All language subtitles for Korona krolow odc 183

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,000 --> 00:00:34,420 W poprzednim odcinku. 2 00:00:35,960 --> 00:00:36,959 Nie tak. 3 00:00:36,960 --> 00:00:39,020 Pani, wszystko b臋dzie dobrze. 4 00:00:39,260 --> 00:00:43,020 Przecie偶 nie pierwszy raz ruszaj膮 razem na wojn臋. Tu w Tandomierzu nasze wojska 5 00:00:43,020 --> 00:00:45,760 po艂膮cz膮 si臋 z w臋gierskimi. Z kt贸rym wyjd膮? Z Podkoszyc. 6 00:00:46,040 --> 00:00:48,020 Tam si臋 zbierali, ale ju偶 s膮 w drodze. 7 00:00:48,840 --> 00:00:53,520 Dalej wyruszamy razem do Lublina, a tamt膮d przeprowadzamy atak na 8 00:00:53,620 --> 00:00:54,860 Wznie艣my to a偶 za kr贸la. 9 00:00:55,780 --> 00:00:57,040 Za kr贸la Kazimierza. 10 00:00:57,420 --> 00:01:02,540 Chcesz powiedzie膰, 偶e kr贸l przestaje? Przestaje spotyka膰 si臋 z Ma艂gorzat膮. 11 00:01:02,960 --> 00:01:04,040 Wszystko wie co Bogu. 12 00:01:13,880 --> 00:01:15,260 Zdaje si臋, 偶e ju偶 tutaj byli艣my. 13 00:01:17,240 --> 00:01:18,680 Nie, Jadwiga, z niejednego. 14 00:01:20,860 --> 00:01:22,980 Jeste艣 pewien, 偶e ob贸z ksi臋cia Olgierda jest nieopodal? 15 00:01:24,640 --> 00:01:26,100 Z jego r臋ki nic nam nie grozi. 16 00:01:27,200 --> 00:01:28,200 Przecie偶 pos艂ujemy. 17 00:02:14,350 --> 00:02:15,430 To tylko burza, kr贸tko. 18 00:02:17,690 --> 00:02:18,690 Wiem. 19 00:02:21,030 --> 00:02:22,030 M贸dlmy si臋 dalej. 20 00:02:38,090 --> 00:02:41,390 Algorzato, ojciec wr贸ci. 21 00:02:42,670 --> 00:02:44,930 To nie pierwsza jego misja. Zawsze wraca w ju偶 od. 22 00:02:48,850 --> 00:02:51,090 Czy je艣li cokolwiek mu si臋 stanie, to b臋dzie moja? 23 00:02:52,850 --> 00:02:54,070 Nie twoja. Moja. 24 00:02:59,870 --> 00:03:00,870 Skrzywdzi艂am go. 25 00:03:21,360 --> 00:03:25,160 Nasze wojska i wojska w臋gierskie s膮 ju偶 rozlokowane wok贸艂 miasta. Dow贸dcy 26 00:03:25,160 --> 00:03:28,160 Chor膮gwi czekaj膮 na rozkazy. Czy kr贸l Ludwik dotar艂 ju偶? 27 00:03:28,420 --> 00:03:32,120 Tak. Prosi艂, 偶ebym ci przekaza艂, 偶e jest gotowy ruszy膰 dalej, cho膰by dzi艣, zaraz 28 00:03:32,120 --> 00:03:33,120 po kr贸tkim odpoczynku. 29 00:03:34,640 --> 00:03:36,360 Dlaczego nie chcesz zosta膰 w Lublinie? 30 00:03:36,980 --> 00:03:38,480 Widocznie 艣pieszno mu do walki. 31 00:03:38,720 --> 00:03:40,340 Ja zdecyduj臋, kiedy ruszamy. 32 00:03:40,940 --> 00:03:43,120 Przeka偶 mu, 偶e czekamy na powr贸t zwiadowc贸w. 33 00:03:43,460 --> 00:03:45,600 Zwiadowc贸w? Czy na nie mierz臋 i pe艂k臋? 34 00:03:46,040 --> 00:03:47,260 Powinni by膰 ju偶 na Litwie. 