All language subtitles for L.Interet.d.Adam.2025.FRENCH.VOF.WiTH.AD.1080p.WEB.Light.EAC3.5.1.H264-LiHDL_track4_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,360 --> 00:01:35,360 ... 2 00:01:35,560 --> 00:01:37,360 Bips réguliers 3 00:01:37,560 --> 00:01:39,480 Roulement d'un chariot 4 00:01:43,120 --> 00:01:45,320 Conversations indistinctes au loin 5 00:01:45,960 --> 00:01:48,000 -... on est vraiment inquiets pour Adam. 6 00:01:48,200 --> 00:01:50,720 En votre absence, il refuse de s'alimenter. 7 00:01:50,920 --> 00:01:53,200 On est obligés de lui mettre la sonde gastrique. 8 00:01:53,400 --> 00:01:55,160 Ca ne comble pas toutes les carences, 9 00:01:55,360 --> 00:01:56,920 et il la tolère de moins en moins bien. 10 00:01:57,120 --> 00:01:59,960 A la demande des médecins, et pour le bien d'Adam, 11 00:02:00,160 --> 00:02:03,880 la juge accepte de vous laisser venir pour lui donner à manger. 12 00:02:04,720 --> 00:02:07,200 Vous êtes tenue aux horaires des repas 13 00:02:07,400 --> 00:02:10,680 jusqu'à la prochaine évaluation d'ici une dizaine de jours. 14 00:02:13,280 --> 00:02:15,000 Vous avez des questions ? 15 00:02:16,000 --> 00:02:17,040 -Je peux rester 16 00:02:17,240 --> 00:02:18,800 combien de temps, exactement ? 17 00:02:19,000 --> 00:02:20,960 -Là, il vous reste 30 min pour le nourrir. 18 00:02:21,160 --> 00:02:23,800 Les horaires des repas, c'est 11h - 12h, 19 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 17h30 - 18h30. 20 00:02:25,200 --> 00:02:27,360 -Entre ces horaires, je peux rester ici ? 21 00:02:27,560 --> 00:02:31,080 -Non. Vous n'êtes pas autorisée à séjourner dans le service. 22 00:02:31,880 --> 00:02:33,440 -Il n'est pas bien, tout seul. 23 00:02:33,640 --> 00:02:34,680 Toux 24 00:02:35,000 --> 00:02:36,760 Il fait des cauchemars. 25 00:02:36,960 --> 00:02:40,920 -On sait que c'est difficile, mais il faut procéder par étape. 26 00:02:42,400 --> 00:02:43,480 Tu comprends, Adam ? 27 00:02:43,680 --> 00:02:46,720 Maman va te donner à manger, et si ça se passe bien, 28 00:02:46,920 --> 00:02:49,840 la juge décidera que maman peut rester tout le temps. 29 00:02:50,160 --> 00:02:51,080 -Vous pourriez sortir 30 00:02:51,280 --> 00:02:54,040 pendant que j'enlève la sonde ? -J'allais y aller. 31 00:02:54,240 --> 00:02:57,280 -Maman elle peut rester avec moi pour dormir ? 32 00:02:57,560 --> 00:02:58,400 -Maman est là 33 00:02:58,600 --> 00:03:01,040 pour les repas. Pour dormir, on verra plus tard. 34 00:03:01,240 --> 00:03:04,000 Ca dépend aussi de toi, de si tu manges bien. 35 00:03:05,320 --> 00:03:06,760 A la semaine prochaine. 36 00:03:06,960 --> 00:03:10,720 -Vous pouvez rester à côté de lui, mais je dois l'allonger. 37 00:03:13,560 --> 00:03:14,560 (Voilà.) 38 00:03:20,040 --> 00:03:22,440 Tu te souviens que ça ne fait pas mal, hein ? 39 00:03:22,840 --> 00:03:25,520 Il doit rester immobile et garder la tête droite. 40 00:03:26,280 --> 00:03:27,240 Super. 41 00:03:27,880 --> 00:03:29,160 (Je lui enlève ça.) 42 00:03:31,560 --> 00:03:34,120 Tu te souviens comment on a fait la dernière fois ? 43 00:03:34,320 --> 00:03:36,120 L'inspiration, l'expiration. 44 00:03:36,320 --> 00:03:38,640 Je fais 1, 2, 3... Elle inspire puis expire. 45 00:03:38,840 --> 00:03:40,960 Et quand j'expire, je retire la sonde. 46 00:03:41,160 --> 00:03:42,640 On le fait ensemble. 47 00:03:45,920 --> 00:03:46,920 (Voilà.) 48 00:03:48,920 --> 00:03:50,640 Essayez de vous détendre. 49 00:03:50,840 --> 00:03:53,800 C'est désagréable, mais pas douloureux. 50 00:03:54,000 --> 00:03:56,440 1, 2, 3. Gémissements 51 00:03:57,120 --> 00:03:59,440 -Encore, encore, encore, encore... ... 52 00:03:59,640 --> 00:04:01,720 C'est bien, c'est bien. -Et super. 53 00:04:01,920 --> 00:04:03,240 -C'est fini. -Bravo, Adam. 54 00:04:03,440 --> 00:04:05,560 (-C'est fini, mon chat. Viens.) 55 00:04:08,680 --> 00:04:24,000 ... 56 00:04:24,200 --> 00:04:26,040 Pleurs de bébé 57 00:04:26,240 --> 00:04:32,960 ... 58 00:04:33,160 --> 00:04:34,720 -Bonjour, monsieur. 59 00:04:35,200 --> 00:04:36,200 Viens. 60 00:04:38,360 --> 00:04:41,440 Pourquoi vous refusez que ma collègue examine votre fils ? 61 00:04:41,640 --> 00:04:44,360 -Je veux qu'un médecin l'examine, pas une étudiante. 62 00:04:44,560 --> 00:04:46,440 -Ce n'est pas à la carte ici. 63 00:04:49,200 --> 00:04:51,080 Vous acceptez le personnel soignant 64 00:04:51,280 --> 00:04:53,160 qui vous est assigné, c'est tout. 65 00:04:53,720 --> 00:04:55,240 -Y a que des femmes qui bossent ici ? 66 00:04:55,440 --> 00:04:56,400 -Arrête, papa. 67 00:04:56,600 --> 00:04:58,520 -Ca vous pose un problème, monsieur ? 68 00:04:58,720 --> 00:05:00,800 -J'ai le droit de choisir qui examine mon fils. 69 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 -Vous avez aussi le droit d'aller dans un hôpital privé. 70 00:05:04,200 --> 00:05:05,440 -Je n'ai pas les moyens. 71 00:05:05,640 --> 00:05:08,600 -Alors soit vous acceptez que ma collègue l'examine, 72 00:05:08,800 --> 00:05:10,960 soit vous allez dans un autre hôpital. 73 00:05:11,160 --> 00:05:20,800 ... 74 00:05:21,000 --> 00:05:23,560 -Je vais t'ausculter. Tu peux te redresser ? 75 00:05:25,520 --> 00:05:27,560 Je vais soulever un petit peu ton haut. 76 00:05:32,200 --> 00:05:33,800 Respire fort. Inspiration 77 00:05:34,960 --> 00:05:36,440 (-Peut-être celui-là ?) 78 00:05:39,040 --> 00:05:40,120 (Essaie lui.) 79 00:05:42,320 --> 00:05:43,600 (Ou celui-là ?) 80 00:05:45,960 --> 00:05:47,240 (-Ou celui-là.) 81 00:05:48,240 --> 00:05:50,760 (-Il est trop gros. Le plus gros, c'est lui.) 82 00:05:50,960 --> 00:05:53,320 (Il fait la taille de ton gros doigt de pied.) 83 00:05:56,000 --> 00:05:57,360 (-Ah mais oui.) 84 00:05:59,400 --> 00:06:02,960 Ils continuent de murmurer. 85 00:06:05,640 --> 00:06:08,080 -Adam et sa mère sont sans surveillance ? 86 00:06:09,920 --> 00:06:13,280 -Tant qu'elle se sentira surveillée, elle refusera de collaborer. 87 00:06:13,480 --> 00:06:15,040 -Elle a déjà voulu collaborer ? 88 00:06:16,360 --> 00:06:19,840 On a aucun signe d'ouverture d'un régime approprié pour son fils. 89 00:06:20,040 --> 00:06:21,560 -Elle était réceptive avec la déléguée. 90 00:06:21,760 --> 00:06:22,640 -Ah ouais ? 91 00:06:22,840 --> 00:06:25,400 Et elle a reconnu que la fracture est liée 92 00:06:25,600 --> 00:06:26,920 aux carences alimentaires ? 93 00:06:27,120 --> 00:06:30,480 -C'est dur pour une mère de réaliser qu'elle met en danger son fils. 94 00:06:30,680 --> 00:06:32,600 Surtout quand on pense bien faire. 95 00:06:33,760 --> 00:06:35,680 -L'urgent est qu'il reprenne du poids 96 00:06:35,880 --> 00:06:37,360 et s'en sorte sans séquelles. 97 00:06:37,560 --> 00:06:38,800 Bip 98 00:06:39,240 --> 00:06:41,560 Une porte s'ouvre. Dis-moi, Emilie, 99 00:06:41,760 --> 00:06:44,480 on a reçu les résultats du scan de Lucas ? 100 00:06:44,680 --> 00:06:46,080 -Non, pas encore. 101 00:06:48,840 --> 00:06:49,960 Fermeture de la porte 102 00:06:52,160 --> 00:06:55,160 -Sans sa mère, ça ne marche pas, il se laisse dépérir. 103 00:06:57,400 --> 00:07:00,080 On doit faire avec elle. -Elle lui a mis dans la tête 104 00:07:00,280 --> 00:07:02,800 que si ça ne vient pas d'elle, c'est mauvais. 105 00:07:06,920 --> 00:07:09,600 -Si elle comprend qu'on n'est pas contre elle, 106 00:07:10,880 --> 00:07:13,480 je crois qu'elle peut changer. -J'aimerais y croire. 107 00:07:14,280 --> 00:07:15,680 J'ai peur qu'elle soit incapable 108 00:07:15,880 --> 00:07:18,160 de distinguer ce qui est bon pour son fils. 109 00:07:18,360 --> 00:07:19,640 Ouverture de porte -Lucy ? 110 00:07:19,840 --> 00:07:21,840 Je vais placer l'aérosol pour Soleiman. 111 00:07:25,320 --> 00:07:28,120 -Tiens. Je vais apporter son plateau-repas à Adam. 112 00:07:28,320 --> 00:07:29,080 -OK. 113 00:07:29,280 --> 00:07:31,240 -Ce n'est pas à toi de le faire. 114 00:07:32,600 --> 00:07:34,200 -Laisse-moi essayer. 115 00:07:35,120 --> 00:07:36,720 -Préserve-toi, Lucy. 116 00:07:38,000 --> 00:07:39,200 Ouverture de porte 117 00:07:39,400 --> 00:07:41,640 Conversations indistinctes au loin 118 00:07:44,480 --> 00:07:46,320 Bips 119 00:07:50,800 --> 00:07:51,840 -Voilà. 120 00:07:52,680 --> 00:07:54,680 -Je ne veux pas avoir mal. 121 00:07:54,880 --> 00:07:56,440 -Ca ne va pas faire mal. 122 00:07:56,640 --> 00:07:59,160 C'est des bonnes choses pour rendre tes os plus solides. 