing. 800 00:41:30,418 --> 00:41:32,697 Judge Falcone finally did get his man. 801 00:41:34,043 --> 00:41:36,182 Two years after Falcon's assassination, 802 00:41:36,183 --> 00:41:38,115 The Beast was captured. 803 00:41:38,116 --> 00:41:41,118 Tito Riina is now serving a life sentence. 804 00:41:41,119 --> 00:41:44,432 But today the Sicilian mafia remains stronger than ever. 805 00:41:46,573 --> 00:41:49,160 A few years after the historic Aruba deal, 806 00:41:49,161 --> 00:41:52,232 the celebrity coke king Pablo Escobar was gunned down 807 00:41:52,233 --> 00:41:53,649 while fleeing from police. 808 00:41:54,822 --> 00:41:56,513 Today, the world's appetite for coke 809 00:41:56,514 --> 00:41:58,411 is still fed from the deadly harvest 810 00:41:58,412 --> 00:42:00,000 at the plantations of Medellin. 811 00:42:02,520 --> 00:42:06,764 Johnny Galatalo was arrested on narcotics smuggling charges. 812 00:42:06,765 --> 00:42:09,733 Waldo Aponte's whereabouts are unknown, 813 00:42:09,734 --> 00:42:11,320 but the partnership they brokered 814 00:42:11,321 --> 00:42:14,911 between the Sicilian mafia and Colombian cartels continues. 815 00:42:16,154 --> 00:42:17,879 The Russian mob boss Ivankov 816 00:42:17,880 --> 00:42:20,744 is currently serving a 10-year sentence, 817 00:42:20,745 --> 00:42:23,056 but Russian crooks say an American prison term 818 00:42:23,057 --> 00:42:24,887 is a vacation compared to the Gulag. 819 00:42:27,096 --> 00:42:30,236 The wannabe Russian mobster did make his mark in a way. 820 00:42:30,237 --> 00:42:32,618 Leonard Fainberg gave names and testimony 821 00:42:32,619 --> 00:42:33,860 against the Russian mafia 822 00:42:33,861 --> 00:42:36,414 and is now under federal protection. 823 00:42:36,415 --> 00:42:39,279 Tarzan's a marked man, and the Russian mafia's 824 00:42:39,280 --> 00:42:42,524 deadly presence in America continues to grow. 825 00:42:47,081 --> 00:42:49,773 Obviously the solution to prevent organized crime 826 00:42:49,774 --> 00:42:51,429 from becoming a global power 827 00:42:51,430 --> 00:42:53,398 lies not in the methods of the past. 828 00:42:54,710 --> 00:42:57,367 Today there are close to 200 nations in the world. 829 00:42:58,576 --> 00:43:00,369 Each has its own rights of sovereignty, 830 00:43:00,370 --> 00:43:02,165 laws, and police restrictions. 831 00:43:03,719 --> 00:43:06,272 But crime knows no boundaries. 832 00:43:06,273 --> 00:43:10,346 Today, organized crime is a shadow nation undivided. 833 00:43:11,485 --> 00:43:13,141 Richard Ward is the executive director 834 00:43:13,142 --> 00:43:14,729 of the College of Criminal Justice 835 00:43:14,730 --> 00:43:17,939 at Sam Houston University in Huntsville, Texas. 836 00:43:17,940 --> 00:43:19,078 He is also an authority 837 00:43:19,079 --> 00:43:21,667 on transnational and organized crime. 838 00:43:21,668 --> 00:43:23,669 We don't have an international court, 839 00:43:23,670 --> 00:43:25,084 criminal court, for example. 840 00:43:25,085 --> 00:43:28,225 So there's no place to take criminals, if you will. 841 00:43:28,226 --> 00:43:30,158 So jurisdictions change. 842 00:43:30,159 --> 00:43:31,573 One of the real problems 843 00:43:31,574 --> 00:43:33,680 is the legal definitions of crime. 844 00:43:34,681 --> 00:43:36,198 What is a crime in one country 845 00:43:36,199 --> 00:43:38,097 might not be a crime in another country. 846 00:43:38,098 --> 00:43:41,721 There isn't global law enforcement. That's the problem. 847 00:43:41,722 --> 00:43:45,035 And so therefore there isn't an international 848 00:43:45,036 --> 00:43:47,554 law enforcement effort that is capable 849 00:43:47,555 --> 00:43:49,246 of addressing this problem. 850 00:43:49,247 --> 00:43:52,456 The United States is gearing up to fight organized crime, 851 00:43:52,457 --> 00:43:54,182 but they're dependent on dealing 852 00:43:54,183 --> 00:43:56,598 with the law enforcement of other countries. 853 00:43:56,599 --> 00:43:58,669 And sometimes these crime groups 854 00:43:58,670 --> 00:44:00,188 are committing their activities 855 00:44:00,189 --> 00:44:04,157 in seven or eight different countries simultaneously. 856 00:44:04,158 --> 00:44:05,952 If the thought of a global police force 857 00:44:05,953 --> 00:44:08,990 or world court is frightening, consider this. 858 00:44:08,991 --> 00:44:11,406 Radioactive materials continue to disappear 859 00:44:11,407 --> 00:44:14,651 from nuclear arsenals at an alarming rate. 860 00:44:14,652 --> 00:44:18,068 No other substance has a greater value on the black market. 861 00:44:18,069 --> 00:44:20,346 Many experts say it is only a matter of time 862 00:44:20,347 --> 00:44:22,003 before an unholy union is formed 863 00:44:22,004 --> 00:44:24,558 between organized crime and a terrorist state. 864 00:44:25,628 --> 00:44:28,078 Result, a global menace that threatens 865 00:44:28,079 --> 00:44:30,839 the security and safety of all. 866 00:44:38,054 --> 00:44:40,124 Organized crime is an outgrowth of a world 867 00:44:40,125 --> 00:44:42,023 whose common history is that of war, 868 00:44:42,024 --> 00:44:43,301 violence, and bloodshed. 869 00:44:44,509 --> 00:44:46,130 In the 20th century, the worship of wealth 870 00:44:46,131 --> 00:44:47,442 has reached a zenith 871 00:44:47,443 --> 00:44:50,134 among the industrialized nations of the world. 872 00:44:50,135 --> 00:44:52,309 As long as societies lust for power, 873 00:44:52,310 --> 00:44:55,726 neglect the poor and unfortunate, and promote materialism, 874 00:44:55,727 --> 00:44:58,522 organized crime, no matter its origin and language, 875 00:44:58,523 --> 00:45:00,627 will continue to plunder the world, 876 00:45:00,628 --> 00:45:04,355 enriching itself from our own weakness and greed. 877 00:45:04,356 --> 00:45:07,220 I'm Robert Stack. Thanks for joining us. 70253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.