35 00:03:47,520 --> 00:03:51,280 Je艣li porozumieli si臋 z Orgierdem, mo偶liwe, 偶e odzyskamy W艂odzimierz bez 36 00:03:51,280 --> 00:03:53,900 krwi. Nie chcesz o tym powiedzie膰 Ludwikowi? 37 00:03:55,160 --> 00:03:57,060 Misja jest tajna i niech tak zostanie. 38 00:03:57,500 --> 00:03:58,700 Powiem o zwiadowcach. 39 00:03:59,240 --> 00:04:02,600 I ka偶臋 zanie艣膰 mu beczk臋 mocnego miodu. 40 00:04:04,300 --> 00:04:07,900 Powiedz o zwiadowcach, a na beczk臋 miodu zapro艣 Ludwika tutaj. 41 00:04:08,640 --> 00:04:10,820 Musz臋 si臋 zbrata膰 z siostrze艅cem. 42 00:04:21,680 --> 00:04:23,460 Nie planowa艂am tego. Sta艂o si臋. 43 00:04:25,720 --> 00:04:32,280 Nie chc臋 si臋 usprawniwia膰, wiem, 偶e zgrzeszy艂am, ale ci臋偶ko odm贸wi膰 kr贸lowi. 44 00:04:33,020 --> 00:04:34,020 Wiem. 45 00:04:36,800 --> 00:04:38,520 Powinna by艂a wyjecha膰 w pocz膮tku. 46 00:04:40,100 --> 00:04:41,100 Tu si臋. 47 00:04:44,280 --> 00:04:45,700 Ale nie zrobi艂am tego. 48 00:04:48,860 --> 00:04:50,440 P贸jmuj臋. Nie pojmujesz. 49 00:04:51,370 --> 00:04:53,030 Bo takie uczucia nie da si臋 poj膮膰. 50 00:04:58,270 --> 00:05:00,510 Mo偶esz mnie teraz nienawidzi膰, cudko. 51 00:05:05,690 --> 00:05:08,010 Pa艂ka nie zas艂u偶y艂 nam tak膮 rod臋. 52 00:05:09,330 --> 00:05:10,330 Dowiedzia艂 si臋? 53 00:05:12,850 --> 00:05:13,850 Nie wiem. 54 00:05:17,490 --> 00:05:18,890 Nie po偶egna艂 si臋. 55 00:05:30,670 --> 00:05:32,950 Jeste艣 pierwsz膮, kt贸ra uleg艂a kr贸lowi. 56 00:05:38,070 --> 00:05:39,090 Mo偶esz powiedzie膰? 57 00:05:44,530 --> 00:05:45,610 Lata temu. 58 00:05:48,390 --> 00:05:50,510 Kiedy jeszcze 偶y艂a kr贸lowa Anna. 59 00:06:13,440 --> 00:06:15,860 Grzeszy艂am. I nie 偶a艂uj臋. 60 00:06:21,240 --> 00:06:22,600 To boli najbardziej. 61 00:06:52,840 --> 00:06:54,240 Nie jeste艣my szpiegami. 62 00:06:54,960 --> 00:06:56,180 Posuniemy do ksi臋cia. 63 00:06:56,560 --> 00:06:58,840 Waszego kniazia Algierdasa. Mitch! 64 00:07:03,440 --> 00:07:04,880 Knia藕cia za to uka偶e. 65 00:07:06,360 --> 00:07:09,680 Jeste艣my pos艂ami od polskiego kr贸la. On jest. 66 00:07:10,040 --> 00:07:11,040 Kr贸l! 67 00:07:12,220 --> 00:07:13,680 Dlaczego mam wam wierzy膰? 68 00:07:14,100 --> 00:07:15,980 Ksi膮偶臋 potwierdzi, 偶e nas zna. 69 00:07:22,890 --> 00:07:24,270 Mamy pokoje do zamiary. 70 00:07:24,570 --> 00:07:26,010 Chodzi o 偶ycie wielu ludzi. 71 00:07:40,550 --> 00:07:41,690 Niech wam b臋dzie. 72 00:07:42,350 --> 00:07:43,610 Ksi膮偶臋 niedaleko. 73 00:07:43,870 --> 00:07:45,890 Mo偶e zgodzi si臋 was wys艂ucha膰. 