123 00:07:59,880 --> 00:08:01,160 Je compte sur vous ? 124 00:08:01,360 --> 00:08:03,520 Vous commencez à lui donner, je reviens. 125 00:08:05,160 --> 00:08:07,000 Roulement de chariot 126 00:08:11,160 --> 00:08:12,600 (-Je suis désolée.) 127 00:08:17,240 --> 00:08:19,240 Tu viens faire un câlin à maman ? 128 00:08:22,080 --> 00:08:22,960 (Hop.) 129 00:08:23,160 --> 00:08:25,000 (Mets-toi bien, mon chou, voilà.) 130 00:08:25,840 --> 00:08:27,040 Baisers 131 00:08:35,160 --> 00:08:37,600 (-Maman, j'ai pas envie d'avoir mal.) 132 00:08:44,000 --> 00:08:46,440 Elle chantonne. 133 00:08:46,640 --> 00:09:09,800 ... 134 00:09:10,000 --> 00:09:20,360 ... 135 00:09:20,560 --> 00:09:22,120 -Ca va, ma puce ? 136 00:09:23,960 --> 00:09:25,680 Ca a été, ton exposé ? 137 00:09:27,160 --> 00:09:28,200 Mmh. 138 00:09:28,440 --> 00:09:29,840 T'es avec Nanou ? 139 00:09:30,040 --> 00:09:32,560 Dis-lui qu'il y a des bonnes choses dans le frigo. 140 00:09:32,760 --> 00:09:34,600 -... comment on va faire... 141 00:09:34,800 --> 00:09:36,960 Montez-les, je ne peux pas venir. 142 00:09:37,160 --> 00:09:38,560 Merci. -Je te rappelle. 143 00:09:38,760 --> 00:09:40,360 -C'est pour la 412, ça. 144 00:09:40,560 --> 00:09:44,120 Une ordonnance de placement arrive. Une fratrie de quatre. 145 00:09:52,000 --> 00:09:53,720 -Ca, c'est bon pour toi. 146 00:09:54,440 --> 00:10:06,120 ... 147 00:10:06,360 --> 00:10:08,240 -Elle veut que je mange ça. 148 00:10:09,080 --> 00:10:10,200 -Qui ? 149 00:10:10,600 --> 00:10:11,880 -La madame. 150 00:10:20,680 --> 00:10:21,840 -Adam. 151 00:10:23,840 --> 00:10:25,840 On ne mange pas ça, nous. Attends-moi là. 152 00:10:26,040 --> 00:10:27,840 Sonnerie de téléphone 153 00:10:28,040 --> 00:10:29,680 Non, non, attends-moi là. 154 00:10:29,880 --> 00:10:32,000 Je te promets, je reviens tout de suite. 155 00:10:32,760 --> 00:10:33,800 D'accord ? 156 00:10:34,040 --> 00:10:36,000 Bips réguliers au loin 157 00:10:38,720 --> 00:10:40,920 Conversations indistinctes au loin 158 00:10:41,120 --> 00:10:55,280 ... 159 00:10:55,480 --> 00:10:56,840 Une porte claque. 160 00:11:04,160 --> 00:11:05,040 (Viens.) 161 00:11:08,760 --> 00:11:11,120 -Attention, tu ne me vises pas ma tête. 162 00:11:11,320 --> 00:11:13,200 -1, 2, 3 ! -Ouh là, là ! 163 00:11:13,400 --> 00:11:15,800 -Je n'ai pas fait exprès ! Une femme parle en lingala. 164 00:11:16,280 --> 00:11:19,880 ... 165 00:11:20,080 --> 00:11:22,640 -Tiens, regarde ce que j'ai pour toi. 166 00:11:23,400 --> 00:11:24,400 Et pour toi aussi. 167 00:11:24,600 --> 00:11:27,280 Doucement ! Ne vous battez pas. Attention à votre frère. 168 00:11:27,480 --> 00:11:30,560 Attention. Si vous vous battez, je les reprends. 169 00:11:30,760 --> 00:11:32,440 ... Allez, allez. 170 00:11:32,640 --> 00:11:33,680 On se calme. 171 00:11:33,880 --> 00:11:36,920 -Il prend tout pour lui. -C'est moi qui commence. 172 00:11:37,560 --> 00:11:39,320 Elle parle en lingala. 173 00:11:46,360 --> 00:11:48,640 C'est moi qui commence. T'es énervant. 174 00:11:48,840 --> 00:11:50,320 -C'est fini, Jérémie. 175 00:11:50,520 --> 00:11:52,520 -Je commence. -Ca va ? 176 00:11:52,840 --> 00:11:54,120 -Junior ! 177 00:11:54,320 --> 00:11:59,000 Paroles en lingala 178 00:11:59,200 --> 00:12:01,080 -Je reviens avec tes résultats. 179 00:12:01,280 --> 00:12:04,400 ... 180 00:12:06,120 --> 00:12:09,120 -... j'attends que le médecin passe, et voilà. 181 00:12:09,320 --> 00:12:11,520 Paroles indistinctes 182 00:12:11,720 --> 00:12:28,240 ... 183 00:12:28,440 --> 00:12:29,840 -Dans sa poche... 184 00:12:30,040 --> 00:12:32,600 -Tout s'est bien passé ? -On finira après. 185 00:12:39,360 --> 00:12:41,880 -T'as pas mangé, Adam, tes couverts sont propres. 186 00:12:43,800 --> 00:12:45,960 T'as pas mangé ? -Si, il a mangé. 187 00:12:46,160 --> 00:12:49,520 -C'est pas à vous que je demande. Adam, tu me réponds ? 188 00:12:50,200 --> 00:12:51,720 Qu'est-ce que t'as mangé ? 189 00:12:54,200 --> 00:12:55,680 -Je sais plus. 190 00:12:56,440 --> 00:12:59,120 -Vous ne lui avez pas donné, les couverts sont intacts. 191 00:12:59,320 --> 00:13:00,600 Qu'est-ce qu'il a mangé ? 192 00:13:08,640 --> 00:13:10,040 -Vous n'avez pas le droit. 193 00:13:10,240 --> 00:13:11,200 -Il y a quoi dedans ? 194 00:13:11,400 --> 00:13:13,600 -Rien. -Vous lui avez donné autre chose ? 195 00:13:14,120 --> 00:13:15,320 Elle souffle. 196 00:13:15,760 --> 00:13:17,960 Pleurs de bébé 197 00:13:20,480 --> 00:13:24,320 Isa, tu peux me refaire un nouveau plateau-repas pour Adam ? 198 00:13:24,520 --> 00:13:44,400 ... 199 00:13:44,600 --> 00:13:46,360 (-Il ne faut pas avoir peur.) 200 00:13:50,760 --> 00:13:52,280 -Pourquoi vous faites ça ? 201 00:13:52,880 --> 00:13:55,480 -Quand je dis qu'il a mal au ventre, vous ne me croyez pas. 202 00:13:55,680 --> 00:13:58,240 -Arrêtez de lui dire que c'est mauvais et il n'aura plus mal. 203 00:13:58,440 --> 00:14:00,760 Ce que vous lui donnez ne comble pas ses besoins. 204 00:14:00,960 --> 00:14:01,880 Il a des carences, 205 00:14:02,080 --> 00:14:03,720 un retard de croissance... 206 00:14:06,120 --> 00:14:07,480 Si vous ne collaborez pas, 207 00:14:07,680 --> 00:14:09,400 on devra remettre la sonde de gavage, 208 00:14:09,600 --> 00:14:11,480 et vous n'aurez plus le droit de visite. 209 00:14:11,680 --> 00:14:13,240 -Ca lui fait mal. -C'est pour ça 210 00:14:13,440 --> 00:14:17,040 qu'on a demandé à la juge que vous puissiez lui donner à manger. 211 00:14:17,240 --> 00:14:19,000 Si tu ne manges pas, tu ne guériras pas. 212 00:14:19,200 --> 00:14:21,360 Et tu risques une autre fracture. 213 00:14:22,240 --> 00:14:24,200 Des pas approchent. 214 00:14:24,760 --> 00:14:25,760 Merci, Isa. 215 00:14:25,960 --> 00:14:28,720 -Je ne veux pas que vous lui remettiez la sonde. 216 00:14:28,920 --> 00:14:30,240 -Nous non plus. 217 00:14:31,080 --> 00:14:34,640 -Vous pouvez appeler la déléguée aujourd'hui, s'il vous plaît ? 218 00:14:34,840 --> 00:14:38,320 Je veux juste dormir ici une nuit avec lui. 219 00:14:39,280 --> 00:14:42,120 -Je ne peux pas l'appeler sans l'accord du chef de service. 220 00:14:42,320 --> 00:14:44,440 -Alors demandez l'accord. Vomissement 221 00:14:45,680 --> 00:14:47,520 Tout va bien, mon chat. Tout va bien. 222 00:14:47,720 --> 00:14:49,840 Ce n'est pas grave. -Je vais lui donner une serviette. 223 00:14:50,040 --> 00:14:50,960 Ca va aller. 224 00:15:00,280 --> 00:15:01,200 -Je vais le changer. 225 00:15:01,400 --> 00:15:03,800 -Vous le changez, je vais le détacher. 226 00:15:05,640 --> 00:15:07,920 -Je veux que tu me prennes avec toi. 227 00:15:08,840 --> 00:15:10,640 (-Ca va.) Gémissement 228 00:15:12,320 --> 00:15:14,000 Je dois rester avec lui cette nuit. 229 00:15:14,440 --> 00:15:15,960 Je ne peux pas le laisser seul. 230 00:15:16,160 --> 00:15:18,680 -Ce n'est pas moi qui décide, c'est la déléguée. 231 00:15:18,880 --> 00:15:20,440 -Alors il faut l'appeler. 232 00:15:23,360 --> 00:15:24,840 -On peut l'appeler lundi... -Non, 233 00:15:25,040 --> 00:15:27,080 on ne peut pas attendre, il ne va pas bien. 234 00:15:27,280 --> 00:15:28,680 Il faut l'appeler, c'est urgent. 235 00:15:28,880 --> 00:15:31,640 -Je ne peux pas l'appeler sans l'accord du chef de service. 236 00:15:32,160 --> 00:15:33,080 Attention, 237 00:15:33,280 --> 00:15:36,040 je vais passer derrière toi avec le tuyau. 238 00:15:41,800 --> 00:15:43,640 -Tu vas revenir quand ? 239 00:15:44,800 --> 00:15:46,640 -J'aurais pas dû vous mentir. 240 00:15:48,040 --> 00:15:49,400 S'il vous plaît... 241 00:15:50,400 --> 00:15:51,640 Elle soupire. 242 00:15:51,840 --> 00:15:54,800 -Je vais demander à mon chef, mais je ne garantis rien. 243 00:15:56,600 --> 00:15:57,840 -Merci. 244 00:15:58,120 --> 00:16:01,160 -Ca va, vous n'avez besoin de rien ? -Non, ça va. 245 00:16:01,360 --> 00:16:03,040 (-Tout va bien, Adam.) 246 00:16:05,000 --> 00:16:14,640 ... 247 00:16:14,840 --> 00:16:16,800 -Il serait temps de la changer. 248 00:16:17,000 --> 00:16:18,040 -OK. 249 00:16:24,840 --> 00:16:26,440 Un homme parle en khmer. 250 00:16:26,760 --> 00:16:30,600 ... 251 00:16:31,040 --> 00:16:32,560 Bips 252 00:16:34,760 --> 00:16:36,680 Un homme parle en khmer. 253 00:16:42,560 --> 00:16:44,920 -Ca va ? -Ne vous inquiétez pas, monsieur. 254 00:16:45,480 --> 00:16:47,600 Vous pouvez lui parler, elle vous entend. 255 00:16:51,120 --> 00:16:52,560 -C'est la pédiatrie. 256 00:16:52,760 --> 00:16:55,800 On peut vous envoyer une patiente pour un scanner cérébral ? 257 00:16:56,000 --> 00:16:58,360 Assez urgent. Oui ? 258 00:16:58,840 --> 00:17:00,360 Excusez-moi. -Pardon. 259 00:17:00,560 --> 00:17:01,400 -Tiens. 260 00:17:01,600 --> 00:17:04,320 -Ils t'attendent au scan, tu vas pouvoir descendre. 261 00:17:05,480 --> 00:17:07,600 -Vous pouvez nous accompagner, monsieur. 262 00:17:09,800 --> 00:17:10,920 (-Ca va ?) 263 00:17:11,560 --> 00:17:13,040 Il parle en khmer. 264 00:17:13,920 --> 00:17:17,600 ... 265 00:17:17,800 --> 00:17:20,160 -Je peux te laisser ? -Oui, c'est bon. 266 00:17:24,120 --> 00:17:25,600 Pleurs de bébé 267 00:17:25,800 --> 00:17:28,480 -Vous avez vu autre chose pendant l'examen ? 268 00:17:28,680 --> 00:17:30,720 -Pommette gauche tuméfiée chez l'aînée, 269 00:17:30,920 --> 00:17:32,840 mais pas de trace de violence chez les autres. 270 00:17:33,040 --> 00:17:34,600 -Le père est en garde à vue 271 00:17:34,800 --> 00:17:36,880 et la mère a été prise en charge par les secours. 272 00:17:37,080 --> 00:17:39,800 Ce ne serait pas la 1re fois, et ça devient fréquent. 273 00:17:40,000 --> 00:17:42,080 -Regarde où on pourrait les installer. 274 00:17:42,800 --> 00:17:44,960 -Je vais voir les petites pour les rassurer. 275 00:17:48,520 --> 00:17:50,240 Elle toque. -Naïm ? 276 00:17:51,320 --> 00:17:52,400 -Dis-moi. 277 00:17:52,600 --> 00:17:55,120 -Tu peux appeler la déléguée Vial pour demander 278 00:17:55,320 --> 00:17:57,480 si la mère peut rester cette nuit ? 279 00:17:57,680 --> 00:17:59,600 -Que veux-tu que je lui dise ? 280 00:17:59,800 --> 00:18:02,360 -Que le petit réclame sa mère toutes les nuits 281 00:18:02,560 --> 00:18:04,520 et que ça nous soulagerait si elle restait. 282 00:18:04,720 --> 00:18:08,080 Et que je refuse de le remettre sous sédatif pour le faire dormir. 283 00:18:08,560 --> 00:18:09,960 -Je l'appelle. -Merci. 284 00:18:10,160 --> 00:18:11,760 -Adam a mangé avec sa mère ? 285 00:18:11,960 --> 00:18:14,400 -Ils ont besoin de temps, mais ça va aller. 286 00:18:16,040 --> 00:18:24,560 ... 287 00:18:24,760 --> 00:18:25,800 Bonjour. 288 00:18:26,000 --> 00:18:35,760 ... 289 00:18:35,960 --> 00:18:37,720 Moi, je m'appelle Lucy. 290 00:18:37,920 --> 00:18:41,240 Vous allez me voir souvent parce que je travaille ici. 291 00:18:42,720 --> 00:18:43,760 Et... 292 00:18:45,520 --> 00:18:47,240 Il ne faut pas vous inquiéter, 293 00:18:47,440 --> 00:18:50,440 vos petites soeurs seront dans une chambre pas très loin. 294 00:18:51,640 --> 00:18:52,800 Fermeture de la porte 295 00:18:54,200 --> 00:18:56,440 Tu m'autorises à regarder ta joue ? 296 00:18:58,240 --> 00:18:59,480 Ca te fait mal ? 297 00:19:00,120 --> 00:19:02,480 Ca a été vu ça, hein ? -Oui, tout à fait. 298 00:19:02,680 --> 00:19:05,880 -Si jamais ça te fait mal, que t'as mal à la tête, 299 00:19:06,080 --> 00:19:09,360 ou que ça te lance, dis-le-moi, je te donnerai quelque chose. 300 00:19:09,560 --> 00:19:10,800 -Maman, elle est où ? 301 00:19:11,000 --> 00:19:14,320 -Ta maman est au service des soins intensifs. 302 00:19:14,920 --> 00:19:16,320 On aura des nouvelles bientôt. 303 00:19:16,520 --> 00:19:18,800 Elle est prise en charge par une super équipe. 304 00:19:19,000 --> 00:19:21,880 Il va falloir qu'elle se repose un petit peu, 305 00:19:22,080 --> 00:19:24,160 mais on aura des nouvelles très vite. 306 00:19:24,360 --> 00:19:26,360 -Et pour mon papa ? -Pour ton papa, 307 00:19:26,560 --> 00:19:30,000 je pense, Lise, que toi, tu en sauras plus que moi. 308 00:19:30,200 --> 00:19:32,560 -Ton papa est encore avec la police. 309 00:19:32,760 --> 00:19:35,320 Dès que je sais plus, je reviendrai vers vous. 310 00:19:35,800 --> 00:19:37,000 (-OK.) 311 00:19:37,200 --> 00:19:45,120 ... 312 00:19:45,320 --> 00:19:47,560 -Chaque jour, tu vérifies. 313 00:19:47,760 --> 00:19:49,040 Tu surveilles. 314 00:19:49,480 --> 00:19:51,880 La mère d'Adam est toujours là, c'est normal ? 315 00:19:52,080 --> 00:19:54,320 -Je l'ai autorisée à rester, 316 00:19:54,720 --> 00:19:56,920 ils ont besoin d'un peu plus de temps. 317 00:19:57,920 --> 00:19:59,440 -Je te mets en charge. 318 00:20:01,920 --> 00:20:04,800 Pourquoi tu prends ce genre d'initiative sans notre accord ? 319 00:20:05,000 --> 00:20:08,800 -L'intérêt pour lui, c'est de manger ou de respecter le temps de visite ? 320 00:20:09,000 --> 00:20:11,360 -Ca fait 40 min qu'elle aurait dû être partie. 321 00:20:11,560 --> 00:20:13,400 -On doit gagner la confiance de sa mère 322 00:20:13,600 --> 00:20:15,480 pour donner une chance à cet enfant. 323 00:20:15,680 --> 00:20:17,520 Je sais ce que je fais. -Y a aucune raison 324 00:20:17,720 --> 00:20:19,000 de faire une exception. 325 00:20:19,200 --> 00:20:20,960 Tu devrais signaler qu'elle refuse de partir. 326 00:20:21,160 --> 00:20:23,160 -Ca serait une interdiction de visite d'office, 327 00:20:23,360 --> 00:20:26,320 l'enfant refuserait à nouveau de s'alimenter. 328 00:20:29,520 --> 00:20:32,760 -OK, pas de signalement, mais elle ne peut pas rester. 329 00:20:32,960 --> 00:20:34,760 Tu sais comment ça peut tourner. 330 00:20:35,720 --> 00:20:36,760 -OK. 331 00:20:40,520 --> 00:20:41,600 Rire -Attends. 332 00:20:42,120 --> 00:20:44,080 -Madame ? Madame, non, non, 333 00:20:44,280 --> 00:20:47,680 je vous avais donné l'autorisation de le changer, pas de le laver. 334 00:20:47,880 --> 00:20:50,120 -Il en avait besoin. -Arrêtez de jouer avec les limites. 335 00:20:50,320 --> 00:20:52,400 Regardez, le plâtre est tout mouillé. 336 00:20:52,600 --> 00:20:54,080 Maintenant, il faut le sortir. 337 00:20:54,560 --> 00:20:57,040 Je fais une exception en vous laissant rester. 338 00:20:57,240 --> 00:21:00,040 Vous devez coopérer, sinon ça ne marchera jamais. 339 00:21:00,520 --> 00:21:02,560 Je vous mets ça là. -OK, merci. 340 00:21:02,880 --> 00:21:04,560 Cris Rires 341 00:21:04,960 --> 00:21:07,080 Rires Jet d'eau 342 00:21:07,280 --> 00:21:08,400 -Madame. 343 00:21:08,600 --> 00:21:11,200 Madame. Adam ! On arrête ça. On arrête. 344 00:21:11,400 --> 00:21:13,720 Si la déléguée sait que vous ne coopérez pas, 345 00:21:13,920 --> 00:21:16,480 vous ne pourrez plus rester avec votre enfant. 346 00:21:16,680 --> 00:21:18,760 Adam, arrête ça. -On arrête de jouer. 347 00:21:18,960 --> 00:21:20,320 C'est fini. 348 00:21:21,360 --> 00:21:23,600 -Quand je reviens, Adam a fini son assiette. 349 00:21:23,800 --> 00:21:25,640 C'est la dernière fois que je demande. 350 00:21:26,280 --> 00:21:27,760 -C'est bon pour cette nuit ? 351 00:21:27,960 --> 00:21:29,480 -Je me renseigne. 352 00:21:30,080 --> 00:21:31,840 -Je vais dormir avec maman ? 353 00:21:32,040 --> 00:21:34,360 -Je ne sais pas encore. C'est pour vous. 354 00:21:35,960 --> 00:21:37,120 -Arrête ! 355 00:21:37,320 --> 00:21:51,680 ... 356 00:21:51,880 --> 00:21:53,560 -Je veux dormir avec toi. 357 00:21:54,320 --> 00:21:55,280 (-Oui.) 358 00:21:57,560 --> 00:21:58,600 Ton bras. 359 00:22:00,520 --> 00:22:02,720 -A l'HUDERF, ils n'avaient pas de place ? 360 00:22:02,920 --> 00:22:04,640 -C'est eux qui les ont envoyés ici. 361 00:22:04,840 --> 00:22:06,640 Faut leur dire qu'on est débordés aussi. 362 00:22:06,840 --> 00:22:08,600 -On va devoir les séparer. 363 00:22:08,800 --> 00:22:11,920 Les jumelles peuvent aller à la 402 et la grande à la 407. 364 00:22:12,120 --> 00:22:14,240 -Trois dans une chambre ? -C'est ça ou le couloir. 365 00:22:15,080 --> 00:22:16,520 -J'ai eu la déléguée. 366 00:22:16,720 --> 00:22:19,080 Elle transmet notre demande et nous informe. 367 00:22:19,280 --> 00:22:21,240 -Je vais dire à la mère d'attendre à la cafétéria. 368 00:22:21,440 --> 00:22:22,760 -Elle est toujours là ? 369 00:22:22,960 --> 00:22:24,200 Il faut appeler la sécurité, 370 00:22:24,400 --> 00:22:26,360 c'est la seule manière de la faire changer. 371 00:22:26,560 --> 00:22:28,440 -Elle est isolée, en perte de confiance, 372 00:22:28,640 --> 00:22:30,120 si on ne l'aide pas, qui le fera ? 373 00:22:30,320 --> 00:22:32,400 -Ce n'est pas notre boulot. 