74 00:07:51,500 --> 00:07:52,640 Opus Teutonicum. Co? 75 00:07:53,520 --> 00:07:54,680 Ten haft tak si臋 zwie. 76 00:07:55,600 --> 00:07:58,540 Sk膮d masz? Od niemieckich kupc贸w. Z Norymbergi? 77 00:07:58,840 --> 00:08:01,260 Drogo. Nie, nie, u nas b臋dzie taniej, 艂adniej. 78 00:08:02,400 --> 00:08:06,100 Tylko haftciarki musz臋 znale藕膰. Ale jak to tak? Przecie偶 tw贸j Kacper to krawiec 79 00:08:06,100 --> 00:08:10,420 i 偶adna haftciarka. Ej, ty g艂upia Lenka, g艂upia艣. No porz膮dek jest w 80 00:08:10,420 --> 00:08:13,000 krawiectwie. Krawiec jak kr贸l, rz膮dzi ca艂膮 szat膮. 81 00:08:13,280 --> 00:08:15,680 No a tam praczki, szwaczki, to tak jakby jego poddani. 82 00:08:16,340 --> 00:08:19,460 Tak, jak z ciebie kr贸lowa, jak z niego kr贸l. Chc臋 tak膮 sukni臋. 83 00:08:20,970 --> 00:08:22,350 No, wszyscy b臋d膮 chcieli. 84 00:08:22,610 --> 00:08:24,990 Nienadarmo mi na chrzcie Regina dali. 85 00:08:25,750 --> 00:08:30,690 Teraz b臋d臋 kr贸low膮 krakowskich kapciarek. Tak, tak, na pewno. 86 00:08:31,030 --> 00:08:34,270 Ig艂a i tamburek lepsze od miecza i tarczy. 87 00:08:34,510 --> 00:08:36,710 Lepsze. Krawiectwo to sztuka. 88 00:08:36,929 --> 00:08:38,230 Ale co ty tam mo偶esz wiedzie膰? 89 00:08:38,490 --> 00:08:39,510 Chc臋 tak膮 sukni臋. 90 00:08:41,130 --> 00:08:42,130 Dlaczego? 91 00:08:42,909 --> 00:08:44,370 Dlaczego nie mam takiej sukni? 92 00:08:44,590 --> 00:08:46,190 O, pani! 93 00:08:46,630 --> 00:08:48,990 O, kr贸lowo! 94 00:08:49,230 --> 00:08:50,230 Mieszkam u kr贸... 95 00:09:12,750 --> 00:09:14,190 Nie ufasz mi. 96 00:09:15,870 --> 00:09:17,530 Nie ufasz, bo ci臋 wi臋zili. 97 00:09:19,790 --> 00:09:21,770 Oni zamordowali 偶on臋 i dzieci. 98 00:09:26,030 --> 00:09:28,030 Gdyby mieli nas ubi膰, ju偶 dawno by to zrobili. 99 00:09:28,950 --> 00:09:31,570 Przyjedzie ksi臋偶e Olgierd, wszystko mu wyt艂umaczy i nas wypu艣ci. 100 00:09:38,110 --> 00:09:39,110 Sp贸jrz. 101 00:09:40,270 --> 00:09:41,270 P贸艂kielbos贸w Cudki. 102 00:09:42,170 --> 00:09:45,490 Jak tylko wr贸cimy, powiem Kazimierzowi, 偶e potrzebuje przerwy od wojaczki. 103 00:09:48,090 --> 00:09:50,150 Wyjedziemy z Cudku do Ko艂czy, postaramy si臋 o dziecko. 104 00:09:52,070 --> 00:09:53,070 Chcia艂bym mie膰 syna. 105 00:09:55,440 --> 00:09:57,520 Gdyby z Ma艂gorzat膮, te偶 mogliby艣cie si臋 postara膰. 106 00:09:58,440 --> 00:10:00,660 Na kolana, psyk, zi膮偶e nadchodzi. 107 00:10:04,820 --> 00:10:06,120 Koledzy, patrzcie! 108 00:10:09,040 --> 00:10:10,040 Patrzcie! 109 00:10:31,370 --> 00:10:32,370 Nie odchod藕 o to. 110 00:10:36,830 --> 00:10:38,950 Nie m贸w nikomu, 偶e mnie tu widzia艂a艣. 