374 00:22:32,920 --> 00:22:35,400 -Je ne peux pas aider Adam sans la mère. 375 00:22:35,600 --> 00:22:38,840 -On a ni le temps ni les moyens de nous occuper de ça. 376 00:22:39,040 --> 00:22:40,480 -Elle n'a pas à payer pour ça. 377 00:22:40,680 --> 00:22:42,080 -Je vais la faire sortir. 378 00:22:42,280 --> 00:22:45,080 -Il faut ménager l'enfant. C'est déjà difficile. 379 00:22:45,280 --> 00:22:47,000 -On n'appelle pas la sécurité. 380 00:22:47,200 --> 00:22:49,000 Mais elle ne reste pas ici. 381 00:22:49,400 --> 00:22:50,720 Laisse-le faire. 382 00:22:51,520 --> 00:22:53,080 Les examens de Jérémie. 383 00:22:53,720 --> 00:22:55,520 Roulement de chariot 384 00:22:55,720 --> 00:23:19,160 ... 385 00:23:19,360 --> 00:23:20,960 -Ca va, toi ? -Ca va. 386 00:23:22,760 --> 00:23:24,280 Ne t'inquiète pas. 387 00:23:24,480 --> 00:23:34,800 ... 388 00:23:35,000 --> 00:23:36,520 -C'est quand ta récup' ? 389 00:23:37,000 --> 00:23:38,400 -Dans trois jours. 390 00:23:40,560 --> 00:23:41,640 Et toi ? 391 00:23:41,840 --> 00:23:43,720 -Après-demain, je passe en jour. 392 00:23:47,960 --> 00:23:49,840 Bips 393 00:23:50,160 --> 00:23:51,800 Vas-y. Je termine. 394 00:23:52,000 --> 00:23:54,640 -Merci. -Fais attention à toi. 395 00:23:56,040 --> 00:23:57,800 Paroles indistinctes 396 00:23:58,000 --> 00:23:59,480 -J'enlève ton cathéter, 397 00:23:59,680 --> 00:24:01,720 il n'y a plus de signe d'inflammation. 398 00:24:06,680 --> 00:24:09,160 Pourquoi tu ne traduis pas à ta maman ? 399 00:24:09,760 --> 00:24:12,960 Elle parle en lingala. 400 00:24:15,040 --> 00:24:17,080 Il répond en lingala. 401 00:24:20,840 --> 00:24:22,680 -Il me faut les toilettes. 402 00:24:22,880 --> 00:24:24,400 Paroles en lingala 403 00:24:31,120 --> 00:24:32,480 -Appuie bien. 404 00:24:36,000 --> 00:24:39,400 ... 405 00:24:44,560 --> 00:24:47,440 Je crois que tu n'as plus mal, je me trompe ? 406 00:24:49,440 --> 00:24:50,400 Pourquoi 407 00:24:50,600 --> 00:24:52,080 tu veux rester à l'hôpital ? 408 00:24:54,200 --> 00:24:56,760 D'autres enfants attendent pour être soignés, 409 00:24:56,960 --> 00:24:59,600 et tu ne peux pas rester ici comme à l'hôtel. 410 00:25:00,200 --> 00:25:02,600 Tu comprends ? Bon. Ca va. 411 00:25:04,600 --> 00:25:06,680 -J'arrive pas à dormir la nuit. 412 00:25:06,880 --> 00:25:08,680 -Pourquoi tu n'arrives pas à dormir ? 413 00:25:08,880 --> 00:25:10,280 Gémissement 414 00:25:11,560 --> 00:25:13,160 ... 415 00:25:14,920 --> 00:25:15,880 OK. 416 00:25:16,080 --> 00:25:18,440 Je peux demander à l'assistante sociale 417 00:25:18,640 --> 00:25:21,040 de venir parler avec ta maman 418 00:25:21,240 --> 00:25:24,000 pour savoir où elle en est dans sa démarche 419 00:25:24,200 --> 00:25:25,880 pour un autre logement. 420 00:25:26,080 --> 00:25:27,000 Mm ? 421 00:25:27,200 --> 00:25:28,920 J'imagine qu'elle est sur liste d'attente. 422 00:25:29,120 --> 00:25:30,640 -OK. -D'accord ? 423 00:25:31,440 --> 00:25:34,160 Tu veux bien lui expliquer tout ce que je t'ai dit ? 424 00:25:34,360 --> 00:25:36,400 -Oui. -Je vais préparer ta sortie. 425 00:25:36,600 --> 00:25:38,720 Paroles en lingala 426 00:25:38,920 --> 00:25:41,120 ... 427 00:25:43,960 --> 00:25:48,040 ... 428 00:25:48,240 --> 00:25:50,000 Pleurs de bébé 429 00:25:51,280 --> 00:25:52,680 Et tout va bien. 430 00:25:53,280 --> 00:26:03,560 ... 431 00:26:04,760 --> 00:26:07,480 *Paroles indistinctes au talkie-walkie 432 00:26:10,760 --> 00:26:13,560 Pourquoi il y a la sécurité dans le service ? 433 00:26:14,520 --> 00:26:15,840 -Sortez ! -Attendez. 434 00:26:16,040 --> 00:26:17,520 Rebecca ? Elle toque. 435 00:26:17,760 --> 00:26:20,120 C'est Lucy, vous ouvrez ? -Non. 436 00:26:20,760 --> 00:26:22,960 -Rebecca. -Je vous faisais confiance. 437 00:26:23,160 --> 00:26:24,960 -Pourquoi t'as appelé la sécurité ? 438 00:26:25,760 --> 00:26:27,720 -Je l'avais prévenue. Forcez la porte. 439 00:26:27,920 --> 00:26:30,600 -Non, non, non, attendez. Rebecca. 440 00:26:30,800 --> 00:26:32,000 -Non ! Elle souffle. 441 00:26:32,200 --> 00:26:33,880 -Elle est dangereuse pour cet enfant. 442 00:26:34,080 --> 00:26:34,880 -Elle panique. 443 00:26:35,080 --> 00:26:37,320 -Ce n'est pas notre problème. -Si, justement. 444 00:26:37,520 --> 00:26:39,320 Rebecca ! -Qu'est-ce qui s'est passé ? 445 00:26:39,520 --> 00:26:41,880 -Ca fait plus d'une heure qu'elle devait être partie. 446 00:26:42,080 --> 00:26:44,280 Pleurs de bébé 447 00:26:44,480 --> 00:26:46,760 -Tu n'aurais pas dû appeler la sécurité. 448 00:26:49,000 --> 00:26:51,440 -Vous me laissez 5 min ? J'essaie de la faire sortir 449 00:26:51,640 --> 00:26:54,040 sans avoir à forcer la porte. -Très bien. 450 00:26:54,240 --> 00:26:55,560 -Ca sera moins traumatisant pour lui. 451 00:26:55,760 --> 00:26:56,760 -Cinq minutes. -Merci. 452 00:26:56,960 --> 00:27:00,040 -Tu installes la maman de Lena dans le bureau ? 453 00:27:01,440 --> 00:27:03,920 Je m'occupe de sortir la petite avec Lucy. 454 00:27:04,120 --> 00:27:13,440 ... 455 00:27:13,640 --> 00:27:14,680 Lucy. 456 00:27:14,880 --> 00:27:17,240 Lucy. Cinq minutes. Pas plus. -Merci. 457 00:27:23,640 --> 00:27:25,040 Marie, tu peux m'aider ? 458 00:27:29,560 --> 00:27:30,640 Rebecca ? 459 00:27:32,120 --> 00:27:34,400 Rebecca, je suis seule, ouvrez. 460 00:27:36,160 --> 00:27:37,040 -Adam... 461 00:27:39,040 --> 00:27:42,560 -On fait tout pour que vous puissiez rester cette nuit. 462 00:27:45,240 --> 00:27:48,440 Mon collègue a eu la déléguée, elle doit appeler la juge 463 00:27:49,920 --> 00:27:52,080 pour que vous puissiez rester avec lui. 464 00:27:54,680 --> 00:27:57,960 Tant qu'on n'a pas sa réponse, vous ne pouvez pas rester. 465 00:28:00,000 --> 00:28:01,560 Ne gâchez pas tout maintenant. 466 00:28:05,800 --> 00:28:07,000 -Je ne vous crois plus. 467 00:28:09,080 --> 00:28:11,360 -Si vous ne sortez pas, ça va être compliqué 468 00:28:11,560 --> 00:28:13,280 pour moi de vous défendre 469 00:28:13,480 --> 00:28:15,720 et de plaider pour que vous restiez. 470 00:28:17,960 --> 00:28:19,160 Il va bien Adam ? 471 00:28:23,200 --> 00:28:25,960 -Vous savez ce que c'est d'élever un enfant seule ? 472 00:28:29,760 --> 00:28:31,760 -Oui, j'ai élevé ma fille seule. 473 00:28:36,680 --> 00:28:38,840 Je sais comme Adam a besoin de vous. 474 00:28:43,920 --> 00:28:45,680 -Si je le perds, je n'ai plus rien. 475 00:28:45,880 --> 00:28:47,760 -Vous n'allez pas le perdre. 476 00:28:49,760 --> 00:28:52,080 Vous n'allez pas le perdre, croyez-moi. 477 00:28:52,280 --> 00:28:53,680 Sortez maintenant. 478 00:28:55,840 --> 00:28:57,120 Déverrouillage 479 00:29:03,360 --> 00:29:04,720 Venez avec moi. 480 00:29:05,840 --> 00:29:07,080 Venez, venez. 481 00:29:08,400 --> 00:29:10,080 Ca va aller, venez. 482 00:29:10,280 --> 00:29:12,080 Allez. Allez, allez. 483 00:29:18,360 --> 00:29:19,640 Rebecca. 484 00:29:20,600 --> 00:29:22,360 Il faut partir, maintenant. 485 00:29:24,960 --> 00:29:26,680 Il renifle. Adam. 486 00:29:27,240 --> 00:29:29,320 Adam, je dois regarder ta main. 487 00:29:30,440 --> 00:29:32,400 Je vais te changer ton pansement. 488 00:29:33,040 --> 00:29:34,600 Alors viens avec moi. 489 00:29:34,800 --> 00:29:36,160 (Il faut y aller, maintenant.) 490 00:29:36,360 --> 00:29:37,840 Allez, viens, Adam, viens. 491 00:29:38,040 --> 00:29:39,320 -Tout va bien, Adam. 492 00:29:39,520 --> 00:29:41,120 -Allez, ne t'inquiète pas. 493 00:29:41,320 --> 00:29:44,000 Je vais m'occuper de toi. D'accord ? 494 00:29:44,880 --> 00:29:47,160 Allez, il faut lâcher ta maman. Viens. 495 00:29:47,720 --> 00:29:49,280 -Adam... -Allez. 496 00:29:49,720 --> 00:29:52,120 Lâchez-le, Rebecca. Je vais m'en occuper. 497 00:29:52,320 --> 00:29:54,120 Il renifle. -Adam, écoute-moi. 498 00:29:54,720 --> 00:29:56,280 Tout va bien, d'accord. On toque. 499 00:29:56,480 --> 00:29:58,240 -Rebecca, s'il vous plaît. 500 00:29:58,440 --> 00:29:59,640 Suivez-moi. 501 00:30:00,560 --> 00:30:03,640 -Allez, viens. -Vous allez prévenir la déléguée ? 502 00:30:04,000 --> 00:30:05,480 -Suivez-moi, maintenant. 503 00:30:05,680 --> 00:30:07,760 -Il va vous accompagner aux ascenseurs, 504 00:30:07,960 --> 00:30:09,680 et je vais m'occuper d'Adam. 505 00:30:10,240 --> 00:30:12,880 -Et quoi ? Je risque une interdiction de visite ? 506 00:30:13,920 --> 00:30:15,200 -On verra ça plus tard. 507 00:30:15,400 --> 00:30:16,880 -J'ai peur des policiers. 508 00:30:17,080 --> 00:30:19,280 -Il n'y a plus personne. Ils sont partis. 509 00:30:20,080 --> 00:30:21,880 (-Tout va bien Adam. C'est fini.) 510 00:30:22,240 --> 00:30:24,360 (-Allez, allez. Venez, allez.) 511 00:30:24,560 --> 00:30:27,160 Viens avec moi, Adam, on va s'installer sur le lit. 512 00:30:27,360 --> 00:30:29,400 Accompagnez-moi. Merci. 513 00:30:29,600 --> 00:30:30,760 C'est bien. 514 00:30:30,960 --> 00:30:32,560 Allez-y, allez-y. 515 00:30:33,720 --> 00:30:34,640 Baiser 516 00:30:37,440 --> 00:30:39,560 (-Je reviens dans pas longtemps.) 517 00:30:41,360 --> 00:30:42,640 (Je te promets.) 518 00:30:44,000 --> 00:30:45,080 (Oui ?) 519 00:30:47,720 --> 00:30:50,080 Vous serez encore là ? -Oui, je serai là. 520 00:30:50,640 --> 00:30:51,760 Il renifle. 521 00:30:54,040 --> 00:30:55,080 Ca va aller. 522 00:30:55,320 --> 00:30:57,840 -Dites-moi dès que vous savez pour cette nuit. 523 00:30:58,040 --> 00:30:59,360 -Je vous le promets. 524 00:31:05,640 --> 00:31:19,560 ... 525 00:31:19,760 --> 00:31:21,080 (Regarde.) 526 00:31:21,320 --> 00:31:23,200 Regarde ce que j'ai pour toi. 527 00:31:24,840 --> 00:31:26,320 Lequel tu choisis ? 528 00:31:32,800 --> 00:31:34,880 C'est lui que tu choisis, d'habitude. 529 00:31:38,760 --> 00:31:40,320 On essaie de manger ? 530 00:31:43,520 --> 00:31:44,560 Adam. 531 00:31:45,880 --> 00:31:49,320 Il faut essayer de manger. Juste une petite bouchée. 532 00:31:51,400 --> 00:31:52,600 Tu ne veux pas ? 533 00:31:55,040 --> 00:31:57,120 On réessaiera plus tard. 534 00:32:01,240 --> 00:32:03,000 Tu es fâché, c'est normal. 535 00:32:03,400 --> 00:32:04,640 Je comprends. 536 00:32:09,400 --> 00:32:12,000 On n'arrive pas à se comprendre avec ta maman. 537 00:32:14,280 --> 00:32:18,080 Des fois, les adultes n'arrivent pas à se mettre d'accord. 538 00:32:21,440 --> 00:32:22,560 Il renifle. 539 00:32:22,760 --> 00:32:35,160 ... 540 00:32:35,360 --> 00:32:37,560 Tu veux qu'on regarde la télévision ? 541 00:32:38,680 --> 00:32:40,320 Bips 542 00:32:40,520 --> 00:32:59,480 ... 543 00:32:59,680 --> 00:33:02,120 *Pépiements d'oiseaux 544 00:33:02,440 --> 00:33:03,440 Ca ? 545 00:33:03,640 --> 00:33:06,440 *... *Paroles indistinctes 546 00:33:09,760 --> 00:33:11,080 Je reviens. 547 00:33:19,240 --> 00:33:30,440 ... 548 00:33:30,640 --> 00:33:33,840 -Le technicien qui s'occupe des badges est en congé. 549 00:33:34,200 --> 00:33:35,920 -Personne ne le remplace ? 550 00:33:36,120 --> 00:33:39,400 -Si, mais apparemment, il n'est pas habilité à remplacer les badges. 551 00:33:39,600 --> 00:33:49,320 ... 552 00:33:49,520 --> 00:33:50,960 Bips 553 00:33:54,200 --> 00:33:57,040 Paroles en arabe 554 00:33:58,240 --> 00:34:00,760 ... 555 00:34:00,960 --> 00:34:02,240 -Je peux t'aider ? 556 00:34:03,160 --> 00:34:05,440 -Elles paniquent depuis qu'on a prévenu leur mère. 557 00:34:05,640 --> 00:34:07,840 Elle a subi un curetage y a 2 h. 558 00:34:08,040 --> 00:34:13,080 ... 559 00:34:13,280 --> 00:34:15,640 Tu peux accélérer la dose d'antidouleur ? 560 00:34:17,840 --> 00:34:21,360 Baiser ... 561 00:34:22,320 --> 00:34:29,480 ... 562 00:34:31,960 --> 00:34:34,360 *-Si notre mère apprend qu'elle a avorté, 563 00:34:34,560 --> 00:34:36,560 elle va la chasser de la maison. 564 00:34:38,720 --> 00:34:41,040 -On peut empêcher un parent de rentrer ? 565 00:34:41,480 --> 00:34:43,120 -Normalement, non. 566 00:34:46,560 --> 00:34:49,120 -On va dire que Mina a eu une appendicite. 567 00:34:49,320 --> 00:34:51,720 *Traduction en arabe 568 00:34:51,920 --> 00:34:56,680 *... 569 00:34:57,640 --> 00:34:59,080 Paroles en arabe 570 00:34:59,360 --> 00:35:02,920 ... 571 00:35:03,160 --> 00:35:04,720 -Merci, tu peux y aller. 572 00:35:04,920 --> 00:35:06,440 Je vais me débrouiller. 573 00:35:09,520 --> 00:35:10,840 Tu peux y aller. 574 00:35:14,120 --> 00:35:35,560 ... 575 00:35:35,760 --> 00:35:38,120 Bips de machines 576 00:35:38,320 --> 00:35:40,360 Roulement de chariot 577 00:35:40,560 --> 00:35:42,680 Conversations indistinctes 578 00:35:47,480 --> 00:35:48,600 Rire 579 00:35:48,800 --> 00:35:59,480 ... 580 00:35:59,680 --> 00:36:00,840 -Adam ? 581 00:36:01,040 --> 00:36:03,480 *Musique douce 582 00:36:09,760 --> 00:36:11,800 Vous avez vu Adam sortir ? -Non. 583 00:36:19,760 --> 00:36:21,680 Conversations indistinctes au loin 584 00:36:21,880 --> 00:36:23,400 Pleurs de bébé 585 00:36:25,240 --> 00:36:27,240 Bips de machine 586 00:36:31,960 --> 00:36:44,440 ... 587 00:36:44,640 --> 00:36:46,000 *Paroles indistinctes 588 00:36:46,200 --> 00:36:48,880 -Une mère est sortie avec son enfant de 4 ans. Vous l'avez vue ? 589 00:36:49,080 --> 00:36:50,440 -Je n'ai rien vu. Elle soupire. 590 00:36:50,640 --> 00:36:53,200 -Vous pouvez demander du renfort pour chercher ? 591 00:36:53,400 --> 00:36:55,920 -J'appelle la police ? -Non, pas encore. 592 00:37:01,600 --> 00:37:02,760 Klaxon 593 00:37:02,960 --> 00:37:04,160 -S'il vous plaît ! 594 00:37:04,560 --> 00:37:05,800 -Rebecca ! 595 00:37:07,400 --> 00:37:08,520 Arrêtez ! 596 00:37:09,480 --> 00:37:10,880 Arrêtez-vous ! Stop ! 597 00:37:13,720 --> 00:37:14,800 Rebecca ! 598 00:37:15,000 --> 00:37:16,520 Sirènes 599 00:37:20,840 --> 00:37:21,840 Arrêtez ! 600 00:37:22,880 --> 00:37:24,520 Stop ! Arrêtez-vous. 601 00:37:25,520 --> 00:37:26,440 Revenez ! 602 00:37:26,880 --> 00:37:27,960 Gémissement Non ! 603 00:37:28,160 --> 00:37:29,560 ... 604 00:37:29,760 --> 00:37:30,640 Non ! 605 00:37:32,320 --> 00:37:33,520 ... 606 00:37:33,720 --> 00:37:35,280 Ne bougez surtout pas. 607 00:37:37,800 --> 00:37:39,400 Essayez de ne pas bouger. 608 00:37:46,880 --> 00:37:47,840 Oui, 609 00:37:48,240 --> 00:37:50,400 j'ai besoin de renforts urgents 610 00:37:51,120 --> 00:37:54,600 pour une chute dans les escaliers, une mère et son enfant de 4 ans. 611 00:37:55,120 --> 00:37:57,240 Derrière l'hôpital, dans les escaliers. 612 00:37:57,440 --> 00:37:58,920 Parking C. 613 00:37:59,880 --> 00:38:01,320 (-Je suis désolée.) 614 00:38:03,640 --> 00:38:05,960 -On est aux urgences pour les enfants. 615 00:38:06,160 --> 00:38:07,200 Tu vas voir. 616 00:38:07,960 --> 00:38:10,720 Une équipe très gentille va bien s'occuper de toi. 617 00:38:12,320 --> 00:38:15,240 Pleurs Conversations mêlées 618 00:38:15,440 --> 00:38:22,600 ... ... 619 00:38:22,800 --> 00:38:25,280 On va vérifier que t'as rien de cassé. 620 00:38:29,120 --> 00:38:31,440 Je vais discuter avec l'infirmière. Je reviens. 621 00:38:32,080 --> 00:38:33,280 Caroline ? -Oui ? 622 00:38:33,480 --> 00:38:34,520 -Je suis avec le petit Adam. 623 00:38:34,720 --> 00:38:36,560 -J'attends un retour de la radio. 624 00:38:36,760 --> 00:38:38,200 Le papa est prévenu, il arrive. 625 00:38:38,400 --> 00:38:39,720 -Je l'installe dans quel box ? 626 00:38:39,920 --> 00:38:42,800 -Ils sont tous pris, on peut le mettre là en attendant. 627 00:38:43,000 --> 00:38:44,440 -On va t'installer ici. 628 00:38:48,600 --> 00:38:50,880 Merci. Je vais rester avec lui. 629 00:38:53,800 --> 00:38:55,200 -Coucou, Adam. 630 00:39:00,360 --> 00:39:02,920 -Je vais te mettre des électrodes. Ca ne fait pas mal. 631 00:39:03,120 --> 00:39:04,920 -Bonjour, Adam. Je m'appelle Caroline. 632 00:39:05,120 --> 00:39:07,720 Je vais regarder dans tes yeux. Très bien. 633 00:39:14,080 --> 00:39:15,560 -Je vais lever ton t-shirt. 634 00:39:15,760 --> 00:39:17,680 -Je vais mettre ça sur ton doigt. 635 00:39:17,880 --> 00:39:19,120 Ca te fait mal ici ? 636 00:39:19,600 --> 00:39:20,720 Non ? 637 00:39:21,360 --> 00:39:22,720 -Maman elle est où ? 638 00:39:22,920 --> 00:39:25,520 -Elle est dans le service des grands. 639 00:39:25,720 --> 00:39:29,720 Je vais aller voir comment elle va et revenir te donner des nouvelles. 640 00:39:34,680 --> 00:39:36,280 -Ca va ? T'as quel âge ? 641 00:39:36,960 --> 00:39:38,480 -Tu vas rester avec Caroline. 642 00:39:39,680 --> 00:39:41,120 Je te retrouverai à la radio 643 00:39:41,320 --> 00:39:43,560 avec ton papa qui va arriver. 644 00:39:43,800 --> 00:39:45,000 A tout de suite. 645 00:39:45,200 --> 00:39:47,280 Dis-moi quand son père est là. -Bien sûr. 646 00:39:52,680 --> 00:39:54,320 -Laissez passer la dame. 647 00:39:57,280 --> 00:39:58,120 Bip de refus 648 00:39:58,320 --> 00:39:59,360 -Allez... 649 00:39:59,560 --> 00:40:00,640 ... 650 00:40:01,480 --> 00:40:03,160 Vous pouvez m'ouvrir ? 