111 00:10:39,630 --> 00:10:44,450 Gdybym powiedzia艂a Eliaszowi, kogo spotka艂am w kaplicy, kaza艂by mi si臋 112 00:10:44,450 --> 00:10:45,450 z k艂amstwa. 113 00:10:46,550 --> 00:10:48,710 Nawet ja czasami rozmawiam z Bogiem. 114 00:10:50,090 --> 00:10:53,150 Chocia偶 zawsze wola艂em robi膰 to w zaciszu w艂asnej komnaty. 115 00:10:54,730 --> 00:10:56,470 Teraz wiem, 偶e mia艂em racj臋. 116 00:10:56,990 --> 00:10:58,450 Nie chcia艂am ci臋 uchadzi膰. 117 00:10:59,500 --> 00:11:04,160 Moja matka zawsze mawia艂a, 偶e modlitwa na pokaz bardziej obra偶a Boga ni偶 jej 118 00:11:04,160 --> 00:11:05,900 brat. M膮drze mawia艂a. 119 00:11:08,100 --> 00:11:09,400 T臋tnisz za matk膮 Juto? 120 00:11:10,320 --> 00:11:11,400 Ju偶 nie 偶yj臋. 121 00:11:12,400 --> 00:11:17,720 Ale t臋skni臋 czasem za rodze艅stwem i za Hesj膮. 122 00:11:18,720 --> 00:11:20,160 Chcia艂aby艣 tam wr贸ci膰? Nie. 123 00:11:21,480 --> 00:11:22,520 Teraz ju偶 nie. 124 00:11:24,360 --> 00:11:26,700 To przez tego rycerza kr贸lewskiego. 125 00:11:28,240 --> 00:11:29,240 Podkomorzego. 126 00:11:30,410 --> 00:11:31,410 Jak mu tam? 127 00:11:31,630 --> 00:11:32,630 Jan Jura. 128 00:11:34,310 --> 00:11:36,250 Przysz艂am si臋 modli膰 o jego rych艂y powch贸d. 129 00:11:37,530 --> 00:11:40,750 A ty, Kachlu, o co przyszed艂e艣 prosi膰 Boga? 130 00:11:41,370 --> 00:11:44,750 Skoro opu艣ci艂e艣 za cisz臋 komnaty, to prawa musi by膰 wa偶na. 131 00:11:46,890 --> 00:11:49,170 Jagna. To o ni膮 chodzi, prawda? 132 00:11:50,530 --> 00:11:52,530 M贸wi膮, 偶e marsza艂ek Szafhania... Czas na mnie. 133 00:12:06,350 --> 00:12:10,330 M贸dl si臋 za rycerzy, 偶eby bezpiecznie wr贸cili. 134 00:12:20,530 --> 00:12:23,010 Widz臋, 偶e nie tego ksi臋cia si臋 spodziewali艣cie. 135 00:12:24,730 --> 00:12:26,590 Mogliby艣cie chocia偶 matkowa膰 zaw贸d. 136 00:12:29,510 --> 00:12:31,730 Przyjechali艣cie pos艂owa膰, to pos艂ujcie, s艂ucham. 137 00:12:32,170 --> 00:12:34,530 Nasz pan, kr贸l Kazimierz. 138 00:12:35,530 --> 00:12:40,230 Przys艂a艂 nas tu, bo wierzy, 偶e mo偶na unikn膮膰 rozlewu krwi, jaki niesie ze 139 00:12:40,230 --> 00:12:42,210 wojna. Tch贸rzy? Nie tch贸rzy. 140 00:12:42,690 --> 00:12:46,450 Wojska polskie z mocnym wsparciem w臋gierskim gotowe s膮 do doj臋cia Rusi. 141 00:12:47,430 --> 00:12:48,610 My艣lisz, 偶e nie wiem tego? 142 00:12:49,390 --> 00:12:51,530 Kr贸l wie, 偶e nie zdo艂acie odeprze膰 ataku. 143 00:12:52,170 --> 00:12:53,370 Ale ceni was. 144 00:12:53,930 --> 00:12:55,790 Dlatego chce si臋 podzieli膰 ziemiami. 145 00:12:56,390 --> 00:12:58,530 Pod warunkiem, 偶e odst膮picie od oporu. 