651 00:40:05,560 --> 00:40:07,560 Vrombissement 652 00:40:09,680 --> 00:40:12,560 -Madame... -Ils vont venir s'occuper de vous. 653 00:40:12,760 --> 00:40:15,040 Conversations mêlées 654 00:40:15,240 --> 00:40:27,600 ... 655 00:40:29,360 --> 00:40:31,560 -Comment va Adam ? -C'est la mère d'un patient. 656 00:40:31,760 --> 00:40:33,320 J'étais avec elle pendant l'accident. 657 00:40:33,520 --> 00:40:34,680 -Comment il va ? 658 00:40:35,240 --> 00:40:38,280 -Il va passer une radio pour vérifier son bras. 659 00:40:38,640 --> 00:40:40,640 Qu'est-ce qu'elle a ? -On attend d'aller au scan. 660 00:40:40,840 --> 00:40:41,920 -Je suis désolée. 661 00:40:42,120 --> 00:40:45,080 J'ai paniqué, je ne voulais pas lui faire de mal. 662 00:40:46,920 --> 00:40:48,840 Il est tout seul, là ? Téléphone 663 00:40:49,200 --> 00:40:51,040 Vous avez appelé la police ? j-Non. 664 00:40:51,240 --> 00:40:52,120 Oui ? 665 00:40:53,920 --> 00:40:55,040 Il est où ? 666 00:40:55,520 --> 00:40:57,000 OK, je viens le chercher. 667 00:40:57,840 --> 00:40:59,680 Le papa d'Adam est arrivé. 668 00:40:59,880 --> 00:41:01,240 -Vous l'avez appelé ? 669 00:41:01,440 --> 00:41:02,840 -C'est la procédure. 670 00:41:03,040 --> 00:41:04,440 -Je vais perdre la garde ? 671 00:41:04,640 --> 00:41:07,000 -Quoi qu'il arrive, il ne faudra pas rester seule. 672 00:41:07,640 --> 00:41:09,520 -Je n'ai personne à part Adam. 673 00:41:10,000 --> 00:41:12,840 -Vous ne pouvez pas continuer à rester seule. 674 00:41:15,320 --> 00:41:16,640 Il faut vous faire aider. 675 00:41:17,440 --> 00:41:18,680 Je reviens. 676 00:41:18,880 --> 00:41:28,040 ... 677 00:41:28,240 --> 00:41:31,120 C'est possible de garder un peu la mère de mon patient ? 678 00:41:31,320 --> 00:41:32,880 -Qui ? -Box 5. 679 00:41:33,720 --> 00:41:35,840 -On manque de place. On ne peut pas. 680 00:41:36,040 --> 00:41:37,760 -Elle est trop fragile pour sortir. 681 00:41:37,960 --> 00:41:39,960 -Je sais quand un patient peut sortir ou pas. 682 00:41:40,160 --> 00:41:41,520 -Donne-moi une heure. 683 00:41:42,680 --> 00:41:44,560 Elle ne peut pas rester seule. 684 00:41:45,280 --> 00:41:47,360 Et elle n'est pas autorisée dans notre service 685 00:41:47,560 --> 00:41:49,040 en dehors des heures de visite. 686 00:41:50,760 --> 00:41:52,680 -Une heure, pas plus. -Merci. 687 00:42:01,800 --> 00:42:02,960 -Pardon. 688 00:42:03,160 --> 00:42:19,160 ... 689 00:42:19,360 --> 00:42:20,640 -Le papa d'Adam ? 690 00:42:23,280 --> 00:42:26,400 Je suis l'infirmière en cheffe des hospitalisations pédiatriques, 691 00:42:26,600 --> 00:42:27,560 vous me suivez ? 692 00:42:28,400 --> 00:42:30,480 Adam va passer une radio. 693 00:42:30,680 --> 00:42:33,080 On s'était déjà vu avec la déléguée. 694 00:42:34,000 --> 00:42:35,440 -Comment il va ? 695 00:42:36,440 --> 00:42:37,680 -Un instant. 696 00:42:40,360 --> 00:42:42,280 Tu as trouvé un box pour Adam ? 697 00:42:42,480 --> 00:42:44,400 -Il est parti en radiologie. -OK. 698 00:42:44,800 --> 00:42:47,240 Venez. -Je ne peux pas rester, madame. 699 00:42:47,440 --> 00:42:49,760 -Sa mère risque une interdiction de visite. 700 00:42:49,960 --> 00:42:51,640 Quelqu'un doit rester avec lui. 701 00:42:53,080 --> 00:42:55,360 -Qu'est-ce qu'il s'est passé exactement ? 702 00:42:56,080 --> 00:42:58,840 -Il est tombé avec sa maman. C'était un accident. 703 00:43:01,720 --> 00:43:03,120 -Sa maman est où ? 704 00:43:03,840 --> 00:43:06,360 -Aux urgences, ils la gardent en observation. 705 00:43:08,880 --> 00:43:09,880 Venez. 706 00:43:12,880 --> 00:43:13,760 Alors ? 707 00:43:13,960 --> 00:43:16,520 -Sa fracture n'a pas bougé et rien d'autre n'est cassé. 708 00:43:16,720 --> 00:43:18,000 -Merci. -Ca va aller, bonhomme. 709 00:43:19,240 --> 00:43:20,440 -Maman elle est où ? 710 00:43:20,640 --> 00:43:22,440 -Elle passe un petit examen. 711 00:43:22,640 --> 00:43:24,160 On vérifie que tout va bien. 712 00:43:26,680 --> 00:43:29,400 On te ramène dans ta chambre avec ton papa. 713 00:43:29,600 --> 00:43:31,240 -J'ai pas de papa. 714 00:43:35,840 --> 00:43:37,560 Je veux que maman vienne. 715 00:43:38,000 --> 00:43:40,080 -Elle va venir, mais plus tard. 716 00:43:41,120 --> 00:43:42,640 -Quand plus tard ? 717 00:43:42,880 --> 00:43:44,280 -Elle va venir... 718 00:43:45,200 --> 00:43:47,720 Je ne peux pas encore te répondre. 719 00:43:56,120 --> 00:43:58,680 -Je ne peux pas... Je dois prendre l'air. 720 00:44:00,880 --> 00:44:01,840 -Je vous rejoins. 721 00:44:02,040 --> 00:44:03,040 Monsieur. 722 00:44:03,960 --> 00:44:05,600 Monsieur, s'il vous plaît. 723 00:44:06,840 --> 00:44:08,840 -Il ne veut pas de moi, vous l'avez vu. 724 00:44:09,040 --> 00:44:12,000 -Après ce qui vient d'arriver, il est désorienté. 725 00:44:12,320 --> 00:44:13,480 Laissez-lui le temps. 726 00:44:13,680 --> 00:44:15,480 Vibreur Venez. 727 00:44:15,680 --> 00:44:17,840 S'il vous plaît. ... 728 00:44:20,000 --> 00:44:21,240 -C'est ma compagne. 729 00:44:23,080 --> 00:44:24,880 Il parle en néerlandais. 730 00:44:25,400 --> 00:44:30,200 ... 731 00:44:33,080 --> 00:44:35,160 Elle m'attend dans la voiture avec notre bébé. 732 00:44:35,360 --> 00:44:36,440 -Dites-lui de venir. -Je ne peux pas. 733 00:44:36,640 --> 00:44:38,120 -Ca risque d'être un peu long. 734 00:44:39,160 --> 00:44:40,160 Bips 735 00:44:40,360 --> 00:44:42,280 -Madame, je ne peux pas. -Attendez. 736 00:44:42,960 --> 00:44:44,600 Je dois retourner dans mon service. 737 00:44:44,800 --> 00:44:47,440 -Je ne peux pas le remettre comme ça dans ma vie. 738 00:44:48,000 --> 00:44:50,200 J'ai déjà expliqué à la déléguée. 739 00:44:50,560 --> 00:44:52,280 Je bosse 12 h par jour. 740 00:44:52,480 --> 00:44:53,960 Je rentre, je suis crevé. 741 00:44:54,160 --> 00:44:57,080 Je vois à peine ma femme et notre enfant. 742 00:44:57,280 --> 00:44:59,320 -Je comprends, mais Adam a besoin de vous. 743 00:45:00,360 --> 00:45:02,800 On vous demande juste de rester un peu avec lui. 744 00:45:03,000 --> 00:45:04,760 Pour la suite, on verra. 745 00:45:07,040 --> 00:45:08,040 D'accord ? 746 00:45:09,280 --> 00:45:20,880 ... 747 00:45:21,920 --> 00:45:22,880 Merci. 748 00:45:25,640 --> 00:45:26,640 Venez. 749 00:45:27,840 --> 00:45:28,880 Adam ? 750 00:45:31,920 --> 00:45:34,520 Tu montres ton beau livre à ton papa ? 751 00:45:38,360 --> 00:45:40,200 Téléphone 752 00:45:41,520 --> 00:45:42,920 ... 753 00:45:43,120 --> 00:45:44,240 Oui, Naïm ? 754 00:45:45,680 --> 00:45:47,320 Oui, je suis dans la chambre d'Adam. 755 00:45:49,240 --> 00:45:51,400 Oui. Oui, oui, j'arrive. 756 00:45:53,680 --> 00:45:55,520 Je dois vous laisser, je reviens. 757 00:45:55,720 --> 00:45:57,000 -Vous ne restez pas ? 758 00:45:57,200 --> 00:45:59,840 -Non. Attendez ici, le pédiatre va arriver. 759 00:46:00,040 --> 00:46:01,360 -Je veux pas lui, je veux maman. 760 00:46:05,320 --> 00:46:06,320 -Venez. 761 00:46:07,680 --> 00:46:08,560 Venez. 762 00:46:10,080 --> 00:46:12,200 On va essayer de manger un peu 763 00:46:12,800 --> 00:46:13,920 avec papa. Hein ? 764 00:46:16,240 --> 00:46:17,360 Alors viens. 765 00:46:18,400 --> 00:46:19,440 Tourne ta tête. 766 00:46:20,880 --> 00:46:23,960 Allez, Adam. Tu te souviens ce que je t'ai expliqué ? 767 00:46:24,160 --> 00:46:26,360 Si tu ne manges pas, tu ne guériras pas. 768 00:46:26,560 --> 00:46:29,760 Et tu risques encore de te casser quelque chose en jouant. 769 00:46:30,520 --> 00:46:33,000 -C'est dangereux. -Non, ce n'est pas dangereux. 770 00:46:33,200 --> 00:46:35,560 Maman est d'accord avec tout ça. 771 00:46:35,760 --> 00:46:37,560 On essaie avec le dessert ? 772 00:46:37,960 --> 00:46:40,560 Allez, on va essayer avec le dessert. 773 00:46:40,760 --> 00:46:43,440 Approchez. Vous ne voulez pas enlever votre veste ? 774 00:46:43,640 --> 00:46:44,880 Installez-vous. 775 00:46:45,080 --> 00:46:46,080 Allez, viens. 776 00:46:47,160 --> 00:46:49,360 Essaie de manger un peu, Adam, s'il te plaît. 777 00:46:49,560 --> 00:46:50,840 Tourne-toi vers moi. 778 00:46:51,040 --> 00:46:52,600 Allez, installe-toi bien. 779 00:46:52,800 --> 00:46:54,840 Non, non, reste ici. Reste ici, Adam. 780 00:46:55,040 --> 00:46:56,040 Adam ! 781 00:46:57,240 --> 00:46:58,920 Non, qu'est-ce que tu fais ? 782 00:46:59,120 --> 00:47:02,040 Non, ne descends pas. Adam, Adam. 783 00:47:02,600 --> 00:47:04,640 On se remet sur le lit. 784 00:47:04,840 --> 00:47:05,920 S'il te plaît, Adam. 785 00:47:06,120 --> 00:47:07,440 S'il te plaît. On y va. 786 00:47:08,040 --> 00:47:09,560 Stop. Tu ne peux pas passer, 787 00:47:09,760 --> 00:47:11,800 tu as ton cathéter. Adam. 788 00:47:12,520 --> 00:47:13,760 Reste là. Où tu vas ? 789 00:47:13,960 --> 00:47:15,520 Tu ne peux pas descendre du lit ! 790 00:47:21,840 --> 00:47:23,200 -Je veux maman. 791 00:47:23,400 --> 00:47:46,600 ... 792 00:47:47,760 --> 00:47:50,240 -Allez viens. On se remet au lit. 793 00:47:58,320 --> 00:47:59,640 (Allez, viens.) 794 00:48:02,120 --> 00:48:03,320 (Voilà.) 795 00:48:10,800 --> 00:48:11,760 -Tu... 796 00:48:12,720 --> 00:48:14,920 Tu veux regarder un dessin animé ? 797 00:48:15,120 --> 00:48:33,080 ... 798 00:48:33,280 --> 00:48:36,320 *Musique entraînante 799 00:48:36,520 --> 00:48:50,280 *... 800 00:48:50,600 --> 00:48:52,000 Vibreur 801 00:48:52,200 --> 00:48:54,640 C'est ma compagne qui me rappelle. 802 00:48:55,840 --> 00:48:57,520 -Tu peux lui donner, Adam. 803 00:48:59,040 --> 00:49:01,720 Tu veux bien le lâcher ? ... 804 00:49:02,080 --> 00:49:04,800 Prenez mon téléphone de service pour la rappeler. 805 00:49:05,000 --> 00:49:07,600 Ramenez-le au desk des infirmières 806 00:49:08,120 --> 00:49:09,480 quand vous avez fini. 807 00:49:09,680 --> 00:49:44,960 ... 808 00:49:45,160 --> 00:49:47,440 -Pourquoi tu n'as pas signalé sa fuite ? 809 00:49:50,480 --> 00:49:51,600 Il ferme la porte. 810 00:49:51,800 --> 00:49:55,440 -Si Adam est séparé de sa mère, les conséquences seront dramatiques. 811 00:49:55,640 --> 00:49:57,520 -Tu te rends compte des risques ? 812 00:49:58,920 --> 00:50:00,320 Tu es allée trop loin. 813 00:50:02,800 --> 00:50:04,640 J'ai prévenu la déléguée. 814 00:50:05,280 --> 00:50:06,480 Elle arrive. 815 00:50:09,000 --> 00:50:10,200 Tu peux rentrer. 816 00:50:12,640 --> 00:50:14,160 -S'il arrive quelque chose à cette mère... 817 00:50:14,360 --> 00:50:16,080 -Tu as fait plus qu'assez pour elle. 818 00:50:16,840 --> 00:50:19,000 Je reprends ce dossier. 819 00:50:22,560 --> 00:50:23,720 Tu peux y aller. 820 00:50:29,080 --> 00:50:31,680 C'était sa décision de s'enfuir avec l'enfant. 821 00:50:31,880 --> 00:50:33,200 Pas la tienne. 822 00:50:42,280 --> 00:50:43,560 -Tout va bien ? 823 00:50:45,960 --> 00:50:48,920 Oui, ça va. Je vais rentrer dans pas longtemps. 824 00:50:49,120 --> 00:50:50,160 T'as mangé ? 825 00:50:53,640 --> 00:50:55,160 Ca, c'est gentil. 826 00:50:59,640 --> 00:51:02,600 Au concert ? Mais qui va vous ramener ? 827 00:51:08,160 --> 00:51:09,760 Bon, OK. 828 00:51:10,080 --> 00:51:12,040 C'est sûr qu'elle vous ramène ? 829 00:51:13,960 --> 00:51:15,080 OK. 830 00:51:17,320 --> 00:51:20,200 Oui. On verra ça plus tard. Je te rappelle. 831 00:51:24,920 --> 00:52:24,000 ... 832 00:52:24,600 --> 00:52:27,000 -La déléguée est là -OK, merci. 833 00:52:27,200 --> 00:52:43,400 ... 834 00:52:43,600 --> 00:52:45,000 Elle toque. 835 00:52:45,920 --> 00:52:48,320 -Lucy... -Vous avez vu la mère aux urgences ? 836 00:52:50,920 --> 00:52:52,600 -Son droit de visite est suspendu 837 00:52:52,800 --> 00:52:55,720 jusqu'au prochain rendez-vous avec la juge, dans 10 jours. 838 00:52:55,920 --> 00:52:58,720 -Cette suspension ne va aider ni la mère ni l'enfant. 839 00:52:58,920 --> 00:53:00,360 -C'est une procédure d'urgence. 840 00:53:00,560 --> 00:53:04,160 Je crains que la juge n'applique une déchéance parentale. 841 00:53:08,640 --> 00:53:10,760 -Elle doit pouvoir aussi s'expliquer. 842 00:53:11,120 --> 00:53:13,840 -Je la verrai avec la juge, dans 10 jours. 843 00:53:14,040 --> 00:53:16,760 -Lucy, laisse-moi terminer avec madame. 844 00:53:25,160 --> 00:53:26,680 -Lucy... -Pas maintenant. 845 00:53:26,880 --> 00:53:52,120 ... 846 00:53:52,320 --> 00:53:54,640 Suivez-moi, Rebecca. -Vous avez vu Adam ? 847 00:53:54,840 --> 00:53:56,800 -Ca va. Aucune fracture supplémentaire. 848 00:53:57,000 --> 00:53:59,400 La déléguée est là. Elle doit vous entendre. 849 00:53:59,600 --> 00:54:00,560 Venez. 850 00:54:01,160 --> 00:54:02,320 Je l'emmène. 851 00:54:03,960 --> 00:54:05,280 Il y a une suspension de visite 852 00:54:05,480 --> 00:54:07,520 jusqu'au prochain rendez-vous avec la juge. 853 00:54:07,720 --> 00:54:08,880 -C'est quand ? 854 00:54:09,080 --> 00:54:10,400 -Dans 10 jours. 855 00:54:10,720 --> 00:54:12,640 Il faut montrer à la déléguée 856 00:54:12,840 --> 00:54:14,560 que vous êtes prête à collaborer. 857 00:54:15,400 --> 00:54:17,040 -10 jours, c'est trop long. 858 00:54:18,480 --> 00:54:19,480 -Venez. 859 00:54:23,280 --> 00:54:25,400 (Allez. Allez.) Sanglots 860 00:54:27,960 --> 00:54:29,040 Allez. 861 00:54:29,240 --> 00:54:31,120 Reprenez-vous, reprenez-vous. 862 00:54:32,320 --> 00:54:33,440 Allez. 863 00:54:34,520 --> 00:54:37,280 -Je ne veux pas que mon fils finisse en foyer. 864 00:54:37,480 --> 00:54:39,600 -Rien n'est encore décidé. On y va. 865 00:54:39,800 --> 00:54:41,000 Donnez-moi la main. 866 00:54:41,200 --> 00:54:42,960 Donnez-moi la main. On y va. 867 00:54:43,320 --> 00:54:45,080 On y va. Allez. 868 00:54:48,600 --> 00:54:49,760 C'est bien. 869 00:54:50,760 --> 00:54:52,400 On y est presque. 870 00:54:54,520 --> 00:54:55,840 Sanglots 871 00:54:57,160 --> 00:54:58,320 Ca va aller. 872 00:55:01,280 --> 00:55:02,680 La porte claque. 873 00:55:03,040 --> 00:55:04,840 Essayez de rester calme. 874 00:55:06,240 --> 00:55:07,360 Bip de refus 875 00:55:09,960 --> 00:55:11,160 ... 876 00:55:12,320 --> 00:55:14,200 ... Non, allez ! 877 00:55:19,000 --> 00:55:20,160 Venez. 878 00:55:21,320 --> 00:55:22,680 Je m'en occupe. 879 00:55:22,880 --> 00:55:32,400 ... 880 00:55:32,600 --> 00:55:34,120 (Vous me laissez parler.) 881 00:55:41,160 --> 00:55:42,200 Venez. 882 00:55:42,400 --> 00:56:01,000 ... 883 00:56:01,200 --> 00:56:02,360 -Maman ! 884 00:56:07,480 --> 00:56:08,760 (-Ca va ?) 885 00:56:10,440 --> 00:56:13,160 -Je vous accorde quelques minutes. D'accord ? 886 00:56:16,840 --> 00:56:27,280 ... 887 00:56:27,480 --> 00:56:29,920 Pourquoi vous étiez encore dans le service ? 888 00:56:30,360 --> 00:56:31,320 -Je l'y ai autorisée, 889 00:56:31,520 --> 00:56:34,240 Adam avait besoin de plus de temps. 890 00:56:36,880 --> 00:56:39,760 -D'accord. Je le rajoute dans le rapport. 891 00:56:39,960 --> 00:56:41,080 -J'ai paniqué, pardon. 892 00:56:41,280 --> 00:56:43,080 Je n'aurais pas dû m'enfuir avec lui. 893 00:56:44,400 --> 00:56:46,000 Ne me l'enlevez pas, s'il vous plaît. 894 00:56:46,200 --> 00:56:48,600 -On procède par étape. Dans l'intérêt de votre fils. 895 00:56:48,800 --> 00:56:50,600 On vous a... -C'est quoi, l'intérêt de mon fils ? 896 00:56:50,800 --> 00:56:53,960 -On vous a laissé plusieurs chances, mais visiblement, 897 00:56:54,160 --> 00:56:56,600 vous refusez le régime des médecins. 898 00:56:56,800 --> 00:56:59,080 -Je le suivrai, je ferai tout ce que vous demandez. 899 00:56:59,280 --> 00:57:01,040 -L'interdiction de visite est maintenue 900 00:57:01,240 --> 00:57:04,240 jusqu'à l'entretien avec la juge. -Et après, on fait quoi ? 901 00:57:04,440 --> 00:57:06,680 Sans sa mère, cet enfant ne s'alimente pas. 902 00:57:06,880 --> 00:57:09,080 On recommence à le nourrir artificiellement ? 903 00:57:09,280 --> 00:57:11,000 -Je ne décide pas du temps des procédures. 904 00:57:11,200 --> 00:57:13,000 -Je ne vous parle pas de procédures. 905 00:57:13,200 --> 00:57:16,240 C'est nous qui gérons l'enfant quand il refuse de boire, de manger. 906 00:57:16,440 --> 00:57:18,840 Quand il se réveille la nuit en appelant sa mère. 907 00:57:19,440 --> 00:57:22,000 Allez-y, vous, remettez-lui la sonde de force. 908 00:57:22,200 --> 00:57:24,680 On verra comment il comprend ces procédures. 909 00:57:26,000 --> 00:57:27,680 -Si j'étais certaine 910 00:57:27,880 --> 00:57:30,840 qu'il est en sécurité, je vous laisserais rester avec lui. 911 00:57:31,040 --> 00:57:33,320 Mais comment peut-on avoir confiance ? 912 00:57:33,520 --> 00:57:35,320 -Je ne veux pas qu'il aille en foyer. 913 00:57:35,520 --> 00:57:39,160 -Si vous continuez comme ça, Adam aura des séquelles à vie. 914 00:57:39,360 --> 00:57:42,080 -Non, ce n'est pas vrai. C'est vous qui croyez ça. 915 00:57:42,280 --> 00:57:43,600 Avec moi, il était très bien. 916 00:57:43,800 --> 00:57:46,120 C'est depuis qu'il est ici qu'il est comme ça. 917 00:57:46,320 --> 00:57:48,480 Et qu'on doit lui mettre une sonde de force... 