146 00:13:00,650 --> 00:13:01,650 To wszystko? 147 00:13:01,960 --> 00:13:06,040 Je艣li Litwa zgodzi si臋 przyj膮膰 chrzest z r膮k Polski, zyska sojusznika w walce z 148 00:13:06,040 --> 00:13:08,080 zakonem. Teraz to wszystko. 149 00:13:10,420 --> 00:13:13,020 Kr贸l Kazimierz stawia mi warunki. 150 00:13:13,260 --> 00:13:15,340 To dobre warunki, ksi膮偶臋. 151 00:13:15,560 --> 00:13:18,980 Mam si臋 zgodzi膰, 偶eby wasz kr贸l zatrzyma艂 cz臋艣膰 Rusi. 152 00:13:19,900 --> 00:13:20,900 W las! 153 00:13:21,660 --> 00:13:22,660 Zabra艂! 154 00:13:23,680 --> 00:13:25,340 Dobrze, 偶e odzyska艂em W艂odzimierz. 155 00:13:25,560 --> 00:13:26,800 Nam si臋 to nale偶y. 156 00:13:27,760 --> 00:13:28,760 Nale偶y! 157 00:13:29,440 --> 00:13:30,860 A wy co gadacie? 158 00:13:34,700 --> 00:13:36,300 呕e nam zostanie jaki艣 trz臋b. 159 00:13:36,560 --> 00:13:38,960 O kr贸l, kt贸ry 艂askawie zgodzi si臋 nam wydzieli膰. 160 00:13:43,280 --> 00:13:45,380 Kr贸l sk艂onny jest rozmawia膰. 161 00:13:46,760 --> 00:13:49,220 Paradnie. Pijmy, gadajmy, a co p贸藕niej? 162 00:13:51,160 --> 00:13:53,160 Wywalczy mi koron臋 kr贸lewsk膮 u papie偶a. 163 00:13:57,560 --> 00:13:59,460 Wiem, co tak naprawd臋 tam jest wasz kr贸l. 164 00:14:00,040 --> 00:14:03,480 Chce mnie por贸偶ni膰 z Algirdasem. Dlatego wys艂a艂 was do niego. 165 00:14:04,390 --> 00:14:07,390 Powiedzia艂, 偶e ja nigdy nie p贸jd臋 na taki uk艂ad. 166 00:14:08,250 --> 00:14:10,230 Nikt nie por贸偶ni syn贸w Gedymina! 167 00:14:10,770 --> 00:14:11,770 Nikt! 168 00:14:12,670 --> 00:14:15,250 Nasze ksi臋stwo wielkie. Po raz wielu. 169 00:14:16,490 --> 00:14:18,230 A wasz kr贸l jest sam. 170 00:14:19,690 --> 00:14:20,990 Jako i wy tu teraz. 171 00:14:21,830 --> 00:14:23,410 Nie jeste艣my sami. 172 00:14:25,330 --> 00:14:26,750 B贸g nad nami czuwa. 173 00:14:27,630 --> 00:14:30,570 No to si臋 teraz m贸dlcie do tego waszego Boga. 174 00:14:31,390 --> 00:14:32,390 No ju偶! 175 00:14:34,510 --> 00:14:35,510 Ja patrz臋. 176 00:14:37,690 --> 00:14:38,950 Niech ci臋 przekonam. 177 00:14:41,690 --> 00:14:46,610 Je艣li was ocali, to i ja w niego uwierz臋. 178 00:15:06,730 --> 00:15:07,950 bo nie mog臋 mie膰 takiej sukni. 179 00:15:11,310 --> 00:15:15,390 Ja zap艂ac臋, zap艂ac臋. Ale ja nie chc臋 pieni臋dzy. 180 00:15:15,710 --> 00:15:19,870 To spe艂nij, pani dobry uczynek. To pom贸偶 Reginie, kt贸ra do wszystkiego ci臋偶k膮 181 00:15:19,870 --> 00:15:20,870 prac膮 dosz艂a. 182 00:15:20,890 --> 00:15:23,250 Mam wej艣膰 w te hafty? Czy nie? 183 00:15:23,670 --> 00:15:27,870 Nici drogie, a haftiarki si臋 ceni膮. No i czy ch臋tny si臋 znajdzie? 184 00:15:30,770 --> 00:15:32,110 Ko艅czy艂am z wr贸偶eniem. 185 00:15:32,930 --> 00:15:34,110 Nikomu nie powiem. 186 00:15:35,150 --> 00:15:36,710 Tylko ma艂a, jedna wr贸偶ba. 187 00:15:38,570 --> 00:15:40,030 Znaczy, nie da nam sporu. 188 00:15:54,930 --> 00:15:55,930 No i? 189 00:15:56,130 --> 00:15:57,290 Jaka wr贸偶ba, pani? 190 00:15:58,210 --> 00:15:59,510 No co, zobaczy艂a艣? 191 00:16:04,840 --> 00:16:05,900 Lew i ogie艅. 192 00:16:18,040 --> 00:16:19,040 Na kolana. 193 00:16:52,940 --> 00:16:55,120 Wasz kr贸l pewnie niecierpliwie was wygl膮da. 194 00:16:59,540 --> 00:17:01,760 Nie dajmy mu czeka膰 zbyt d艂ugo. 195 00:17:17,940 --> 00:17:21,960 Od magisty do... Mog膮 nas zabi膰, ale nie pokona膰. 196 00:18:13,040 --> 00:18:14,040 Co si臋 sta艂o? 197 00:18:15,060 --> 00:18:16,060 Lustro. 198 00:18:17,100 --> 00:18:19,300 Zapomnia艂am obmy膰. O czym ty m贸wisz? 199 00:18:19,860 --> 00:18:22,420 W rzece. W rzece z艂y urok zdj膮膰. 200 00:18:30,860 --> 00:18:32,240 Prosz臋, Audry, przemy艣l to. 201 00:18:32,440 --> 00:18:33,520 Nie musz臋, nie chc臋. 202 00:18:33,760 --> 00:18:35,240 Nie musi doj艣膰 do wojny. 203 00:18:35,520 --> 00:18:36,520 Wiem, co lubi艂am. 204 00:18:36,780 --> 00:18:37,780 W g艂osach? 205 00:18:38,120 --> 00:18:39,120 Znasz, Lipkina? 206 00:18:39,260 --> 00:18:42,040 Jak walcz膮, to jest wiele krwi. Wiesz, co tu si臋 b臋dzie dzia艂o? 207 00:18:44,080 --> 00:18:44,859 Ochrzci si臋. 208 00:18:44,860 --> 00:18:46,940 A wtedy przestan臋 by膰 Litwink膮? 209 00:18:47,300 --> 00:18:48,300 Matko. 210 00:18:48,980 --> 00:18:50,620 B臋dziesz tu mniej obca. 211 00:18:50,900 --> 00:18:52,080 Bardziej twoja. 212 00:18:52,880 --> 00:18:56,120 A i krzy偶 b臋dzie ci臋 chroni艂. A ciebie chroni? 213 00:18:58,020 --> 00:18:59,020 Pali si臋! 214 00:18:59,380 --> 00:19:02,880 Co si臋 pali? Bo偶e! Warsztat mistrza Kaspras! Matko! 215 00:19:03,260 --> 00:19:05,000 Matko! Matko! 216 00:19:20,240 --> 00:19:22,580 Kupi艂am od w艂oskich ch艂opk贸w, bardzo zachwalali. 217 00:19:29,400 --> 00:19:30,960 Czy to pier艣cie艅 kr贸la? 218 00:19:32,600 --> 00:19:36,440 Ca艂 mi go po nocy za 艣lubiny, jak pierwszy raz jecha艂 na wojn臋. 219 00:19:37,720 --> 00:19:39,280 呕ebym zawsze o nim pami臋ta艂a. 220 00:19:39,520 --> 00:19:40,520 Co mi艂e. 221 00:19:48,840 --> 00:19:52,620 Ale jak ja mam zapomnie膰 o nim, kiedy ja ci膮gle tkwi臋 w Czakomnaca? 222 00:19:53,360 --> 00:19:55,700 Mo偶e lepiej niech kr贸l o mnie pami臋ta, jak jest w Lublin. 223 00:19:56,360 --> 00:19:58,240 Tam si臋 a偶 roi od pi臋knych niewiat. 