918 00:57:48,680 --> 00:57:51,040 -On doit vraiment envisager une solution 919 00:57:51,240 --> 00:57:53,520 de garde pour l'enfant. Pour le moment. 920 00:57:57,440 --> 00:57:58,920 Et ce n'est pas avec vous. 921 00:57:59,120 --> 00:58:01,920 -Avec qui, alors ? Je me bats tous les jours, seule, 922 00:58:02,120 --> 00:58:04,280 depuis qu'il est né, sans rien demander. 923 00:58:04,480 --> 00:58:07,960 Et là, son père débarque du jour au lendemain, et... 924 00:58:08,160 --> 00:58:10,440 Et il peut venir le voir quand il veut ? 925 00:58:12,760 --> 00:58:14,800 Vous trouvez ça normal, vous ? 926 00:58:23,240 --> 00:58:24,520 -Monsieur ? 927 00:58:24,880 --> 00:58:27,320 Vous voulez dire quelque chose à madame ? 928 00:58:27,520 --> 00:58:28,360 -Tu ne m'as jamais 929 00:58:28,560 --> 00:58:29,960 donné de ses nouvelles. 930 00:58:30,160 --> 00:58:32,960 Ce sont les services sociaux qui m'ont prévenu. 931 00:58:33,160 --> 00:58:35,360 -Tu ne t'es jamais occupé de lui. 932 00:58:37,640 --> 00:58:39,560 -Tu n'as jamais voulu. -C'est de moi 933 00:58:39,760 --> 00:58:40,960 qu'il a besoin. 934 00:58:43,280 --> 00:58:44,320 -Maman. 935 00:58:44,680 --> 00:58:45,840 Viens. 936 00:58:53,920 --> 00:58:54,920 -Excusez-moi... 937 00:58:55,120 --> 00:58:58,640 Je n'ai rien contre cet enfant, et si on peut aider, on le fera, 938 00:58:58,840 --> 00:59:02,360 mais je ne peux plus être seule à la maison avec mon bébé. 939 00:59:02,560 --> 00:59:04,120 J'ai besoin qu'il soit là. 940 00:59:04,320 --> 00:59:06,960 -Les horaires de visite seront vus avec vous. 941 00:59:07,160 --> 00:59:09,480 -Y a rien à trouver, c'est de moi qu'il a besoin. 942 00:59:09,680 --> 00:59:11,600 Demandez-lui avec qui il veut rester. 943 00:59:12,480 --> 00:59:13,640 Adam, viens. 944 00:59:14,680 --> 00:59:16,360 Dis-leur avec qui tu veux rester. 945 00:59:17,240 --> 00:59:18,440 Allez, dis-leur. 946 00:59:19,280 --> 00:59:20,640 Adam, dis-leur ! 947 00:59:21,360 --> 00:59:23,320 Dis-leur que tu veux rester... -Je veux rester avec toi. 948 00:59:23,520 --> 00:59:24,920 -Il veut rester avec moi. 949 00:59:25,120 --> 00:59:27,200 -Mais je veux pas être mort. 950 00:59:27,400 --> 00:59:42,920 ... 951 00:59:43,120 --> 00:59:45,600 -De toute façon, les visites sont suspendues. 952 00:59:45,800 --> 00:59:48,120 On se revoit avec la juge et l'avocat de l'enfant 953 00:59:48,320 --> 00:59:49,360 pour décider de la suite. 954 00:59:49,560 --> 00:59:50,840 On vous laisse un moment 955 00:59:51,040 --> 00:59:53,160 pour lui dire au revoir. Adam ? 956 00:59:53,680 --> 00:59:55,920 Ta maman a besoin de se reposer 957 00:59:56,120 --> 00:59:58,440 avant de pouvoir te revoir. Tu dis au revoir ? 958 00:59:58,640 --> 01:00:10,200 ... 959 01:00:10,400 --> 01:00:11,800 Léger sanglot 960 01:00:12,360 --> 01:00:15,240 ... 961 01:00:21,960 --> 01:00:22,840 Madame ? 962 01:00:30,880 --> 01:00:32,360 Allez, Madame, venez maintenant. 963 01:00:35,520 --> 01:00:36,280 -Maman, 964 01:00:36,480 --> 01:00:37,480 reste ! 965 01:00:38,400 --> 01:00:39,800 Maman ! 966 01:00:40,000 --> 01:00:41,760 Maman ! -Adam. 967 01:00:41,960 --> 01:00:43,240 -Maman ! Sanglots 968 01:00:43,680 --> 01:00:45,080 Maman ! 969 01:00:45,960 --> 01:00:47,560 Voix tremblante Maman ! 970 01:00:49,000 --> 01:00:51,400 Sanglots 971 01:00:52,520 --> 01:01:00,120 ... 972 01:01:05,520 --> 01:01:07,320 (-Je laisse la lumière allumée ?) 973 01:01:07,520 --> 01:02:05,200 ... 974 01:02:06,880 --> 01:02:09,160 Un risque de déchéance parentale. 975 01:02:10,360 --> 01:02:11,400 Isolée. 976 01:02:12,840 --> 01:02:14,200 A partir de quand ? 977 01:02:15,480 --> 01:02:17,360 (-Je te fais un café ?) -OK. 978 01:02:18,000 --> 01:02:19,520 Merci, au revoir. 979 01:02:19,720 --> 01:02:42,040 ... 980 01:02:42,240 --> 01:02:44,720 Bonsoir, la pédiatrie du CHU Isala van Diest. 981 01:02:44,920 --> 01:02:47,680 Vous auriez de la place pour la mère d'un patient ? 982 01:02:50,960 --> 01:02:52,840 Un risque de perte de garde. 983 01:02:56,120 --> 01:02:58,000 Pas d'entourage proche, non. 984 01:03:01,800 --> 01:03:04,200 A voir en fonction de l'évolution, oui. 985 01:03:05,800 --> 01:03:07,080 Avant 22 h. 986 01:03:07,840 --> 01:03:09,040 OK. 987 01:03:09,800 --> 01:03:10,920 Merci. 988 01:03:12,760 --> 01:03:13,840 Elle souffle. 989 01:03:14,480 --> 01:03:17,000 -La mère d'Adam a terminé avec la déléguée. 990 01:03:21,240 --> 01:03:23,080 Je crois qu'elle t'attend pour sortir. 991 01:03:23,280 --> 01:03:38,080 ... 992 01:03:38,280 --> 01:03:40,800 Conversation indistincte 993 01:03:42,440 --> 01:03:44,560 -Bonne nuit, Mounia. -Bonne nuit, Lucy. 994 01:03:44,760 --> 01:04:06,200 ... 995 01:04:06,400 --> 01:04:07,440 (-Merci.) 996 01:04:14,600 --> 01:04:16,640 -Attendez, je vais vous ouvrir. 997 01:04:21,840 --> 01:04:24,400 Tu peux avertir Naïm que je raccompagne la mère. 998 01:04:24,600 --> 01:04:25,920 -D'accord. 999 01:04:26,120 --> 01:04:40,080 ... 1000 01:04:40,280 --> 01:04:42,600 -Je dois ramener des nouvelles affaires à Adam, 1001 01:04:42,800 --> 01:04:44,280 il n'en aura pas assez. 1002 01:04:51,320 --> 01:04:54,760 -Je vais vous accompagner. On va passer prendre ses affaires. 1003 01:04:56,160 --> 01:04:57,840 -Je n'ai pas besoin de vous. 1004 01:05:02,000 --> 01:05:03,600 -Vous avez besoin d'aide, 1005 01:05:03,800 --> 01:05:04,960 Rebecca. 1006 01:05:12,920 --> 01:05:15,680 -Je vous ai laissé mon fils. Laissez-moi tranquille. 1007 01:05:16,200 --> 01:05:18,440 -Je ne veux pas que vous rentriez seule. 1008 01:05:23,240 --> 01:05:24,760 Laissez-moi vous ramener. 1009 01:05:24,960 --> 01:05:27,080 Vous me donnez les affaires et je vous laisse. 1010 01:05:31,720 --> 01:05:32,880 (-D'accord.) 1011 01:05:41,320 --> 01:05:59,120 ... 1012 01:05:59,320 --> 01:06:01,480 Vous avez loupé la sortie. 1013 01:06:07,360 --> 01:06:10,280 -Désolée, je ne peux pas vous ramener chez vous. 1014 01:06:10,920 --> 01:06:12,960 Je vous amène dans un centre d'accueil 1015 01:06:14,920 --> 01:06:16,800 qui aide les femmes en difficulté. 1016 01:06:17,000 --> 01:06:18,680 -Laissez-moi sortir. -Non. 1017 01:06:21,120 --> 01:06:22,320 -Laissez-moi sortir. 1018 01:06:23,400 --> 01:06:26,160 -Laissez-moi vous aider. -Arrêtez-vous, je vous dis ! 1019 01:06:27,120 --> 01:06:28,560 -Je ne peux pas vous laisser seule... 1020 01:06:28,760 --> 01:06:29,760 -Je veux descendre. 1021 01:06:29,960 --> 01:06:31,480 -Je ne veux pas que vous soyez seule. 1022 01:06:31,680 --> 01:06:33,840 Non, ne faites pas ça... -Laissez-moi sortir. 1023 01:06:34,040 --> 01:06:35,000 Je finirai à pied. 1024 01:06:35,200 --> 01:06:36,240 -Stop. Non. 1025 01:06:36,440 --> 01:06:37,720 Arrêtez. -Lucy. 1026 01:06:37,920 --> 01:06:40,080 -Laissez-moi vous aider ! -Je veux descendre. 1027 01:06:40,280 --> 01:06:42,000 -Fermez cette porte. 1028 01:06:42,840 --> 01:06:44,240 Bip régulier 1029 01:06:45,920 --> 01:06:51,600 ... 1030 01:06:51,800 --> 01:06:53,880 Ouverture de la portière 1031 01:06:54,280 --> 01:06:56,440 Clignotant 1032 01:06:59,840 --> 01:07:01,440 Gravier sous les roues 1033 01:07:03,000 --> 01:07:04,360 La portière claque. 1034 01:07:04,560 --> 01:08:20,320 ... 1035 01:08:20,520 --> 01:08:23,760 Je suis désolée de vous avoir emmenée de force. 1036 01:08:27,680 --> 01:08:29,240 Je m'excuse aussi de... 1037 01:08:31,080 --> 01:08:33,840 de vous avoir fait croire des choses impossibles. 1038 01:08:34,040 --> 01:08:47,000 ... 1039 01:08:47,200 --> 01:08:49,920 Si ça vous va, je vais attendre le bus avec vous. 1040 01:08:50,120 --> 01:09:02,440 ... 1041 01:09:02,640 --> 01:09:04,640 -J'ai fait tout ce que j'ai pu. 1042 01:09:08,440 --> 01:09:09,560 -Je sais. 1043 01:09:14,120 --> 01:09:28,200 ... 1044 01:09:28,400 --> 01:09:30,520 -Si j'accepte d'aller au centre, 1045 01:09:30,960 --> 01:09:33,000 je dois rester combien de temps ? 1046 01:09:37,560 --> 01:09:39,520 -C'est vous qui choisissez. 1047 01:09:41,600 --> 01:09:43,560 Vous partez quand vous voulez. 1048 01:09:44,640 --> 01:10:46,560 ... 1049 01:10:46,760 --> 01:14:27,320 ... 1050 01:14:27,520 --> 01:14:29,440 Sous-titrage : VDM 72290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.