224 00:19:58,740 --> 00:20:03,080 Fundowa艂 tyle ko艣cio艂贸w, odprawi艂 pokut臋 w Ty艅cu, ale ja nie wierz臋, 偶eby si臋 225 00:20:03,080 --> 00:20:04,080 zmieni艂. 226 00:20:04,300 --> 00:20:08,660 Fundowaniem ko艣cio艂贸w tylko zag艂usza twoje sumienie, a to go nie uchroni od 227 00:20:08,660 --> 00:20:09,660 grzechu. 228 00:20:16,560 --> 00:20:19,240 Chocia偶 jak sobie my艣l臋, 偶e mia艂by zgin膮膰 na tej wojnie. 229 00:20:19,780 --> 00:20:21,400 Pani, kr贸l jest bezpieczny. 230 00:20:21,980 --> 00:20:24,760 Od tego ma rycerzy, 偶eby go os艂aniali i chronili. 231 00:20:25,300 --> 00:20:26,300 艁atn膮 piersi膮. 232 00:20:37,280 --> 00:20:41,080 Ja nie zaznam spok贸j, dop贸ki on nie wr贸ci. 233 00:21:10,070 --> 00:21:12,030 Pozna艂em pi臋kn膮 niewiast臋. 234 00:21:17,110 --> 00:21:19,570 Zobacz, kr贸艂o, ale teraz ja rzutam. 235 00:21:20,870 --> 00:21:25,730 Lecz wojna nas rozdzieli艂a. Nie trafi艂e艣 ani razu. 236 00:21:26,390 --> 00:21:27,610 Nie chcia艂em. 237 00:21:28,710 --> 00:21:32,530 Ale mo偶emy si臋 na miecze sprawdzi膰. Prosz臋 bardzo. Cho膰by zaraz. 238 00:21:34,350 --> 00:21:39,650 Kiedy ruszamy, jak daje tak p贸jdzie, twoi rycerze wyrzn膮 si臋 nawzajem. 239 00:21:39,980 --> 00:21:41,420 I sam p贸jdziesz na Litwin贸w. 240 00:21:41,980 --> 00:21:45,340 S艂yszeli艣cie? O, pami臋tasz Kazimierzu? 241 00:21:45,760 --> 00:21:47,860 Jak za m艂odu si臋 si艂owali艣my. 242 00:21:49,500 --> 00:21:50,760 Niemierza zawsze przegrywa. 243 00:21:52,160 --> 00:21:54,060 Jak wr贸ci, to dam mu wygra膰. 244 00:21:56,540 --> 00:21:59,580 Bo mielec ozorem zamiast walczy膰. 245 00:22:00,060 --> 00:22:01,540 A ty to wykorzysta艂e艣. 246 00:22:02,040 --> 00:22:05,500 Do艣膰 mam s艂uchania o tym, jak wy艣cie z Niemierz膮 mi贸d kradli. 247 00:22:09,070 --> 00:22:10,270 Aby 艂apali. 248 00:22:13,790 --> 00:22:18,710 Panowie, oby ta noc by艂a d艂uga, a zwyci臋stwo 艂atwe. 249 00:22:25,730 --> 00:22:27,630 S艂ysza艂em, 偶e ju偶 nigdy nie p贸jdzie. 250 00:22:28,350 --> 00:22:30,350 Wypijmy zape艂k臋 i za nie mierz臋. 251 00:22:30,830 --> 00:22:32,150 Jakich B贸g prowadzi. 252 00:22:55,080 --> 00:22:56,080 Gotowy, ksi膮偶臋. 253 00:22:56,940 --> 00:22:58,660 Jed藕cie najszybciej, jak zdo艂acie. 254 00:22:58,900 --> 00:22:59,960 Tak, panie. 255 00:23:01,080 --> 00:23:07,320 Niech polski kr贸l zobaczy, jak ko艅cz膮 ci, co zapuszczaj膮 si臋 zbyt daleko. 256 00:23:07,320 --> 00:23:10,360 por贸偶ni膰 syn贸w Giedymina? Oto moja odpowied藕. 257 00:23:11,480 --> 00:23:14,340 Rozczerpiemy jego pa艅stwo, jak cia艂a jego rycerzy. 18149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.